All language subtitles for The.Judge.from.Hell.S01E04.DSNP.x264.1080p_Japanese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,609 --> 00:00:30,947
悪魔なカノジョは裁判官
2
00:00:31,072 --> 00:00:32,866
この物語はフィクションであり
3
00:00:32,991 --> 00:00:35,952
実在の人物や団体等とは
関係ありません
4
00:00:41,458 --> 00:00:44,377
クソッ 耳に水が入った
5
00:00:46,629 --> 00:00:47,547
パパ
6
00:00:47,672 --> 00:00:49,549
パパが まだ中にいる
7
00:00:49,674 --> 00:00:51,342
早く助けてよ
8
00:00:51,468 --> 00:00:54,179
今から
ママの言うことを聞くの
9
00:00:54,304 --> 00:00:58,266
もし聞かなければ
殺してやる
10
00:00:58,391 --> 00:01:00,101
この殺人者め
11
00:01:05,940 --> 00:01:07,025
終わったわね
12
00:01:09,903 --> 00:01:11,780
第4話
13
00:01:18,036 --> 00:01:19,162
ジホは どこに?
14
00:01:21,122 --> 00:01:23,958
家で元気に過ごしてるわ
15
00:01:27,337 --> 00:01:29,297
ウソは悪いことよ
16
00:01:31,007 --> 00:01:32,383
悪い大人は--
17
00:01:33,802 --> 00:01:35,220
罰を受けなきゃ
18
00:01:43,686 --> 00:01:46,606
4日前
19
00:01:50,151 --> 00:01:51,194
{\an8}裁判官
20
00:01:58,868 --> 00:02:01,955
{\an8}ユ・ヒョンスさんの事件を
再捜査し
21
00:02:02,080 --> 00:02:05,416
{\an8}虐待の件でも
ジャヨンさんを調べます
22
00:02:05,542 --> 00:02:06,709
{\an8}よかったわね
23
00:02:08,044 --> 00:02:09,587
{\an8}もう困らせません
24
00:02:11,339 --> 00:02:11,965
{\an8}なぜ?
25
00:02:14,008 --> 00:02:18,471
{\an8}急に心境が変化した
理由を教えて
26
00:02:21,432 --> 00:02:23,268
{\an8}最初は反発心でした
27
00:02:23,601 --> 00:02:26,437
{\an8}誰も俺の話を信じないから
28
00:02:26,604 --> 00:02:29,649
証拠を見つけたくて
必死でした
29
00:02:30,066 --> 00:02:33,653
俺の話が本当だと
証明したかった
30
00:02:35,238 --> 00:02:35,905
それで?
31
00:02:36,030 --> 00:02:39,659
でも 会うたびに
思いが変わりました
32
00:02:39,784 --> 00:02:41,661
俺を殺したうえに
33
00:02:41,870 --> 00:02:45,206
いつも俺を苦しめるのに
34
00:02:45,498 --> 00:02:48,501
怖くも憎くもありません
35
00:02:50,044 --> 00:02:52,422
今日は冗舌なのね
36
00:02:55,466 --> 00:02:57,760
もう興味を持ちません
37
00:02:58,803 --> 00:03:02,140
なぜ俺を殺したのかも
聞きません
38
00:03:02,473 --> 00:03:03,683
本当に?
39
00:03:04,601 --> 00:03:05,310
信じても?
40
00:03:06,895 --> 00:03:07,645
はい
41
00:03:07,770 --> 00:03:10,440
私が悪魔だと信じる?
42
00:03:12,317 --> 00:03:15,069
人間にしては かなり変だけど
43
00:03:15,195 --> 00:03:17,280
悪魔なら しっくりくる
44
00:03:18,531 --> 00:03:20,158
あなたを信じます
45
00:03:21,034 --> 00:03:22,702
悪魔ってことで
46
00:03:24,537 --> 00:03:26,080
ふざけないで
47
00:03:28,208 --> 00:03:29,000
分別して
48
00:03:29,334 --> 00:03:31,586
どうせ明日も私を困らせる
49
00:03:38,760 --> 00:03:39,636
では--
50
00:03:40,929 --> 00:03:41,846
元気で
51
00:03:55,735 --> 00:03:58,029
今日は飲みすぎでは?
52
00:03:58,279 --> 00:04:02,325
やたらと つきまとう
刑事のせいですか?
53
00:04:02,450 --> 00:04:05,912
私が そいつの肋骨ろっこつを
折ってやります
54
00:04:06,037 --> 00:04:07,121
どこの誰?
55
00:04:08,289 --> 00:04:10,750
ノボン署のハン・ダオンです
56
00:04:11,042 --> 00:04:13,211
ハン・ダオンね
57
00:04:13,336 --> 00:04:15,171
ぶっ飛ばしてやる
58
00:04:15,546 --> 00:04:17,924
もう困らせないって
59
00:04:18,049 --> 00:04:19,175
本当に?
60
00:04:19,300 --> 00:04:23,596
顔が暗いから
具合でも悪いのかと
61
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
あの… 実はですね
62
00:04:25,890 --> 00:04:30,019
先日 出張に行ったら
心臓がバクバクしたとか
63
00:04:30,353 --> 00:04:32,480
人間は愛する人を見ると--
64
00:04:32,605 --> 00:04:36,526
心臓が高鳴って
ドキドキするそうです
65
00:04:45,159 --> 00:04:49,163
鼓動が耳の近くで
聞こえるらしいです
66
00:04:50,290 --> 00:04:51,541
愛サラン? 私が?
67
00:04:51,666 --> 00:04:52,709
死亡サマンしたい?
68
00:04:53,501 --> 00:04:55,503
他の悪魔ならともかく
69
00:04:55,628 --> 00:04:58,131
先輩は そんな人じゃないわ
70
00:04:58,923 --> 00:04:59,924
そうですね
71
00:05:00,341 --> 00:05:04,595
もし悪魔が恋に落ちたら
どうなりますか?
