All language subtitles for 6767c57daa426-22122024-TurkceAltyazi.org

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,451 --> 00:02:34,204 Ahh! 2 00:02:34,804 --> 00:02:35,486 Oh. 3 00:02:36,186 --> 00:02:37,102 My baby. 4 00:02:37,348 --> 00:02:38,689 Give me my baby. 5 00:02:43,032 --> 00:02:44,176 But he's mine. 6 00:02:45,779 --> 00:02:46,948 He's my baby. 7 00:02:47,349 --> 00:02:48,982 Alright. What's going on here? 8 00:02:51,935 --> 00:02:53,573 You still insist that's your baby? 9 00:02:58,443 --> 00:02:59,095 No. 10 00:03:00,526 --> 00:03:01,764 I guess I made a mistake. 11 00:03:03,059 --> 00:03:04,224 'Sally Kelton'. 12 00:03:04,590 --> 00:03:05,834 Is that your married name? 13 00:03:07,140 --> 00:03:08,199 I'm not married. 14 00:03:10,373 --> 00:03:11,666 Take the child home. 15 00:03:12,232 --> 00:03:13,891 Be here at 3.30 tomorrow. 16 00:03:14,330 --> 00:03:16,082 The D.A. handles kidnapping cases. 17 00:03:20,232 --> 00:03:21,302 Blue eyes. 18 00:03:22,842 --> 00:03:24,509 Five foot two. 19 00:03:25,531 --> 00:03:26,886 Hundred and ten pounds. 20 00:03:37,160 --> 00:03:38,911 Is the governor here yet? 21 00:03:39,691 --> 00:03:42,821 Ten years .. for talking to myself. 22 00:04:16,176 --> 00:04:17,582 Oh, dear God. 23 00:04:18,478 --> 00:04:19,879 How did I get here? 24 00:04:21,197 --> 00:04:22,625 How did I get here? 25 00:04:41,769 --> 00:04:42,615 Hi Pop. 26 00:04:43,667 --> 00:04:44,854 Sally, come here. Quick. 27 00:04:46,306 --> 00:04:47,722 Did you bring the bridging tape? 28 00:04:48,042 --> 00:04:49,508 Gee, Pop. I forgot it. 29 00:04:50,631 --> 00:04:52,165 We'll never hear the end of it. 30 00:04:53,406 --> 00:04:55,500 That you Sally? - Yes, Mom. 31 00:04:57,184 --> 00:04:58,142 It's about time. 32 00:04:59,069 --> 00:05:00,430 Gee, it's a beautiful day. 33 00:05:00,644 --> 00:05:03,080 How long do you think it takes to boil potatoes? Ten Minutes? 34 00:05:03,858 --> 00:05:05,066 I forgot them, Mom. 35 00:05:05,506 --> 00:05:08,211 That's fine. It's a wonder you even remember to come home. 36 00:05:08,756 --> 00:05:10,343 Did you bring the stuff for that pipe? 37 00:05:11,660 --> 00:05:12,966 No. Of course you didn't. 38 00:05:13,556 --> 00:05:16,031 Too busy tearing around with a bunch of good-for-nothing hoodlums .. 39 00:05:16,245 --> 00:05:18,537 To ever gave your mother and father one single thought. 40 00:05:18,849 --> 00:05:20,473 Let me tell you .. - I'm sorry, Mom. 41 00:05:20,747 --> 00:05:21,793 So I forgot it. 42 00:05:22,278 --> 00:05:24,519 I'll go out and get it now but do you have to keep at me? 43 00:05:24,733 --> 00:05:28,433 If I don't, you'll end up like the rest of the little snits you run around with. 44 00:05:28,947 --> 00:05:31,134 I've been on my feet since six-thirty this morning. 45 00:05:31,521 --> 00:05:34,902 All I asked for was a pound of potatoes and something to plug that pipe with. 46 00:05:35,399 --> 00:05:36,109 But no. 47 00:05:36,401 --> 00:05:38,430 You got more important things to think about. 48 00:05:38,941 --> 00:05:40,994 Let me tell you something, young lady. 49 00:05:41,436 --> 00:05:43,783 You can eat stew without potatoes. 50 00:05:44,551 --> 00:05:46,087 You can sit under a leaky ceiling .. 51 00:05:46,301 --> 00:05:48,371 For the rest of your life as far as I'm concerned. 52 00:05:48,646 --> 00:05:51,439 You just don't want to help me. - That isn't true, Ma. You know it. 53 00:05:51,761 --> 00:05:53,693 So I forget things once in a while. Well .. 54 00:05:54,167 --> 00:05:55,794 Do you have to keep nagging at me? 55 00:05:56,116 --> 00:05:58,258 If I've nagged at you it's for your own good. 56 00:05:58,841 --> 00:06:01,571 Because I don't want you to slave round a kitchen for the rest of your life. 57 00:06:01,863 --> 00:06:04,752 Because I want you to meet a respectable man who can do things for you. 58 00:06:05,265 --> 00:06:08,441 How can you hope to get anywhere hanging around with a lot of drugstore idiots? 59 00:06:08,844 --> 00:06:12,081 Maggie, why not leave her alone? I get so I can't hear myself think. 60 00:06:12,825 --> 00:06:15,228 You haven't had a thought in your head for the last ten years. 61 00:06:15,442 --> 00:06:17,408 So just keep out of this. I know what I'm doing. 62 00:06:27,963 --> 00:06:28,883 Skip a beat. 63 00:06:30,545 --> 00:06:31,533 And hit it. 64 00:06:40,213 --> 00:06:41,085 Just do it. 65 00:06:42,232 --> 00:06:43,560 You won't regret it. 66 00:06:46,238 --> 00:06:47,035 Hit it. 67 00:06:56,132 --> 00:06:57,364 What are you looking at? 68 00:06:58,498 --> 00:06:59,567 Hit it again. 69 00:07:08,251 --> 00:07:09,358 Fun, isn't it? 70 00:07:14,034 --> 00:07:15,630 Nothing matters. Just you do it. 71 00:07:17,687 --> 00:07:20,522 Da da .. dada. 72 00:07:23,822 --> 00:07:25,180 Bup, bup, bup baa, bup, bup. 73 00:07:28,770 --> 00:07:31,446 Be bap, be bap, be bap. 74 00:07:35,043 --> 00:07:35,715 Yep. 75 00:07:46,398 --> 00:07:46,984 Hi. 76 00:07:47,795 --> 00:07:49,479 Hello. - Remember me? 77 00:07:49,824 --> 00:07:51,667 I'm the one that sold you that classy number. 78 00:07:52,300 --> 00:07:54,084 On you it looks good. - Sure. 79 00:07:54,597 --> 00:07:57,950 I want you to meet some friends of mine. Sally Kelton and Bill Aikens. 80 00:07:58,480 --> 00:07:59,380 How are you? 81 00:08:00,239 --> 00:08:01,491 Why not sit down with us? 82 00:08:01,894 --> 00:08:04,239 Sure. Take ten. Have a beer. 83 00:08:04,647 --> 00:08:05,332 Okay. 84 00:08:08,164 --> 00:08:09,151 You'll excuse us. 85 00:08:09,365 --> 00:08:11,790 We've simply got to see some friends of ours across the way. 86 00:08:23,724 --> 00:08:25,162 Smoke? - No thanks. 87 00:08:28,740 --> 00:08:29,812 You come here often? 88 00:08:30,141 --> 00:08:31,068 Oh no. 89 00:08:31,960 --> 00:08:33,638 These kinds of places bore me silly. 90 00:08:34,266 --> 00:08:37,030 I only came tonight because Bill and Nancy just insisted I come. 91 00:08:38,175 --> 00:08:39,104 What do you do? 92 00:08:40,348 --> 00:08:42,671 Well .. if you must know, I work here. 93 00:08:43,275 --> 00:08:44,815 I work in the caf� next door. 94 00:08:45,309 --> 00:08:46,621 It's really all one place. 95 00:08:46,835 --> 00:08:48,956 So you see, it's kind of old-hat to come here. 96 00:08:49,200 --> 00:08:50,187 Then why do you? 97 00:08:50,850 --> 00:08:51,522 Well. 98 00:08:52,695 --> 00:08:55,166 I was sort of curious to see if you could really play. 99 00:08:56,108 --> 00:08:57,466 The last one we had was awful. 100 00:08:58,508 --> 00:08:59,278 Can I? 101 00:09:00,405 --> 00:09:02,143 Gee, you were terrific. 102 00:09:04,518 --> 00:09:05,520 How old are you? 103 00:09:06,562 --> 00:09:07,545 Around twenty. 104 00:09:08,398 --> 00:09:09,527 That's what I thought. 105 00:09:10,259 --> 00:09:11,503 You think fast, don't you. 106 00:09:11,717 --> 00:09:12,737 Hmm. No. 107 00:09:13,962 --> 00:09:15,596 I don't think at all if I can help it. 108 00:09:17,767 --> 00:09:19,040 Look, I've got to get back. 109 00:09:20,203 --> 00:09:21,933 Anything in particular you'd like to hear? 110 00:09:22,893 --> 00:09:24,053 Any old thing will do. 111 00:09:24,938 --> 00:09:25,804 Okay. 112 00:09:26,722 --> 00:09:27,708 You asked for it. 113 00:10:14,693 --> 00:10:15,708 How old are you? 114 00:10:16,020 --> 00:10:17,042 Around twenty. 115 00:10:17,794 --> 00:10:18,977 That's what I thought. 116 00:12:45,378 --> 00:12:46,260 Hello. 117 00:12:47,209 --> 00:12:47,881 Hello. 118 00:12:50,871 --> 00:12:52,923 I thought you might like something hot to drink. 119 00:12:59,598 --> 00:13:01,049 Of course, it's kind-of cold now. 120 00:13:02,729 --> 00:13:03,479 Thanks. 121 00:13:05,807 --> 00:13:06,431 Hey. 122 00:13:08,023 --> 00:13:10,125 Where have you been? I didn't see you around yesterday. 123 00:13:10,737 --> 00:13:12,179 Tuesday is my day off. 124 00:13:14,754 --> 00:13:16,141 What do you do on your day off? 125 00:13:16,549 --> 00:13:17,437 Nothing much. 126 00:13:20,395 --> 00:13:21,725 You're a funny kid, you know. 127 00:13:23,288 --> 00:13:25,619 You really liked the way I was giving out just now, didn't you? 128 00:13:27,219 --> 00:13:28,549 It was the best I ever heard. 129 00:13:30,129 --> 00:13:32,261 You don't get to hear much of anything good around here. 130 00:13:35,748 --> 00:13:37,184 When I visit Trawler-Wood .. 131 00:13:37,589 --> 00:13:40,912 I used to go down the street to the man who owns the record shop and .. 