All language subtitles for 1992.S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĆ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,480 --> 00:00:15,800
That sounded like an explosion.
2
00:00:16,960 --> 00:00:18,080
Let's go.
3
00:00:35,480 --> 00:00:37,880
- We need to wait out here.
- No. I wanna go in.
4
00:00:41,880 --> 00:00:45,160
We can't use the elevators! We
need the stairs! Over there!
5
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
Watch out.
6
00:01:07,360 --> 00:01:08,200
Over there.
7
00:01:08,280 --> 00:01:10,120
Shit! Fuck!
8
00:01:10,200 --> 00:01:11,320
- Hey, Amparo!
- Hey!
9
00:01:11,400 --> 00:01:12,680
Look out!
10
00:01:15,280 --> 00:01:17,680
Stay here and don't
touch anything.
11
00:01:22,040 --> 00:01:24,240
Hey! Somebody's here!
12
00:01:26,480 --> 00:01:28,280
I think it's Rosa Fuentes!
13
00:01:28,360 --> 00:01:30,200
The cleaning lady.
14
00:01:37,640 --> 00:01:39,200
Robledo, give me a hand!
15
00:01:39,280 --> 00:01:41,760
- What? You found something?
- Come and help me.
16
00:01:41,840 --> 00:01:42,920
Fucking hell.
17
00:01:45,200 --> 00:01:47,520
Jesus! Amparo!
18
00:01:47,600 --> 00:01:49,800
We need an ambulance!
Victoria's alive!
19
00:01:49,880 --> 00:01:51,120
So is Rosa!
20
00:01:51,760 --> 00:01:53,440
- We'll get you out of here.
- Help me.
21
00:01:53,520 --> 00:01:55,840
Fuck.
22
00:03:01,400 --> 00:03:02,720
We'll give you something.
23
00:03:02,800 --> 00:03:05,400
- If you cut it off, I'll kill you!
- We won't do that. Stay calm.
24
00:03:05,480 --> 00:03:06,640
We'll take care of you.
25
00:03:31,720 --> 00:03:32,800
And lift!
26
00:03:41,920 --> 00:03:44,760
I sure don't need you reminding me
what my duties are when I'm in the...
27
00:03:47,160 --> 00:03:48,080
NO CELL PHONES
28
00:03:48,160 --> 00:03:50,720
Yeah. But I never asked
to be assigned there.
29
00:03:50,800 --> 00:03:52,680
I accepted because no one
would save your asses!
30
00:03:52,760 --> 00:03:54,000
I feel so bad for her.
31
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
I can't get that poor woman's
face out of my head, you know?
32
00:03:56,640 --> 00:03:58,320
It was like she'd
been in an oven.
33
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
- You feel bad?
- Yes.
34
00:04:00,320 --> 00:04:02,120
And how do you know that
she isn't the killer?
35
00:04:02,160 --> 00:04:03,720
Women don't resort
to such violence.
36
00:04:03,800 --> 00:04:05,680
You sure have a lot to learn.
37
00:04:05,760 --> 00:04:06,960
She approached you.
38
00:04:07,040 --> 00:04:09,256
Threatened you at the warehouse.
Pushed you off a bridge.
39
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
I jumped off it.
40
00:04:10,560 --> 00:04:13,400
But⦠I don't actually know what
she was doing there either.
41
00:04:13,920 --> 00:04:16,440
All I know is that she's
involved in this somehow.
42
00:04:16,520 --> 00:04:19,080
It's too bad she won't be able
to tell us what she knows.
43
00:04:19,160 --> 00:04:21,120
- There's a chance she'll make it.
- She's burned.
44
00:04:21,200 --> 00:04:22,480
If they do manage to save her,
45
00:04:22,560 --> 00:04:24,560
the pain will be so bad,
she'll have to be sedated.
46
00:04:26,120 --> 00:04:28,881
- Better for her if she doesn't make it.
- You are fucking depressing.
47
00:04:28,960 --> 00:04:29,960
I need a smoke.
48
00:04:31,040 --> 00:04:33,240
I'm sorry. I didn't mean to beā¦
49
00:04:34,320 --> 00:04:37,080
I can be a real asshole
when I'm in withdrawal.
50
00:04:37,160 --> 00:04:38,600
- Sorry.
- Got it.
51
00:04:42,720 --> 00:04:45,680
Amparo. I⦠don't feel
like sitting alone.
52
00:04:45,760 --> 00:04:47,440
If you don't mind,
I'll have one with you.
53
00:04:47,480 --> 00:04:48,720
Course not. Let's go.
54
00:04:58,800 --> 00:05:01,480
You don't have to worry about
me getting hooked, all right?
55
00:05:01,560 --> 00:05:03,400
One major vice is
plenty, I think.
56
00:05:03,920 --> 00:05:07,360
They want me in Madrid, but I told
them they were gonna have to wait.
57
00:05:07,440 --> 00:05:09,480
They won't try to pass
this off as an accident?
58
00:05:09,560 --> 00:05:11,080
You know what happens
when you assume?
59
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
Unless he goes
after the minister.
60
00:05:13,040 --> 00:05:15,040
Lucky for us, Palacios
is in Japan on business.
61
00:05:15,120 --> 00:05:17,800
So it's safe to assume this guy
can't get to him till he's back.
62
00:05:19,280 --> 00:05:20,400
Mm.
63
00:05:21,040 --> 00:05:23,280
They're letting Victoria
have visitors. Hmm?
64
00:05:24,680 --> 00:05:25,880
Did you see him?
65
00:05:27,520 --> 00:05:29,560
I can only tell you
what's in my statement.
66
00:05:29,640 --> 00:05:30,880
I don't know what happened.
67
00:05:30,960 --> 00:05:33,640
Rosa was burned pretty badly.