72
00:05:06,306 --> 00:05:06,806
死ぬ
73
00:05:06,931 --> 00:05:07,807
はい?
74
00:05:09,475 --> 00:05:12,437
裏切り者には死あるのみ
75
00:05:12,645 --> 00:05:16,983
任務遂行中に
人間の感情を抱き恋に落ちたら
76
00:05:17,275 --> 00:05:19,819
死より耐え難い苦痛を与える
77
00:05:20,820 --> 00:05:24,073
僕らも人間界にいたら
危ないのでは?
78
00:05:24,198 --> 00:05:28,286
人間の感情が分かるから
つらいです
79
00:05:28,411 --> 00:05:31,789
そのうち恋をして涙を流すかも
80
00:05:32,123 --> 00:05:33,583
バエル様に殺される
81
00:05:33,708 --> 00:05:35,626
裁判の準備でもして
82
00:05:36,044 --> 00:05:37,295
乾杯しましょう
83
00:05:37,712 --> 00:05:41,758
これから担当する裁判が
成功しますように
84
00:06:08,951 --> 00:06:12,455
{\an8}“ペ・ジャヨン〟
ジホを虐待したんだって?
85
00:06:12,580 --> 00:06:15,333
警察に呼ばれたそうだね
86
00:06:15,500 --> 00:06:16,626
誤解です
87
00:06:16,751 --> 00:06:18,628
ふざけやがって
88
00:06:18,878 --> 00:06:19,712
帰りな
89
00:06:19,962 --> 00:06:22,256
ジホは絶対に渡せないよ
90
00:06:22,382 --> 00:06:23,174
分かった?
91
00:06:23,341 --> 00:06:26,344
息子を殺した女に孫を渡せと?
92
00:06:26,469 --> 00:06:28,221
孫に何をしでかすか
93
00:06:28,346 --> 00:06:32,183
息子さんを殺した証拠が
ありません
94
00:06:32,308 --> 00:06:34,352
うちの孫が見た
95
00:06:34,811 --> 00:06:37,563
だから再捜査が始まる
96
00:06:37,772 --> 00:06:40,525
二度と顔を見せるんじゃないよ
97
00:06:42,318 --> 00:06:43,694
最低な女め
98
00:06:44,862 --> 00:06:45,738
消えろ
99
00:06:54,997 --> 00:06:56,707
なんて ばあさんだ
100
00:07:03,381 --> 00:07:08,886
悪魔なカノジョは裁判官
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,477
僕が手伝います
102
00:07:16,602 --> 00:07:18,146
ありがとう
103
00:07:18,271 --> 00:07:21,649
じゃあ バス停まで
運んでくれる?
104
00:07:21,774 --> 00:07:22,817
はい
105
00:07:23,401 --> 00:07:25,736
優しい子だね ありがとう
106
00:07:30,658 --> 00:07:32,910
本当にありがとう
107
00:07:33,035 --> 00:07:34,162
ちょっと待って
108
00:07:35,163 --> 00:07:36,205
これを
109
00:07:36,956 --> 00:07:38,499
ありがとうございます
110
00:07:38,749 --> 00:07:40,585
家に大人は いる?
111
00:07:41,169 --> 00:07:45,798
それは 私みたいな
年寄りが飲む物よ
112
00:07:45,923 --> 00:07:49,719
夜10時頃に飲んだら
脚の痛みが消えるの
113
00:07:50,386 --> 00:07:52,722
ありがとうございます
114
00:07:52,847 --> 00:07:53,973
行きなさい
115
00:08:03,608 --> 00:08:04,859
指示どおりに?
116
00:08:04,984 --> 00:08:05,693
ええ
117
00:08:09,572 --> 00:08:10,698
他言無用よ
118
00:08:11,157 --> 00:08:12,825
もちろんです
119
00:08:22,043 --> 00:08:23,669
“睡眠薬〟
120
00:08:30,343 --> 00:08:31,761
気持ちいいわ
121
00:08:31,886 --> 00:08:33,721
ジホ ありがとう
122
00:08:33,846 --> 00:08:35,973
かわいい孫だこと
123
00:08:43,898 --> 00:08:45,024
これは?
124
00:08:45,149 --> 00:08:50,029
おばあさんの荷物を運んだら
くれたんだ
125
00:08:50,321 --> 00:08:51,531
そうなの?
126
00:08:51,656 --> 00:08:54,033
飲んだら痛みが消えるって
127
00:08:54,158 --> 00:08:58,871
ジホのおかげで
いい物が飲めるわね
128
00:08:59,163 --> 00:09:01,207
本当にありがとう
129
00:09:19,767 --> 00:09:22,603
おばあちゃんも殺してほしい?
130
00:09:36,784 --> 00:09:38,286
ジホの件は?
131
00:09:38,411 --> 00:09:42,123
児童虐待の容疑で
ペに出頭を命じます
132
00:09:42,248 --> 00:09:44,584
最後までフォローを
133
00:09:44,709 --> 00:09:45,585
はい
134
00:09:51,799 --> 00:09:53,926
ノボン署のハンです
135
00:09:56,012 --> 00:09:56,929
もしもし
136
00:10:02,435 --> 00:10:03,227
ジホか?
137
00:10:04,061 --> 00:10:05,313
おじさん
138
00:10:05,438 --> 00:10:07,023
何があった?
139
00:10:07,148 --> 00:10:10,651
ソウルの家に
連れていかれて--
140
00:10:10,776 --> 00:10:12,320
すごく怖い
141
00:10:12,445 --> 00:10:13,529
ジホ
142
00:10:14,739 --> 00:10:15,531
場所は?