132 00:13:41,355 --> 00:13:43,486 Bribe him to lend me a few good records once in a while. 133 00:13:44,394 --> 00:13:45,681 Gee, that was something. 134 00:13:46,697 --> 00:13:48,483 Then one day the machine went blowy on me .. 135 00:13:48,697 --> 00:13:50,730 And scratched up a few records and that was that. 136 00:13:52,264 --> 00:13:52,893 And? 137 00:13:56,091 --> 00:13:56,969 Oh, nothing. 138 00:13:58,869 --> 00:14:00,156 I must sound kind of crazy. 139 00:14:01,222 --> 00:14:01,808 No. 140 00:14:02,627 --> 00:14:03,413 You don't. 141 00:14:05,443 --> 00:14:08,630 I used to think I was going to be the greatest piano player who ever lived. 142 00:14:10,274 --> 00:14:11,606 Really set the world on fire. 143 00:14:16,727 --> 00:14:17,657 What happened? 144 00:14:20,437 --> 00:14:21,338 What happened? 145 00:14:23,113 --> 00:14:25,479 Listen honey, piano players are a dime a dozen. 146 00:14:27,941 --> 00:14:29,727 Everywhere I went there were guys like me .. 147 00:14:29,941 --> 00:14:32,487 Who wanted to play great piano and thought they were going places. 148 00:14:34,334 --> 00:14:35,263 I met them all. 149 00:14:36,341 --> 00:14:39,266 Just a big family of little failures. 150 00:14:42,986 --> 00:14:45,540 You'll make it. I just know you will. 151 00:15:01,855 --> 00:15:03,128 What are you doing tonight? 152 00:15:03,672 --> 00:15:04,574 Nothing much. 153 00:15:05,599 --> 00:15:06,281 Why? 154 00:15:06,789 --> 00:15:08,605 You want to meet me after I get through here? 155 00:15:08,959 --> 00:15:10,671 Grab a bite somewhere? Say about 11.30? 156 00:15:11,451 --> 00:15:12,309 Fine. 157 00:15:13,088 --> 00:15:13,731 Okay. 158 00:15:19,110 --> 00:15:20,019 A nice kid. 159 00:15:24,594 --> 00:15:25,266 Sure. 160 00:15:29,212 --> 00:15:29,958 Hi, mom. 161 00:15:30,172 --> 00:15:31,651 Did you bring the aspirin? - Yes. 162 00:15:31,865 --> 00:15:33,101 My head's killing me. 163 00:15:34,289 --> 00:15:35,662 Gee. I'm sorry, ma. 164 00:15:36,260 --> 00:15:37,669 Here honey. - Thanks. 165 00:15:38,709 --> 00:15:40,354 What's your hurry? You going someplace? 166 00:15:40,864 --> 00:15:43,377 Nancy and I thought we'd take in a show after dinner. 167 00:15:43,815 --> 00:15:45,258 Thought we'd take in a late show. 168 00:15:45,472 --> 00:15:47,756 Why don't you stay home once in a while and get a nice rest? 169 00:15:48,766 --> 00:15:51,165 I say. Why not stay home once in a while and get some sleep? 170 00:15:51,379 --> 00:15:53,204 I get plenty of sleep, ma. I feel fine. 171 00:15:53,418 --> 00:15:55,689 Yes. You feel fine now because you're young. 172 00:15:56,164 --> 00:15:57,338 In about five years .. 173 00:15:57,552 --> 00:16:00,654 You'll suddenly fall flat on your face one day. Don't say I didn't tell you. 174 00:16:01,870 --> 00:16:03,179 Are you listening to me? 175 00:16:04,394 --> 00:16:06,566 Yes, ma. But I've got to get dressed. 176 00:16:37,739 --> 00:16:38,590 Sally. 177 00:16:39,573 --> 00:16:41,483 Would you take those plates into the .. 178 00:16:42,018 --> 00:16:43,062 Pull that dress up. 179 00:16:43,712 --> 00:16:45,487 Oh, ma. Don't be silly. 180 00:16:46,217 --> 00:16:47,322 I was only trying it. 181 00:16:47,536 --> 00:16:49,363 Pull it up, and keep it up. It's disgusting. 182 00:16:49,684 --> 00:16:51,758 I'm not going to have you running around half dressed. 183 00:19:20,453 --> 00:19:21,926 What are you thinking about? 184 00:19:24,385 --> 00:19:26,865 That you'll be on a train in a couple of hours. 185 00:19:27,102 --> 00:19:28,123 And I'll miss you. 186 00:19:29,934 --> 00:19:31,269 Miss me over here. 187 00:19:45,946 --> 00:19:48,189 Capital City sounds so far away. 188 00:19:51,230 --> 00:19:52,388 Will you be there long? 189 00:19:53,852 --> 00:19:54,776 I don't know. 190 00:19:56,392 --> 00:19:57,521 Depends on how I feel. 191 00:20:00,358 --> 00:20:02,738 I guess I always have to keep on the go. 192 00:20:04,594 --> 00:20:06,144 Someday I'll get someplace. 193 00:20:09,372 --> 00:20:10,501 Where can I write you? 194 00:20:10,982 --> 00:20:12,539 23 Wardlands Street. 195 00:20:14,420 --> 00:20:15,979 A friend of mine found a room for me. 196 00:20:17,800 --> 00:20:19,244 If you're ever there, look me up. 197 00:20:22,945 --> 00:20:24,628 Will you miss me too, Steve? 198 00:20:38,891 --> 00:20:40,005 Sure I'll miss you. 199 00:21:39,773 --> 00:21:41,913 Alright, young lady. Let's have a little talk, shall we? 200 00:21:43,265 --> 00:21:44,844 Is this your car? - No, sir. 201 00:21:45,702 --> 00:21:47,256 Whose is it? - My girlfriend's. 202 00:21:48,065 --> 00:21:49,223 Her brother's, that is. 203 00:21:49,660 --> 00:21:51,146 I see. Did you ever have a ticket? 204 00:21:51,879 --> 00:21:52,534 No. 205 00:21:53,357 --> 00:21:54,372 Where do you live? 206 00:21:54,871 --> 00:21:56,370 A couple of blocks from here. 207 00:21:57,082 --> 00:21:57,883 License? 208 00:21:58,550 --> 00:21:59,581 I left it at home. 209 00:22:00,395 --> 00:22:01,381 What's your name? 210 00:22:02,485 --> 00:22:03,357 Sally Kelton. 211 00:22:04,669 --> 00:22:05,707 No license .. 212 00:22:06,248 --> 00:22:07,858 Driving fifty miles an hour .. 213 00:22:08,326 --> 00:22:09,370 That's pretty good. 214 00:22:09,942 --> 00:22:13,212 Your folks let you do this often? - No. They don't even know about this. 215 00:22:14,103 --> 00:22:15,061 Please, officer. 216 00:22:15,442 --> 00:22:17,927 If you let me go this time I promise I'll never do it again. 217 00:22:18,369 --> 00:22:19,499 Tell you what I'll do. 218 00:22:19,829 --> 00:22:22,390 I will personally deliver you home and give you all a piece of my mind. 219 00:22:22,730 --> 00:22:23,692 Now, go ahead. 220 00:22:25,489 --> 00:22:26,614 Alright, Mrs Kelton. 221 00:22:26,828 --> 00:22:29,720 I hold you and your husband responsible for her behaviour from now on. 222 00:22:30,003 --> 00:22:32,045 But if it ever happens again I'm going to book her. 223 00:22:32,822 --> 00:22:33,894 You watch your step. 224 00:22:58,116 --> 00:22:59,156 Well, go on. 225 00:22:59,727 --> 00:23:00,430 Say it. 226 00:23:00,998 --> 00:23:02,767 Say it. - Stop it, Sally. 227 00:23:04,213 --> 00:23:05,683 Don't, Harry. Leave her alone. 228 00:23:06,146 --> 00:23:07,361 It will keep until later. 229 00:23:08,039 --> 00:23:10,371 Let's go back to bed and try to get an hour's sleep. 230 00:25:10,628 --> 00:25:12,072 Here. Stick this under your back. 231 00:25:12,649 --> 00:25:13,321 Go on. 232 00:25:17,451 --> 00:25:19,044 Thanks. - It's okay. 233 00:25:20,244 --> 00:25:21,774 I hope it doesn't smell too 'gamey'. 234 00:25:22,347 --> 00:25:23,829 I have been on a fishing trip. 235 00:25:24,109 --> 00:25:26,213 I caught a couple of real beauties. 236 00:25:26,799 --> 00:25:28,571 I've got them up there in the bag. 237 00:25:28,822 --> 00:25:30,568 It just smells fine, thanks. 238 00:25:40,896 --> 00:25:42,622 By the way, the name is Drew Baxter. 239 00:25:43,285 --> 00:25:44,294 What's yours? 240 00:25:45,230 --> 00:25:47,093 Mine is Sally Kelton. - Sally Kelton. 241 00:25:47,825 --> 00:25:48,760 A nice name. 242 00:25:59,134 --> 00:26:00,092 Where you going? 243 00:26:01,903 --> 00:26:03,235 I'm going to Capital City. 244 00:26:04,236 --> 00:26:06,006 Same here. That's my home town. 245 00:26:19,464 --> 00:26:21,368 Gee, I hate to bother you but .. 246 00:26:21,582 --> 00:26:22,540 It's a pleasure. 247 00:26:24,033 --> 00:26:25,034 I was wondering. 248 00:26:26,014 --> 00:26:30,005 Do you know of a room I could get in Capital City that isn't too expensive? 249 00:26:30,944 --> 00:26:31,782 A room? 250 00:26:41,399 --> 00:26:43,798 Yeah. There's a pal of mine. Name of Mrs Nigh on East Street. 251 00:26:44,012 --> 00:26:45,382 She runs a pretty nice place. 252 00:26:48,541 --> 00:26:51,158 I had a friend of mine staying there once. I never caught him scratching. 253 00:26:53,325 --> 00:26:54,364 Mrs Nigh. 254 00:26:59,257 --> 00:27:01,537 She's a pretty good old dame. - Thanks a lot. 255 00:27:10,184 --> 00:27:10,970 You alone? 256 00:27:11,941 --> 00:27:12,797 I mean .. 257 00:27:13,077 --> 00:27:14,807 You know. No friends or relatives in town? 258 00:27:15,772 --> 00:27:17,723 I have some relatives and some friends but .. 259 00:27:18,919 --> 00:27:20,756 But, I don't want to just barge in on them. 260 00:27:21,104 --> 00:27:22,074 I see. Sure. 261 00:27:25,520 --> 00:27:27,293 Look .. I've got an idea. 262 00:27:28,076 --> 00:27:30,331 Don't get me wrong. If you're doing nothing tomorrow night. 