Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,967 --> 00:01:34,220
Calling Car 13.
2
00:01:35,346 --> 00:01:36,388
That's us.
3
00:01:36,430 --> 00:01:38,682
Calling Car one three.
4
00:01:39,600 --> 00:01:41,143
I thought he said 13.
5
00:01:41,185 --> 00:01:42,853
Shut up.
6
00:01:42,895 --> 00:01:46,440
Look out boys, somebody's
stealing your spare tire.
7
00:01:46,482 --> 00:01:47,316
That is all.
8
00:01:52,822 --> 00:01:53,781
See who it is.
9
00:01:59,954 --> 00:02:01,038
Go ahead.
10
00:02:05,626 --> 00:02:06,460
Look out, Hank!
11
00:02:09,380 --> 00:02:10,756
If you come back here again,
12
00:02:10,798 --> 00:02:11,757
I'll arrest ya!
13
00:02:13,008 --> 00:02:13,843
Who will?
14
00:02:15,052 --> 00:02:16,595
I, we will!
15
00:02:17,513 --> 00:02:19,932
Oh, is that so?
16
00:02:20,975 --> 00:02:21,809
Yeah-
17
00:02:41,787 --> 00:02:43,164
Calling Car 13.
18
00:02:44,290 --> 00:02:46,250
Calling Car one three.
19
00:02:46,292 --> 00:02:49,587
Go to 24 Walnut Avenue.
20
00:02:49,628 --> 00:02:52,381
Man trying to break in the house.
21
00:02:52,423 --> 00:02:53,465
Hurry boys.
22
00:02:53,507 --> 00:02:54,383
That is all.
23
00:03:25,289 --> 00:03:26,707
Maybe we're out of gas.
24
00:03:27,958 --> 00:03:30,628
Mind your own business.
25
00:03:43,891 --> 00:03:45,017
What happened?
26
00:03:45,059 --> 00:03:47,353
We are not out of gas.
27
00:04:01,033 --> 00:04:02,618
What's the address?
28
00:04:04,954 --> 00:04:06,497
Go and telephone headquarters,
29
00:04:06,538 --> 00:04:07,331
and find out!
30
00:04:07,373 --> 00:04:08,624
And hurry up! Ugh!
31
00:04:51,000 --> 00:04:53,544
Go and find another phone!
32
00:04:53,585 --> 00:04:54,878
But where am I going to-
33
00:04:56,672 --> 00:04:57,506
Ugh!
34
00:05:28,245 --> 00:05:29,079
Yes sir?
35
00:05:29,121 --> 00:05:30,789
May I use your telephone?
36
00:05:30,831 --> 00:05:32,082
Why certainly!
37
00:05:32,124 --> 00:05:33,459
Thanks very much.
38
00:05:33,500 --> 00:05:36,462
It's a good thing you came
back to open up your store.
39
00:05:36,503 --> 00:05:37,463
My store?
40
00:05:37,504 --> 00:05:38,464
Oh yes, oh yes.
41
00:05:38,505 --> 00:05:41,216
I couldn't find a telephone any place.
42
00:05:41,258 --> 00:05:42,134
How awful.
43
00:05:42,176 --> 00:05:43,260
Wasn't it though?
It was.
44
00:05:43,302 --> 00:05:44,219
Don't let me interrupt you,
45
00:05:44,261 --> 00:05:45,095
you go ahead with your work
46
00:05:45,137 --> 00:05:46,722
I won't be a minute.
Thanks.
47
00:05:51,352 --> 00:05:53,729
Hello, headquarters?
48
00:05:53,771 --> 00:05:54,563
Headqua-
49
00:05:56,982 --> 00:05:58,192
Pardon me, would you mind waiting a minute
50
00:05:58,233 --> 00:05:59,276
till I get this call?
51
00:06:00,361 --> 00:06:01,528
Excuse me.
52
00:06:01,570 --> 00:06:02,363
Perfectly all right.
53
00:06:02,404 --> 00:06:04,239
This is Officer Laurel speaking.
54
00:06:04,281 --> 00:06:09,203
Yeah. Officer Hardy forgot
the address to the last call.
