All language subtitles for 1992.S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,480 --> 00:01:56,760 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 2 00:01:56,840 --> 00:01:58,560 What have you done, motherfucker? 3 00:01:58,640 --> 00:01:59,720 God damn it! 4 00:02:03,440 --> 00:02:05,360 Hello? 5 00:02:05,440 --> 00:02:07,560 - I know who the killer is, Richi. - Amparo? 6 00:02:07,640 --> 00:02:10,680 I thought you were dead, for fuck's sake. You scared the shit out of me! 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,400 Before the Expo was supposed to open, 8 00:02:12,480 --> 00:02:14,440 those assholes were partying like fiends. 9 00:02:14,520 --> 00:02:16,240 And they killed a prostitute by accident. 10 00:02:16,320 --> 00:02:18,560 Yes, I know. A woman they brought in from Colombia. 11 00:02:18,640 --> 00:02:20,360 The head of security made her body disappear 12 00:02:20,400 --> 00:02:21,720 when he set fire to the pavilion. 13 00:02:21,760 --> 00:02:24,400 They paid him off with the money from the government. 14 00:02:24,480 --> 00:02:27,200 - How do you know more than I do? - Victoria told me the whole story. 15 00:02:27,240 --> 00:02:28,240 Un-fucking-believable. 16 00:02:28,280 --> 00:02:31,240 Did he mention that the woman's 15-year-old son saw it all? 17 00:02:31,320 --> 00:02:33,040 No, he didn't. 18 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 Do you think… that he's the killer? 19 00:02:38,440 --> 00:02:40,240 - The woman's kid? - Hell yeah! 20 00:02:40,320 --> 00:02:41,560 Hold on. Wait a second. 21 00:02:41,640 --> 00:02:44,680 Why would he try to get revenge 30 years later? It doesn't make sense. 22 00:02:44,760 --> 00:02:45,760 Do we care, Richi? 23 00:02:45,800 --> 00:02:47,720 The minister killed the kid's mother, 24 00:02:47,800 --> 00:02:49,960 and it looks like the kid's saving Palacios for last. 25 00:02:50,040 --> 00:02:52,920 We need to warn the minister that he's next. We have to. 26 00:02:53,000 --> 00:02:56,520 Jesus. You have no idea the mess I'm looking at right now. 27 00:02:56,600 --> 00:02:58,720 I'll meet you at Santa Justa in half an hour, okay? 28 00:02:58,800 --> 00:03:00,840 I'm leaving. See you soon. 29 00:04:18,040 --> 00:04:20,280 I don't understand why you refuse to bring in the police. 30 00:04:20,320 --> 00:04:22,760 Whatever you did then, the statute of limitations has run out. 31 00:04:22,840 --> 00:04:24,840 If I do, he'll publish the video. 32 00:04:24,920 --> 00:04:27,320 This asshole's got me by the balls. There's only one way out. 33 00:04:27,960 --> 00:04:31,080 He's killed all the others. I'm the only one left. 34 00:04:31,160 --> 00:04:34,120 Anyone can go around killing some washed-up entrepreneurs. 35 00:04:34,200 --> 00:04:36,560 It's a completely different thing to assassinate a minister! 36 00:04:36,600 --> 00:04:37,720 Usually. 37 00:04:37,800 --> 00:04:40,560 But what he did to them? He burned them all alive. 38 00:04:40,640 --> 00:04:43,360 This guy has no limits. 39 00:04:45,360 --> 00:04:47,040 If I don't pay, he's coming here. 40 00:04:47,120 --> 00:04:49,560 - You don't have that kind of cash. - Think I don't know that? 41 00:04:49,600 --> 00:04:52,080 And the party isn't gonna help you like in the old days. 42 00:04:52,160 --> 00:04:54,280 They're looking for an excuse to throw you aside. 43 00:04:54,360 --> 00:04:56,960 Fuck. I know I'm on thin ice here. 44 00:05:00,800 --> 00:05:02,760 Uh, my wife, Teresa. 45 00:05:02,840 --> 00:05:04,176 - Hello. You have a nice day. - Hi. 46 00:05:04,200 --> 00:05:05,320 Thanks. You too. 47 00:05:06,400 --> 00:05:07,520 Shh. 48 00:05:10,880 --> 00:05:11,920 Talk to Teresa. 49 00:05:12,000 --> 00:05:15,240 My wife doesn't have the money either. 50 00:05:15,320 --> 00:05:17,880 She might not. But her family. 51 00:05:18,920 --> 00:05:20,040 They do. 52 00:05:25,280 --> 00:05:28,120 That's Marga, the mom, and this one is the Chef who found us after we… 53 00:05:28,200 --> 00:05:29,920 Because I nudged this guy. 54 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 I broke her nose, but it wasn't on purpose. 55 00:05:31,720 --> 00:05:33,560 So then they put us in there, and I saw Ramiro, 56 00:05:33,600 --> 00:05:35,240 and sussed him out, and he was like… 57 00:05:40,320 --> 00:05:42,480 They're gonna kill me. Are you listening to me? 58 00:05:42,560 --> 00:05:44,160 - Huh? - Are you listening at all? 59 00:05:44,240 --> 00:05:47,120 - Who is Carmen? - She came to the rescue at Rosa's. 60 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 - When I went there. - Oh, her. 61 00:05:48,480 --> 00:05:50,680 I recognized the guy from a video, and he got nervous. 