143
00:10:15,656 --> 00:10:18,993
母親がソウルの家に
連れていったと
144
00:10:19,535 --> 00:10:20,703
公衆電話ね
145
00:10:22,413 --> 00:10:23,456
俺が行きます
146
00:10:23,706 --> 00:10:26,626
公衆電話の位置を調べて
147
00:10:26,751 --> 00:10:27,460
はい
148
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
ドンフンは祖母の安否確認を
149
00:10:30,004 --> 00:10:30,713
はい
150
00:10:31,172 --> 00:10:32,715
あなたは ペの所へ
151
00:10:32,840 --> 00:10:33,716
はい
152
00:10:40,556 --> 00:10:42,850
“カン・ビンナ裁判官〟
153
00:10:50,107 --> 00:10:53,653
おばあさんは病院へ運ばれた
“ドンフン先輩〟
154
00:10:53,778 --> 00:10:54,445
病院?
155
00:10:54,570 --> 00:10:55,404
ああ
156
00:10:55,529 --> 00:10:57,698
救急車が着いた時には
157
00:10:57,823 --> 00:10:58,824
倒れてたとか
158
00:10:58,949 --> 00:10:59,575
容体は?
159
00:10:59,700 --> 00:11:01,494
睡眠薬をのんだそうだ
160
00:11:01,952 --> 00:11:04,038
高齢だから危ないかも
161
00:11:04,163 --> 00:11:05,414
分かりました
162
00:11:11,545 --> 00:11:12,630
ジャヨンさん
163
00:11:13,881 --> 00:11:15,216
いますか?
164
00:11:16,342 --> 00:11:18,552
ジャヨンさん ハンです
165
00:11:18,678 --> 00:11:20,721
ジホ 中にいるか?
166
00:11:22,056 --> 00:11:23,057
ジャヨンさん
167
00:11:23,849 --> 00:11:25,142
ジホの居場所は--
168
00:11:25,434 --> 00:11:27,478
ノボン区イドン路42キルです
169
00:11:29,647 --> 00:11:31,357
ジホ どこだ
170
00:11:33,234 --> 00:11:34,985
おじさん
171
00:11:36,237 --> 00:11:37,279
ジホ
172
00:11:37,988 --> 00:11:39,448
なぜ ここに?
173
00:11:40,282 --> 00:11:44,078
ソウルの家に
無理やり連れてこられて
174
00:11:45,162 --> 00:11:48,082
ママが お風呂にお湯を
175
00:11:48,457 --> 00:11:50,334
枕は飽きたでしょ?
176
00:11:50,459 --> 00:11:52,253
新しい遊びをしよう
177
00:11:52,378 --> 00:11:55,506
長く潜っていられるか
見てあげる
178
00:11:56,006 --> 00:11:59,093
声をかけるまで
顔を上げたらダメよ
179
00:11:59,552 --> 00:12:00,845
楽しそうよね?
180
00:12:06,475 --> 00:12:07,518
もしもし
181
00:12:07,643 --> 00:12:09,311
ペ・ジャヨンさん?
182
00:12:09,437 --> 00:12:10,938
どちら様?
183
00:12:11,063 --> 00:12:15,359
夫を水死させておいて
息子にも同じことを?
184
00:12:15,901 --> 00:12:17,194
何のことかしら
185
00:12:17,319 --> 00:12:22,533
それなら警察に証拠を渡しても
いいですか?
186
00:12:24,869 --> 00:12:26,245
あんたは何者?
187
00:12:27,121 --> 00:12:28,998
お金が欲しいの?
188
00:12:29,123 --> 00:12:30,416
会って話を
189
00:12:30,541 --> 00:12:34,086
旦那さんを殺した場所で
待ってます
190
00:12:34,378 --> 00:12:36,338
誰か連れてきたら
191
00:12:36,464 --> 00:12:38,215
警察に行きます
192
00:12:38,340 --> 00:12:40,092
長くは待てませんよ
193
00:12:40,217 --> 00:12:42,219
もしもし ちょっと
194
00:12:49,101 --> 00:12:50,686
何て言ったっけ?
195
00:12:50,811 --> 00:12:54,648
“警察や おばあちゃんに
電話せず〟
196
00:12:54,940 --> 00:12:56,901
“逃げ出さないこと〟
197
00:12:57,026 --> 00:13:00,946
言うことを聞かないと
おばあちゃんを殺す
198
00:13:02,448 --> 00:13:05,618
すぐに戻るから待ってなさい
199
00:13:39,944 --> 00:13:41,362
言うことを聞かないと--
200
00:13:42,279 --> 00:13:43,948
おばあちゃんを殺す
201
00:13:51,705 --> 00:13:57,294
何かあったら電話するんだぞ “ソウル ノボン警察署
ハン・ダオン〟 ハン・ダオンおじさん
202
00:13:57,419 --> 00:13:58,712
010
203
00:13:59,296 --> 00:14:00,923
0112
204
00:14:01,048 --> 00:14:02,424
0119
205
00:14:02,550 --> 00:14:04,343
すごく怖いのに
206
00:14:05,177 --> 00:14:10,474
思い浮かぶ人が
おじさんしかいなくて…
207
00:14:13,769 --> 00:14:15,521
ジホ おいで
208
00:14:18,148 --> 00:14:19,692
頑張ったな
209
00:14:20,359 --> 00:14:21,485
よくやった
210
00:14:22,570 --> 00:14:24,822
{\an8}“外套がいとう〟
211
00:15:00,774 --> 00:15:03,360
携帯を置いてきちゃった
212
00:16:06,382 --> 00:16:07,758
裁判官
213
00:16:13,764 --> 00:16:14,682
先輩
214
00:16:15,975 --> 00:16:17,309
彼らを呼びます?