263 00:27:30,662 --> 00:27:32,427 How about a meal and a 50-cent guided tour? 264 00:27:34,514 --> 00:27:36,016 That's awfully sweet of you, but .. 265 00:27:37,062 --> 00:27:38,480 I have another engagement. 266 00:27:38,835 --> 00:27:39,593 Ah swell. 267 00:27:40,222 --> 00:27:40,961 Okay. 268 00:27:41,533 --> 00:27:42,520 But if you are .. 269 00:27:42,836 --> 00:27:44,481 If you're at a loose end give me a buzz. 270 00:27:45,628 --> 00:27:48,125 Irving 2-8-4-2. I'm at the Gas-A-Teria center. 271 00:27:48,663 --> 00:27:49,498 The what? 272 00:27:49,712 --> 00:27:52,155 You know: a 'Gas-A-Teria'. Drive-in. Serve yourself sort of thing. 273 00:27:52,369 --> 00:27:53,813 You know .. a gas station. 274 00:27:54,452 --> 00:27:55,526 I manage the place. 275 00:27:57,096 --> 00:27:57,992 Hey, bud. 276 00:27:58,513 --> 00:27:59,157 Yeah? 277 00:27:59,371 --> 00:28:01,502 Is there any part of this that will keep until tomorrow? 278 00:28:02,060 --> 00:28:02,962 Yeah, sure. 279 00:28:03,657 --> 00:28:04,503 Great. 280 00:28:37,964 --> 00:28:38,636 Sally. 281 00:28:39,413 --> 00:28:40,278 Hello Steve. 282 00:28:43,620 --> 00:28:45,502 I'll bet you're surprised to see me. - Yeah. 283 00:28:46,760 --> 00:28:47,605 What gives? 284 00:28:48,588 --> 00:28:50,385 Steve, isn't it wonderful? 285 00:28:51,055 --> 00:28:52,153 Here we are. 286 00:28:53,390 --> 00:28:55,338 So. Aren't you glad to see me? 287 00:28:55,667 --> 00:28:56,911 Yeah, I'm glad to see you. 288 00:28:57,634 --> 00:28:58,992 Only isn't this kind of crazy? 289 00:29:00,750 --> 00:29:01,937 What do you mean, Steve? 290 00:29:02,168 --> 00:29:03,241 What's it all about? 291 00:29:04,453 --> 00:29:05,211 Well I .. 292 00:29:06,897 --> 00:29:07,770 I left home. 293 00:29:09,084 --> 00:29:11,043 I couldn't stand things the way they were anymore. 294 00:29:12,373 --> 00:29:13,274 Wait a minute. 295 00:29:14,584 --> 00:29:17,086 You mean you just pulled up stakes for good? 296 00:29:18,137 --> 00:29:18,879 Yes. 297 00:29:20,766 --> 00:29:21,981 What are you going to do? 298 00:29:24,181 --> 00:29:25,457 I'll get a job. 299 00:29:26,105 --> 00:29:29,003 I got a room this morning. Only a few blocks from here. 300 00:29:29,334 --> 00:29:31,542 So we'll be able to see each other all the time now. 301 00:29:39,419 --> 00:29:40,364 Steve, you .. 302 00:29:40,865 --> 00:29:43,190 You don't seem very glad to see me. - It isn't that, Sally. 303 00:29:43,404 --> 00:29:45,335 I just think it was a whacky thing for you to do. 304 00:29:46,737 --> 00:29:48,695 Leaving your folks. Traipsing way up here. 305 00:29:50,638 --> 00:29:52,522 I'm busy. I've got a million things to do. 306 00:29:52,736 --> 00:29:54,380 I won't have any time to spend with you. 307 00:29:56,797 --> 00:29:57,612 Gee, Steve. 308 00:29:58,168 --> 00:29:59,633 I'm sorry to bother you. 309 00:30:00,143 --> 00:30:01,780 I just wanted to be with you. 310 00:30:02,707 --> 00:30:04,639 You said, if I ever came this way to look you up. 311 00:30:04,981 --> 00:30:06,883 Sally, Sally. Don't get me wrong. 312 00:30:07,858 --> 00:30:10,027 I think the world of you. You know that, but .. 313 00:30:11,753 --> 00:30:13,833 I didn't expect you. I have made other plans. 314 00:30:16,116 --> 00:30:18,516 I'm up to my ears on the deal I'm working on. 315 00:30:19,675 --> 00:30:21,788 I just don't have any free time. That's all. 316 00:30:22,586 --> 00:30:23,229 Look. 317 00:30:24,014 --> 00:30:24,972 I tell you what. 318 00:30:26,153 --> 00:30:29,186 I'll call you the first free night I get and we'll do the town. Okay? 319 00:30:29,927 --> 00:30:30,669 Okay. 320 00:30:31,715 --> 00:30:35,180 I'd do it tonight but I'm jammed up with piano arrangements I'm doing for a guy. 321 00:30:36,824 --> 00:30:37,572 Sure. 322 00:30:38,133 --> 00:30:41,111 Come on. Have a cup of coffee. I want to play you something I wrote. 323 00:30:42,041 --> 00:30:42,969 No, Steve. 324 00:30:43,183 --> 00:30:45,314 I think I'd better go now. - Have a cup of coffee. 325 00:30:45,800 --> 00:30:47,464 No. I really have to go. 326 00:30:48,156 --> 00:30:49,584 Come on, Sally. Let's have it. 327 00:30:52,699 --> 00:30:54,071 What's the money situation? 328 00:30:55,224 --> 00:30:56,525 I can let you have a little. 329 00:30:57,670 --> 00:30:58,571 Thanks, Steve. 330 00:30:59,439 --> 00:31:00,420 I'll be fine. 331 00:31:02,809 --> 00:31:04,497 I guess I'd better .. go now. 332 00:31:04,791 --> 00:31:07,122 What's the phone number where you're staying? I'll remember it. 333 00:31:07,552 --> 00:31:08,792 Chester 1-3-4-3. 334 00:31:09,244 --> 00:31:10,393 Chester 1-3-4-3. 335 00:31:10,775 --> 00:31:12,597 It's a hall phone. The landlady will answer. 336 00:31:17,706 --> 00:31:18,951 I'll be running along. 337 00:31:22,858 --> 00:31:24,424 You will call, won't you Steve? 338 00:31:28,587 --> 00:31:30,004 What do you think? 339 00:31:42,125 --> 00:31:43,239 Goodbye, Steve. 340 00:31:43,742 --> 00:31:44,743 So long, honey. 341 00:32:16,511 --> 00:32:17,764 Well, hello. 342 00:32:18,366 --> 00:32:19,895 What will you have, regular or Esso? 343 00:32:20,109 --> 00:32:22,331 I thought I'd just drop by and say hello. 344 00:32:22,855 --> 00:32:24,738 Come on. I'll dump these and we'll have a Coke. 345 00:32:27,903 --> 00:32:28,861 Here is a chair. 346 00:32:37,288 --> 00:32:40,773 This is a wonderful surprise. I never expected to clap eyes on you again. 347 00:32:41,296 --> 00:32:42,411 Get a little sleep? 348 00:32:43,072 --> 00:32:44,525 Yeah. - Here. 349 00:32:48,953 --> 00:32:52,161 Hey, come on now. Nothing is that bad. 350 00:32:53,121 --> 00:32:54,137 Oh, Sally. 351 00:32:55,003 --> 00:32:57,391 Here, blow hard a couple of times. You'll feel like a new person. 352 00:33:03,471 --> 00:33:04,221 Thanks. 353 00:33:04,506 --> 00:33:06,060 That's the stuff. 354 00:33:09,616 --> 00:33:10,359 Drew. 355 00:33:11,483 --> 00:33:12,739 I guess I need a job. 356 00:33:13,845 --> 00:33:14,980 I hate to bother you. 357 00:33:15,910 --> 00:33:17,725 Well, there isn't anyone else I can turn to. 358 00:33:18,146 --> 00:33:20,048 What's the matter? Relatives give you the brush? 359 00:33:20,660 --> 00:33:22,990 Yeah, I guess you'd call it that. 360 00:33:29,687 --> 00:33:31,345 Hey. I've got an idea. 361 00:33:31,878 --> 00:33:34,566 One of the kids here gets married next week. That makes us short a girl. 362 00:33:35,095 --> 00:33:36,482 How about taking a crack at it? 363 00:33:36,819 --> 00:33:38,613 That sounds wonderful, but .. 364 00:33:39,459 --> 00:33:42,424 I don't know about that kind of thing. - You don't have to. 365 00:33:42,638 --> 00:33:46,000 Look pretty. Smile when taking the dough and give the right change. You're in. 366 00:33:46,733 --> 00:33:48,149 And have dinner with me tonight. 367 00:33:50,819 --> 00:33:52,829 Drew, I don't know how to thank you, but .. 368 00:33:53,347 --> 00:33:54,861 I am going to try awfully hard. 369 00:33:55,075 --> 00:33:56,785 That's settled then. You start Wednesday. 370 00:33:57,136 --> 00:33:58,675 But tonight you gotta eat. So .. 371 00:33:59,019 --> 00:34:00,403 How about my invitation? 372 00:34:01,859 --> 00:34:02,502 Well. 373 00:34:02,882 --> 00:34:06,087 I'm kind of tired tonight. I think I'll go home and take it easy. 374 00:34:07,011 --> 00:34:08,255 You understand, don't you? 375 00:34:08,981 --> 00:34:11,467 That's the story of my life, honey. I always understand. 376 00:34:11,816 --> 00:34:14,797 But look. I'm the boss and you're liable to lose your job. 377 00:34:15,845 --> 00:34:18,245 Ah but .. you are such a nice girl. 378 00:34:18,832 --> 00:34:20,631 I'll let it go this time. Okay? 379 00:34:21,288 --> 00:34:22,046 Drink. 380 00:34:28,470 --> 00:34:29,949 Yes? Who do you want? 381 00:34:30,339 --> 00:34:31,717 Is it for me, Mrs Nigh? 382 00:34:33,270 --> 00:34:35,346 No. He left about a month ago. 383 00:34:35,996 --> 00:34:36,925 You're welcome. 384 00:34:38,485 --> 00:34:39,912 They're all alike, honey. 385 00:34:40,323 --> 00:34:42,164 Never call when you want them to. 386 00:35:27,678 --> 00:35:29,914 Hello .. Granada Club? 387 00:35:31,218 --> 00:35:32,863 May I speak to Steve Ryan please. 388 00:35:33,785 --> 00:35:35,608 Tell him it's Miss Kelton calling. 389 00:35:43,060 --> 00:35:44,394 Hello. Steve? 390 00:35:46,596 --> 00:35:47,304 What? 391 00:35:49,088 --> 00:35:50,932 Oh. He's left already. 