62 00:05:50,760 --> 00:05:54,280 So the next thing you know, we're outside with the bouncers planning to kill us. 63 00:05:54,360 --> 00:05:57,480 And then Carmen whips out her Taser. It all happened so fast. 64 00:06:19,160 --> 00:06:21,080 If anyone sees you, it'll ruin everything. 65 00:06:21,160 --> 00:06:23,080 This is our only chance to end this, you hear me? 66 00:06:23,160 --> 00:06:25,120 - Yes, sir. - Nothing's sure 'til it's done! 67 00:06:25,640 --> 00:06:27,120 This has to be a secret. 68 00:06:27,640 --> 00:06:30,480 No one can see you. Follow instructions, or I hunt you down. 69 00:06:30,560 --> 00:06:33,080 - Understood. - All right. 70 00:06:39,040 --> 00:06:41,760 I'll make it up to you, darling. You're saving my life. 71 00:06:47,040 --> 00:06:49,080 The poor thing is so scared. 72 00:06:49,160 --> 00:06:50,160 It'll be done soon. 73 00:06:51,480 --> 00:06:53,600 This is the number of the locker. 74 00:06:54,120 --> 00:06:55,640 And this is the key for it. 75 00:06:57,080 --> 00:07:00,120 When you're finished, call me right away from the station on this. 76 00:07:00,200 --> 00:07:02,160 Don't even think of using the ministry phone. 77 00:07:02,240 --> 00:07:05,280 - This will be over soon. I guarantee it. - I'm counting on it. 78 00:08:42,520 --> 00:08:45,480 - It's done, sir. - Are you sure no one saw you? 79 00:08:45,560 --> 00:08:47,320 I'm sure. We're all good. 80 00:08:47,400 --> 00:08:48,480 Excellent. 81 00:08:57,080 --> 00:08:58,520 I can finally breathe again. 82 00:08:58,600 --> 00:09:00,520 - Hmm. - It's all done. 83 00:09:01,360 --> 00:09:02,960 That's good, Esteban. 84 00:09:10,280 --> 00:09:13,000 I'm the luckiest man in the world to have you. 85 00:09:13,520 --> 00:09:14,680 Mm… 86 00:09:14,760 --> 00:09:18,680 I don't know what would happen to me if you weren't by my side, sweetheart. 87 00:09:20,320 --> 00:09:25,080 We have a couple of hours until we have to be at this reception. 88 00:09:34,240 --> 00:09:35,560 Mm… no, sweetheart. 89 00:09:36,080 --> 00:09:38,800 You go take a few minutes to jerk off in the bathroom 90 00:09:38,880 --> 00:09:41,680 and picture the miserable whore you managed to fuck to death. 91 00:09:41,760 --> 00:09:43,800 And you, leave me alone. 92 00:09:55,400 --> 00:09:56,720 Look at this freak. 93 00:09:57,360 --> 00:09:58,640 What the hell? 94 00:09:59,360 --> 00:10:01,600 Hey, turn around. This is private property. 95 00:10:05,920 --> 00:10:07,880 - Stop! Don't move! - Down on the ground, now! 96 00:10:30,240 --> 00:10:32,200 UNKNOWN NUMBER 97 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 - Hello? - He's coming for you. 98 00:10:36,560 --> 00:10:38,920 - Who's coming? - He's gonna kill you now. 99 00:10:39,000 --> 00:10:40,600 He's at your front door. 100 00:10:41,480 --> 00:10:43,800 Why the hell is he here? I delivered the money, asshole! 101 00:10:43,880 --> 00:10:45,840 If you don't kill this guy today, sooner or later, 102 00:10:45,920 --> 00:10:47,240 Minister, he's going to kill you. 103 00:10:47,280 --> 00:10:49,960 Who is this? Why are you telling me this? 104 00:10:50,040 --> 00:10:52,400 Hello? Hello? 105 00:10:56,880 --> 00:10:58,560 - Nacho, thank God. - Sir? 106 00:10:58,640 --> 00:11:01,440 I don't want you out of my sight for a minute. You need to get up here. 107 00:11:01,480 --> 00:11:04,320 - Shift change is in 15 minutes, sir. - Screw the shifts! Get up here! 108 00:11:06,360 --> 00:11:08,280 You just make sure you have everything covered. 109 00:13:02,600 --> 00:13:04,120 I won't let you hurt us! 110 00:13:11,000 --> 00:13:12,000 Teresa! 111 00:13:12,040 --> 00:13:14,080 Wait for me, please! Teresa, wait! 112 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 Teresa! Don't close the door! 113 00:13:22,560 --> 00:13:23,920 Teresa! Open the door! 114 00:13:26,320 --> 00:13:29,120 Open it! Teresa! Open the goddamn door, please! 115 00:13:29,200 --> 00:13:30,680 Please! Please! 116 00:13:30,760 --> 00:13:33,120 Open the fucking door! Teresa! 117 00:13:33,200 --> 00:13:34,320 Teresa, please! 118 00:13:34,400 --> 00:13:38,160 Teresa, open the door! Teresa, please open it! Please do it! 119 00:13:38,840 --> 00:13:42,760 Teresa! Open the fucking door! Please! 120 00:13:42,840 --> 00:13:45,200 Teresa, please, open it! Have mercy! 