We found her in your office.
68
00:05:33,720 --> 00:05:35,920
- No.
- She's recovering here also.
69
00:05:40,440 --> 00:05:44,200
I was⦠I was in the washroom, and
all of a sudden, I was airborne.
70
00:05:44,280 --> 00:05:45,760
I didn't even hear
the explosion.
71
00:05:45,840 --> 00:05:48,680
- We were looking into JosĆ© Luis MartĆnez.
- Who?
72
00:05:48,760 --> 00:05:50,520
- Your head of security at the Expo.
- Right.
73
00:05:50,600 --> 00:05:51,800
JosƩ Romeu.
74
00:05:52,320 --> 00:05:54,440
But I don't see what that
has to do with tonight.
75
00:05:54,520 --> 00:05:56,280
He might be behind
the extortion letters.
76
00:05:56,360 --> 00:05:58,560
No. He was such a good guy.
77
00:05:58,640 --> 00:05:59,960
That's impossible.
78
00:06:00,040 --> 00:06:01,720
Beyond loyal. It doesn't add up.
79
00:06:01,800 --> 00:06:03,600
Things point in his direction.
80
00:06:03,680 --> 00:06:07,040
We found staffing records that show
that on the day the Victoria capsized,
81
00:06:07,120 --> 00:06:08,280
he had reduced patrols.
82
00:06:08,360 --> 00:06:09,680
The day the pavilion burned too.
83
00:06:09,760 --> 00:06:12,160
He was also in charge of the
briefcase and the exchange.
84
00:06:12,240 --> 00:06:14,960
Which leads us to think the
briefcase was empty in the dumpster.
85
00:06:15,040 --> 00:06:16,480
That son of a bitch.
86
00:06:17,080 --> 00:06:20,520
We bought him a Rolex. After the
Expo. We all chipped in for it.
87
00:06:20,600 --> 00:06:23,840
We've been trying to find out where he
is, but so far, it's been a dead end.
88
00:06:23,920 --> 00:06:27,360
I could have sworn he left Spain to
live in Austria or Germany. No, umā¦
89
00:06:27,440 --> 00:06:29,360
No, in South America. Peru orā¦
90
00:06:29,440 --> 00:06:30,360
I'm all mixed up.
91
00:06:30,440 --> 00:06:32,400
Could you show me the email
you got the other day?
92
00:06:32,440 --> 00:06:33,600
I need my phone.
93
00:06:33,680 --> 00:06:36,400
- Don't worry. I got it. Here.
- Richi will get it.
94
00:06:40,720 --> 00:06:42,000
Thank you.
95
00:06:44,320 --> 00:06:47,360
"I want 3,000,000 euros."
96
00:06:47,440 --> 00:06:50,160
"If you don't pay, fire
will reveal the truth."
97
00:06:50,240 --> 00:06:52,440
If we could get access to
your records, that would help.
98
00:06:52,480 --> 00:06:54,640
- Whatever you need.
- I'll put it there.
99
00:06:54,720 --> 00:06:58,960
Miami. I remember. The head of
security went to live in Miami.
100
00:06:59,040 --> 00:07:00,480
He fell in love with an American
101
00:07:00,560 --> 00:07:02,920
with blonde hair who was
a foot taller than him.
102
00:07:03,440 --> 00:07:06,280
- Can you help me sit up, please?
- You need to relax.
103
00:07:06,360 --> 00:07:08,880
You're not going anywhere. The
doctors want you here a few days.
104
00:07:08,960 --> 00:07:10,760
I'm not safe here, Robledo.
105
00:07:11,280 --> 00:07:13,120
The doctors can
say what they like.
106
00:07:13,200 --> 00:07:15,960
I'm not waiting for that
psycho to finish me off.
107
00:07:16,040 --> 00:07:17,600
He did leave a Curro on you.
108
00:07:19,520 --> 00:07:21,240
If you don't want
him coming after you,
109
00:07:21,320 --> 00:07:23,880
the best thing is to pretend
that you're actually dead.
110
00:07:45,720 --> 00:07:47,720
Watch your head. Grab
my arm. Hold it there.
111
00:07:48,320 --> 00:07:50,960
There you go, buddy. We're
gonna get you in the chair.
112
00:07:51,040 --> 00:07:53,120
That's it. Good.
113
00:07:58,600 --> 00:08:00,200
- Richiā¦
- Yeah?
114
00:08:00,280 --> 00:08:03,080
Remind me to⦠get rid
of the cobblestones.
115
00:08:09,640 --> 00:08:11,800
Can you help me get
this off, MatĆas?
116
00:08:15,840 --> 00:08:18,160
Mr. Victoria⦠Hmm.
117
00:08:18,840 --> 00:08:21,040
I recommend you not leave
under any circumstance.
118
00:08:21,120 --> 00:08:23,400
So no going to my squash
club or yoga classes, then?
119
00:08:24,720 --> 00:08:27,240
Unfortunately not.
You can't be seen.
120
00:08:27,320 --> 00:08:30,840
And stay away from the windows. Lay
low, at least for the next few days.
121
00:08:30,920 --> 00:08:32,320
Or until we find this asshole.
122
00:08:32,400 --> 00:08:33,800
In other words, I'm on my own.
123
00:08:33,880 --> 00:08:36,320
You're going back to
Madrid to protect Palacios.
124
00:08:36,400 --> 00:08:39,000
Yeah, no. I don't
do protection duty.
125
00:08:39,080 --> 00:08:41,160
So I might as well be dead
if I have no protection.
126
00:08:41,240 --> 00:08:42,440
You're safe. You know that.
127
00:08:42,520 --> 00:08:44,320
The killer assumes he
killed you, remember?
128
00:08:44,400 --> 00:08:45,960
How can you be so sure, though?