392 00:35:54,175 --> 00:35:56,300 No .. no message. 393 00:36:11,750 --> 00:36:12,470 Thanks. 394 00:36:12,835 --> 00:36:14,966 I must have a big discussion with you during lunch hour. 395 00:36:15,333 --> 00:36:16,380 Sure, Drew. 396 00:36:52,698 --> 00:36:53,948 Honey, am I tired. 397 00:36:54,290 --> 00:36:56,481 Brother, this is one day I'll really be glad to see over. 398 00:36:57,208 --> 00:36:58,681 Here. Devilled eggs. Good for you. 399 00:37:01,792 --> 00:37:02,550 You know. 400 00:37:03,263 --> 00:37:06,078 What I wanted to say to you was, last Saturday night you gave me the brush. 401 00:37:06,292 --> 00:37:08,480 This Saturday night, you're not going to get away with it. 402 00:37:09,304 --> 00:37:11,416 Wake up. Go on and eat. You're getting too thin. 403 00:37:14,526 --> 00:37:17,595 How about me going crazy tonight and spending three bucks on you for dinner? 404 00:37:20,652 --> 00:37:21,295 Okay. 405 00:37:21,519 --> 00:37:24,791 Swell. But don't wear the family jewels. This is a strictly delicatessen date. 406 00:37:25,031 --> 00:37:26,095 Now go on and eat. 407 00:37:33,334 --> 00:37:35,653 Watch the smoke in that one. When it goes through the tunnel. 408 00:37:35,867 --> 00:37:36,783 See the smoke? 409 00:37:37,149 --> 00:37:39,840 Look at this one, Sally. The light's working at the front. 410 00:37:40,228 --> 00:37:41,272 Right here. See it? 411 00:37:41,644 --> 00:37:43,173 And in the back. See it there? 412 00:37:44,171 --> 00:37:44,957 Wonderful. 413 00:37:45,478 --> 00:37:47,094 Do you want to see a good train effect? 414 00:37:47,436 --> 00:37:48,251 Watch this. 415 00:37:49,974 --> 00:37:51,496 It's night. Now watch the gate. 416 00:37:53,005 --> 00:37:54,139 See .. night. 417 00:37:55,604 --> 00:37:56,347 Day. 418 00:37:57,150 --> 00:37:58,194 Ain't it wonderful? 419 00:37:58,408 --> 00:37:59,911 You're wonderful. - I know it. 420 00:38:03,152 --> 00:38:06,804 So anyway, when I when I got back from overseas the first thing I did was .. 421 00:38:07,094 --> 00:38:08,853 Blow all my cash on some really good track. 422 00:38:09,242 --> 00:38:11,703 You can't get them to really zip unless your tracks are the best. 423 00:38:12,659 --> 00:38:15,072 Then I got old man Green who owns this place to let me use it. 424 00:38:16,333 --> 00:38:17,148 One minute. 425 00:38:17,684 --> 00:38:18,699 We're ready to go. 426 00:38:19,901 --> 00:38:20,855 Hook them up. 427 00:38:23,336 --> 00:38:24,237 And we're off. 428 00:38:26,636 --> 00:38:28,015 Oh no. Not again. 429 00:38:29,383 --> 00:38:30,827 Well here I go. Hold the fort. 430 00:38:39,964 --> 00:38:40,607 Drew. 431 00:38:40,987 --> 00:38:43,163 What is it? Are you alright? - Yeah. I'm okay. 432 00:38:44,079 --> 00:38:46,668 It's funny. I wondered when you'd ask about that, Sally. 433 00:38:47,474 --> 00:38:49,262 I had a little skirmish with a mortar shell. 434 00:38:50,537 --> 00:38:51,355 Plastic. 435 00:38:52,008 --> 00:38:53,996 A bad habit of mine. I never watch where I'm going. 436 00:38:54,731 --> 00:38:55,982 Now you get back up there. 437 00:38:57,333 --> 00:38:58,234 Yes sir. 438 00:39:01,361 --> 00:39:02,518 Just be a minute now. 439 00:39:04,937 --> 00:39:06,677 What about your folks, Drew? 440 00:39:08,244 --> 00:39:09,836 My mother died when I was a kid. 441 00:39:10,795 --> 00:39:12,583 My father passed away about three years ago. 442 00:39:14,346 --> 00:39:15,504 Do you have any family? 443 00:39:18,264 --> 00:39:19,026 Yeah. 444 00:39:20,624 --> 00:39:23,095 But, I guess they don't want any part of me by now. 445 00:39:26,287 --> 00:39:28,039 Look Sally, I don't want to pry but .. 446 00:39:29,066 --> 00:39:31,226 Don't you think you ought to let them know where you are? 447 00:39:31,568 --> 00:39:32,201 Huh? 448 00:39:32,415 --> 00:39:34,916 Don't worry. I knew on the bus that night you were pulling up stakes. 449 00:39:35,156 --> 00:39:36,495 Running away from something. 450 00:39:39,608 --> 00:39:41,448 Let's not talk about it now, huh. 451 00:39:41,819 --> 00:39:42,634 Yeah. Okay. 452 00:39:43,095 --> 00:39:44,183 Ready to go now. 453 00:39:44,915 --> 00:39:45,724 Hold on. 454 00:39:47,972 --> 00:39:48,873 There it goes. 455 00:39:50,555 --> 00:39:53,538 Now watch it this time, Sally. It goes all the way around the corner. 456 00:39:53,872 --> 00:39:55,218 There, through the tunnel. 457 00:39:55,432 --> 00:39:57,931 Watch the drop-gate come down as it comes out of the tunnel. 458 00:39:58,369 --> 00:40:00,719 Watch the drop-gate over there. There it goes. See it? 459 00:40:01,003 --> 00:40:03,188 It goes all the way down to make it go around the bridge. 460 00:40:03,525 --> 00:40:05,817 There's another drop-gate over here so keep your eyes on it. 461 00:40:06,223 --> 00:40:08,575 As it goes by, a little man comes out. Watch him. 462 00:40:09,032 --> 00:40:09,904 Here it goes. 463 00:40:10,118 --> 00:40:13,542 Watch it as it goes over the bridge and gets over it a little man comes out. 464 00:40:16,807 --> 00:40:18,435 There it goes Sally. Look. 465 00:40:20,102 --> 00:40:21,441 Drew. - Wait a minute. 466 00:40:24,226 --> 00:40:25,957 Would you mind taking me home, Drew? 467 00:40:26,363 --> 00:40:27,007 Okay. 468 00:40:27,840 --> 00:40:28,548 Sure. 469 00:40:30,757 --> 00:40:33,573 It's .. It's just that I'm kind-of dead on my feet. 470 00:40:34,533 --> 00:40:35,530 Okay, Sally. 471 00:40:38,247 --> 00:40:40,752 Drew, you don't know what this has meant to me tonight. 472 00:40:42,933 --> 00:40:44,822 You run a wonderful railroad. 473 00:40:46,178 --> 00:40:47,540 You really think so, Sally? 474 00:40:47,915 --> 00:40:48,610 Yes. 475 00:40:49,772 --> 00:40:50,531 Thanks. 476 00:40:59,595 --> 00:41:00,752 Come on. Home you go. 477 00:41:27,097 --> 00:41:28,461 [ Buzzer ] 478 00:41:29,029 --> 00:41:29,863 Come in. 479 00:41:33,135 --> 00:41:33,981 Come in. 480 00:41:41,739 --> 00:41:42,819 Hello Steve. 481 00:41:45,857 --> 00:41:46,723 Hello. 482 00:41:49,406 --> 00:41:51,491 I've been calling you day after day. 483 00:41:52,668 --> 00:41:54,386 Didn't you get my messages? - Yeah. 484 00:41:57,408 --> 00:41:59,113 I called you earlier this morning too. 485 00:41:59,391 --> 00:42:01,007 I didn't answer the phone this morning. 486 00:42:03,247 --> 00:42:05,013 I know you're busy and hate to bother you. 487 00:42:05,227 --> 00:42:06,585 What is it, Sally? What is it? 488 00:42:08,367 --> 00:42:10,265 You said you'd call me and you haven't. 489 00:42:11,637 --> 00:42:12,509 Yeah. I know. 490 00:42:15,614 --> 00:42:17,262 I'm sorry. I am really sorry. 491 00:42:19,402 --> 00:42:20,853 I'm all tied up with this stuff. 492 00:42:21,067 --> 00:42:23,367 A guy is paying me for it and I've got to meet a deadline. 493 00:42:24,835 --> 00:42:26,182 It just isn't going right. 494 00:42:28,893 --> 00:42:32,178 Maybe if you took things easier, Steve. - No, no. It's not that. It's me. 495 00:42:32,759 --> 00:42:33,831 I can't concentrate. 496 00:42:35,872 --> 00:42:38,060 I've got to get it through because I need the extra dough. 497 00:42:44,051 --> 00:42:45,896 I'm pulling up stakes at the end of this week. 498 00:42:48,056 --> 00:42:49,300 Heading for South America. 499 00:42:50,816 --> 00:42:52,546 You're leaving? - Yep. 500 00:42:54,733 --> 00:42:55,920 I don't know what it is. 501 00:42:56,386 --> 00:42:59,683 I stay in one town too long and I get stir-crazy. Can't see straight anymore. 502 00:43:01,060 --> 00:43:02,270 So, I'm taking off. 503 00:43:03,281 --> 00:43:04,868 Maybe this time, I'll hit the jackpot. 504 00:43:05,219 --> 00:43:07,845 Steve, you can't mean that. You're not going to go. You're not leaving. 505 00:43:08,059 --> 00:43:09,635 Look, Sally. That's the way it is. 506 00:43:12,220 --> 00:43:14,008 Maybe it's a sickness with me. I don't know. 507 00:43:17,600 --> 00:43:20,199 But I got to keep going until I find some place where I belong. 508 00:43:22,301 --> 00:43:23,430 Then take me with you. 509 00:43:23,924 --> 00:43:25,053 I'll take care of you. 510 00:43:25,440 --> 00:43:26,539 We can be married. 511 00:43:26,892 --> 00:43:28,699 I'll help you find where you belong. 512 00:43:29,444 --> 00:43:31,874 Please, Steve. It means everything to me. 513 00:43:33,821 --> 00:43:34,892 You won't be sorry. 514 00:43:36,810 --> 00:43:38,884 You couldn't stop caring just like that. 515 00:43:39,347 --> 00:43:40,547 Look, Sally. 