Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
I am afraid to say that the Imperial Court has been a force to be reckoned with since the ancient times.
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
The magnificent dynastic culture lends itself equally to all people,
3
00:00:20,000 --> 00:00:23,000
It was a place of great reverence.
4
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
So, the main factor in the evolution of the imperial court is a sense of restraint,
5
00:00:28,000 --> 00:00:36,000
The Gosushi family, Ono, Takatsuka, Sa, Kujo, Nijo, and Ichijo, were all involved and proposed to each other.
6
00:00:36,000 --> 00:00:45,000
Samurai were originally guards who protected the imperial court, but since the Heian period, their military power has increased significantly.
7
00:00:45,000 --> 00:00:53,000
The Emperor eventually established a shogunate in Kamakura and took charge of political and economic affairs.
8
00:00:53,000 --> 00:01:01,000
However, Emperor Hideyoshi, a Toyotomi who became a ruler of Japan, called himself Hanpaku.
9
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
He has mastered the violation of humanity.
10
00:01:04,000 --> 00:01:10,000
Then, in the 8th year of Keicho, our Emperor Ieyasu paid no attention to this seat of Kanpaku.
11
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
I'd rather be in the Emperor's hiding place.
12
00:01:15,000 --> 00:01:20,000
As soon as he became the Great General of Justice, he established a shogunate in Edo.
13
00:01:20,000 --> 00:01:27,000
This General Justice is something like the Chief of Defense Staff, so to speak.
14
00:01:27,000 --> 00:01:30,000
However, this Secretary of Defense
15
00:01:30,000 --> 00:01:38,000
With his great military power behind him, he was more powerful than the Prime Minister.
16
00:01:45,000 --> 00:01:55,000
♪♪♪
17
00:02:15,000 --> 00:02:25,000
♪♪♪
18
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
♪♪♪
19
00:02:55,000 --> 00:03:05,000
♪♪♪
20
00:03:25,000 --> 00:03:35,000
♪♪♪
21
00:03:35,000 --> 00:03:45,000
♪♪♪
22
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
♪♪♪
23
00:03:55,000 --> 00:04:05,000
♪♪♪
24
00:04:05,000 --> 00:04:15,000
♪♪♪
25
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
♪♪♪
26
00:04:25,000 --> 00:04:35,000
♪♪♪
27
00:04:35,000 --> 00:04:45,000
♪♪♪
28
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
♪♪♪
29
00:04:55,000 --> 00:05:05,000
♪♪♪
30
00:05:05,000 --> 00:05:15,000
♪♪♪
31
00:05:15,000 --> 00:05:25,000
♪♪♪
32
00:05:25,000 --> 00:05:35,000
♪♪♪
33
00:05:35,000 --> 00:05:45,000
♪♪♪
34
00:05:45,000 --> 00:05:55,000
♪♪♪
35
00:05:55,000 --> 00:06:05,000
♪♪♪
36
00:06:05,000 --> 00:06:15,000
♪♪♪
37
00:06:15,000 --> 00:06:25,000
♪♪♪
38
00:06:25,000 --> 00:06:35,000
♪♪♪
39
00:06:35,000 --> 00:06:55,000
♪♪♪
40
00:06:55,000 --> 00:07:15,000
♪♪♪
41
00:07:15,000 --> 00:07:35,000
♪♪♪
42
00:07:35,000 --> 00:07:45,000
♪♪♪
43
00:07:45,000 --> 00:07:55,000
♪♪
44
00:07:55,000 --> 00:08:05,000
♪♪♪
45
00:08:05,000 --> 00:08:25,000
♪♪♪♪
46
00:08:25,000 --> 00:08:35,000
♪♪♪♪
47
00:08:35,000 --> 00:08:55,000
♪♪♪♪
48
00:08:55,000 --> 00:09:05,000
♪♪♪
49
00:09:05,000 --> 00:09:25,000
♪♪♪♪
50
00:09:25,000 --> 00:09:45,000
♪♪♪♪
51
00:09:45,000 --> 00:10:05,000
♪♪♪♪
52
00:10:05,000 --> 00:10:25,000
♪♪♪♪
53
00:10:25,000 --> 00:10:45,000
♪♪♪♪
54
00:10:45,000 --> 00:11:05,000
♪♪♪♪
55
00:11:05,000 --> 00:11:25,000
♪♪♪♪
56
00:11:25,000 --> 00:11:45,000
♪♪♪♪
57
00:11:45,000 --> 00:12:05,000
♪♪♪♪
58
00:12:05,000 --> 00:12:25,000
♪♪♪♪♪
59
00:12:25,000 --> 00:12:45,000
♪♪♪♪♪
60
00:12:45,000 --> 00:13:05,000
♪♪♪♪♪
61
00:13:05,000 --> 00:13:25,000
♪♪♪♪
62
00:13:25,000 --> 00:13:52,000
♪♪♪
63
00:13:55,000 --> 00:14:24,000
♪♪♪♪
64
00:14:25,000 --> 00:14:50,000
♪♪♪♪
65
00:14:50,000 --> 00:15:19,000
♪♪♪♪♪
66
00:15:20,000 --> 00:15:45,000
♪♪♪♪
67
00:15:45,000 --> 00:16:12,000
♪♪♪♪
68
00:16:15,000 --> 00:16:25,000
♪♪♪
69
00:16:25,000 --> 00:16:45,000
♪♪♪
70
00:16:46,000 --> 00:16:49,000
I will forget the knowledge I learned through my body for the rest of my life.