129
00:08:46,640 --> 00:08:50,080
He snuck into my office
and planted a bomb.
130
00:08:51,640 --> 00:08:54,400
And you think that this whole
charade⦠will keep me safe?
131
00:08:57,160 --> 00:08:58,560
Hold that thought a minute.
132
00:08:59,080 --> 00:09:01,560
Won't be long. Yes?
133
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
What do we know, Robledo?
134
00:09:04,680 --> 00:09:07,440
Eric, I need something
in the cabinet.
135
00:09:26,160 --> 00:09:27,960
I have a license for this gun.
136
00:09:29,160 --> 00:09:30,600
Okay. Yeah, got it.
137
00:09:33,720 --> 00:09:35,800
We got the IP address
from the extortion note.
138
00:09:35,880 --> 00:09:37,240
It says that it's from Miami.
139
00:09:37,320 --> 00:09:38,400
Then it had to be JosƩ.
140
00:09:38,480 --> 00:09:40,920
- When was it sent to you?
- The day that he killed Zamorano.
141
00:09:41,000 --> 00:09:45,040
So that means there's at least one
other accomplice involved in this.
142
00:09:45,560 --> 00:09:48,320
Listen. This is my number.
143
00:09:48,400 --> 00:09:51,560
If there's anything suspicious,
you give me a call. Understood?
144
00:09:54,400 --> 00:09:56,920
I have another suggestion. Seeā¦
145
00:10:12,760 --> 00:10:14,800
- Let's hit the road.
- Where to?
146
00:10:15,320 --> 00:10:18,080
You go back home. And
I am going to Miami.
147
00:10:23,600 --> 00:10:25,640
We know that the
bomb went off here.
148
00:10:25,720 --> 00:10:28,160
And that it was some
kind of homemade device.
149
00:10:28,880 --> 00:10:33,600
The explosive seems to have been enclosed
in some object made of white plastic
150
00:10:33,680 --> 00:10:35,160
with colorful accents.
151
00:10:35,240 --> 00:10:38,280
Could be some kind
of⦠toy or figurine.
152
00:10:38,360 --> 00:10:39,720
Like a Curro?
153
00:10:39,800 --> 00:10:41,400
- A what?
- The mascot from the Expo.
154
00:10:41,480 --> 00:10:43,320
- Which one?
- Aren't you from here?
155
00:10:43,400 --> 00:10:44,520
Yeah. Why?
156
00:10:44,600 --> 00:10:45,720
FORENSIC POLICE
157
00:10:45,800 --> 00:10:47,640
There are footprints everywhere.
158
00:10:47,720 --> 00:10:49,320
And you're trampling
all of them.
159
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
But none of them match the
scene of the other burn victims.
160
00:10:52,480 --> 00:10:56,560
And I think that's because⦠the
perpetrator had to dress to blend in.
161
00:10:56,640 --> 00:10:59,040
- Probably right.
- Huh.
162
00:10:59,120 --> 00:11:01,400
- Uh, what is your name?
- Carmen.
163
00:11:02,000 --> 00:11:06,000
Do you mind if I take a few
shots of this disaster, Carmen?
164
00:11:06,800 --> 00:11:08,520
Not a problem.
Knock yourself out.
165
00:11:09,280 --> 00:11:11,560
Thanks.
166
00:11:12,480 --> 00:11:13,840
Yes?
167
00:11:14,920 --> 00:11:18,120
No, no, no. Not anymore. I just
caught the train. I'm on my way.
168
00:11:18,200 --> 00:11:20,480
Yes, I've almost caught
up with the backlog.
169
00:11:20,560 --> 00:11:22,320
Everything's under control.
170
00:11:22,400 --> 00:11:23,720
See you soon.
171
00:11:24,880 --> 00:11:26,080
Yes, of course.
172
00:11:27,560 --> 00:11:29,520
- Micromanagers.
- Hmm.
173
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
Are you getting paid?
174
00:11:35,840 --> 00:11:37,840
Not for my time, no. He offered.
175
00:11:37,920 --> 00:11:40,600
I said he could⦠just
pay travel costs.
176
00:11:40,680 --> 00:11:42,920
Do you really think
the killer's in Miami?
177
00:11:43,960 --> 00:11:45,840
I'm not sure, Amparo.
178
00:11:45,920 --> 00:11:48,400
But there's definitely
somebody else involved somehow.
179
00:11:48,480 --> 00:11:49,680
Yeah.
180
00:11:49,760 --> 00:11:52,000
I should be gone three
days at the most.
181
00:11:52,080 --> 00:11:53,560
It's a simple search.
182
00:12:29,120 --> 00:12:32,120
- What brings you here?
- I'm off to Miami. You?
183
00:12:32,200 --> 00:12:34,640
- Do you know I think...
- I don't care what you're gonna say.
184
00:12:34,680 --> 00:12:36,720
- I make decisions for myself.
- If you'll listen...
185
00:12:36,760 --> 00:12:39,160
It's my money, okay? I
can buy tickets if I want.
186
00:12:39,240 --> 00:12:41,400
- For fuck's sake.
- I'm a grown woman.
187
00:12:41,480 --> 00:12:42,880
May I say something?
188
00:12:43,400 --> 00:12:46,440
I wanted to say that I think it's
great that you're coming along.
189
00:12:49,320 --> 00:12:50,920
Maybe you could
check the attitude?
190
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
Don't tell me you're
afraid to fly.
191
00:12:59,480 --> 00:13:02,120
- Nope. It's more like I'm⦠anxious.
- 'Cause you're scared.
192
00:13:02,200 --> 00:13:05,400
No. It's just that I'm not comfortable
when I don't have any control.
193
00:13:05,480 --> 00:13:08,320
I mean, we're all
stuck in here, right?