215
00:16:17,434 --> 00:16:18,435
連絡して
216
00:16:19,478 --> 00:16:20,187
はい
217
00:16:21,397 --> 00:16:23,983
あなたが私に電話を?
218
00:16:24,149 --> 00:16:26,235
ああ そうだ
219
00:16:26,735 --> 00:16:29,363
どうした? 不思議か?
220
00:16:32,074 --> 00:16:33,909
すぐに終わるわ
221
00:16:34,034 --> 00:16:34,910
はい
222
00:16:39,206 --> 00:16:41,625
一体 何なんですか
223
00:16:48,382 --> 00:16:49,550
ジホは?
224
00:16:51,343 --> 00:16:54,304
家で元気に過ごしてるわ
225
00:16:57,725 --> 00:16:59,643
ウソは悪いことよ
226
00:17:01,645 --> 00:17:02,813
悪い大人は--
227
00:17:05,524 --> 00:17:07,151
罰を受けなきゃ
228
00:17:23,167 --> 00:17:26,795
ユ・ヒョンスを殺害しても
反省せず
229
00:17:26,920 --> 00:17:29,548
許しを受けてませんね?
230
00:17:30,132 --> 00:17:31,759
何なんですか?
231
00:17:31,967 --> 00:17:32,885
なんで私に…
232
00:17:34,678 --> 00:17:35,721
もう一度
233
00:17:36,764 --> 00:17:39,850
自身の罪を認めますか?
234
00:17:39,975 --> 00:17:41,560
一体 何の罪?
235
00:17:41,685 --> 00:17:42,519
追加で質問
236
00:17:43,020 --> 00:17:46,106
殺害時 シートベルトに
何を塗った?
237
00:17:46,899 --> 00:17:47,691
何の話?
238
00:18:04,291 --> 00:18:05,626
接着剤よ
239
00:18:06,752 --> 00:18:08,587
水溶性接着剤
240
00:18:08,712 --> 00:18:10,881
水で溶けるやつ
241
00:18:29,358 --> 00:18:30,818
やめて!
242
00:18:40,202 --> 00:18:42,913
ふざけないで 助けてよ
243
00:18:43,038 --> 00:18:43,789
早く!
244
00:18:43,914 --> 00:18:44,957
ふざけてないわ
245
00:18:45,249 --> 00:18:47,084
私は お先に失礼
246
00:18:50,629 --> 00:18:52,756
やめて 助けて
247
00:18:52,881 --> 00:18:54,216
お願い
248
00:18:55,300 --> 00:18:57,052
助けてよ!
249
00:19:03,976 --> 00:19:05,144
助けて
250
00:19:08,522 --> 00:19:09,565
お願い
251
00:19:10,649 --> 00:19:12,985
助けて
252
00:19:16,947 --> 00:19:17,865
やめて
253
00:20:10,918 --> 00:20:11,960
どうだった?
254
00:20:16,840 --> 00:20:19,051
助けてください
255
00:20:19,968 --> 00:20:21,637
夫を殺した?
256
00:20:21,762 --> 00:20:24,139
はい 私が殺しました
257
00:20:24,681 --> 00:20:26,433
前夫も殺したわね
258
00:20:28,560 --> 00:20:29,269
それは…
259
00:20:30,270 --> 00:20:31,647
事故でした
260
00:20:37,653 --> 00:20:38,695
なぜ殺した?
261
00:20:42,407 --> 00:20:44,201
本当のことを話せば--
262
00:20:45,285 --> 00:20:47,162
助けてくれますか?
263
00:20:47,955 --> 00:20:50,540
事実を話したら 助けてあげる
264
00:20:51,208 --> 00:20:55,462
その代わり どう殺したのか
詳しく説明して
265
00:20:57,047 --> 00:20:58,882
ウソついたら容赦しない
266
00:21:02,761 --> 00:21:06,181
前夫は お金しか
取りえがなかった
267
00:21:08,475 --> 00:21:11,478
顔を見るだけで
吐き気がしたけど
268
00:21:11,937 --> 00:21:14,398
家の相続のために耐えました
269
00:21:14,523 --> 00:21:16,149
これを飲んで
270
00:21:16,275 --> 00:21:18,110
体にいいんだって
271
00:21:18,568 --> 00:21:20,320
早く飲んで
272
00:21:20,445 --> 00:21:24,700
とことん搾り取ろうと
思ったんです
273
00:21:26,076 --> 00:21:29,871
じゃあ 両目が失明したら
1億2000万ウォンね
274
00:21:31,248 --> 00:21:32,624
ありがとう
275
00:21:38,630 --> 00:21:42,050
前夫は 簡単に殺せました
276
00:21:42,467 --> 00:21:44,303
彼は登山好きで
277
00:21:44,428 --> 00:21:46,138
気をつけて
278
00:21:47,055 --> 00:21:49,099
そこで待ってて
279
00:21:49,474 --> 00:21:50,809
写真を撮るわ
280
00:21:51,435 --> 00:21:52,269
ここで?
281
00:21:52,394 --> 00:21:53,186
ええ
282
00:21:53,729 --> 00:21:54,604
さあ
283
00:21:54,730 --> 00:21:58,608
1 2 3
284
00:21:59,943 --> 00:22:00,944
どうしよう
285
00:22:01,111 --> 00:22:04,990
携帯を落としたフリをしたら
崖のほうへ
286
00:22:05,699 --> 00:22:06,992
困ったわ
287
00:22:07,993 --> 00:22:09,911
タイミングを逃さず…
288
00:22:15,584 --> 00:22:16,877
突き落とした
289
00:22:17,586 --> 00:22:19,588
警察もバカなんです
290
00:22:19,880 --> 00:22:23,425
私が教師だから
やすやすと信じました
291
00:22:23,550 --> 00:22:26,345
夫が崖の下に落ちました
292
00:22:26,470 --> 00:22:28,889
早く来てください
293
00:22:37,564 --> 00:22:40,233
そうしてマンションと保険金を
294
00:22:40,359 --> 00:22:43,612
でも たったの5億ウォン
295
00:22:45,113 --> 00:22:48,909
お金を稼がなきゃと思ってたら
296
00:22:49,034 --> 00:22:51,119
純朴な男を見つけたの
297
00:22:52,204 --> 00:22:53,830
最初からお金が目的?