516 00:43:41,722 --> 00:43:42,737 You're a good kid. 517 00:43:44,046 --> 00:43:46,622 Someday you'll settle down with five kids and a husband with a pipe. 518 00:43:46,836 --> 00:43:48,126 But I'm not that guy. 519 00:43:49,417 --> 00:43:50,731 I've got to keep moving. 520 00:43:50,996 --> 00:43:52,421 Travel light. Don't you see? 521 00:43:53,548 --> 00:43:56,108 Maybe I'll live miserably ever after. But that's the way it is with me. 522 00:44:09,503 --> 00:44:11,600 You never cared anything about me, did you? 523 00:44:15,460 --> 00:44:18,340 And all the time I thought it was the most wonderful thing I'd ever known. 524 00:44:19,136 --> 00:44:20,437 The way I thought about you. 525 00:44:22,534 --> 00:44:24,183 I thought you felt that way too. 526 00:44:27,550 --> 00:44:29,179 And all the time you didn't care. 527 00:44:30,152 --> 00:44:31,484 Not even a little bit. 528 00:44:37,056 --> 00:44:39,999 I must have seemed awfully silly and cheap to you. Mustn't I? 529 00:44:40,454 --> 00:44:41,199 Shut up. 530 00:44:42,567 --> 00:44:43,912 That's the way I feel. 531 00:44:44,959 --> 00:44:46,749 Silly and cheap. - Shut up! 532 00:44:47,406 --> 00:44:48,507 Now you listen to me. 533 00:44:49,290 --> 00:44:51,790 All my life I've stuck to one principle: never get involved. 534 00:44:52,004 --> 00:44:54,402 Do you know why? Because I'm tired, Sally. 535 00:44:55,076 --> 00:44:56,294 Tired of rooms like this. 536 00:44:56,675 --> 00:44:59,678 Tired of cheap out-of-tune pianos. I'm tired of joints. 537 00:45:00,176 --> 00:45:02,507 If I'm ever going to get where I'm going I have to do it alone. 538 00:45:03,252 --> 00:45:05,011 You're forgetting something, Sally. 539 00:45:05,777 --> 00:45:08,182 We were two people who knew what we were doing. Remember? 540 00:45:08,409 --> 00:45:11,126 I never gave you any phony ideas about marrying and growing old together. 541 00:45:11,340 --> 00:45:12,984 That's something you got into your head. 542 00:45:13,713 --> 00:45:16,286 If I hurt you Sally, I'm sorry. But I never lied to you. 543 00:45:16,500 --> 00:45:17,515 Get that straight. 544 00:45:21,193 --> 00:45:21,879 Steve. 545 00:45:23,897 --> 00:45:25,159 I've got it straight. 546 00:45:27,988 --> 00:45:28,883 Thanks a lot. 547 00:47:15,286 --> 00:47:16,415 Well, what do you say? 548 00:47:19,672 --> 00:47:22,490 You know, if you walk around with a long look on your face it goes to your feet. 549 00:47:22,847 --> 00:47:25,422 When your dogs start to bark you'll feel bad all over. 550 00:47:25,828 --> 00:47:27,043 Hey, will you keep still? 551 00:47:27,490 --> 00:47:29,619 You know, every time I look around the last few weeks .. 552 00:47:29,833 --> 00:47:31,815 I find you moping in the corner. It's got to stop. 553 00:47:32,229 --> 00:47:34,143 Let up will you, Drew. - No. I won't let up. 554 00:47:34,555 --> 00:47:37,155 Another thing. I won't ask you any questions as it's not my business. 555 00:47:37,499 --> 00:47:39,430 If you want to tell me, okay. If you don't, okay. 556 00:47:39,775 --> 00:47:42,427 Baby, if you got a headache don't go around giving it to the whole world. 557 00:47:42,782 --> 00:47:45,013 Drew, that's not fair. - Yes it is. And another thing. 558 00:47:45,548 --> 00:47:48,308 You and I are going to take the day off tomorrow and go out and have some fun. 559 00:47:48,844 --> 00:47:50,976 So, sharpen yourself up a little and we'll live. 560 00:47:52,898 --> 00:47:54,743 Besides, you been looking like a wreck lately. 561 00:47:55,504 --> 00:47:56,983 I like that. - But cute. 562 00:47:59,312 --> 00:48:00,229 Feel better? 563 00:48:01,296 --> 00:48:03,493 Yeah, I guess so. - Leave it to old man Baxter. 564 00:48:06,760 --> 00:48:07,478 Gee. 565 00:48:08,410 --> 00:48:09,452 You're terrific. 566 00:48:09,766 --> 00:48:10,728 I know it. 567 00:49:07,032 --> 00:49:08,132 Am I good to women. 568 00:49:08,852 --> 00:49:09,998 That was fun. 569 00:49:21,552 --> 00:49:23,425 Hey, that's a pretty cute hat you've got there. 570 00:49:24,134 --> 00:49:26,093 Did you go and blow seven-fifty on it just for me? 571 00:49:26,580 --> 00:49:28,542 How did you know it cost seven-fifty? 572 00:49:29,186 --> 00:49:30,172 It looks like it. 573 00:49:37,866 --> 00:49:39,110 Hey, you had a bee on you. 574 00:49:39,603 --> 00:49:40,531 Well thanks. 575 00:49:41,288 --> 00:49:44,058 Sally. You know it's the first time I've really seen you look happy in weeks. 576 00:49:44,640 --> 00:49:45,795 Well, I am happy. 577 00:49:46,622 --> 00:49:48,125 You can 'forget' here. 578 00:49:49,239 --> 00:49:52,384 Right now, I'm thinking about all the nice things that ever happened to me. 579 00:49:53,670 --> 00:49:54,542 For instance? 580 00:49:55,378 --> 00:49:56,052 Oh. 581 00:49:56,500 --> 00:49:59,004 When I was seven, and my dad took me to the circus. 582 00:49:59,593 --> 00:50:00,767 Go on. I'm listening. 583 00:50:02,368 --> 00:50:04,413 In high school, for the spring play. 584 00:50:05,361 --> 00:50:07,576 When the curtain came down and everybody applauded. 585 00:50:07,969 --> 00:50:09,282 I played Elisabeth. 586 00:50:09,683 --> 00:50:11,174 Elisabeth. Elisabeth who? 587 00:50:12,043 --> 00:50:13,936 Queen Elisabeth. The Queen of England. 588 00:50:14,266 --> 00:50:16,626 You mean you played the old dame that chopped off all the heads? 589 00:50:17,360 --> 00:50:18,988 She had to be stern. - Ha. 590 00:50:19,669 --> 00:50:21,261 Sally, you're a remarkable woman. 591 00:50:21,814 --> 00:50:23,516 Naturally, you were big stuff after that? 592 00:50:25,256 --> 00:50:27,021 Pretty soon after that I left school. 593 00:50:27,788 --> 00:50:30,012 I had to go to work to help out at home. 594 00:50:31,010 --> 00:50:33,404 I was awfully proud when I got my first pay-check. 595 00:50:33,836 --> 00:50:34,507 Yeah. 596 00:50:35,250 --> 00:50:36,608 What happened nice after that? 597 00:50:38,665 --> 00:50:39,885 Nothing much after that. 598 00:50:42,086 --> 00:50:43,413 Nothing until today. 599 00:50:44,633 --> 00:50:45,415 Today? 600 00:50:47,833 --> 00:50:49,849 Today is one of the nicest days in my life. 601 00:50:51,428 --> 00:50:52,282 For me too. 602 00:50:56,048 --> 00:50:57,609 Were you ever stuck on anyone? 603 00:50:59,644 --> 00:51:00,404 Once. 604 00:51:02,188 --> 00:51:03,689 I was kind of soft on a girl, once. 605 00:51:06,139 --> 00:51:07,040 What happened? 606 00:51:07,963 --> 00:51:10,940 Oh, the fireworks died down and when I got back from overseas, I .. 607 00:51:11,409 --> 00:51:13,254 I just guess I wasn't up to her speed anymore. 608 00:51:13,690 --> 00:51:15,577 You know, I had kind-of slowed down a bit. 609 00:51:18,234 --> 00:51:19,025 But I'm .. 610 00:51:19,665 --> 00:51:21,031 I'm glad nothing happened. 611 00:51:21,700 --> 00:51:22,526 Why? 612 00:51:25,509 --> 00:51:26,667 So we could have today. 613 00:51:27,369 --> 00:51:28,209 You and me. 614 00:51:29,322 --> 00:51:30,356 Just like this. 615 00:51:32,146 --> 00:51:33,154 I'm glad too. 616 00:51:36,093 --> 00:51:36,765 Sally. 617 00:51:37,260 --> 00:51:38,100 Yes, Drew? 618 00:51:38,710 --> 00:51:39,983 Sally, I want to marry you. 619 00:51:43,085 --> 00:51:43,757 Sally. 620 00:51:43,971 --> 00:51:46,359 We could have lots of little gas stations. A whole chain of them. 621 00:51:46,787 --> 00:51:49,174 Maybe after that, a flock of kids to make change. 622 00:51:49,388 --> 00:51:50,517 Small change at first. 623 00:51:50,931 --> 00:51:53,146 You could be superintendent of the railroad and everything. 624 00:51:57,288 --> 00:51:58,137 Sally, I .. 625 00:51:59,413 --> 00:52:00,724 I forgot to ask you. 626 00:52:01,967 --> 00:52:03,260 Do you think you could .. 627 00:52:03,736 --> 00:52:04,840 Learn to care for me? 628 00:52:06,997 --> 00:52:09,002 I mean, the way I am and everything? 629 00:52:11,369 --> 00:52:12,477 Would you mind it? 630 00:52:14,529 --> 00:52:16,328 Drew, how can you even ask such a thing? 631 00:52:16,699 --> 00:52:18,822 You are the nicest, sweetest person in the world. 632 00:52:19,746 --> 00:52:20,574 That is .. 633 00:52:20,926 --> 00:52:22,264 That's wonderful, Sally. 634 00:52:24,490 --> 00:52:25,680 Come on. What about it? 635 00:52:28,404 --> 00:52:31,330 Gee, Drew. Could you just give me a little more time? 636 00:52:31,668 --> 00:52:32,311 Sure. 637 00:52:33,190 --> 00:52:34,166 Sure, I could. 638 00:52:35,117 --> 00:52:36,018 Sally. I am .. 639 00:52:36,934 --> 00:52:38,167 I'm crazy about you. 640 00:52:43,301 --> 00:52:44,776 [ Wolf whistle ] 641 00:52:46,982 --> 00:52:48,061 What am I doing? 