71
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
yes
72
00:16:55,000 --> 00:16:57,000
Lyrics given by the Lord
73
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
thank you
74
00:17:01,000 --> 00:17:09,000
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
75
00:17:09,000 --> 00:17:18,000
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
76
00:17:18,000 --> 00:17:19,000
yes
77
00:17:19,000 --> 00:17:20,000
However,
78
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Did you have sensory deprivation?
79
00:17:22,000 --> 00:17:25,000
I strongly advocate to the Senate.
80
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
The justice general's vaccination is not for the good of the country.
81
00:17:29,000 --> 00:17:31,000
It seems like it's going around
82
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
There are only 10,000,000 children.
83
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Who might have made me feel better?
84
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Looks like forgetfulness
85
00:17:37,000 --> 00:17:38,000
There's no need to worry
86
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Already with my hands in the palace
87
00:17:40,000 --> 00:17:43,000
I'm trying to change my neck.
88
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
Change your neck
89
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Eventually, the senses become independent and independent.
90
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Let's bow to us
91
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
At first, I was naive about collars.
92
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
The same goes for the ruling party when it comes to naivety.
93
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
Goodbye goodbye
94
00:17:58,000 --> 00:18:01,000
You don't really know the reverence of the world.
95
00:18:01,000 --> 00:18:03,000
Inside Osaka Castle
96
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Apparently they created a large daylight scene during the battlefield period.
97
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
I would say that the number of names for people's intentions is decreasing these days.
98
00:18:13,000 --> 00:18:15,000
Listen, it's Hideta.
99
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
I will pursue the territory of the world
100
00:18:18,000 --> 00:18:21,000
I've worked hard regardless of the terrain.
101
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
The land sows here
102
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
flowers must bloom
103
00:18:27,000 --> 00:18:30,000
Arrange the positions of the shogunate as soon as possible
104
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
how to rule the world
105
00:18:32,000 --> 00:18:34,000
Show the anxiety of the second general
106
00:18:34,000 --> 00:18:36,000
I am aware of this
107
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
While my eyes are black
108
00:18:38,000 --> 00:18:40,000
If you say so, I am in great trouble, Lord.
109
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
The positions of the Kamakura shogunate and the Ashikaga shogunate
110
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
I'll look into it as soon as possible.
111
00:18:44,000 --> 00:18:45,000
That's not enough
112
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
The ruler of Korea, the nation of the people, should also duel.
113
00:18:48,000 --> 00:18:51,000
We are ordering various items.
114
00:18:51,000 --> 00:18:53,000
Don't forget about falconry
115
00:18:53,000 --> 00:18:56,000
Falconry is training for war.
116
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Tighten sagging morale
117
00:18:58,000 --> 00:19:00,000
If your military is huge, let all the nations know.
118
00:19:00,000 --> 00:19:03,000
Don't neglect to inspect the public situation
119
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
Lord Nobunaga's kingdom lasted only for one generation.
120
00:19:11,000 --> 00:19:15,000
Lord Hideyoshi's kingdom lasted for only two generations.
121
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
The Tokugawa empire was limited to two generations.
122
00:19:26,000 --> 00:19:29,000
Hell and heart until the end of time
123
00:19:31,000 --> 00:19:32,000
Is there tea yet?