194
00:13:08,400 --> 00:13:10,360
The mask comes down, you
strap it on, and⦠pfft!
195
00:13:10,440 --> 00:13:11,800
You're pretty much going down.
196
00:13:36,160 --> 00:13:38,800
You should take your
shoes off for circulation.
197
00:13:38,880 --> 00:13:40,560
Because your feet'll
swell up if you don't.
198
00:13:40,640 --> 00:13:43,800
I'm fine like this, Amparo.
But I need to get a beer now.
199
00:13:43,880 --> 00:13:45,080
- No, Richi.
- Excuse me.
200
00:13:45,160 --> 00:13:47,336
- Please, may I?
- How long since you had any? Keep going.
201
00:13:47,360 --> 00:13:49,760
But it's eight more fucking
hours stuck in this tin can.
202
00:13:49,840 --> 00:13:52,000
Hey! We can talk.
203
00:13:52,080 --> 00:13:53,920
Come on. You go first.
204
00:13:54,000 --> 00:13:55,280
Come on.
205
00:13:55,360 --> 00:13:58,280
I think Romeu could go by a
different name since he left.
206
00:13:58,360 --> 00:14:00,560
After the Expo there's
not a trace of the guy.
207
00:14:00,640 --> 00:14:01,480
No. Not that stuff.
208
00:14:01,560 --> 00:14:03,800
I want you to tell me
about yourself, okay?
209
00:14:04,760 --> 00:14:06,600
What you do when you're
not running around,
210
00:14:06,680 --> 00:14:08,040
helping widows catch criminals.
211
00:14:08,120 --> 00:14:10,160
I drink beer.
212
00:14:12,120 --> 00:14:15,800
Ćlvaro and I were having an
argument⦠the last time we talked.
213
00:14:16,640 --> 00:14:17,800
Jesus.
214
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
- That's tough.
- Yeah.
215
00:14:20,880 --> 00:14:23,400
Even more so because we
pretty much never argued.
216
00:14:23,920 --> 00:14:27,120
He was always so sweet.
It was hard to get angry.
217
00:14:30,000 --> 00:14:32,640
But on the day⦠before the, umā¦
218
00:14:33,760 --> 00:14:34,760
the explosion,
219
00:14:35,360 --> 00:14:36,720
we had a big blowout.
220
00:14:36,800 --> 00:14:38,120
Our worst one ever.
221
00:14:38,640 --> 00:14:41,840
Why? You don't have to
say if you don't want to.
222
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
It's a tough one.
223
00:14:43,840 --> 00:14:46,840
There was this one gray-and-blue
sweater he wore all the time.
224
00:14:48,680 --> 00:14:50,120
I wanted to take
it to the cleaners.
225
00:14:50,160 --> 00:14:52,480
I couldn't find it. I
called his brother's house
226
00:14:52,560 --> 00:14:55,960
to ask my sister-in-law if he'd left
it during his Thursday night card game.
227
00:14:56,480 --> 00:14:58,480
"Thursday what?" she said.
228
00:15:00,200 --> 00:15:02,480
My mind started going
100 miles an hour.
229
00:15:02,560 --> 00:15:05,840
Because I was under the impression
my husband was there every Thursday.
230
00:15:06,800 --> 00:15:09,240
"Amparo, he doesn't come
on Thursdays," she said.
231
00:15:09,320 --> 00:15:12,240
He did for a while, but
it's been a long time.
232
00:15:14,440 --> 00:15:15,600
It was awkward.
233
00:15:19,560 --> 00:15:21,560
Can you picture the humiliation?
234
00:15:21,640 --> 00:15:23,160
Yeah, I was married.
235
00:15:24,920 --> 00:15:29,120
When Ćlvaro got home from work that night,
I told him all about the conversation.
236
00:15:29,200 --> 00:15:31,200
I wanted to give him a
chance to explain things.
237
00:15:31,720 --> 00:15:33,800
Ćlvaro, where do
you go on Thursdays?
238
00:15:35,280 --> 00:15:38,720
"You know, I go to play
poker at my brother's house."
239
00:15:39,440 --> 00:15:44,440
I already knew that was bullshit, so
the next day, I⦠went to his office.
240
00:15:46,600 --> 00:15:48,280
Mostly to confirm my doubts.
241
00:15:48,360 --> 00:15:50,960
If he was having an affair,
then he should be man enough
242
00:15:51,040 --> 00:15:52,080
to tell it like it is.
243
00:15:52,160 --> 00:15:54,120
It wasn't that, Amparo.
244
00:15:55,200 --> 00:15:57,360
I called on my way.
245
00:15:59,720 --> 00:16:03,880
I was giving him hell
over the phone when theā¦
246
00:16:09,520 --> 00:16:11,280
It's so fucked, Richi.
247
00:16:11,360 --> 00:16:14,760
I'm the one who's being cheated
on, and I carry the guilt.
248
00:16:14,840 --> 00:16:16,320
Ćlvaro wasn't cheating on you.
249
00:16:16,400 --> 00:16:17,840
How would you know?
250
00:16:17,920 --> 00:16:20,000
Because he was at our
meetings every Thursday.
251
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
What?
252
00:16:24,600 --> 00:16:26,240
Alcoholics Anonymous.
253
00:16:27,680 --> 00:16:31,040
He went for years. He was
committed, unlike some of us.
254
00:16:31,120 --> 00:16:33,920
- What are you talking about, Richi?
- Ćlvaro was my sponsor.
255
00:16:34,000 --> 00:16:37,960
Why would he be involved with AA, though?
Doesn't make sense. He didn't drink.
256
00:16:38,040 --> 00:16:39,160
He was allergic.
257
00:16:43,040 --> 00:16:45,960
He⦠was in AA for 18 years.