121 00:13:47,480 --> 00:13:49,440 No. 122 00:13:49,520 --> 00:13:51,040 No, please don't! 123 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 I'm begging you! Please! Please don't. 124 00:14:31,440 --> 00:14:32,440 Shit. 125 00:14:54,920 --> 00:14:55,920 Richi! 126 00:15:01,520 --> 00:15:03,280 - Hey! - Fuck! 127 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 You all right? 128 00:15:06,160 --> 00:15:07,840 Excuse me. Are you okay? 129 00:15:07,920 --> 00:15:09,400 - No. Don't look that way. - You okay? 130 00:15:09,480 --> 00:15:11,240 - Don't. Sit down. - Christ. 131 00:15:11,320 --> 00:15:13,040 - Sit down. - Hang on. I'll take those. 132 00:15:13,120 --> 00:15:14,440 We're here. You're safe. 133 00:15:19,520 --> 00:15:22,080 - I'm so sorry for your loss. - I know you. 134 00:15:22,160 --> 00:15:24,160 You were arrested at my husband's book signing. 135 00:15:24,240 --> 00:15:26,320 All I wanted was to let him know he was in danger. 136 00:15:26,400 --> 00:15:29,920 - If they'd taken me seriously... - Your husband was involved in a cover-up. 137 00:15:30,000 --> 00:15:33,040 - In the death... - Esteban killed a prostitute. I know. 138 00:15:33,120 --> 00:15:35,720 - I'm not paying another cent of blackmail. - Listen closely. 139 00:15:35,800 --> 00:15:39,760 The guy who came in to kill both of you… is the dead woman's son. 140 00:15:39,840 --> 00:15:41,280 He's on some sort of revenge mission 141 00:15:41,320 --> 00:15:43,280 to kill everyone involved in his mother's death. 142 00:15:43,360 --> 00:15:44,480 This has to be kept secret. 143 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 If this gets out, it will destroy the reputation that my husband built. 144 00:15:48,360 --> 00:15:50,641 The reputation he built? That's what you're worried about? 145 00:15:50,680 --> 00:15:53,120 If it means that mine suffers because of it. 146 00:15:54,040 --> 00:15:56,600 You know, what your husband and his friends did 147 00:15:56,680 --> 00:15:57,960 made me a widow. 148 00:15:58,040 --> 00:16:00,080 That man killed my husband, you hear me? 149 00:16:00,680 --> 00:16:03,336 You're the ones who called earlier to tell my husband he was coming? 150 00:16:03,360 --> 00:16:04,760 Wait, someone called here? 151 00:16:04,840 --> 00:16:07,856 Before he showed up, my husband got a call warning him the killer was coming. 152 00:16:07,880 --> 00:16:10,000 - Who did? - I just said I thought it was you. 153 00:16:10,080 --> 00:16:13,280 If it hadn't been for that phone call, I would be dead now too. 154 00:16:15,280 --> 00:16:17,440 Can you tell us when that call came in? 155 00:17:17,880 --> 00:17:20,120 My boys, did you miss your old man, or what? 156 00:17:23,280 --> 00:17:26,240 Hey, what is this? You know you have to hug me first. 157 00:17:26,320 --> 00:17:27,680 There. That's better. 158 00:17:30,640 --> 00:17:31,640 - Sweetheart. - Hey. 159 00:17:31,720 --> 00:17:32,960 Mm. 160 00:17:33,040 --> 00:17:34,600 - I missed you. - What took so long? 161 00:17:34,680 --> 00:17:36,640 Trailer tipped over. It was a disaster. 162 00:17:36,720 --> 00:17:37,720 Ah. 163 00:17:39,680 --> 00:17:41,280 - Give me a minute? - Mm-hmm. 164 00:17:43,440 --> 00:17:44,960 You're stalking me now? 165 00:17:45,040 --> 00:17:48,320 I know this isn't your case, Manchado, but… you need to listen to me. 166 00:17:48,400 --> 00:17:49,720 You're the only one who can help. 167 00:17:49,800 --> 00:17:51,000 I'm Amparo. 168 00:17:51,080 --> 00:17:52,280 Yeah, I figured. 169 00:17:53,320 --> 00:17:56,280 You're saying there's someone using the son of the dead prostitute 170 00:17:56,360 --> 00:17:57,640 to extort money 171 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 and make it look like the whole thing's a personal vendetta? 172 00:18:00,760 --> 00:18:02,720 We think so. 173 00:18:02,800 --> 00:18:04,560 If we determine who called Palacios, 174 00:18:04,640 --> 00:18:06,760 it'll lead us to the sick bastard pulling the strings. 175 00:18:06,840 --> 00:18:09,760 Let me see… if I got the whole picture. 176 00:18:09,840 --> 00:18:13,160 First, there's corruption, an unfortunate death and cover-up, 177 00:18:13,240 --> 00:18:16,040 an assassination, and a serial killer. 178 00:18:16,120 --> 00:18:18,680 And the cherry on top is you show up at my house uninvited 179 00:18:18,760 --> 00:18:20,760 to ask me to look at the minister of the interior's 180 00:18:20,840 --> 00:18:23,520 phone records because you might be onto something? 