124
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
I'm home
125
00:19:35,000 --> 00:19:37,000
Tanaka-dono
126
00:19:38,000 --> 00:19:39,000
Hey
127
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Are you tired?
128
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
You should rest
129
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Don't wait for ages
130
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Young vassal disciple Araba
131
00:19:51,000 --> 00:19:53,000
There is an old minister who is leaving
132
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
Served Lord Ieyasu for a long time since Mikawa
133
00:19:55,000 --> 00:19:59,000
Honda Tadakatsu resigns due to illness
134
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
fifty-seven years old at the time
135
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
and November 10th
136
00:20:05,000 --> 00:20:06,000
In Kyushu
137
00:20:06,000 --> 00:20:10,000
Amanaku Kujo Kintaka suddenly retires
138
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
What the hell happened?
139
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
I'm afraid I can't stand it
140
00:20:17,000 --> 00:20:20,000
What does it mean to throw away the rank of Amahaku?
141
00:20:20,000 --> 00:20:22,000
It's not just a matter of fact
142
00:20:24,000 --> 00:20:27,000
Is there any way to dissuade him?
143
00:20:27,000 --> 00:20:30,000
Lord Golden Hawk has already agreed to make the proposal.
144
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
Please take care of yourselves at the mansion.
145
00:20:32,000 --> 00:20:35,000
Even more honorable
146
00:20:36,000 --> 00:20:38,000
Let's take a look at the work of Lord Ieyasu.
147
00:20:40,000 --> 00:20:43,000
Are you saying that you directed the imperial court?
148
00:20:43,000 --> 00:20:45,000
I sit in your will
149
00:20:45,000 --> 00:20:48,000
Concerning Lord Hidetaza's declaration of shogun
150
00:20:48,000 --> 00:20:50,000
There is something hidden in heaven
151
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
Lord Kintaka, who does not follow the rank of Lord Ieyasu,
152
00:20:52,000 --> 00:20:55,000
I can consider you to have finished your job.
153
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Did it happen again?
154
00:20:58,000 --> 00:21:05,000
Hidden by Lord Yato and Lord Ieyasu
155
00:21:05,000 --> 00:21:07,000
Nagacho Bridge Saya Ateha
156
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
I don't even know where to stay
157
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
There it is
158
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Yes, there is
159
00:21:40,000 --> 00:21:42,000
There it is
160
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
March of Keicho 10th year
161
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
Lord Hidetaza arrives at Fushimi Castle
162
00:21:50,000 --> 00:21:53,000
The Lord is April 8th
163
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
Visit Nijo Castle
164
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
On the 10th, visit Kuchu Shrine
165
00:21:59,000 --> 00:22:03,000
Return to Fushimi Castle on the 15th for a visit
166
00:22:03,000 --> 00:22:05,000
It's finally the 16th day
167
00:22:05,000 --> 00:22:09,000
There will be a direct selection of the highest ranking generals.
168
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
seventeenth day
169
00:22:13,000 --> 00:22:15,000
Prince Hidetaza as a general
170
00:22:15,000 --> 00:22:18,000
Visit Nijo Castle
171
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
Attendance on the 26th
172
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I would like to express my gratitude to the Shogun for his declaration.
173
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
pick up the shield
174
00:22:25,000 --> 00:22:27,000
I understand
175
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Celebration of the General's Declaration
176
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
May 1st at Fushimi Castle
177
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
The first name was Mikawa.
178
00:22:34,000 --> 00:22:36,000
will be carried out
179
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
That's why I love it
180
00:22:37,000 --> 00:22:38,000
Haa
181
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
with fear
182
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
second general's
183
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
It's your name.
184
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
The meaning of Hidetazako is
185
00:22:47,000 --> 00:22:49,000
A gift from Lord Hideyoshi
186
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
In honor of the Shogun's Declaration
187
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
With Prince Hidetaza
188
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
Being ignored again
189
00:22:56,000 --> 00:22:58,000
How would you like it?
190
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Hmm
191
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Tokugawa Hideta
192
00:23:06,000 --> 00:23:08,000
If you receive a gift from your superior
193
00:23:08,000 --> 00:23:11,000
It is hereditary from generation to generation of the Shogun family.
194
00:23:11,000 --> 00:23:14,000
The way it is shown all over the world is
195
00:23:14,000 --> 00:23:16,000
Let's be together
196
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
What's up with the world?