258
00:16:48,720 --> 00:16:51,280
Since before you met.
I thought you knew.
259
00:17:33,000 --> 00:17:34,840
- Yes?
- It's Robledo. We met yesterday.
260
00:17:34,920 --> 00:17:36,520
Right. You trampled
my crime scene.
261
00:17:37,120 --> 00:17:39,320
- Are you busy right now?
- What do you think?
262
00:17:39,400 --> 00:17:41,520
The report that you sent
me, I just took a look.
263
00:17:41,600 --> 00:17:42,600
The print? Right?
264
00:17:42,680 --> 00:17:44,800
Yes. I'm going to need
more solid information.
265
00:17:44,880 --> 00:17:47,200
- It'll be ready for you tomorrow.
- Tomorrow doesn't work.
266
00:17:47,280 --> 00:17:50,040
Yeah, but I don't work
for you or overnight.
267
00:17:50,120 --> 00:17:51,400
- Just regular hours.
- Mm-hmm.
268
00:17:51,480 --> 00:17:54,160
Like us and probably like the
killer, with his union rules and all.
269
00:17:54,240 --> 00:17:55,400
We'll have plenty of time.
270
00:17:55,480 --> 00:17:58,440
- I'm not following.
- I'm trying to tell you, I need your help.
271
00:17:58,520 --> 00:18:00,800
Well, nice save, Commissioner.
272
00:18:00,880 --> 00:18:02,800
- Thank you.
- I'll do what I can.
273
00:18:21,560 --> 00:18:22,880
What the fuck are
you doing, man?
274
00:18:22,960 --> 00:18:25,480
- Sorry.
- Fucking crazy.
275
00:18:25,560 --> 00:18:27,160
Ouch.
276
00:18:32,160 --> 00:18:34,240
Are you all right?
277
00:18:34,920 --> 00:18:36,520
- Yeah, yeah, yeah. It's all good.
- Hmm.
278
00:18:36,560 --> 00:18:37,600
Get some sleep.
279
00:18:49,520 --> 00:18:51,240
- Robledo.
- You got it?
280
00:18:51,320 --> 00:18:54,280
It's the only one like it among
3,400 models. It's a Pro Focus.
281
00:18:54,360 --> 00:18:56,320
- It's a what?
- It's a Pro Focus.
282
00:18:56,400 --> 00:18:59,440
- Guess you're not into kicks?
- If that's code for shoes, no, I'm not.
283
00:18:59,520 --> 00:19:02,080
It's a copy of a
model from 1968.
284
00:19:02,160 --> 00:19:05,400
Beautiful. Email me that
report, then go get some sleep.
285
00:19:20,360 --> 00:19:23,680
If I'd known you were tagging along,
I'd have booked something nicer.
286
00:19:26,520 --> 00:19:29,560
- Hi.
- I have a reservation. Two rooms.
287
00:19:31,000 --> 00:19:33,160
Sorry, sir. This is a
reservation for one room.
288
00:19:33,240 --> 00:19:36,760
Yeah, I know. But I
need two rooms now.
289
00:19:36,840 --> 00:19:39,480
This is a booking for one room.
290
00:19:39,560 --> 00:19:42,160
We know, but he's asking
you for another room.
291
00:19:42,240 --> 00:19:45,280
- And we'll pay you separately.
- I'm sorry, ma'am. We're all booked up.
292
00:19:45,360 --> 00:19:47,800
- We can try somewhere else.
- I'm too exhausted.
293
00:19:49,920 --> 00:19:51,680
- This is my key?
- Yup. Gator suite.
294
00:19:51,760 --> 00:19:52,640
Thank you.
295
00:19:52,720 --> 00:19:54,440
Hasta la vista.
296
00:20:03,560 --> 00:20:05,480
Is that a bloodstain?
297
00:20:06,480 --> 00:20:09,320
No, Amparo. It's just
the colors in the rug.
298
00:20:10,040 --> 00:20:12,360
Brace for the worst.
As the hurricaneā¦
299
00:20:13,680 --> 00:20:15,320
We're gonna stay somewhere else.
300
00:20:15,400 --> 00:20:16,720
- Your alligator.
- Bye.
301
00:20:16,800 --> 00:20:19,520
You're not gonna
find another hotel.
302
00:20:19,600 --> 00:20:21,000
We can't stay in this shithole.
303
00:20:21,080 --> 00:20:23,840
- Everything's closed because of the storm.
- What storm?
304
00:20:23,920 --> 00:20:26,480
Hurricane Elena.
The one on the news.
305
00:20:26,560 --> 00:20:27,720
What's that?
306
00:20:32,960 --> 00:20:36,160
It's a decoy. The Miami
IP address was a setup.
307
00:20:36,240 --> 00:20:38,200
The email could've been
sent from Seville, Madrid.
308
00:20:38,240 --> 00:20:41,440
We can't locate MartĆnez Romeu
because he isn't listed anywhere,
309
00:20:41,520 --> 00:20:43,160
and he's not on any socials.
310
00:20:43,240 --> 00:20:44,840
We tried going to immigration.
311
00:20:44,920 --> 00:20:47,360
They gave us the runaround,
treated us like shit.
312
00:20:47,440 --> 00:20:49,400
And get this, the entire
city is locking down
313
00:20:49,480 --> 00:20:50,480
for a fucking hurricane!
314
00:20:50,520 --> 00:20:52,800
The fucking universe is
laughing its ass off right now.
315
00:20:52,880 --> 00:20:54,160
What a joke.
316
00:20:59,280 --> 00:21:01,280
You need to stay away
from the windows.
317
00:21:03,800 --> 00:21:06,080
I wanna be the first to know
if he comes after me again.