642 00:53:20,702 --> 00:53:21,421 Sally. 643 00:53:21,946 --> 00:53:22,669 Sally. 644 00:53:23,421 --> 00:53:24,421 What's wrong? 645 00:53:25,017 --> 00:53:25,689 Sally. 646 00:53:34,964 --> 00:53:36,759 I wish he'd tell us what's wrong with her. 647 00:53:36,973 --> 00:53:39,218 Why not come in the parlor and have a cup of coffee with me? 648 00:53:39,551 --> 00:53:41,323 It'll pick you up. - I couldn't. Not now. 649 00:53:41,938 --> 00:53:44,012 I always need a pickup this time of the afternoon. 650 00:53:44,347 --> 00:53:45,929 So, if you don't mind I'll go back. 651 00:53:46,143 --> 00:53:48,706 But you stay right there now. I'll be back in just a few minutes. 652 00:53:49,242 --> 00:53:50,541 And don't you worry. 653 00:53:51,945 --> 00:53:52,864 Well, my dear. 654 00:53:54,039 --> 00:53:55,340 I've checked you thoroughly. 655 00:53:57,407 --> 00:53:59,166 You do know what the trouble is, don't you? 656 00:53:59,727 --> 00:54:00,474 No. 657 00:54:01,156 --> 00:54:01,901 I see. 658 00:54:03,230 --> 00:54:03,874 Well. 659 00:54:04,791 --> 00:54:06,092 You're going to have a baby. 660 00:54:07,796 --> 00:54:08,480 What? 661 00:54:09,143 --> 00:54:11,041 Now, child. There's nothing to worry about. 662 00:54:11,404 --> 00:54:13,547 Babies are born every 11 seconds. Night and day. 663 00:54:13,979 --> 00:54:14,908 You'll be fine. 664 00:54:17,181 --> 00:54:19,577 Now, suppose I send your husband up to see you? 665 00:54:23,711 --> 00:54:24,914 I have no husband. 666 00:54:27,141 --> 00:54:27,956 It's not .. 667 00:54:29,188 --> 00:54:29,917 Not him. 668 00:54:32,885 --> 00:54:33,608 I see. 669 00:54:35,725 --> 00:54:37,598 You don't have to tell me if you don't want to. 670 00:54:41,246 --> 00:54:43,361 Please, doctor. No-one must know about this. 671 00:54:44,011 --> 00:54:45,427 You won't tell anyone, will you? 672 00:54:46,061 --> 00:54:47,391 Please don't let anyone know. 673 00:54:48,681 --> 00:54:50,198 If that's the way you want it. 674 00:54:51,591 --> 00:54:52,635 Ah, don't worry. 675 00:54:53,451 --> 00:54:54,632 We'll take care of you. 676 00:54:55,855 --> 00:54:58,334 In the meantime, you must get plenty of rest and proper food. 677 00:54:59,057 --> 00:55:00,860 So you'll have a nice, healthy baby. 678 00:55:02,328 --> 00:55:04,141 Now, Mrs Nigh knows my phone number. 679 00:55:04,482 --> 00:55:06,181 So don't hesitate to call. 680 00:55:08,500 --> 00:55:10,326 In the meantime, try and get some rest. 681 00:55:11,798 --> 00:55:12,816 And remember. 682 00:55:14,318 --> 00:55:15,877 Take those tablets I have prescribed. 683 00:55:28,897 --> 00:55:30,742 Is she alright, Doc? May I go up and see her? 684 00:55:31,074 --> 00:55:34,211 I wouldn't suggest that right now. Why not wait until she sends for you? 685 00:55:34,872 --> 00:55:36,016 What's wrong with her? 686 00:55:36,230 --> 00:55:38,684 She's in a highly nervous condition and needs a lot of rest. 687 00:55:39,102 --> 00:55:39,888 Goodbye. 688 00:55:40,102 --> 00:55:42,481 If she needs anything, call me. I'm sure she'll be up tomorrow. 689 00:55:42,695 --> 00:55:44,192 I'm sure she will, doctor. Yes. 690 00:55:45,930 --> 00:55:49,116 I guess he knows what he's doing but I'll phone you to find out how she is. 691 00:55:49,522 --> 00:55:51,477 You'll be phoning alright if I know you. 692 00:55:52,520 --> 00:55:54,309 She'll be alright. Now don't you worry. 693 00:55:54,523 --> 00:55:57,162 Go on home and get some rest. You're the one that looks sick. 694 00:58:25,300 --> 00:58:25,985 Yes? 695 00:58:27,826 --> 00:58:28,841 My name is Kelton. 696 00:58:29,592 --> 00:58:30,464 Sally Kelton. 697 00:58:30,811 --> 00:58:33,964 Oh yes. Mrs Stone is expecting you. Reverend Culbertson called. 698 00:58:34,596 --> 00:58:35,725 Will you come with me? 699 00:58:36,368 --> 00:58:38,045 That will be alright, there. 700 00:58:46,089 --> 00:58:47,834 Mrs Stone will be with you in a moment. 701 00:58:48,248 --> 00:58:49,074 Thank you. 702 00:58:57,553 --> 00:58:59,061 You're Sally Kelton, aren't you? 703 00:58:59,393 --> 00:59:00,078 Yes. 704 00:59:01,196 --> 00:59:02,219 Sit down, dear. 705 00:59:04,241 --> 00:59:05,204 Thank you. 706 00:59:06,259 --> 00:59:07,417 How old are you, Sally? 707 00:59:08,021 --> 00:59:08,998 Nineteen. 708 00:59:10,797 --> 00:59:11,986 Where do you live? 709 00:59:13,053 --> 00:59:15,752 I've been living at a rooming house but I checked out of there. 710 00:59:17,232 --> 00:59:19,166 Have you any family? Are your parents living? 711 00:59:19,944 --> 00:59:20,627 Yes. 712 00:59:21,853 --> 00:59:23,565 But I don't want them to know about this. 713 00:59:25,663 --> 00:59:27,205 Let me ask you something, dear. 714 00:59:27,979 --> 00:59:29,795 Don't you think perhaps you should tell them? 715 00:59:30,423 --> 00:59:32,618 If they knew about this they might want to help you. 716 00:59:33,769 --> 00:59:34,985 Please, Mrs Stone. 717 00:59:35,389 --> 00:59:37,066 I couldn't bear it if they found out. 718 00:59:38,991 --> 00:59:40,876 I couldn't expect them to understand. 719 00:59:42,197 --> 00:59:43,012 Not this .. 720 00:59:44,896 --> 00:59:47,673 Do you wish to tell me the name of the father and his whereabouts? 721 00:59:47,932 --> 00:59:49,661 Perhaps we could communicate with him? 722 00:59:50,913 --> 00:59:52,248 I don't know where he is. 723 00:59:53,427 --> 00:59:55,643 He went away. I haven't heard from him since. 724 00:59:59,063 --> 00:59:59,983 I see. 725 01:00:01,726 --> 01:00:02,845 Tell me, my dear. 726 01:00:03,163 --> 01:00:06,099 Have you decided whether you want to keep your baby after it's born? 727 01:00:11,424 --> 01:00:12,457 I don't know. 728 01:00:14,601 --> 01:00:16,460 Well, we'll discuss that question later. 729 01:00:17,146 --> 01:00:19,345 You'll have every opportunity to decide for yourself. 730 01:00:20,257 --> 01:00:22,318 In the meantime, this will be your home. 731 01:00:26,233 --> 01:00:29,008 For the time being, you'll be asked to help with the duties around the home. 732 01:00:29,655 --> 01:00:32,525 You will be expected to abide with the regulations of the institution. 733 01:00:34,889 --> 01:00:35,990 Thank you, Mrs Stone. 734 01:00:36,720 --> 01:00:37,920 And remember. 735 01:00:38,442 --> 01:00:40,558 We're your friends, not your judges. 736 01:00:44,661 --> 01:00:46,563 You won't let my family know I'm here, will you? 737 01:00:48,243 --> 01:00:50,117 No, dear. If that is your wish. 738 01:00:58,632 --> 01:01:00,281 Well. As I was saying. 739 01:01:00,810 --> 01:01:02,627 Well. Look at the doctoring we get. 740 01:01:03,002 --> 01:01:05,822 My mother said she never got as much attention with any of her kids. 741 01:01:06,852 --> 01:01:09,992 My mother says I'm going to have a boy. Because I'm so short-winded. 742 01:01:10,214 --> 01:01:13,475 She hopes it's a boy. But I don't care which I get .. if it's healthy. 743 01:01:13,803 --> 01:01:14,789 What do you want? 744 01:01:15,538 --> 01:01:16,928 Irene, I don't know. 745 01:01:18,078 --> 01:01:19,434 What do you want? 746 01:01:20,251 --> 01:01:21,787 I guess I just want the baby. 747 01:01:22,529 --> 01:01:24,259 I don't care whether he's a boy or a girl. 748 01:01:26,100 --> 01:01:26,874 Oh well. 749 01:01:33,017 --> 01:01:34,012 [ Telephone ] 750 01:01:36,172 --> 01:01:37,445 Hello. Craig's Gas-A-Teria. 751 01:01:38,042 --> 01:01:39,286 Yeah, this is Drew Baxter. 752 01:01:40,232 --> 01:01:41,345 Hello, Mrs Nigh. 753 01:01:43,483 --> 01:01:44,298 You what? 754 01:01:44,788 --> 01:01:46,348 Yes, I heard from her today. 755 01:01:46,726 --> 01:01:48,575 Just a second. I'll read the letter to you. 756 01:01:49,087 --> 01:01:52,834 'Dear Mrs Nigh, please give Dr Williams the enclosed five dollars I owe him'. 757 01:01:53,526 --> 01:01:56,138 'Also, could you forward the dressing-gown I left behind'. 758 01:01:56,466 --> 01:01:58,737 'I think of you often, and how kind you were to me'. 759 01:01:58,991 --> 01:02:01,587 'Merry Christmas. Sincerely, Sally Kelton'. 760 01:02:01,916 --> 01:02:03,446 Yeah, but does she say where she is? 761 01:02:04,445 --> 01:02:06,248 500 Riley Street, Watertown. 762 01:02:06,661 --> 01:02:07,848 Wait a minute, Mrs Nigh. 763 01:02:12,013 --> 01:02:14,069 500 .. where? Riley Street? 764 01:02:15,167 --> 01:02:16,049 Watertown. 