197
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
The right to change your name
198
00:23:21,000 --> 00:23:24,000
I apologize for any inconvenience.
199
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
Approximately from you
200
00:23:26,000 --> 00:23:28,000
I have been given a meaningful name.
201
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Things to change lightly
202
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Not okay
203
00:23:32,000 --> 00:23:35,000
I will return the character of Hide.
204
00:23:35,000 --> 00:23:38,000
This is seen as a reversal of His Royal Highness the Grand Duke.
205
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
I have this fear
206
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
In view of various circumstances
207
00:23:42,000 --> 00:23:44,000
Hopefully
208
00:23:44,000 --> 00:23:46,000
Is it okay to bow down to you?
209
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Thank you for your understanding
210
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
The character of Hide is
211
00:23:51,000 --> 00:23:54,000
Lord Hideyoshi, Lord Hidetsutake, and Lord Hideyori
212
00:23:54,000 --> 00:23:57,000
It is a meaning name of the Toyotomi family for generations.
213
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
The Tokugawa family's successor
214
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
unsuitable
215
00:24:00,000 --> 00:24:02,000
This also makes sense
216
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
What about Hideta?
217
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
ah
218
00:24:10,000 --> 00:24:12,000
believers are
219
00:24:12,000 --> 00:24:14,000
ah
220
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
of believers
221
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
Let's leave it to you to your heart's content.
222
00:24:19,000 --> 00:24:21,000
Yeah
223
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
oh
224
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
ah
225
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
a few days later
226
00:24:30,000 --> 00:24:33,000
Lord Ieyasu's messenger Tenkai Sosho
227
00:24:33,000 --> 00:24:36,000
I visited Kodaiin mansion in Kyoto and prayed.
228
00:24:37,000 --> 00:24:39,000
Coming soon to Higashiyama
229
00:24:39,000 --> 00:24:42,000
Kodaiji Temple is the best of the Mikane style.
230
00:24:42,000 --> 00:24:45,000
Congratulations from my loyal servant
231
00:24:45,000 --> 00:24:47,000
everything
232
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
It is under the control of Ieyasu-dono.
233
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
I would like to express my sincere gratitude to you
234
00:24:53,000 --> 00:24:56,000
Please do not tell me how to deal with it.
235
00:24:56,000 --> 00:24:58,000
What's up?
236
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
Ieyasu-dono is
237
00:25:00,000 --> 00:25:03,000
Give up your position as general
238
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Ieyasu is the shogun.
239
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
I heard that you would not give it to me.
240
00:25:08,000 --> 00:25:11,000
That's exactly what you're looking for
241
00:25:11,000 --> 00:25:13,000
oh
242
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
coming May 1st
243
00:25:17,000 --> 00:25:19,000
At Fushimi Castle
244
00:25:19,000 --> 00:25:22,000
There will be a celebration of the new general declaration.
245
00:25:22,000 --> 00:25:24,000
At the will of the superior
246
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
By all means, please give us a little more light than Hide.
247
00:25:27,000 --> 00:25:29,000
I want to look up
248
00:25:29,000 --> 00:25:31,000
While controlling
249
00:25:31,000 --> 00:25:36,000
I hope the Captain will be able to help you.
250
00:25:36,000 --> 00:25:39,000
Is it better than Hide?
251
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
The general's declaration is a national declaration.
252
00:25:41,000 --> 00:25:44,000
If you are having a celebration
253
00:25:44,000 --> 00:25:49,000
Appeared as a celebratory event for the daimyo
254
00:25:49,000 --> 00:25:52,000
Peel off the honor of the new general
255
00:25:52,000 --> 00:25:56,000
I will stand on your walk.
256
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Now
257
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
What happened?
258
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
Meanwhile
259
00:26:02,000 --> 00:26:06,000
Let Lord Mibukuro demonstrate his difficult work.
260
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
I refuse to enjoy the pleasures of the prince.
261
00:26:09,000 --> 00:26:12,000
Mischievously causing a stir in the world
262
00:26:12,000 --> 00:26:16,000
I will do my best for the sake of the strong Toyotomi family.
263
00:26:16,000 --> 00:26:20,000
Thank you very much for your help, Captain.
264
00:26:20,000 --> 00:26:25,000
I will pray for you to come.