298
00:22:53,955 --> 00:22:57,250
でなければ
子持ちと再婚なんかしない
299
00:22:57,834 --> 00:22:59,294
なぜ ジホを助けた?
300
00:22:59,419 --> 00:23:02,214
そうすれば
私は疑われないから
301
00:23:04,716 --> 00:23:08,220
ジホを祖母の家から
連れてきた理由は?
302
00:23:08,804 --> 00:23:10,764
夫に申し訳なくて
303
00:23:12,140 --> 00:23:13,558
息子を育てようと
304
00:23:21,858 --> 00:23:24,861
枕で顔を塞ぐだけじゃ
飽き足らず
305
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
浴槽に押し込んだ
306
00:23:27,781 --> 00:23:29,616
遊んであげただけ…
307
00:23:38,291 --> 00:23:39,334
笑いなさい
308
00:23:39,584 --> 00:23:41,586
私も遊んであげてる
309
00:23:42,212 --> 00:23:43,004
そうよ
310
00:23:43,130 --> 00:23:45,966
溺れさせて殺すつもりだった
311
00:23:46,383 --> 00:23:49,219
そうすれば保険金をもらえる
312
00:23:49,344 --> 00:23:50,512
これで満足?
313
00:23:54,975 --> 00:23:58,770
ここに呼び出された
理由が分かる?
314
00:23:59,855 --> 00:24:02,399
悪魔も子供は助けるからよ
315
00:24:03,525 --> 00:24:04,526
悪魔?
316
00:24:04,860 --> 00:24:05,986
終わらせよう
317
00:24:06,862 --> 00:24:09,990
前夫とユ・ヒョンスを
殺したわね?
318
00:24:10,115 --> 00:24:12,951
そうよ 2人とも私が殺した
319
00:24:13,702 --> 00:24:14,870
許しはもらえた?
320
00:24:15,036 --> 00:24:17,205
死人が どうやって許しを?
321
00:24:19,374 --> 00:24:22,502
まったく反省してないようね
322
00:24:22,669 --> 00:24:25,964
反省したと言えば
信じてくれるの?
323
00:24:27,048 --> 00:24:30,760
十分 殴られたから
もう帰っていい?
324
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
送ってあげる
325
00:24:34,389 --> 00:24:35,348
地獄へ
326
00:24:41,605 --> 00:24:45,358
お前が犯した罪を味わいなさい
327
00:24:45,692 --> 00:24:47,444
それが地獄のルールなの
328
00:24:47,819 --> 00:24:50,280
さっきのは お遊びよ
329
00:24:52,908 --> 00:24:54,784
私の世界へようこそ
330
00:24:55,327 --> 00:24:56,661
助けて
331
00:24:57,537 --> 00:24:58,538
お願い
332
00:24:59,206 --> 00:25:01,458
こんなことを していいの?
333
00:25:01,708 --> 00:25:04,002
お前も同じことを
334
00:25:04,586 --> 00:25:07,088
人間は私の言葉を すぐ信じる
335
00:25:07,214 --> 00:25:08,798
私が裁判官だから
336
00:25:09,007 --> 00:25:10,050
どうしようかな
337
00:25:10,175 --> 00:25:13,637
この手を離すか
このままにするか
338
00:25:14,930 --> 00:25:16,765
もう二度としない
339
00:25:17,307 --> 00:25:19,893
私が悪かったわ 助けて
340
00:25:20,018 --> 00:25:21,061
お願い
341
00:25:22,270 --> 00:25:22,854
バイバイ
342
00:25:35,242 --> 00:25:37,369
面白い遊びをしよう
343
00:25:37,827 --> 00:25:39,913
何が遊びよ
344
00:25:40,080 --> 00:25:41,706
早く どいて
345
00:25:43,625 --> 00:25:44,334
楽しい?
346
00:25:44,459 --> 00:25:46,253
楽しいと言って
347
00:25:51,883 --> 00:25:52,968
楽しい
348
00:25:53,969 --> 00:25:57,514
だからもう いい加減にして
349
00:25:57,722 --> 00:25:59,432
何を言ってるの?
350
00:25:59,849 --> 00:26:01,393
今からが始まりよ
351
00:26:17,200 --> 00:26:18,577
健康的な においね
352
00:26:34,384 --> 00:26:35,844
飲んでみる?
353
00:26:35,969 --> 00:26:37,762
体にいいんだって
354
00:26:40,807 --> 00:26:42,517
おいしいはずよ
355
00:26:43,101 --> 00:26:44,519
何を入れたの?
356
00:26:44,644 --> 00:26:46,896
やめてよ 絶対に飲まない
357
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
早く口を開けなさい
358
00:26:52,694 --> 00:26:53,737
飲みな
359
00:26:53,862 --> 00:26:57,574
前夫には飲ませてたくせに
360
00:27:02,078 --> 00:27:05,540
一体 私に何を飲ませたの?
361
00:27:06,666 --> 00:27:08,043
まだ見える?
362
00:27:09,085 --> 00:27:10,670
薬が足りない?
363
00:27:11,546 --> 00:27:13,840
まあ 別にいいわ
364
00:27:14,007 --> 00:27:16,676
すぐに終わるから
365
00:27:17,469 --> 00:27:18,470
ダメよ
366
00:27:20,013 --> 00:27:21,014
やめて
367
00:27:24,100 --> 00:27:26,061
来ないで お願い
368
00:27:30,857 --> 00:27:31,900
やめて…
369
00:27:37,197 --> 00:27:38,448
楽しかった?