765 01:02:16,936 --> 01:02:18,879 Yep. Thanks a lot, Mrs Nigh. 766 01:02:56,148 --> 01:02:58,171 Will you go in there, please. - Thank you very much. 767 01:03:07,520 --> 01:03:09,079 Sit down. - Thank you. 768 01:03:10,215 --> 01:03:11,516 You were asking for someone? 769 01:03:11,901 --> 01:03:14,134 Yes. I'm looking for Sally Kelton. Is she here? 770 01:03:15,244 --> 01:03:16,087 Is she sick? 771 01:03:17,177 --> 01:03:18,192 What's your name? 772 01:03:18,778 --> 01:03:20,093 Drew .. Drew Baxter. 773 01:03:22,365 --> 01:03:23,962 Are you related to this Miss Kelton? 774 01:03:25,048 --> 01:03:26,074 So she is here. 775 01:03:26,838 --> 01:03:27,796 What's happened? 776 01:03:29,734 --> 01:03:31,493 I didn't say Miss Kelton was here. 777 01:03:32,404 --> 01:03:34,559 I merely asked you that because you seemed so anxious. 778 01:03:34,944 --> 01:03:36,713 And so troubled about this Miss Kelton. 779 01:03:38,619 --> 01:03:39,448 I'm sorry. 780 01:03:40,581 --> 01:03:41,947 No. I'm not a relative. 781 01:03:42,813 --> 01:03:43,714 You see, we .. 782 01:03:43,940 --> 01:03:45,649 We worked together in Capital City and .. 783 01:03:46,400 --> 01:03:47,619 I asked her to marry me. 784 01:03:49,128 --> 01:03:50,458 Everything seemed fine and .. 785 01:03:51,053 --> 01:03:52,068 Then she took ill. 786 01:03:52,659 --> 01:03:54,183 After that, she just disappeared. 787 01:03:55,921 --> 01:03:57,500 The landlady gave me the address. 788 01:03:58,683 --> 01:03:59,902 See, it's quite plain. 789 01:04:03,768 --> 01:04:04,669 Yes, I see. 790 01:04:09,253 --> 01:04:10,186 Mr Baxter. 791 01:04:11,792 --> 01:04:13,201 Perhaps you don't know. 792 01:04:16,036 --> 01:04:18,044 But this is a home for unwed mothers. 793 01:04:23,407 --> 01:04:24,055 What? 794 01:04:27,491 --> 01:04:29,546 I'm truly sorry I can't help you. 795 01:04:31,116 --> 01:04:32,045 I wish I could. 796 01:04:33,016 --> 01:04:33,802 Because .. 797 01:04:37,253 --> 01:04:38,650 Because of what, Mrs Stone? 798 01:04:40,746 --> 01:04:42,878 Because this young lady you're looking for .. 799 01:04:43,797 --> 01:04:45,971 Appears to have someone who loves her very dearly. 800 01:04:47,718 --> 01:04:49,865 And only a person who has a great heartache .. 801 01:04:50,478 --> 01:04:51,511 A great problem. 802 01:04:52,112 --> 01:04:53,385 Would run from such a love. 803 01:04:54,450 --> 01:04:55,830 I don't know you, Drew. 804 01:04:56,587 --> 01:04:59,296 But somehow I feel that eventually .. 805 01:04:59,807 --> 01:05:01,394 You will find what you're looking for. 806 01:05:30,695 --> 01:05:31,996 Maybe somebody can use that. 807 01:05:34,244 --> 01:05:35,974 Thanks a lot for being so kind, Mrs Stone. 808 01:05:38,048 --> 01:05:39,062 Thanks very much. 809 01:05:48,322 --> 01:05:49,251 You were right. 810 01:05:50,069 --> 01:05:51,542 I did find what I was looking for. 811 01:05:53,665 --> 01:05:54,995 Don't mention my name to her. 812 01:05:57,198 --> 01:05:58,244 I wasn't here. 813 01:06:37,529 --> 01:06:38,186 Joan. 814 01:06:39,529 --> 01:06:40,430 Are you awake? 815 01:06:42,040 --> 01:06:42,820 Yeah. 816 01:06:43,664 --> 01:06:44,593 I was thinking. 817 01:06:46,110 --> 01:06:47,011 So was I. 818 01:06:49,143 --> 01:06:50,493 What were you thinking about? 819 01:06:53,135 --> 01:06:54,276 What it will be like. 820 01:06:54,912 --> 01:06:56,020 Having a baby. 821 01:06:59,751 --> 01:07:00,394 Joan. 822 01:07:04,729 --> 01:07:07,218 I don't know what I'm going to do about the baby. 823 01:07:12,465 --> 01:07:13,733 I know what you mean. 824 01:07:14,972 --> 01:07:15,804 You see. 825 01:07:16,953 --> 01:07:18,283 I know I'm going to love him. 826 01:07:19,801 --> 01:07:22,327 But I keep thinking about somebody else owning him. 827 01:07:25,495 --> 01:07:26,299 Me too. 828 01:07:28,464 --> 01:07:29,268 Oh, Sally. 829 01:07:30,742 --> 01:07:32,038 I'm awfully scared. 830 01:07:34,478 --> 01:07:36,209 I don't know what's going to happen to me. 831 01:07:40,016 --> 01:07:41,086 I feel safe here. 832 01:07:45,969 --> 01:07:47,474 Maybe I could stay and help out. 833 01:07:49,683 --> 01:07:51,099 See, I don't have any folks. 834 01:07:52,514 --> 01:07:53,436 Only an aunt. 835 01:07:55,909 --> 01:07:57,800 She'd never understand what's happened to me. 836 01:08:00,636 --> 01:08:03,110 She's the kind that thinks you ought to be married to have children. 837 01:08:06,873 --> 01:08:08,131 And do you know something? 838 01:08:12,539 --> 01:08:13,374 So do I. 839 01:08:14,773 --> 01:08:16,589 I always pictured it that way. 840 01:08:20,138 --> 01:08:21,594 Somehow it didn't work out. 841 01:08:25,063 --> 01:08:27,438 You can certainly get a rotten deal, can't you. 842 01:08:29,449 --> 01:08:30,312 Joan. 843 01:08:33,457 --> 01:08:34,481 Don't, honey. 844 01:08:35,842 --> 01:08:36,584 Don't. 845 01:08:40,021 --> 01:08:41,570 I knew a good guy once. 846 01:08:44,753 --> 01:08:46,360 He was too good for me. 847 01:09:07,405 --> 01:09:08,842 Which one is Irene's baby? 848 01:09:09,208 --> 01:09:11,069 You got me. They all look alike. 849 01:09:11,874 --> 01:09:13,273 They do, don't they. - Uhuh. 850 01:09:15,921 --> 01:09:16,888 But it's a girl. 851 01:09:17,738 --> 01:09:19,840 And her mother was so sure she was going to have a boy. 852 01:09:20,483 --> 01:09:21,756 Because she's short-winded. 853 01:09:22,098 --> 01:09:22,816 Hmm. 854 01:09:24,032 --> 01:09:25,589 Did Irene have a bad time? 855 01:09:25,803 --> 01:09:26,618 Pretty bad. 856 01:09:26,921 --> 01:09:28,480 But she sure feels happy now. 857 01:09:28,761 --> 01:09:30,981 She said that's what she wanted all the time: a girl. 858 01:09:43,012 --> 01:09:44,657 Well, you can send Miss Kelton down. 859 01:09:46,028 --> 01:09:48,183 We're ready for her in the delivery room. 860 01:15:22,100 --> 01:15:23,189 Our young lady. 861 01:15:24,447 --> 01:15:25,377 All yours. 862 01:15:26,560 --> 01:15:27,432 Five minutes. 863 01:15:38,236 --> 01:15:39,454 Hello, little fellah. 864 01:15:41,887 --> 01:15:43,462 Are you glad to see me today? 865 01:15:44,932 --> 01:15:45,758 You know. 866 01:15:46,951 --> 01:15:48,851 You look like me, don't you? 867 01:15:53,786 --> 01:15:54,988 I hope you don't mind. 868 01:15:57,100 --> 01:15:58,287 What are we going to do? 869 01:15:59,664 --> 01:16:00,393 Tell me. 870 01:16:01,396 --> 01:16:02,936 You're a smart little fellah. 871 01:16:04,682 --> 01:16:05,697 What do you think? 872 01:16:07,679 --> 01:16:08,408 You see. 873 01:16:09,279 --> 01:16:10,556 They tell me .. 874 01:16:11,279 --> 01:16:13,799 They have to decide whether you and I stick together. 875 01:16:15,386 --> 01:16:17,625 Or whether we both go our own ways. 876 01:16:19,456 --> 01:16:20,283 Tell me. 877 01:16:21,519 --> 01:16:22,667 Couldn't we try it? 878 01:16:25,045 --> 01:16:27,604 You and I in a cold-water flat. 879 01:16:29,923 --> 01:16:32,481 With no-one to take care of you while I'm at work. 880 01:16:35,464 --> 01:16:37,210 Couldn't you take care of yourself? 881 01:16:41,022 --> 01:16:41,951 Sure you could. 882 01:16:44,059 --> 01:16:46,750 Wash your own diapers, feed yourself. 883 01:16:49,351 --> 01:16:50,581 Fix your own bunk. 884 01:16:58,542 --> 01:16:59,557 What's the matter? 885 01:17:01,378 --> 01:17:02,402 It'll be alright. 886 01:17:03,997 --> 01:17:05,610 What is there to be sad about? 887 01:17:15,608 --> 01:17:17,335 If I do give him up, Mrs Stone .. 888 01:17:19,703 --> 01:17:22,304 Can you tell me a little about the people who'll get him? 889 01:17:24,182 --> 01:17:26,271 Only what I told you before, dear. 890 01:17:26,956 --> 01:17:29,806 They will be people of your own race and your own religion. 891 01:17:31,016 --> 01:17:33,609 They will be a couple who will give him love and affection. 892 01:17:34,707 --> 01:17:36,565 A good education, and security. 893 01:17:38,653 --> 01:17:40,011 They'll be a husband and wife. 894 01:17:40,301 --> 01:17:42,414 Who have wanted a child very badly, dear. 895 01:17:42,831 --> 01:17:44,799 And haven't been able to have one of their own. 896 01:17:46,704 --> 01:17:47,690 I understand. 897 01:17:54,711 --> 01:17:56,277 What would you do if you were me? 898 01:17:58,185 --> 01:17:59,440 I don't know, my dear. 899 01:17:59,654 --> 01:18:01,384 That's a decision nobody can make for you. 900 01:18:08,765 --> 01:18:10,399 I've been thinking and thinking. 901 01:18:12,333 --> 01:18:15,186 All the arguments on one side and all the arguments on the other. 