265
00:26:25,000 --> 00:26:29,000
I think it's difficult though
266
00:26:30,000 --> 00:26:34,000
Besides Shian
267
00:26:34,000 --> 00:26:38,000
Urging Hide to appear in Fushimi
268
00:26:38,000 --> 00:26:42,000
All I can do is tell Hidetada to commit suicide.
269
00:26:42,000 --> 00:26:45,000
Lord Hidetada is sent to his father-in-law
270
00:26:45,000 --> 00:26:50,000
The path of a prince and servant is different.
271
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Ieyasu is a vassal of His Highness the Grand Duke.
272
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
Isn't Hidetada the son of a vassal?
273
00:26:56,000 --> 00:27:00,000
The General's Declaration is a long night celebration.
274
00:27:00,000 --> 00:27:05,000
The Toyotomi family was not a first-tier daimyo.
275
00:27:05,000 --> 00:27:09,000
If Lord Hidetada calls himself a shogun,
276
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
First, go to Osaka
277
00:27:11,000 --> 00:27:16,000
You should be more forgiving than the main story.
278
00:27:16,000 --> 00:27:18,000
Although it is a great deal
279
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Your prince is better than Hide.
280
00:27:20,000 --> 00:27:25,000
I won't show it as something impossible.
281
00:27:25,000 --> 00:27:27,000
I understand
282
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
Go back and tell Ieyasu-dono.
283
00:27:31,000 --> 00:27:35,000
Shogun Family Vaccination Ceremony and
284
00:27:35,000 --> 00:27:38,000
Edo opening ceremony
285
00:27:38,000 --> 00:27:44,000
The Toyotomi family doesn't know anything about it.
286
00:27:44,000 --> 00:27:47,000
We soon boarded Fushimi Castle.
287
00:27:47,000 --> 00:27:49,000
Toyotomi son's military commander
288
00:27:49,000 --> 00:27:53,000
It was full of Kiyomasa Sato and Masanori Fukushima.
289
00:28:05,000 --> 00:28:08,000
Worship the beautiful Gosonmaru
290
00:28:08,000 --> 00:28:11,000
I'm so amazed that I can't even remember
291
00:28:11,000 --> 00:28:14,000
Become more and more respected
292
00:28:14,000 --> 00:28:18,000
I pray to the utmost of attachment.
293
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
supreme supreme
294
00:28:20,000 --> 00:28:22,000
Haha
295
00:28:23,000 --> 00:28:25,000
A messenger from the ruling party?
296
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
It doesn't matter
297
00:28:27,000 --> 00:28:30,000
We passed the makari with our group.
298
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
law
299
00:28:31,000 --> 00:28:34,000
Five years earlier than the Battle of Sekigahara
300
00:28:34,000 --> 00:28:36,000
Gaining the intelligence of Lord Ieyasu
301
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
First of all, the group that is established in the world
302
00:28:40,000 --> 00:28:43,000
I sincerely apologize for the inconvenience.
303
00:28:43,000 --> 00:28:46,000
Once again, we, the Daimyo, will be together.
304
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
Thank you for your consideration.
305
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
I have no way of expressing my gratitude.
306
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
I am your advocate.
307
00:28:53,000 --> 00:28:56,000
Itamiru
308
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
However, these days
309
00:28:58,000 --> 00:29:00,000
Parent with Yoshimi Hideori
310
00:29:00,000 --> 00:29:03,000
Not necessarily a legal marriage
311
00:29:03,000 --> 00:29:06,000
I feel like I would be disrespectful if I did anything.
312
00:29:06,000 --> 00:29:09,000
Please be in our own eyes.
313
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
Truly selfless
314
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
How
315
00:29:14,000 --> 00:29:19,000
I pay my respects to Yoshimi Hideori.
316
00:29:19,000 --> 00:29:22,000
Osaka Castle distorts this
317
00:29:22,000 --> 00:29:26,000
There is a person who proposes the Lord.
318
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Is Mibukuro-sama here?
319
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
I can't apologize to Akara-sama.
320
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
with fear
321
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
Between Osaka and Fushimi
322
00:29:34,000 --> 00:29:36,000
There is an unraveling intention
323
00:29:36,000 --> 00:29:39,000
Not just rumors
324
00:29:39,000 --> 00:29:41,000
We are
325
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
From my childhood
326
00:29:43,000 --> 00:29:46,000
Receive great favor from His Highness the Grand Duke
327
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
After His Highness' death
328
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
Lord Ieyasu asked for his blessings.