55
00:06:09,244 --> 00:06:11,080
24 Walnut Avenue.
56
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
24, just a minute while I put that down.
57
00:06:14,249 --> 00:06:15,459
You can go ahead now, I got it.
58
00:06:15,501 --> 00:06:16,335
Thanks.
59
00:06:23,300 --> 00:06:24,259
Thanks very much.
60
00:06:27,971 --> 00:06:30,099
What's the matter, did
you lose the combination?
61
00:06:30,140 --> 00:06:30,974
Yeah.
62
00:06:32,518 --> 00:06:34,603
They're tough to open, aren't they?
63
00:06:34,645 --> 00:06:35,437
Very.
64
00:06:41,235 --> 00:06:43,654
You think you've tried
underneath here, mi-?
65
00:06:43,695 --> 00:06:45,197
I have tried it.
66
00:06:52,663 --> 00:06:53,455
Did you get the address?
67
00:06:53,497 --> 00:06:54,289
Yeah.
68
00:06:54,331 --> 00:06:55,165
Well, come on!
69
00:07:00,254 --> 00:07:01,713
What's going on here?
70
00:07:03,674 --> 00:07:06,135
Oh, so that's your little game, is it?
71
00:07:06,176 --> 00:07:08,053
Well I'll fix you for that!
72
00:07:09,513 --> 00:07:11,265
I'll teach you a lesson!
73
00:07:22,651 --> 00:07:23,485
Thanks.
74
00:07:28,115 --> 00:07:29,074
Sign here.
75
00:07:37,541 --> 00:07:38,500
Appear Tuesday.
76
00:07:39,418 --> 00:07:41,378
I can't appear Tuesday.
77
00:07:41,420 --> 00:07:42,504
Why?
78
00:07:42,546 --> 00:07:45,382
Well, I got to have me hair cut!
79
00:07:47,593 --> 00:07:48,594
Well, how about Wednesday?
80
00:07:48,635 --> 00:07:49,970
Wednesday?
81
00:07:50,012 --> 00:07:51,805
Wait a minute.
82
00:07:51,847 --> 00:07:53,265
Wednesday, Wedn-.
83
00:07:54,975 --> 00:07:56,894
No, I can't make it Wednesday.
84
00:07:56,935 --> 00:07:59,521
Thursday I'll be out of town.
Friday I'll be-
85
00:07:59,563 --> 00:08:01,732
Well, when can you appear?
86
00:08:01,773 --> 00:08:03,025
How about Monday?
87
00:08:03,066 --> 00:08:04,276
Monday's okay.
88
00:08:04,318 --> 00:08:05,777
Well, we can't be there Monday.
89
00:08:05,819 --> 00:08:06,612
Why?
90
00:08:06,653 --> 00:08:07,905
It's our day off!
91
00:08:07,946 --> 00:08:09,364
Well we were off last Monday.
92
00:08:09,406 --> 00:08:11,700
I beg your pardon we haven't
been off since Ash Wednesday.
93
00:08:11,742 --> 00:08:13,702
Why we went to the beach last Monday,
94
00:08:13,744 --> 00:08:14,536
I beg your pardon-
95
00:08:14,578 --> 00:08:15,954
Listen, listen!
96
00:08:15,996 --> 00:08:18,165
I wish you both would make up your mind.
97
00:08:18,207 --> 00:08:20,918
I can't stand here listening
to you argue all night.
98
00:08:20,959 --> 00:08:23,337
I've got my work to attend to.
99
00:08:23,378 --> 00:08:25,589
Make up your minds one way or the other.
100
00:08:25,631 --> 00:08:27,758
Or we'll call the whole thing off.
101
00:08:28,634 --> 00:08:31,470
I don't want to interfere
with your business.
102
00:08:31,512 --> 00:08:33,430
How would a week from Tuesday be?
103
00:08:33,472 --> 00:08:34,848
That suits me fine.
104
00:08:34,890 --> 00:08:36,350
Now you won't disappoint us?
105
00:08:36,391 --> 00:08:37,518
On my honor.
106
00:08:38,602 --> 00:08:39,478
Goodbye pal.