181 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Anything else? 182 00:18:24,640 --> 00:18:26,680 No, that pretty much sums it up. 183 00:18:32,520 --> 00:18:33,560 I'm gonna help you. 184 00:18:34,400 --> 00:18:35,600 But this is the last time. 185 00:18:35,680 --> 00:18:37,760 If I get caught, they'll ship my ass overseas. 186 00:18:37,840 --> 00:18:40,440 And I swear on my wife and kids, Richi, if you fuck me over, 187 00:18:40,520 --> 00:18:43,080 I will rip those giant balls of yours right off. 188 00:18:43,720 --> 00:18:46,000 You're the best, Manchado. 189 00:18:46,080 --> 00:18:48,760 USER: MANCHADO9932 190 00:18:52,280 --> 00:18:53,640 Okay, okay, okay. 191 00:18:54,560 --> 00:18:56,680 Hmph. Is this your home office? 192 00:18:56,760 --> 00:18:59,360 Until my kids commandeered it to play their fuckin' videos. 193 00:18:59,440 --> 00:19:02,520 - Sucker. - All right. Give me the minister's number. 194 00:19:02,600 --> 00:19:03,640 Here. 195 00:19:12,640 --> 00:19:14,680 I think you should try this one. 196 00:19:14,760 --> 00:19:17,040 - We got there not long after that call. - Ah… 197 00:19:17,120 --> 00:19:19,280 Area code 954? That's Seville. 198 00:19:22,000 --> 00:19:25,000 GEOLOCATOR SEVILLE 199 00:19:25,080 --> 00:19:26,720 You said five minutes. 200 00:19:26,800 --> 00:19:29,880 - I need a few more, Jorge. - I told my friends I'd play Fortnite. 201 00:19:29,960 --> 00:19:31,680 Let me do my job for two seconds. 202 00:19:37,320 --> 00:19:38,880 PHONE BOOTH 203 00:19:38,960 --> 00:19:40,800 It's a fucking phone booth. 204 00:19:40,880 --> 00:19:42,880 And it looks like the only one left in La Cartuja. 205 00:19:42,960 --> 00:19:44,080 We gotta go back to Seville. 206 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 What are you thinking? 207 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 Take a guess. 208 00:20:01,320 --> 00:20:02,360 Just tell me. 209 00:20:03,440 --> 00:20:05,320 We don't have a suspect in sight. 210 00:20:06,520 --> 00:20:08,480 The head of security, cancer. 211 00:20:08,560 --> 00:20:10,840 The stripper club, flambéed. 212 00:20:10,920 --> 00:20:12,800 - Yeah. - We've got nothing. 213 00:20:12,880 --> 00:20:15,600 And the anonymous phone call's no help either. 214 00:20:17,520 --> 00:20:19,280 I have a feeling we're missing something. 215 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 Like what? 216 00:20:21,760 --> 00:20:25,800 I swear it was on the tip of my tongue till I heard that guy crack his beer open. 217 00:20:25,880 --> 00:20:27,680 Now that's all I can think about. 218 00:20:28,920 --> 00:20:31,960 I'm actually impressed with our progress. Better than the police. 219 00:20:32,040 --> 00:20:33,280 Tell me about it. 220 00:20:33,360 --> 00:20:35,720 You have to admit, we make a great pair of investigators. 221 00:20:37,840 --> 00:20:40,440 - Amparo, we're a great pair, period. - Hmm. 222 00:20:41,080 --> 00:20:42,920 The whole world knows it, baby. 223 00:20:47,640 --> 00:20:49,960 Don't you think the blackmailer is the key to this? 224 00:20:50,040 --> 00:20:51,800 Someone who was there from the start. 225 00:20:51,880 --> 00:20:53,640 And knew where to find money 30 years later. 226 00:20:53,720 --> 00:20:55,160 Wait, wait, wait, wait. 227 00:20:55,240 --> 00:20:57,680 Last night, when I was walking up to Victoria's house, 228 00:20:57,760 --> 00:20:59,600 I saw something in his mailbox. 229 00:21:06,120 --> 00:21:07,680 Oh, for fuck's sake. 230 00:21:09,680 --> 00:21:10,880 RGA 231 00:21:10,960 --> 00:21:14,040 It reminded me of a tricky case I worked on once. 232 00:21:14,120 --> 00:21:15,520 RGA 233 00:21:15,600 --> 00:21:19,040 It involved a firm that handles high-level financial claims. 234 00:21:19,880 --> 00:21:22,080 "Rivas Guridi Attorneys." What do they do? 235 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 When you owe the bank a bunch of money 236 00:21:24,320 --> 00:21:27,320 and you end up declaring bankruptcy, the banks go to this kind of firm 237 00:21:27,400 --> 00:21:29,640 to get the court to act in their favor. 238 00:21:30,880 --> 00:21:33,920 Are you thinking Fernando Victoria? 239 00:21:34,480 --> 00:21:36,280 The envelope had this logo. 240 00:21:37,880 --> 00:21:40,040 The man almost died in the explosion at his office. 241 00:21:40,120 --> 00:21:42,320 - The thing that saved him was you. - A foolproof alibi. 