329
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
If so, is there a lump in your house?
330
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
A recession caught in the middle
331
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
It's indescribable
332
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
Simply
333
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Please fix it.
334
00:29:59,000 --> 00:30:03,000
The only thing I desire is
335
00:30:03,000 --> 00:30:05,000
The rework is
336
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
Ieyasu is where he wants to be.
337
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
From Osaka
338
00:30:10,000 --> 00:30:13,000
If you decide not to participate in the Shogun's Declaration
339
00:30:13,000 --> 00:30:15,000
I told you so.
340
00:30:15,000 --> 00:30:18,000
How is the reason?
341
00:30:18,000 --> 00:30:21,000
While giving my farewell address
342
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
I would like to ask you
343
00:30:25,000 --> 00:30:28,000
What is Seio Daishogun?
344
00:30:28,000 --> 00:30:29,000
appease the imperial court
345
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
To avoid punishing the enemy
346
00:30:30,000 --> 00:30:32,000
Especially with unauthorized people
347
00:30:32,000 --> 00:30:34,000
I understand, but
348
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
Is there any difference between this?
349
00:30:36,000 --> 00:30:37,000
There are differences
350
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Shikaraba
351
00:30:39,000 --> 00:30:42,000
What is the mortal enemy who should be punished?
352
00:30:42,000 --> 00:30:43,000
Who are you referring to?
353
00:30:43,000 --> 00:30:47,000
Sorry for the breakdown.
354
00:30:47,000 --> 00:30:50,000
Yomoya
355
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
In the Toyotomi family
356
00:30:52,000 --> 00:30:53,000
It's not good.
357
00:30:53,000 --> 00:30:54,000
Yes no
358
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
for a while
359
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
It's unusual
360
00:30:56,000 --> 00:31:00,000
shut up
361
00:31:00,000 --> 00:31:03,000
Battleship happily settled
362
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
From the Edo region
363
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
All the way to Kyushu
364
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
everything
365
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
pacified
366
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
today
367
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
Shodai Taishogun's
368
00:31:11,000 --> 00:31:12,000
Your role
369
00:31:12,000 --> 00:31:15,000
how
370
00:31:15,000 --> 00:31:20,000
There should be a reply
371
00:31:20,000 --> 00:31:24,000
Then
372
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
Tenga is
373
00:31:25,000 --> 00:31:31,000
Not only within Japan
374
00:31:31,000 --> 00:31:35,000
I would say that the enemy of our time is
375
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
Do not admire the imperial court
376
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
put this country in doubt
377
00:31:40,000 --> 00:31:43,000
I am a Totsu country person.
378
00:31:43,000 --> 00:31:44,000
i.e.
379
00:31:44,000 --> 00:31:46,000
hispania portugal
380
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Egeles Netherlands Orosha
381
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
I'm about to turn around
382
00:31:51,000 --> 00:31:53,000
respect the gods and buddhas
383
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
Yasokyo Mata Shikari
384
00:31:56,000 --> 00:31:58,000
Who will be the future Shogun?
385
00:31:58,000 --> 00:32:02,000
Keep an eye on the other side of the sea
386
00:32:02,000 --> 00:32:05,000
Nanban people and Edo people
387
00:32:05,000 --> 00:32:08,000
Destroy your ill-advised ambitions
388
00:32:08,000 --> 00:32:12,000
Must have an odd amount
389
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
Do you understand?
390
00:32:13,000 --> 00:32:21,000
Masanori-dono
391
00:32:21,000 --> 00:32:24,000
What is your status when dealing with girls and children?
392
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
What is your position?
393
00:32:25,000 --> 00:32:27,000
To petty nonsense
394
00:32:27,000 --> 00:32:29,000
I don't have time to worry
395
00:32:29,000 --> 00:32:34,000
What about Kiyomasa-dono?
396
00:32:34,000 --> 00:32:37,000
Excuse me
397
00:33:08,000 --> 00:33:10,000
Festival
398
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
Say hello to Kudan people
399
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
To the rank of Shogun
400
00:33:15,000 --> 00:33:20,000
You should admit it
401
00:33:20,000 --> 00:33:22,000
Thus, Lord Hidetada
402
00:33:22,000 --> 00:33:23,000
To the position of two great generals
403
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
I accompanied you
404
00:33:26,000 --> 00:33:55,000
seventeen years old
405
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
And on May 1st
406
00:33:57,000 --> 00:33:59,000
Under the seat of various feudal lords
407
00:33:59,000 --> 00:34:01,000
Celebration of the General's Declaration
408
00:34:01,000 --> 00:34:05,000
It was held with great fanfare
409
00:34:05,000 --> 00:34:22,000
Wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan.