370
00:27:39,532 --> 00:27:41,618
お願いだから許して
371
00:27:44,037 --> 00:27:45,622
〈地獄へ落ちろ〉
372
00:29:15,503 --> 00:29:16,713
裁判は終わり
373
00:29:28,099 --> 00:29:29,184
まだか?
374
00:29:29,476 --> 00:29:31,102
まずは あいさつを
375
00:29:31,227 --> 00:29:33,521
ほら ダッシュしろ
376
00:29:37,609 --> 00:29:39,152
気をつけ 礼
377
00:29:39,277 --> 00:29:40,320
はじめまして
378
00:29:42,071 --> 00:29:43,198
前回の…
379
00:29:43,323 --> 00:29:44,949
マスクを取って
380
00:29:45,325 --> 00:29:47,994
前回の清掃は どうでしたか?
381
00:29:48,578 --> 00:29:49,871
悪くなかった
382
00:29:50,163 --> 00:29:53,166
光栄です では血痕を消します
383
00:29:53,792 --> 00:29:54,292
始め
384
00:29:54,417 --> 00:29:55,001
分別して
385
00:29:55,126 --> 00:29:56,044
はい
386
00:29:56,669 --> 00:29:57,378
まったく
387
00:29:57,504 --> 00:30:00,340
それでは失礼しますね
388
00:30:13,228 --> 00:30:15,688
回って…
いや 僕が後ろへ
389
00:30:15,814 --> 00:30:17,565
僕は何を…
390
00:30:20,985 --> 00:30:22,070
ここも
391
00:30:22,195 --> 00:30:23,738
終わりました
392
00:30:25,907 --> 00:30:28,701
死体は 前回と同様に?
393
00:30:31,371 --> 00:30:32,330
いいえ
394
00:30:34,082 --> 00:30:35,542
今度は別の方法で
395
00:30:35,667 --> 00:30:36,918
というと?
396
00:30:46,886 --> 00:30:48,096
ひどい においだ
397
00:30:58,147 --> 00:31:00,358
“ソウル ノボン警察署〟
398
00:31:00,483 --> 00:31:02,277
“ノボン署近くで遺体発見〟
399
00:31:08,199 --> 00:31:08,867
押して
400
00:31:09,534 --> 00:31:10,660
はい
401
00:31:14,080 --> 00:31:17,625
なぜ警察署の前に
死体を置いたんですか?
402
00:31:17,792 --> 00:31:20,253
アン裁判官たちの助言よ
403
00:31:22,547 --> 00:31:25,216
お二人に聞きたいことが
404
00:31:25,341 --> 00:31:26,134
驚いた
405
00:31:28,219 --> 00:31:31,764
辞表を出すか迷ってるなら
今すぐ出せ
406
00:31:31,890 --> 00:31:33,683
聞きたいこととは?
407
00:31:35,310 --> 00:31:39,105
音信不通になった男と
連絡を取る方法を
408
00:31:42,191 --> 00:31:44,277
拡声器の彼ですか?
409
00:31:47,196 --> 00:31:49,574
破談してすぐに
もう別の男と…
410
00:31:49,782 --> 00:31:51,492
失礼しました
411
00:31:51,618 --> 00:31:54,329
先に連絡すればいいだろ
412
00:31:54,996 --> 00:31:55,538
嫌です
413
00:31:55,663 --> 00:31:56,372
なぜ?
414
00:31:56,497 --> 00:31:58,875
すがり付いてほしいから
415
00:31:59,542 --> 00:32:04,172
向こうから連絡せざるを得ない
状況にするのは?
416
00:32:04,297 --> 00:32:05,089
そうすれば…
417
00:32:06,424 --> 00:32:08,593
そんな簡単な方法が
418
00:32:10,553 --> 00:32:12,388
一緒に片づけを
419
00:32:15,350 --> 00:32:16,267
何なんだ
420
00:32:20,355 --> 00:32:22,649
それで警察署の近くに?
421
00:32:22,774 --> 00:32:25,610
私を疑って連絡してくるわ
422
00:32:26,277 --> 00:32:31,491
地獄に戻るまでに
彼を もてあそんでやらなきゃ
423
00:32:32,200 --> 00:32:34,577
尻尾をつかまれたら?
424
00:32:34,702 --> 00:32:36,454
あんたには尻尾が?
425
00:32:37,163 --> 00:32:38,206
私はない
426
00:32:41,125 --> 00:32:42,335
尻尾が?
427
00:32:44,629 --> 00:32:45,588
主よ…
428
00:32:45,713 --> 00:32:47,298
買い物に行こう
429
00:32:48,633 --> 00:32:50,176
すてきです
430
00:32:51,386 --> 00:32:53,554
何でも着こなせるの
431
00:32:53,680 --> 00:32:54,764
キュート
432
00:32:55,139 --> 00:32:56,349
ゴージャス
433
00:32:56,474 --> 00:32:57,183
エレガント
434
00:32:57,308 --> 00:32:57,809
イケてる
435
00:32:57,934 --> 00:32:58,643
黙ってて
436
00:32:59,852 --> 00:33:00,937
イケてます
437
00:33:02,772 --> 00:33:04,565
全部 すてきな服ね
438
00:33:05,066 --> 00:33:07,735
あそこまで全部ちょうだい
439
00:33:07,860 --> 00:33:09,070
Mサイズで
440
00:33:11,906 --> 00:33:13,241
なぜ僕に?