318
00:21:06,160 --> 00:21:08,720
But if he thinks
you're dead, he won't.
319
00:21:14,560 --> 00:21:16,600
Looks like we need to stay
inside until tomorrow.
320
00:21:17,200 --> 00:21:18,040
What's that?
321
00:21:18,120 --> 00:21:20,560
The maintenance guy said that
we have to board up the windows.
322
00:21:23,920 --> 00:21:25,240
Wait. I'm coming out.
323
00:21:25,320 --> 00:21:28,920
- Amparo, where's the drill? Come on!
- Here it is!
324
00:21:29,000 --> 00:21:31,000
- It's charged. Do I hold this?
- No, no!
325
00:21:31,080 --> 00:21:32,816
- Better you stay inside!
- No! Another board!
326
00:21:32,840 --> 00:21:33,760
Go inside, dammit!
327
00:21:33,840 --> 00:21:35,760
Can't you just fucking
listen to me for once?
328
00:21:35,840 --> 00:21:37,960
- Just drill! Just do it!
- I can't do this!
329
00:21:41,240 --> 00:21:42,920
That's the last one.
Get your ass in there!
330
00:21:42,960 --> 00:21:44,360
Okay!
331
00:21:45,360 --> 00:21:46,920
You think that'll be enough?
332
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
I don't want Elena to sweep
us out while we're sleeping.
333
00:21:49,480 --> 00:21:52,760
They're used to hurricanes around
here. This is really just a precaution.
334
00:21:52,840 --> 00:21:54,960
The best thing you can do
is stop worrying and drink.
335
00:21:55,040 --> 00:21:56,040
No. No.
336
00:21:56,680 --> 00:21:57,960
Especially if you can't join me.
337
00:21:58,040 --> 00:22:00,200
Amparo, we're in for
a very long night.
338
00:22:00,720 --> 00:22:03,680
One. But only one, I swear.
339
00:22:05,000 --> 00:22:07,160
It might calm my
nerves. You know?
340
00:22:07,920 --> 00:22:09,880
What a shit show.
Florida's getting pounded.
341
00:22:09,960 --> 00:22:14,080
Winds and rain are continuing to pick
up, with Elena expected to hit the coast,
342
00:22:14,160 --> 00:22:15,720
most likely within
the next few hours.
343
00:22:17,400 --> 00:22:19,520
I haven't actually thanked you.
344
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
- Thanked me for what?
- Sticking with me.
345
00:22:23,560 --> 00:22:25,160
You could still be in Madrid,
346
00:22:25,240 --> 00:22:27,600
with your job and your
customers, your meetings,
347
00:22:27,680 --> 00:22:30,920
or⦠whatever it is
that you like to do.
348
00:22:31,000 --> 00:22:33,600
And instead⦠here you are.
349
00:22:33,680 --> 00:22:36,920
I know this might surprise you,
but this is kind of a notch up.
350
00:22:37,000 --> 00:22:42,840
Who could've ever predicted that we would
get stuck in a shitty motel in Miami!
351
00:22:42,920 --> 00:22:45,080
Armageddon out the window. Oy.
352
00:22:45,600 --> 00:22:48,560
You on a liquid diet, while I go to
town on my favorite kind of snack.
353
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
Makes for a pretty romantic
getaway in my book.
354
00:22:56,640 --> 00:22:58,920
- I should've stopped at one.
- It's all good.
355
00:23:04,920 --> 00:23:07,560
If I were you, I'd be
getting that wine bottle.
356
00:23:07,640 --> 00:23:08,960
Not a chance.
357
00:23:10,320 --> 00:23:11,480
I might fly off.
358
00:23:18,800 --> 00:23:23,440
I'm not a man or a
woman⦠or an animal?
359
00:23:26,200 --> 00:23:28,080
Cookie Monster?
360
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Are you serious?
361
00:23:39,160 --> 00:23:41,720
Jesus, we're acting
like fucking rock stars.
362
00:23:41,800 --> 00:23:45,240
This is all your fault. Don't be
surprised if it's out of control.
363
00:23:45,320 --> 00:23:47,360
You told me I had to
finish this bottle.
364
00:23:47,440 --> 00:23:48,800
- You're a bad boy.
- No, I didn't.
365
00:23:48,840 --> 00:23:50,240
Party animal. It's your fault.
366
00:23:50,320 --> 00:23:54,160
I think that you have had⦠a
bit too much for your own good.
367
00:23:54,240 --> 00:23:57,760
No. No! I decide what's for my own
good. You don't tell me what to do.
368
00:23:57,840 --> 00:24:00,376
I didn't take orders from Ćlvaro,
and I won't from you! Know why?
369
00:24:00,400 --> 00:24:03,040
Because I'm a free
woman! And "empowdered"!
370
00:24:03,120 --> 00:24:04,200
No, empowered!
371
00:24:04,280 --> 00:24:06,960
Because I'm not ever backing
down! Don't you fucking laugh!
372
00:24:07,040 --> 00:24:09,176
I've had it with everyone
thinking I'm gonna take shit!
373
00:24:09,200 --> 00:24:11,280
This hurricane locking
us in this shithole!
374
00:24:11,360 --> 00:24:14,160
I'm Amparo CastaƱo, and I'm
not afraid! And you know why?
375
00:24:14,240 --> 00:24:16,480
- Careful.
- No one and nothing can scare me.
376
00:24:23,680 --> 00:24:24,600
You're disgusted.
377
00:24:24,680 --> 00:24:27,160
No. This is very tempting,
but I don't want you
378
00:24:27,240 --> 00:24:28,920
to wake up in the
morning and regret it.
379
00:24:29,000 --> 00:24:30,760
What's a little drunken
sex between friends?
380
00:24:30,840 --> 00:24:32,800
- Nothing, except I'm not drunk.