410
00:34:35,000 --> 00:35:05,000
Wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan. Wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan wan.
411
00:35:05,600 --> 00:35:10,560
I've been licking the heart acid that feels like it's crawling on the ground
412
00:35:12,000 --> 00:35:20,160
By the order of Lord Nobunaga, he killed the sacred chamber without knowing it.
413
00:35:20,160 --> 00:35:26,040
I caused Nobuyasu Chakunan to commit suicide.
414
00:35:28,000 --> 00:35:31,600
I feel this sadness
415
00:35:32,040 --> 00:35:37,040
I have to drag you to the land of hell.
416
00:35:43,040 --> 00:35:45,720
If possible
417
00:35:47,080 --> 00:35:50,200
familiar with calligraphy
418
00:35:50,680 --> 00:35:54,680
While admiring the flowers, birds, wind and moon
419
00:35:55,000 --> 00:36:03,680
I wanted to live a peaceful life, but I was born as a child of material possessions.
420
00:36:03,680 --> 00:36:10,040
If you are a child of material resources, aim to be a child with a lifetime of life.
421
00:36:10,040 --> 00:36:15,720
If you are a child who has a lifetime to live every moment, heaven is your corner.
422
00:36:15,920 --> 00:36:24,280
I'm a teacher, and it's a very difficult skill to beat.
423
00:36:25,680 --> 00:36:32,360
I threaten people, I deceive people
424
00:36:32,360 --> 00:36:37,240
Betrayed and threatened
425
00:36:38,240 --> 00:36:42,440
Traveling through bloody battlefields
426
00:36:42,440 --> 00:36:52,400
Sometimes crows are called frauds, and sometimes they bury people with violence.
427
00:36:52,640 --> 00:36:57,960
It's very rough, I can't take the sky off
428
00:37:03,440 --> 00:37:05,760
Been
429
00:37:07,520 --> 00:37:14,400
It's more difficult to protect the heavens
430
00:37:16,440 --> 00:37:21,880
Daimyo all over the place calmly
431
00:37:21,920 --> 00:37:25,040
polishing teeth
432
00:37:25,520 --> 00:37:32,040
The general's seat is always a cliff
433
00:37:32,040 --> 00:37:34,320
law
434
00:37:34,400 --> 00:37:38,080
How to prevent fire
435
00:37:38,520 --> 00:37:43,760
Being careful with fire is called tolerance.
436
00:37:47,320 --> 00:37:51,480
Open pores all over your body
437
00:37:52,360 --> 00:37:56,400
I need to be able to detect any changes.
438
00:37:58,320 --> 00:38:00,640
draw
439
00:38:00,680 --> 00:38:03,880
pull your chin
440
00:38:07,800 --> 00:38:12,880
The immediate flashpoint is the Toyotomi family's treatment.
441
00:38:12,880 --> 00:38:19,120
Well, Yato-dono doesn't want to say anything about his appointment as Shogun.
442
00:38:19,160 --> 00:38:26,200
Hatred of washi that kicked out the inferiority of the celebration turned into hatred of it.
443
00:38:26,200 --> 00:38:32,040
The shogun's declaration that a grudge against Japanese paper will become a grudge against them
444
00:38:32,040 --> 00:38:37,640
Both auspicious and auspicious
445
00:38:37,880 --> 00:38:40,160
Sigh
446
00:38:42,200 --> 00:38:44,720
Is it okay?
447
00:38:45,720 --> 00:38:50,080
Just keep this in mind
448
00:38:50,080 --> 00:38:52,880
don't forget
449
00:38:53,880 --> 00:39:00,360
Those who stand above others are in the heart
450
00:39:00,360 --> 00:39:05,640
I have to buy a demon
451
00:39:06,920 --> 00:39:11,920
Depending on the demon
452
00:39:12,040 --> 00:39:16,120
I have to give up my wife and children too.
453
00:39:16,520 --> 00:39:20,320
It's not your family that you should rely on
454
00:39:20,640 --> 00:39:24,960
The ulterior motive and heart of loyalty
455
00:39:28,080 --> 00:39:32,920
However, I also received it.