441
00:33:13,366 --> 00:33:14,575
黙ってて
442
00:33:16,369 --> 00:33:18,371
彼は何をしてるかな
443
00:33:19,247 --> 00:33:20,164
うるさい
444
00:33:24,043 --> 00:33:25,336
“ハン…〟
445
00:33:33,636 --> 00:33:34,387
すみません
446
00:33:43,688 --> 00:33:47,775
立派な警官になるために
逃げ出さないで
447
00:33:57,535 --> 00:33:59,328
手のかかる奴だ
448
00:34:01,039 --> 00:34:03,708
ムンの額の印と同じです
449
00:34:03,833 --> 00:34:04,417
“ゲヘナ〟
450
00:34:04,542 --> 00:34:09,088
警察署の近くに遺棄するとは
どうかしてる
451
00:34:09,213 --> 00:34:10,840
連続殺人事件ね
452
00:34:11,215 --> 00:34:13,509
ムンの時と手口が同じよ
453
00:34:13,634 --> 00:34:18,097
事件の共通点が
もう1つあります
454
00:34:27,815 --> 00:34:29,776
裁判所長がお呼びです
455
00:34:29,901 --> 00:34:31,110
大切なお客様だと
456
00:34:31,235 --> 00:34:34,113
忙しいの
大切なお客様って?
457
00:34:45,041 --> 00:34:45,917
入って
458
00:34:50,213 --> 00:34:52,590
お客様は いつ来ます?
459
00:34:55,468 --> 00:34:57,220
カン裁判官 座って
460
00:34:57,345 --> 00:34:58,304
結構です
461
00:34:58,429 --> 00:35:02,225
国会議員は暇でも
裁判官は忙しいもので
462
00:35:02,350 --> 00:35:04,268
無礼にも程があるぞ
463
00:35:04,519 --> 00:35:05,061
何か?
464
00:35:08,648 --> 00:35:11,275
うちで食事でもしよう
465
00:35:11,442 --> 00:35:13,653
お断りします
466
00:35:14,070 --> 00:35:15,321
話がある
467
00:35:15,738 --> 00:35:20,409
カン裁判官の昔の姿を
教えてやりたい
468
00:35:20,535 --> 00:35:22,120
知りたくないわ
469
00:35:26,624 --> 00:35:27,917
いつ お伺いすれば?
470
00:35:39,512 --> 00:35:41,264
慈しみに感謝して--
471
00:35:41,389 --> 00:35:44,517
この食事を頂きます
472
00:35:47,019 --> 00:35:49,021
韓国料理は最高だわ
473
00:35:55,194 --> 00:35:56,154
帰る時に
474
00:35:56,404 --> 00:36:00,408
カルビチムとチャプチェ
チヂミもください
475
00:36:06,205 --> 00:36:07,540
変わったな
476
00:36:07,665 --> 00:36:11,419
前は私を怖がって
食事すらできなかった
477
00:36:11,919 --> 00:36:15,756
事故前の話が出たついでに
質問しても?
478
00:36:15,882 --> 00:36:17,758
私の両親は?
479
00:36:17,884 --> 00:36:21,345
数ヵ月も連絡がないんです
480
00:36:21,846 --> 00:36:24,599
5年前
アルゼンチンに移住した
481
00:36:24,724 --> 00:36:27,059
君のお兄さんが和食店を
482
00:36:28,269 --> 00:36:31,856
アルゼンチンで
和食店を営む韓国人
483
00:36:32,857 --> 00:36:34,567
国際的ですね
484
00:36:34,942 --> 00:36:37,320
会う必要がなくてよかった
485
00:36:39,155 --> 00:36:42,325
政治の世界に行く気はないと?
486
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
私が政治に興味を?
487
00:36:46,996 --> 00:36:48,456
父がビンナさんを…
488
00:36:49,040 --> 00:36:51,584
この呼び方は失礼ですね
489
00:36:52,752 --> 00:36:55,504
カン裁判官を大事にしてました
490
00:36:55,630 --> 00:36:58,049
初めて紹介された日から
491
00:36:58,716 --> 00:37:02,511
父は君を
後継者にと考えてたんです
492
00:37:03,679 --> 00:37:05,681
息子さんではなく?
493
00:37:05,806 --> 00:37:08,309
テギュは事業に邁進まいしんしている
494
00:37:08,601 --> 00:37:10,061
それに次男は…
495
00:37:14,774 --> 00:37:17,526
病院は何と言ってるんだ?
496
00:37:18,277 --> 00:37:19,654
通ってません
497
00:37:20,321 --> 00:37:22,323
記憶は戻らなくていい
498
00:37:22,490 --> 00:37:27,078
誰に どんな理由で
刺されたかは興味ないので
499
00:37:30,748 --> 00:37:33,960
実は 君が事故に遭った時
500
00:37:34,794 --> 00:37:36,170
私が記事を止めた
501
00:37:37,088 --> 00:37:40,383
苦しむ君の姿を見たくなくてね
502
00:37:40,758 --> 00:37:42,885
でも 私が間違っていた
503
00:37:43,636 --> 00:37:46,973
公にして
犯人を捕まえるべきだった
504
00:37:48,099 --> 00:37:49,350
お気になさらず
505
00:37:49,475 --> 00:37:51,435
理解してます
506
00:37:53,688 --> 00:37:57,275
ファンチョン洞に
住んでるらしいな
507
00:37:57,817 --> 00:37:59,193
身辺調査を?
508
00:37:59,318 --> 00:38:01,028
心配で調べた
509
00:38:02,280 --> 00:38:04,824
私が援助してあげよう
510
00:38:04,991 --> 00:38:07,159
あの家が気に入ってます
511
00:38:07,702 --> 00:38:09,745
安くて静かですから
512
00:38:10,579 --> 00:38:11,914
大家以外は
513
00:38:12,039 --> 00:38:14,292
大家のことだが
514
00:38:14,417 --> 00:38:17,169
再開発に反対する理由は?
515
00:38:17,795 --> 00:38:18,838
土地投機?