242 00:21:42,360 --> 00:21:44,800 "I'm totally innocent. I got hurt by a bomb." 243 00:21:44,880 --> 00:21:47,480 Holy shit. How do we find out if he's going under? 244 00:21:48,000 --> 00:21:51,400 Through Manchado, but he said he wasn't gonna go any further. 245 00:21:52,200 --> 00:21:53,600 Hold on. 246 00:21:54,160 --> 00:21:55,200 What is it? 247 00:21:57,400 --> 00:21:59,040 Carmen, I really need a favor. 248 00:21:59,120 --> 00:22:01,680 Can you access Fernando Victoria's accounts? 249 00:22:01,760 --> 00:22:04,760 Yes. A bankruptcy or something? His debt history. 250 00:22:57,400 --> 00:22:58,520 Shit! 251 00:22:58,600 --> 00:22:59,920 What is it? 252 00:23:00,000 --> 00:23:02,560 I'm sure it's still warm. He's just a step ahead of us. 253 00:23:02,640 --> 00:23:04,840 Pisses me off. 254 00:23:08,240 --> 00:23:09,560 - Yes? - You were right. 255 00:23:09,640 --> 00:23:10,960 Victoria is drowning in debt. 256 00:23:11,040 --> 00:23:12,360 I'm putting you on speaker. 257 00:23:13,200 --> 00:23:14,376 - Go. - They've been after him. 258 00:23:14,400 --> 00:23:15,800 They just seized his company. 259 00:23:15,880 --> 00:23:18,720 God fucking damn it. He's on the run. We just have no idea where to. 260 00:23:18,800 --> 00:23:20,720 He's about to get on a train to Madrid. 261 00:23:20,800 --> 00:23:22,320 How do you know what he's doing? 262 00:23:22,400 --> 00:23:24,800 - Because I can see him. - You're at the station? 263 00:23:24,880 --> 00:23:27,376 - Am I supposed to stay home? - Course not. We'll meet you there. 264 00:23:27,400 --> 00:23:29,200 - Who are you talking to? - Carmen. 265 00:23:29,280 --> 00:23:31,680 He leaves in ten minutes, so hurry up. 266 00:23:34,360 --> 00:23:35,440 What the hell? 267 00:24:07,360 --> 00:24:09,520 It says we're 16 minutes away by car. 268 00:24:09,600 --> 00:24:11,240 - We'll have to hurry. - No kidding. 269 00:24:13,640 --> 00:24:15,920 - Manchado? - I can't find my gun. Did you take it? 270 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 - No, no, I'd never do that. - Damn it, Richi. 271 00:24:18,000 --> 00:24:19,840 - Don't fuck with me! - I swear I didn't. 272 00:24:19,920 --> 00:24:21,960 - I'm gonna lose my job. - Did you ask your kids? 273 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 - Enough. Come on. - Listen, man, I… 274 00:24:23,720 --> 00:24:25,280 I'm in a hurry. I can't talk right now. 275 00:24:25,360 --> 00:24:27,480 - I gotta go. - God damn it. Who do you think you are? 276 00:24:40,840 --> 00:24:43,040 Did he really say that to you? No… 277 00:25:11,520 --> 00:25:13,840 - Hi. This is yours. - Sorry. 278 00:25:41,200 --> 00:25:42,920 Hello, sir. Something for you? 279 00:25:43,480 --> 00:25:44,800 A whiskey, thank you. 280 00:25:48,520 --> 00:25:50,560 We can't hide things anymore, Fernando. 281 00:25:50,640 --> 00:25:53,840 We need to file for bankruptcy before the end of this quarter. 282 00:25:53,920 --> 00:25:56,960 Otherwise, you're going to have a very serious legal problem. 283 00:25:57,480 --> 00:25:58,640 What's the ultimate deadline? 284 00:25:58,680 --> 00:25:59,960 A little over two months. 285 00:26:00,480 --> 00:26:01,520 Thank you. 286 00:26:11,560 --> 00:26:14,240 I understand that I'm not a minister, miss. 287 00:26:14,320 --> 00:26:16,600 But I'm a very busy man just the same. 288 00:26:17,120 --> 00:26:20,640 So you cannot expect me to believe that in the two months I've left messages, 289 00:26:20,720 --> 00:26:25,840 Mr. Palacios hasn't found a few minutes to get on the phone and fucking call me! 290 00:28:05,200 --> 00:28:06,360 Don't do that. 291 00:28:11,440 --> 00:28:14,600 - I want to know who you took food to. - I don't understand, Mr. Victoria. 292 00:28:14,680 --> 00:28:18,120 Who'd you take the food to? Yesterday. After work. 293 00:28:18,840 --> 00:28:22,520 You're feeding him, hmm? Víctor. The hooker's boy. 294 00:28:25,040 --> 00:28:27,720 He isn't hurting anyone, sir. He's only… 295 00:28:27,800 --> 00:28:29,640 It's just an abandoned warehouse. 296 00:28:29,720 --> 00:28:31,440 He was institutionalized, right? 297 00:28:31,520 --> 00:28:33,480 He let me know that he escaped. 298 00:28:33,560 --> 00:28:36,920 The only thing I do is bring him some food. That's all I know. 299 00:29:09,640 --> 00:29:10,920 Shh, shh, shh. 300 00:29:12,120 --> 00:29:13,440 Don't be scared. 301 00:29:17,040 --> 00:29:19,760 Shh. I only wanna talk to you. 302 00:29:22,000 --> 00:29:23,320 I knew your mother, Víctor. 