902 01:18:16,839 --> 01:18:19,014 I only want to do what's right for him. 903 01:18:21,524 --> 01:18:22,780 What can I give him? 904 01:18:23,725 --> 01:18:24,953 Love? And love? 905 01:18:27,303 --> 01:18:28,404 That's about all. 906 01:18:31,446 --> 01:18:33,024 No money. No future. Nothing. 907 01:18:37,243 --> 01:18:39,421 Would you rather wait a little and decide later, dear? 908 01:18:39,938 --> 01:18:40,672 No. 909 01:18:42,774 --> 01:18:44,258 It wouldn't be fair to him. 910 01:18:44,690 --> 01:18:45,845 I'll sign now. 911 01:18:47,451 --> 01:18:48,380 You'll sign? 912 01:18:50,455 --> 01:18:51,174 Yes. 913 01:18:51,933 --> 01:18:53,912 I don't want him to grow up without a father. 914 01:18:55,929 --> 01:18:58,224 I don't want him to look at me and despise me. 915 01:19:02,265 --> 01:19:04,636 He must never hear the word they call children like that. 916 01:19:05,698 --> 01:19:06,712 I'll sign now. 917 01:19:10,386 --> 01:19:11,468 Sign here please. 918 01:19:27,031 --> 01:19:30,186 I must thank you Mrs Stone for all that you've done for me and the baby. 919 01:19:31,951 --> 01:19:33,553 It's all part of our job, Sally. 920 01:19:36,013 --> 01:19:37,915 What will you do now, dear? What are your plans? 921 01:19:38,644 --> 01:19:40,438 I don't know. Get a job, I guess. 922 01:19:41,339 --> 01:19:42,373 Will you go home? 923 01:19:42,902 --> 01:19:45,202 No. I've done enough to them already. 924 01:19:46,873 --> 01:19:48,689 Maybe someday, when I can make it up to them. 925 01:22:39,069 --> 01:22:39,941 Hello, Sally. 926 01:22:40,480 --> 01:22:41,436 Mrs Stone. 927 01:22:42,001 --> 01:22:43,245 I've got to see Mrs Stone. 928 01:22:44,108 --> 01:22:46,211 What's wrong? Mrs Stone isn't here. 929 01:22:47,113 --> 01:22:48,483 Mrs Stone isn't here? 930 01:22:49,732 --> 01:22:50,404 Sally. 931 01:22:52,430 --> 01:22:53,245 What is it? 932 01:22:53,459 --> 01:22:54,886 I got to speak to someone. 933 01:22:55,609 --> 01:22:56,939 I've got to speak to someone. 934 01:22:58,946 --> 01:23:00,199 I've changed my mind. 935 01:23:00,557 --> 01:23:01,801 I've got to have him back. 936 01:23:02,338 --> 01:23:04,126 I've got to. I should never have let him go. 937 01:23:06,069 --> 01:23:07,017 Go on. 938 01:23:10,163 --> 01:23:11,819 Day after day, I see them. 939 01:23:12,905 --> 01:23:14,034 They're all around me. 940 01:23:14,759 --> 01:23:16,956 The family is there. And they're all happy. 941 01:23:17,682 --> 01:23:18,674 And children. 942 01:23:20,073 --> 01:23:22,044 In the street when I go to work in the morning. 943 01:23:22,814 --> 01:23:24,298 And when I come home at night. 944 01:23:25,810 --> 01:23:26,902 A child and .. 945 01:23:27,297 --> 01:23:28,424 I think of mine. 946 01:23:31,179 --> 01:23:32,653 And I want to scream. 947 01:23:33,310 --> 01:23:34,836 Because I'm sick inside. 948 01:23:36,188 --> 01:23:37,907 Sick, because I want him so. 949 01:23:42,200 --> 01:23:44,745 I've got to have him back. I've got to have him back! 950 01:23:45,073 --> 01:23:46,519 Sally .. Sally. 951 01:23:47,036 --> 01:23:47,871 Shush. 952 01:23:50,784 --> 01:23:52,390 There, there baby. Shush. 953 01:24:28,354 --> 01:24:29,026 Sally. 954 01:24:30,195 --> 01:24:30,974 Sally. 955 01:24:34,104 --> 01:24:35,304 I have a letter here. 956 01:24:35,671 --> 01:24:36,961 I want to read it to you. 957 01:24:37,598 --> 01:24:39,793 It's from the people who adopted your baby. 958 01:24:40,754 --> 01:24:42,401 I can't read everything that's in it. 959 01:24:42,723 --> 01:24:45,078 The name they call him now and things like that. 960 01:24:45,634 --> 01:24:47,717 But I want to read part of the letter to you. 961 01:24:48,664 --> 01:24:49,521 Listen. 962 01:24:51,477 --> 01:24:54,740 'I wish you could have been with us last Sunday when the baby was baptized'. 963 01:24:55,541 --> 01:24:57,906 'The minister said he'd never seen a more healthy baby ..' 964 01:24:58,120 --> 01:24:59,753 'Or a more cheerful one'. 965 01:25:00,632 --> 01:25:02,583 'The little thing almost seemed to understand ..' 966 01:25:02,797 --> 01:25:05,142 'That he was assuring himself a future place in heaven'. 967 01:25:05,787 --> 01:25:08,008 'And that it was a very intelligent thing on his part ..' 968 01:25:08,222 --> 01:25:10,131 'To have reserved it so far in advance'. 969 01:25:12,272 --> 01:25:15,617 'He is just as much our child as if he were our own flesh and blood'. 970 01:25:16,519 --> 01:25:18,582 'And we couldn't love him more if he were'. 971 01:25:21,194 --> 01:25:23,095 'God has truly answered our prayers'. 972 01:25:28,399 --> 01:25:30,543 Can you see now that you have done the right thing? 973 01:25:36,564 --> 01:25:37,430 Sally. 974 01:25:39,065 --> 01:25:41,829 I feel for you. I understand your unhappiness. 975 01:25:43,243 --> 01:25:45,383 This letter should be of comfort to you. 976 01:25:46,883 --> 01:25:49,359 You've made two other people very happy. 977 01:25:54,312 --> 01:25:55,114 Sally. 978 01:25:56,039 --> 01:25:56,978 You're young. 979 01:25:57,713 --> 01:25:59,423 Your whole life is before you. 980 01:26:00,645 --> 01:26:02,442 You'll marry, have a husband. 981 01:26:03,100 --> 01:26:04,817 Other children of your own. 982 01:26:36,022 --> 01:26:36,992 Long distance? 983 01:26:39,759 --> 01:26:41,939 I want to place a person-to-person call. 984 01:26:42,994 --> 01:26:46,105 Drew Baxter. B-a-x-t-e-r. 985 01:27:41,742 --> 01:27:42,710 Sally Kelton. 986 01:27:43,401 --> 01:27:45,444 Okay. The Assistant D.A. wants to see you. 987 01:27:46,757 --> 01:27:49,192 I don't know what you done, kid. But plead guilty. 988 01:27:49,453 --> 01:27:50,934 They'll go easier on you. 989 01:27:59,289 --> 01:28:02,432 So, I presume we all understand the facts of this case? 990 01:28:03,259 --> 01:28:05,469 And a most unusual situation it is. 991 01:28:08,053 --> 01:28:09,898 Have you anything further to say, Miss Kelton? 992 01:28:13,670 --> 01:28:14,399 Nothing. 993 01:28:17,519 --> 01:28:19,160 Except I didn't mean to kidnap him. 994 01:28:23,158 --> 01:28:25,001 I just wanted to hold him for a while. 995 01:28:29,274 --> 01:28:30,867 I thought he looked like mine. 996 01:28:36,372 --> 01:28:38,610 As an Assistant District Attorney, I have .. 997 01:28:38,931 --> 01:28:41,124 No authority to recommend any course of action. 998 01:28:43,496 --> 01:28:46,517 However, there was a story in the paper about your arrest last night. 999 01:28:47,461 --> 01:28:50,869 That's how I happen to get a call this morning from a Mrs Elisabeth Stone. 1000 01:28:52,076 --> 01:28:53,473 Mrs Banning knows about this. 1001 01:28:54,908 --> 01:28:56,212 I must say that .. 1002 01:28:56,835 --> 01:28:58,669 What she told me gave me an idea. 1003 01:29:01,131 --> 01:29:02,416 You see, there's a law. 1004 01:29:03,214 --> 01:29:05,356 That no-one may be tried twice for the same wrong. 1005 01:29:06,672 --> 01:29:07,901 I think it's a good law. 1006 01:29:10,107 --> 01:29:12,339 In a way, you've been tried once, Miss Kelton. 1007 01:29:13,770 --> 01:29:15,043 And you sentenced yourself. 1008 01:29:15,593 --> 01:29:17,345 To a bitter memory .. 1009 01:29:18,868 --> 01:29:20,505 That only time may erase. 1010 01:29:22,157 --> 01:29:24,781 In view of these things, I'm going to leave it up to the child's mother. 1011 01:29:25,869 --> 01:29:27,068 You, Mrs Banning. 1012 01:29:27,825 --> 01:29:28,926 To make the decision. 1013 01:29:29,298 --> 01:29:31,383 You may drop the charges Mrs Banning, or not. 1014 01:29:31,820 --> 01:29:32,755 As you will. 1015 01:29:37,545 --> 01:29:39,118 I think I understand. 1016 01:29:40,650 --> 01:29:43,602 It's just the same with my husband. I'd like to drop the charges. 1017 01:29:46,395 --> 01:29:47,327 Thank you. 1018 01:29:48,656 --> 01:29:49,493 Thank you. 1019 01:30:04,786 --> 01:30:05,574 Sally. 1020 01:30:30,690 --> 01:30:31,400 Sally. 1021 01:30:32,159 --> 01:30:33,425 Wait a minute. 1022 01:31:14,053 --> 01:31:14,860 Sally. 1023 01:31:18,516 --> 01:31:19,759 Sally. No. 1024 01:31:20,090 --> 01:31:21,978 Let me go. Let me go. 1025 01:31:22,192 --> 01:31:23,983 Let me go. Let me go! 1026 01:32:24,423 --> 01:32:25,248 Sally. 1027 01:32:28,187 --> 01:32:28,859 Sally! 1028 01:32:38,034 --> 01:32:38,706 Sally. 1029 01:32:39,630 --> 01:32:40,310 Sally! 1030 01:32:41,071 --> 01:32:41,841 Sally. 1031 01:32:42,359 --> 01:32:43,106 Sally! 1032 01:32:43,977 --> 01:32:45,023 Wait. 1033 01:33:30,866 --> 01:33:31,674 ..s.d.. 72690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.