107
00:08:39,520 --> 00:08:40,395
Goodbye.
108
00:08:40,437 --> 00:08:41,188
See you Tuesday.
109
00:08:41,230 --> 00:08:42,064
Okay.
110
00:08:42,940 --> 00:08:43,732
Goodbye!
111
00:08:43,774 --> 00:08:44,733
Goodbye.
112
00:08:44,775 --> 00:08:46,193
Don't forget Tuesday!
113
00:08:46,235 --> 00:08:47,069
I won't.
114
00:08:48,987 --> 00:08:50,239
What's the address?
115
00:08:50,280 --> 00:08:51,114
Oh yes.
116
00:09:11,760 --> 00:09:13,720
What are you looking for?
117
00:09:13,762 --> 00:09:14,846
I'm looking for the address.
118
00:09:14,888 --> 00:09:17,224
What did you do with it?
119
00:09:17,266 --> 00:09:18,100
Well I wrote it on here,
120
00:09:18,141 --> 00:09:19,893
and somebody's stolen the street.
121
00:09:24,898 --> 00:09:26,567
Somebody's stolen the street
122
00:09:27,442 --> 00:09:28,819
Hello, headquarters?
123
00:09:28,860 --> 00:09:30,070
Officer Hardy.
124
00:09:36,076 --> 00:09:38,579
Hey pal, would you
give me a little push?
125
00:09:43,625 --> 00:09:44,418
Thanks pal.
126
00:09:44,459 --> 00:09:46,503
Get out of there!
Come on.
127
00:09:46,545 --> 00:09:49,798
Now, just for that, just
for trying to steal our car,
128
00:09:49,840 --> 00:09:51,133
you'll appear tomorrow.
129
00:09:51,174 --> 00:09:51,967
Yes, but
130
00:09:52,009 --> 00:09:53,135
Nevermind, not another word!
131
00:09:53,176 --> 00:09:55,345
Get out of here!
The idea!
132
00:09:55,387 --> 00:09:56,763
Come on, get in, what was that address?
133
00:09:56,805 --> 00:09:58,223
24 Walnut Avenue.
134
00:09:58,265 --> 00:09:59,099
Right.
135
00:10:20,746 --> 00:10:22,956
We're just in the nick of time.
136
00:10:22,998 --> 00:10:25,375
What time is it?
137
00:10:25,459 --> 00:10:26,293
Get out!
138
00:10:40,682 --> 00:10:42,726
Go ahead.
139
00:10:45,896 --> 00:10:46,688
Go on.
140
00:10:46,730 --> 00:10:47,564
Hurry.
141
00:11:12,464 --> 00:11:13,924
Where have you been?
142
00:11:13,965 --> 00:11:15,676
I've been trying for the last hour
143
00:11:15,717 --> 00:11:17,177
to get into ma own house.
144
00:11:17,219 --> 00:11:18,095
I'm sorry sir.
145
00:11:18,136 --> 00:11:19,930
Me and the cook just been
out for a little walk.
146
00:11:19,971 --> 00:11:21,890
Well, don't let it happen again.
147
00:11:21,932 --> 00:11:23,183
Or you'll go out for a little walk,
148
00:11:23,225 --> 00:11:24,726
and you'll stay out.
149
00:11:37,489 --> 00:11:38,699
Don't knock.
150
00:11:38,740 --> 00:11:40,575
Well, I think it's locked.
151
00:11:40,617 --> 00:11:42,327
What do you mean you think it's locked?
152
00:11:42,369 --> 00:11:46,456
Now we've got ta find some
other avenue of entrance.
153
00:11:46,498 --> 00:11:47,332
Come on.
154
00:11:56,675 --> 00:11:57,509
Shhhh!
155
00:12:04,141 --> 00:12:04,975
Shhhh
156
00:12:12,816 --> 00:12:14,484
Ohhh!
157
00:12:14,526 --> 00:12:16,027
Shhhh
158
00:12:16,069 --> 00:12:17,070
Don't shush me!
159
00:12:19,823 --> 00:12:21,241
Let's try the front door,
160
00:12:21,283 --> 00:12:22,367
and be careful.