303 00:29:23,400 --> 00:29:24,600 Shh. 304 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Marga. 305 00:29:28,080 --> 00:29:30,240 What happened to her was terrible. 306 00:29:30,320 --> 00:29:33,520 Even after all these years, I've never forgotten. 307 00:29:34,520 --> 00:29:36,600 I've never been able to get it out of my mind. 308 00:29:38,880 --> 00:29:40,840 I can't even imagine the pain. 309 00:29:42,800 --> 00:29:45,000 How much you must have suffered. 310 00:29:45,080 --> 00:29:46,640 How many tears you cried. 311 00:29:48,560 --> 00:29:50,560 How you must have missed her. 312 00:29:50,640 --> 00:29:52,240 Her dear son. 313 00:30:11,720 --> 00:30:14,520 I tried so many times to visit you at the hospital. 314 00:30:14,600 --> 00:30:15,960 But they wouldn't let me. 315 00:30:18,360 --> 00:30:20,520 I wanted to know you were okay. 316 00:30:25,520 --> 00:30:28,280 You have a chance to make all the guilty ones pay 317 00:30:28,360 --> 00:30:30,200 for taking your mother from you. 318 00:30:40,920 --> 00:30:42,960 I will help you get your vengeance. 319 00:30:57,400 --> 00:30:59,480 The explosion killed Roberto Valcárcel, 320 00:30:59,560 --> 00:31:03,600 a successful entrepreneur and head of one of the country's largest retail empires. 321 00:31:03,680 --> 00:31:05,520 As you can see in the scene behind me, 322 00:31:05,600 --> 00:31:07,520 the explosion devastated the building where… 323 00:31:15,440 --> 00:31:18,280 BUSINESSMAN DOMINGO GRANJERO, DEAD 324 00:31:20,640 --> 00:31:21,680 Thank you. 325 00:31:27,080 --> 00:31:29,320 I WANT 3 MILLION EUROS. 326 00:31:29,400 --> 00:31:32,040 IF YOU DON'T PAY, FIRE WILL REVEAL THE TRUTH… 327 00:31:39,400 --> 00:31:40,920 SEVILLE FIRE BRIGADE 328 00:31:43,680 --> 00:31:45,000 - Richi? - Amparo Castaño? 329 00:31:45,080 --> 00:31:46,120 Yes, this is she. 330 00:31:46,200 --> 00:31:48,280 This is Fernando Victoria. You came to my office. 331 00:31:48,360 --> 00:31:49,640 Yes? 332 00:31:49,720 --> 00:31:51,000 We need to meet. 333 00:32:12,160 --> 00:32:14,160 Excuse me, Mr. Victoria? 334 00:32:14,240 --> 00:32:16,400 So sorry, Adolfo. I'll call you later. 335 00:32:17,960 --> 00:32:19,080 Is there something I can do? 336 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 PAY 337 00:34:54,920 --> 00:34:56,000 STATION LOCKER 338 00:35:46,360 --> 00:35:48,520 If you don't kill this guy today, 339 00:35:49,240 --> 00:35:52,160 sooner or later, Minister, he's gonna kill you. 340 00:36:21,120 --> 00:36:22,640 Yeah, yeah. I'm fine. 341 00:37:22,880 --> 00:37:23,880 What're you doing here? 342 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 No… No. 343 00:37:29,160 --> 00:37:31,680 Víctor. I don't know what they've been telling you, 344 00:37:31,760 --> 00:37:35,240 the ex-cop and his girlfriend, but it's not true. 345 00:37:35,320 --> 00:37:38,040 Listen to me, okay? They're taking advantage of you. 346 00:37:38,560 --> 00:37:41,000 You were dead inside. Remember? 347 00:37:41,520 --> 00:37:43,440 Who took care of you? 348 00:37:43,520 --> 00:37:45,880 Who took care of you and gave you a reason to live? 349 00:38:10,200 --> 00:38:13,120 - Richi. - Stay there and get down. 350 00:38:18,720 --> 00:38:21,080 Víctor, it was Palacios. He killed your mother. 351 00:38:21,160 --> 00:38:23,000 He made me cover it up. 352 00:38:23,080 --> 00:38:25,680 It was my job as the minister's assistant. You understand, son? 353 00:38:25,760 --> 00:38:28,720 Don't you? I have money here. It's all for you. 354 00:38:29,440 --> 00:38:32,200 Okay? It's yours. Look. It's yours. Here. It's yours. 355 00:38:33,200 --> 00:38:35,240 - No! No! Listen to me. - Drop it! 356 00:38:39,800 --> 00:38:41,640 Put that thing down. 357 00:38:42,320 --> 00:38:45,760 Down on the floor. Put it on the floor. 358 00:39:00,920 --> 00:39:02,280 Víctor, I was a nobody. 359 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 You can't go there! 360 00:39:29,960 --> 00:39:30,840 Get up! 361 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 - He's getting away! - Open it! Open it, quick! 362 00:39:33,080 --> 00:39:34,640 - Hurry! Let's go! - Run! 363 00:39:36,360 --> 00:39:38,000 Come on! 364 00:39:43,600 --> 00:39:45,920 Everybody out! Out! Get out! 365 00:39:46,000 --> 00:39:47,360 Hey! Careful! 366 00:39:51,560 --> 00:39:53,320 Put it down on the floor slowly, Víctor. 