456
00:39:34,920 --> 00:39:38,560
Leaving aside Hideyasu
457
00:39:38,560 --> 00:39:46,920
I've decided on the fourth step because I'm very familiar with most of Mikawa.
458
00:39:47,720 --> 00:39:51,120
This tree Yumeyume
459
00:39:51,120 --> 00:39:54,840
Don't forget
460
00:40:00,840 --> 00:40:05,560
When I think about it, I feel sorry for it
461
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
yeah
462
00:40:12,480 --> 00:40:17,680
Measures are taken today without staining
463
00:40:18,120 --> 00:40:22,560
Moreover, he became a general at such a young age.
464
00:40:23,520 --> 00:40:28,200
The people around me are laughing, but
465
00:40:28,320 --> 00:40:32,160
I still don't have enough training
466
00:40:32,480 --> 00:40:37,440
From my point of view, it's no different than a chick.
467
00:40:43,160 --> 00:40:47,520
I wasn't born as a child of family
468
00:40:49,720 --> 00:40:54,440
The one who didn't have to go through such hardships
469
00:40:57,480 --> 00:41:01,080
There is no end in sight
470
00:41:01,480 --> 00:41:03,720
cormorant
471
00:41:05,080 --> 00:41:07,720
I put it in
472
00:41:08,160 --> 00:41:14,960
I know my father Konaru as a heartless Homare.
473
00:41:21,080 --> 00:41:23,480
Next
474
00:41:23,480 --> 00:41:25,480
yeah
475
00:41:31,080 --> 00:41:33,080
yeah
476
00:41:37,600 --> 00:41:39,600
yeah
477
00:41:46,280 --> 00:41:48,280
yeah
478
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
yeah
479
00:42:02,080 --> 00:42:04,080
yeah
480
00:42:17,080 --> 00:42:24,200
Depending on how things turn out, I may have to abandon my wife and children as well.
481
00:42:32,080 --> 00:42:34,080
yeah
482
00:42:39,080 --> 00:42:41,080
yeah
483
00:42:44,080 --> 00:42:46,080
yeah
484
00:42:46,080 --> 00:42:48,080
yeah
485
00:42:48,080 --> 00:42:50,080
yeah
486
00:42:50,080 --> 00:42:52,080
yeah
487
00:42:54,080 --> 00:42:56,080
yeah
488
00:43:01,080 --> 00:43:09,920
The new shogun's Restoration can only be promoted by keeping one's foot down and keeping one's mouth shut.
489
00:43:09,920 --> 00:43:16,480
The waving name of the first generation indicates the intention of the house and school.If the platform changes, the direction of the wind will also change.
490
00:43:16,480 --> 00:43:22,280
Adults often come and ask who the Lord is.
491
00:43:22,280 --> 00:43:30,200
No one else has this child with me, so I will raise it with my own hands.
492
00:43:32,080 --> 00:43:37,760
It's a high plateau in Higashiyama, Kyoto.
493
00:43:37,760 --> 00:43:44,800
This is a temple built by Hideyoshi's wife Kitano Mitsujo with an empty house.
494
00:43:45,160 --> 00:43:58,560
Kitano Mitsujo gave the Nishinomaru of Osaka Castle to Ieyasu and lived in Sanbongi, Kyoto.Afterwards, he built a hill on a hill to mourn for Hideyoshi's mother.
495
00:43:58,600 --> 00:44:04,680
It is said that Ieyasu helped the temple's Kinryu.
496
00:44:07,840 --> 00:44:15,920
After Hideyoshi was gone, Kitano Mitsujo was devoted to the honest Ieyasu.
497
00:44:16,280 --> 00:44:23,760
Representatives of the Toyotomi family with whom we have a long relationship, including Kiyomasa Kato and Nagamasa Kuroda.
498
00:44:23,800 --> 00:44:29,880
It is said that he realized that he should rely on the Tokugawa lord.
499
00:44:30,520 --> 00:44:36,000
Takadaijimaki is the essence of Momoyama culture.
500
00:44:37,560 --> 00:44:46,480
The two tea rooms located on a hill deep within the temple grounds are valuable items that were moved from the Castle of Immortal Beauty.
501
00:44:46,480 --> 00:44:54,040
This is a temple in Kitano Mansho where I spent time quietly with memories in my heart.
33465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.