161
00:12:35,630 --> 00:12:38,091
There's no use wasting any more time.
162
00:12:38,133 --> 00:12:40,135
We'll break in the door and surprise him.
163
00:12:40,177 --> 00:12:41,470
That's a good idea.
164
00:12:41,511 --> 00:12:45,182
Let's go back 10 paces
and get a good run at it.
165
00:12:45,223 --> 00:12:46,057
Fine.
166
00:12:48,602 --> 00:12:53,565
One, two, three, four, five,
Five
167
00:12:55,025 --> 00:12:56,109
Six,
Six,
168
00:12:56,151 --> 00:12:57,194
Seven
Seven
169
00:12:58,904 --> 00:13:00,071
Shhhh, eight
170
00:13:01,198 --> 00:13:01,990
Ni-
171
00:13:12,501 --> 00:13:13,376
Nine.
172
00:13:38,860 --> 00:13:39,861
Come mere.
173
00:13:46,660 --> 00:13:47,494
What?
174
00:13:48,578 --> 00:13:49,871
Get ahold of that bench.
175
00:13:50,872 --> 00:13:51,957
What for?
176
00:13:51,998 --> 00:13:54,084
We'll use it as a battering ram.
177
00:14:31,913 --> 00:14:34,332
Now let's swing it and get a good start.
178
00:14:36,001 --> 00:14:36,835
One,
179
00:14:39,129 --> 00:14:39,963
two,
180
00:14:40,839 --> 00:14:41,673
ahhh!
181
00:15:06,031 --> 00:15:08,283
Ohhhhh!
182
00:15:13,830 --> 00:15:15,999
Do something to help me!
183
00:15:17,626 --> 00:15:20,295
Don't stand there looking at me!
184
00:16:00,251 --> 00:16:01,086
Come mere.
185
00:16:05,340 --> 00:16:06,174
Sit down.
186
00:16:17,852 --> 00:16:18,895
Shoo!
Shoo!
187
00:16:23,525 --> 00:16:25,360
Will you do me a favor?
188
00:16:25,402 --> 00:16:26,236
What?
189
00:16:27,529 --> 00:16:29,906
Let me do this my way once.
190
00:16:32,075 --> 00:16:32,909
Thank you.
191
00:16:33,910 --> 00:16:36,037
Now when I count three,
192
00:16:36,079 --> 00:16:38,123
we go that way,
193
00:16:38,164 --> 00:16:39,874
not this way.
194
00:16:58,601 --> 00:17:00,729
In case you forget which way to go.
195
00:17:10,864 --> 00:17:12,866
Now
one,
196
00:17:14,909 --> 00:17:15,744
two,
197
00:17:17,662 --> 00:17:19,622
three!
198
00:18:00,955 --> 00:18:01,748
Get away!
199
00:18:01,790 --> 00:18:02,916
What are you numbskulls trying to do?
200
00:18:02,957 --> 00:18:03,875
We're just tryin' to do good.
201
00:18:03,917 --> 00:18:05,960
Don't you realize who I am?
202
00:18:06,002 --> 00:18:06,795
You've beatin'
203
00:18:14,469 --> 00:18:16,471
There's your man, sergeant.
204
00:18:16,513 --> 00:18:18,139
Good work, boys.
205
00:18:18,181 --> 00:18:19,808
We ought ta be promoted for this.
206
00:18:19,849 --> 00:18:21,392
More than likely.
207
00:18:21,434 --> 00:18:23,019
What's the charges?
208
00:18:23,061 --> 00:18:25,105
Robbing a house without a license.
209
00:18:28,775 --> 00:18:30,068
The chief!
The chief!
210
00:18:34,364 --> 00:18:35,949
Chief Razzbottom!
211
00:18:43,039 --> 00:18:45,166
Is that the chief?
212
00:18:45,208 --> 00:18:46,626
That's the chief.
213
00:18:49,754 --> 00:18:51,422
Pardon us, chief.
214
00:18:51,464 --> 00:18:52,924
We only started this morning.
215
00:19:16,197 --> 00:19:17,907
Send for the coroner.
12987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.