367 00:39:53,400 --> 00:39:54,960 Please, put it down. 368 00:39:56,360 --> 00:39:58,880 You can't go any further. Look around you. Huh? 369 00:39:58,960 --> 00:40:01,680 Just put it down. It's over. Do what I ask. 370 00:40:07,720 --> 00:40:12,160 Put it down. Víctor, get it off your back. Take off the pack and put it down, please! 371 00:41:10,040 --> 00:41:11,960 How far were you standing when you fired the gun? 372 00:41:12,000 --> 00:41:13,600 Mm… no idea. 373 00:41:13,680 --> 00:41:16,160 Mm… 15, 20 meters? I really have no idea. 374 00:41:18,720 --> 00:41:20,520 Have you ever fired a gun before tonight? 375 00:41:20,600 --> 00:41:23,640 - Is this really necessary? - What does it matter if she has? 376 00:41:23,720 --> 00:41:25,856 - Why don't you let me do my job? - I'm an officer too. 377 00:41:25,880 --> 00:41:28,560 Then you understand we gather information by asking questions. 378 00:41:28,640 --> 00:41:30,000 Not when they're in shock. 379 00:41:31,280 --> 00:41:32,960 So, have you ever fired a gun, ma'am? 380 00:41:33,040 --> 00:41:36,480 Never. I don't think I ever held one. I picked it up when I saw it lying there. 381 00:41:36,560 --> 00:41:38,216 - You pulled the trigger? - I had to shoot. 382 00:41:38,240 --> 00:41:40,800 What else was there? Hmm? Stand there and get burned alive? 383 00:41:40,880 --> 00:41:43,096 - You know who the gun belongs to? - Yeah, it's my weapon. 384 00:41:43,120 --> 00:41:44,360 I don't believe this. 385 00:41:44,440 --> 00:41:46,976 I run a security business. If you find my gun, can I get it back? 386 00:41:47,000 --> 00:41:49,160 Once again, your attitude isn't helping. 387 00:41:49,240 --> 00:41:50,440 You should have called us. 388 00:41:50,520 --> 00:41:53,440 - Maybe this can wait? - No, we're doing it now. I'm not waiting. 389 00:41:53,520 --> 00:41:56,000 I'm sick of all these people who think they can ignore protocol 390 00:41:56,080 --> 00:41:57,920 because they think their work's more important. 391 00:41:57,960 --> 00:41:59,360 Who caught the guy? Us or you? 392 00:41:59,440 --> 00:42:02,400 We follow police standards, so we're the idiots? Is that it? 393 00:42:03,880 --> 00:42:07,160 Take it easy, damn it. This isn't the right time. You know it. 394 00:42:51,400 --> 00:42:53,080 COURTHOUSE 395 00:42:54,240 --> 00:42:56,080 - She's coming! - There she is! 396 00:42:57,640 --> 00:43:00,120 Over here! Mrs. Palacios! People want to know! 397 00:43:00,200 --> 00:43:03,280 Mrs. Palacios, it was revealed your husband was implicated 398 00:43:03,360 --> 00:43:05,520 in a possible homicide and six other crimes, 399 00:43:05,600 --> 00:43:07,760 including extortion of the Spanish government. 400 00:43:07,840 --> 00:43:08,840 Any comments? 401 00:43:08,920 --> 00:43:10,760 I would first like to take this opportunity 402 00:43:10,840 --> 00:43:12,840 to congratulate the expertise 403 00:43:12,920 --> 00:43:15,200 and impartiality of our country's justice system. 404 00:43:15,280 --> 00:43:16,840 My husband was not an innocent man. 405 00:43:16,920 --> 00:43:19,640 I also want to commend our excellent police forces 406 00:43:19,720 --> 00:43:21,000 for their quick resolution 407 00:43:21,080 --> 00:43:23,600 of what some called the Flamethrower Murders. 408 00:43:23,680 --> 00:43:25,680 I would also like to take this time to announce 409 00:43:25,760 --> 00:43:27,800 that I believe the only way to make up 410 00:43:27,880 --> 00:43:30,000 for the party's past mistakes and wrongdoings 411 00:43:30,080 --> 00:43:34,520 is for us to launch the creation of a new party founded on honesty and trust. 412 00:43:37,520 --> 00:43:39,280 8F NEWS 413 00:43:39,360 --> 00:43:43,040 And to see it to fruition, I feel that I must declare myself 414 00:43:43,120 --> 00:43:45,840 as the party's candidate in the upcoming elections. 415 00:43:45,920 --> 00:43:48,120 - Thank you. - So that's how you do it. She's a sly one. 416 00:43:48,160 --> 00:43:50,296 - You can vote for her. - I can sleep with your mother. 417 00:43:50,320 --> 00:43:52,080 - Feel free. - You can't help it, can you? 418 00:43:53,320 --> 00:43:54,960 Tomorrow belongs to the ballsy fuckers. 419 00:43:55,040 --> 00:43:58,000 - She might even win the election. - She clearly is minister material. 420 00:43:58,080 --> 00:44:02,720 - And you're dumbass material. - You think? 421 00:44:02,800 --> 00:44:04,120 Yes. 422 00:44:04,200 --> 00:44:07,360 You have no fucking clue, but you spout your bullshit like you do. 423 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 And basically, it makes me sick. 424 00:44:10,280 --> 00:44:13,240 That's all people in this country do is spew their opinions like assholes. 