- I don't care.
381
00:24:32,880 --> 00:24:35,320
Because I want to, and I'm
pretty sure you want to too.
382
00:24:35,400 --> 00:24:38,520
Look me in the eyes,
tell me I'm wrong.
383
00:24:45,360 --> 00:24:48,080
Let's clean you
up. Lift your head.
384
00:24:48,160 --> 00:24:50,320
No, no. no. I'll do it.
385
00:24:50,400 --> 00:24:52,400
If you get the towel out
of the way, it's better.
386
00:24:52,480 --> 00:24:53,960
Go away.
387
00:24:54,040 --> 00:24:56,440
I'll never drink again.
388
00:25:19,960 --> 00:25:22,280
It's fine. It's just the wind.
389
00:25:40,480 --> 00:25:43,200
- Amparo?
- Good morning. You sleep all right?
390
00:25:43,280 --> 00:25:45,840
Yeah, but from the looks of
it, not quite as well as you.
391
00:25:45,920 --> 00:25:47,960
I should be hungover, but
I've been up for hours.
392
00:25:48,040 --> 00:25:49,880
An idea popped into my
head. I couldn't sleep.
393
00:25:49,960 --> 00:25:50,800
What idea?
394
00:25:50,880 --> 00:25:54,720
What if Romeu doesn't go by that? What
if he's going by his wife's name now?
395
00:25:54,800 --> 00:25:57,120
Which is why they
couldn't find him.
396
00:25:57,200 --> 00:25:58,720
He might not be under "Romeu."
397
00:25:58,800 --> 00:26:02,200
- Mm⦠Right. So we try Immigration again?
- Yeah, it worked.
398
00:26:03,000 --> 00:26:05,400
I said it was for
an inheritance.
399
00:26:05,480 --> 00:26:07,040
You lied to Immigration?
400
00:26:07,120 --> 00:26:09,040
I learned in Seville,
the truth doesn't help.
401
00:26:09,120 --> 00:26:10,000
Not always.
402
00:26:10,080 --> 00:26:13,760
The guy said he'd cross-reference his
name in the system and let me know.
403
00:26:13,840 --> 00:26:16,720
So I'm thinking your little
ruse is about as helpful to us
404
00:26:16,800 --> 00:26:18,560
as a sergeant making
sure I'm not a stalker.
405
00:26:18,640 --> 00:26:19,920
She did her job.
406
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
245 FLAMINGOS AVE.
407
00:26:23,360 --> 00:26:25,240
And so did the guy on the phone.
408
00:26:25,320 --> 00:26:27,120
The sun's out. We
leave in ten minutes.
409
00:26:29,080 --> 00:26:30,240
Give me just a second.
410
00:26:31,360 --> 00:26:34,560
- Hello?
- Hi. Carmen with Forensics in Seville.
411
00:26:34,640 --> 00:26:36,200
- You remember me?
- Yes, of course.
412
00:26:36,280 --> 00:26:37,920
How could I possibly forget you?
413
00:26:38,000 --> 00:26:40,720
I was kidding. I got more information
I thought you'd like to know.
414
00:26:40,800 --> 00:26:43,400
That poor cleaning woman?
She woke from her coma.
415
00:26:55,920 --> 00:26:57,200
Is this it?
416
00:26:58,720 --> 00:26:59,760
Yeah.
417
00:27:04,160 --> 00:27:06,600
Halfway around the
world to end up here.
418
00:27:06,680 --> 00:27:09,400
You know what? I think it's safe to
say the money didn't really last.
419
00:27:12,280 --> 00:27:16,480
Excuse me. Sorry to disturb you.
We're looking for⦠a friend of ours.
420
00:27:32,760 --> 00:27:35,600
Yeah, yeah. I know, I
know, I know. Hold on.
421
00:27:36,200 --> 00:27:37,200
Who the fuck are you?
422
00:27:37,240 --> 00:27:40,120
Hi. We're looking for a friend.
423
00:27:40,200 --> 00:27:41,760
- A Spanish friend?
- Yes.
424
00:27:41,840 --> 00:27:43,080
- Do I look that Spanish?
- Yes.
425
00:27:43,800 --> 00:27:46,160
Is it possible to talk
to JosĆ© Luis MartĆnez?
426
00:27:46,240 --> 00:27:48,200
- No, it isn't.
- It won't take very long.
427
00:27:48,280 --> 00:27:50,200
- You're too late.
- Are you his wife?
428
00:27:52,320 --> 00:27:54,760
- What are you after?
- We just have a few questions.
429
00:27:56,040 --> 00:27:58,000
Do you know when he
might be back, maybe?
430
00:27:58,080 --> 00:27:59,640
I don't think he will.
431
00:27:59,720 --> 00:28:02,160
- Did you split up?
- My husband passed on.
432
00:28:02,240 --> 00:28:03,480
I'm sorry.
433
00:28:03,560 --> 00:28:05,440
- When?
- A little over five years ago.
434
00:28:05,520 --> 00:28:06,880
And what did he die from?
435
00:28:06,960 --> 00:28:09,160
I got mad, and I fed
him to the crocs.
436
00:28:16,120 --> 00:28:19,080
Old joke. Fucking
cancer got him.
437
00:28:20,440 --> 00:28:21,480
Was this his business?
438
00:28:21,560 --> 00:28:23,760
God, no. He came from Spain
with a hefty inheritance.
439
00:28:23,840 --> 00:28:26,920
He used it to open his
first martial arts school.
440
00:28:27,000 --> 00:28:30,040
And we built it up to the point
where we had 53 across the States.
441
00:28:30,120 --> 00:28:32,800
- What happened?
- Medical bills took a heavy toll.
442
00:28:32,880 --> 00:28:34,080
We lost everything.