425 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 They talk just to talk. 426 00:44:16,080 --> 00:44:17,080 It's pitiful. 427 00:44:17,120 --> 00:44:19,480 Someone's gotta bug up his ass. 428 00:44:19,560 --> 00:44:21,720 Too bad no one pays any attention to you anymore. 429 00:44:21,800 --> 00:44:23,360 For once, you didn't fuck things up. 430 00:44:23,440 --> 00:44:25,920 - I don't want to do interviews. - Not this again. 431 00:44:26,000 --> 00:44:28,920 Let's enjoy this. I propose a toast. 432 00:44:29,000 --> 00:44:31,560 - To our Richi. - Yeah. 433 00:44:31,640 --> 00:44:32,840 Thank you, Manchado. 434 00:44:32,920 --> 00:44:35,520 Jesus Christ, you know it's bad luck to toast with water, Zurita. 435 00:44:35,600 --> 00:44:37,080 Quintas, leave the guy alone. 436 00:44:37,160 --> 00:44:40,440 A drop or two never killed anybody, and you gotta respect the superstition. 437 00:44:40,520 --> 00:44:43,760 I'm just trying to protect his chances with the grieving widow. 438 00:44:45,120 --> 00:44:46,600 All right, let's do it. 439 00:44:46,680 --> 00:44:47,920 Here. 440 00:44:50,640 --> 00:44:53,160 What the fuck is your problem? I'm gonna break your face. 441 00:44:53,240 --> 00:44:56,000 - You moron! Asshole! - Come on, guys! Seriously? 442 00:44:56,080 --> 00:44:58,760 - Knock it off! - Hey! Whose face are you gonna break? 443 00:44:58,840 --> 00:45:00,520 Quintas, you got what's coming to you. 444 00:45:00,600 --> 00:45:03,080 - You gotta stop busting people's balls. - Get off. 445 00:45:10,160 --> 00:45:14,520 Occasionally, Queen Isabella I would spend the night in this square. 446 00:45:14,600 --> 00:45:16,920 And they say that the great Cervantes wrote 447 00:45:17,000 --> 00:45:19,680 Don Quixote when he lived in that house. 448 00:45:19,760 --> 00:45:22,760 And Franco would buy his bread in the alley over there, I swear. 449 00:45:22,840 --> 00:45:24,280 Richi. 450 00:45:24,360 --> 00:45:27,320 Don't believe a thing she tells you. It's all a bunch of lies. 451 00:45:27,400 --> 00:45:30,080 So you're a historian now, are you? Hmm? 452 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 I can't help it when they treat us like idiots. 453 00:45:32,200 --> 00:45:33,640 That hasn't changed. 454 00:45:33,720 --> 00:45:35,400 And you? How are you? 455 00:45:35,480 --> 00:45:37,240 - I started at law school. - Are you serious? 456 00:45:37,320 --> 00:45:39,016 - Mm-hmm. Yes. - You're going to university? 457 00:45:39,040 --> 00:45:40,920 Right. They're recognizing none of my credits, 458 00:45:41,000 --> 00:45:42,800 so I'm starting from scratch, but it's fine. 459 00:45:44,440 --> 00:45:45,840 I'm going to therapy. 460 00:45:46,360 --> 00:45:47,440 And? 461 00:45:47,520 --> 00:45:50,360 So far, I haven't really noticed anything special. 462 00:45:51,120 --> 00:45:53,160 But I have been sober for a couple of months. 463 00:45:53,240 --> 00:45:54,880 Impressive. 464 00:46:00,080 --> 00:46:01,880 Oh. I have a class. 465 00:46:01,960 --> 00:46:02,800 Right now? 466 00:46:02,880 --> 00:46:05,120 Yeah. This is my break in between, and, as you know, 467 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 I'm kind of a nerd and hate to be late. 468 00:46:07,280 --> 00:46:10,640 Listen, any chance you'd be interested in dinner sometime? 469 00:46:10,720 --> 00:46:12,600 I remember you said you love Italian food. 470 00:46:12,680 --> 00:46:14,800 I know a great trattoria just around the corner. 471 00:46:14,880 --> 00:46:16,880 The only thing is, I'm… 472 00:46:18,760 --> 00:46:20,960 I need to get used to this new life, you know? 473 00:46:21,040 --> 00:46:22,880 Everything happened so fast. 474 00:46:23,640 --> 00:46:26,640 I've never been on my own. In my life. You get it? 475 00:46:26,720 --> 00:46:28,640 I can't add anything to my plate. 476 00:46:28,720 --> 00:46:31,280 I hear you, and I understand you perfectly. 477 00:46:35,840 --> 00:46:37,640 What I really wanted to make sure of… 478 00:46:37,720 --> 00:46:39,640 is this isn't the last time we see each other. 479 00:46:46,280 --> 00:46:48,360 No way, partner. 480 00:48:06,360 --> 00:48:08,456 1992 is a fictional story. The success of the Expo '92 481 00:48:08,480 --> 00:48:10,600 and the Cartuja Science and Technology campus is real. 482 00:48:10,640 --> 00:48:13,000 Subtitle translation by: Soledad Etchemendy 37797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.