443
00:28:34,160 --> 00:28:38,040
And now you, uhā¦
raise⦠crocodiles?
444
00:28:38,120 --> 00:28:40,640
Yeah, but we have
gators and caimans too.
445
00:28:40,720 --> 00:28:42,600
Bodybuilding is mostly
just for fun these days.
446
00:28:42,680 --> 00:28:44,040
Girl's gotta make a living.
447
00:28:44,120 --> 00:28:45,240
- Yeah.
- Of course.
448
00:28:45,320 --> 00:28:46,680
What brings you here?
449
00:28:47,360 --> 00:28:48,720
- We're doing research.
- Right.
450
00:28:48,800 --> 00:28:52,440
We're working on a story for a
magazine about the Expo in Seville.
451
00:28:52,520 --> 00:28:55,240
Your husband worked
security? Pretty big job.
452
00:28:55,320 --> 00:28:57,960
Um⦠sorry, I gotta get going.
453
00:28:58,040 --> 00:28:59,240
Just one tiny detail.
454
00:28:59,320 --> 00:29:02,360
Would you mind showing us your
husband's death certificate?
455
00:29:12,000 --> 00:29:14,880
I'm calling with potentially
good news. Rosa's awake now.
456
00:29:14,960 --> 00:29:18,360
I'll probably get an official reprimand
for coming here, but I don't give a shit.
457
00:29:18,440 --> 00:29:19,920
I want to know how
she's involved.
458
00:29:27,160 --> 00:29:30,840
Hi, Rosa. I'm Commissioner Robledo.
I'm looking into the explosion.
459
00:29:30,920 --> 00:29:35,080
Your condition is serious, and
you sustained major injuries.
460
00:29:35,160 --> 00:29:37,040
You were lucky to survive.
461
00:29:37,120 --> 00:29:40,720
They told me that any effort is hard
for you, but I need you to try for me.
462
00:29:40,800 --> 00:29:44,040
I need to know what happened. What
did you see before the bomb went off?
463
00:29:45,640 --> 00:29:46,920
- Try to remember.
- Nothing.
464
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
- What's that?
- I saw nothing!
465
00:29:50,080 --> 00:29:51,080
Are you sure?
466
00:29:51,160 --> 00:29:55,360
I went in the officeā¦
and it exploded.
467
00:29:55,440 --> 00:29:58,200
And why were you in
Fernando Victoria's office?
468
00:30:02,840 --> 00:30:06,160
You weren't supposed to be there,
were you? Why were you in there?
469
00:30:06,240 --> 00:30:08,240
Becauseā¦
470
00:30:08,320 --> 00:30:13,080
I⦠planted the bomb there!
471
00:30:16,520 --> 00:30:17,960
Two milligrams, stat!
472
00:30:18,760 --> 00:30:20,280
You need to leave the room, sir.
473
00:30:21,880 --> 00:30:24,640
I don't believe a word she said.
She tells me she saw nothing,
474
00:30:24,720 --> 00:30:26,440
then tells me she blew
the thing up herself.
475
00:30:26,520 --> 00:30:28,880
Obviously, she's lying,
or it's the medication.
476
00:30:28,960 --> 00:30:30,600
She's trying to
protect someone else.
477
00:30:30,680 --> 00:30:33,320
So the big question is,
who exactly and why?
478
00:31:01,520 --> 00:31:03,480
You have to. Please
479
00:31:30,680 --> 00:31:32,640
That was a whirlwind, huh?
480
00:31:32,720 --> 00:31:33,720
Mm-hmm.
481
00:31:38,120 --> 00:31:39,600
Listen. Umā¦
482
00:31:40,520 --> 00:31:41,520
- Do you want to...
- No.
483
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
I'd rather not, thank you.
484
00:31:44,760 --> 00:31:46,400
Wake me up when we
land, would you?
485
00:32:23,560 --> 00:32:25,560
Hey!
486
00:32:25,640 --> 00:32:27,000
Are you nuts? Hey!
487
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
Hey!
488
00:32:36,520 --> 00:32:38,880
Hey! How the fuck
did he get in there?
489
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
Stop!
490
00:32:42,440 --> 00:32:44,560
Jesus Christ! You're mine now!
491
00:32:45,680 --> 00:32:47,000
After that guy.
492
00:32:47,080 --> 00:32:48,600
You have to take
the first in line.
493
00:32:48,680 --> 00:32:50,961
This is a matter of life and
death! After that motorcycle!
494
00:35:54,000 --> 00:35:55,840
- Yes?
- Richi.
495
00:35:58,000 --> 00:35:59,800
I saw the guy that we're after.
496
00:35:59,880 --> 00:36:00,960
- Hold on.
- What is it?
497
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
The hospital.
498
00:36:02,080 --> 00:36:05,160
After he killed Rosa.
I⦠I followed him out.
499
00:36:06,000 --> 00:36:08,200
All the way to La Cartuja.
500
00:36:08,280 --> 00:36:10,520
Wait, did you go
alone? Where are you?
501
00:36:10,600 --> 00:36:12,920
A warehouse with a tower.
502
00:36:13,000 --> 00:36:14,120
It's full of Curros.
503
00:36:14,200 --> 00:36:18,040
- I followed Rosa there.
- Robledo, you need to listen to me.
504
00:36:18,120 --> 00:36:20,401
Get your ass out of there
immediately and call for backup.
505
00:36:20,440 --> 00:36:22,880
Got it? This guy's
too dangerous.
506
00:36:22,960 --> 00:36:24,120
The guy's here.
507
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
Robledo? Robledo?
508
00:36:26,160 --> 00:36:27,640
He got cut off. Let's go.
509
00:37:33,440 --> 00:37:38,440
Subtitle translation
by: Soledad Etchemendy
39899