516
00:38:19,588 --> 00:38:20,965
よく知りません
517
00:38:23,301 --> 00:38:27,388
ソノはカン裁判官が来ることを
知らないのか?
518
00:38:27,805 --> 00:38:29,432
あいさつをさせろ
519
00:38:30,391 --> 00:38:32,059
寝ているのでは?
520
00:38:45,406 --> 00:38:46,240
お気をつけて
521
00:38:46,365 --> 00:38:47,491
どうも
522
00:39:04,633 --> 00:39:05,718
いらっしゃい…
523
00:39:07,845 --> 00:39:08,971
先輩
524
00:39:18,814 --> 00:39:19,774
夕食抜き?
525
00:39:20,983 --> 00:39:23,694
廃棄する商品が まだなくて
526
00:39:24,487 --> 00:39:28,949
ろくに食事も取れず
バイトの掛け持ちを?
527
00:39:29,241 --> 00:39:29,950
この子は
528
00:39:30,159 --> 00:39:33,954
養護施設で育った後に
独立しました
529
00:39:35,247 --> 00:39:42,755
でも友達にだまされて お金を取られ
“もう死にたい〟 死を選択したんです
530
00:39:50,221 --> 00:39:52,139
もう少し生きてね
531
00:40:16,747 --> 00:40:18,374
お金は見つけた?
532
00:40:18,499 --> 00:40:20,751
脅したら白状しました
533
00:40:25,172 --> 00:40:29,385
ク・マンドは
なぜ死んだんですか?
534
00:40:29,510 --> 00:40:31,720
あっちも切ないわ
535
00:40:32,346 --> 00:40:35,724
公務員が残業中に過労死したの
536
00:40:35,850 --> 00:40:36,976
恋愛経験なしよ
537
00:40:40,104 --> 00:40:41,605
切なすぎますね
538
00:40:47,445 --> 00:40:48,821
最悪だ
539
00:40:49,697 --> 00:40:51,240
この顔になるのか?
540
00:40:51,449 --> 00:40:53,325
軟弱そうな顔をしてる
541
00:41:15,848 --> 00:41:18,851
連続殺人犯を捜してほしいの
542
00:41:19,143 --> 00:41:20,519
何人です?
543
00:41:20,769 --> 00:41:23,230
多ければ多いほどいいわ
544
00:41:24,482 --> 00:41:27,985
1年間で20人を処理するには
545
00:41:28,903 --> 00:41:31,071
1人や2人じゃ意味がない
546
00:41:31,197 --> 00:41:34,617
それに人間界にも飽きてきたの
547
00:41:34,742 --> 00:41:35,701
早く戻りたい
548
00:41:58,599 --> 00:41:59,600
もしもし
549
00:42:02,645 --> 00:42:04,271
刑事が会いに来た?
550
00:42:08,567 --> 00:42:09,735
久しぶりです
551
00:42:10,861 --> 00:42:14,156
連続殺人事件に関して
ご協力を
552
00:42:15,282 --> 00:42:16,075
ええ
553
00:42:16,200 --> 00:42:18,077
忙しいのに すみません
554
00:42:18,202 --> 00:42:20,663
困った時はお互い様です
555
00:42:20,788 --> 00:42:22,915
ハン刑事は どこに?
556
00:42:23,040 --> 00:42:24,833
裁判官を待ってます
557
00:42:24,959 --> 00:42:25,960
どうぞ
558
00:42:30,256 --> 00:42:32,716
ペが死んだ日はどこに?
559
00:42:32,925 --> 00:42:34,802
私を疑ってるの?
560
00:42:36,637 --> 00:42:39,014
被害者であるムンとペは
561
00:42:39,139 --> 00:42:42,893
カン裁判官の裁判に出廷後
殺されました
562
00:42:43,269 --> 00:42:46,230
私の裁判は月に約200件よ
563
00:42:46,355 --> 00:42:48,148
200人は全員 死んだ?
564
00:42:48,774 --> 00:42:51,402
あらゆる可能性を考えてます
565
00:42:53,153 --> 00:42:56,073
あなたが取り調べを受けないと
566
00:42:56,198 --> 00:42:58,951
ムンの釈放後に彼を訪ね--
567
00:42:59,577 --> 00:43:02,454
ペが消えた日は
ジホと一緒にいた
568
00:43:02,955 --> 00:43:05,332
あなたと私のうち--
569
00:43:05,457 --> 00:43:08,586
怪しい行動をしたのは誰かしら
570
00:43:14,550 --> 00:43:17,177
ペが殺され うれしいのでは?
571
00:43:17,553 --> 00:43:19,013
すっきりした?
572
00:43:19,513 --> 00:43:20,097
いいえ
573
00:43:20,681 --> 00:43:23,100
法に裁かれず悔しいです
574
00:43:24,435 --> 00:43:26,478
ペが死んだせいで
575
00:43:26,604 --> 00:43:28,814
ユ・ヒョンスの死の真相も
576
00:43:29,064 --> 00:43:32,276
ジホの虐待の事実も暴けない
577
00:43:33,819 --> 00:43:38,073
真実より悪い奴が
消えたことが重要では?
578
00:43:43,704 --> 00:43:45,289
殺してませんよね?
579
00:43:46,624 --> 00:43:49,418
証拠がないから違うでしょうね
580
00:44:10,439 --> 00:44:11,440
何ですか?
581
00:44:11,857 --> 00:44:14,360
疲れたから
家までエスコートを
582
00:44:21,909 --> 00:44:24,703
私の正体について調べたの
583
00:44:25,204 --> 00:44:29,583
チョン議員の長男に
1ヵ月で婚約破棄された
584
00:44:30,125 --> 00:44:32,795
家族はアルゼンチンに
移住したそう
585
00:44:32,920 --> 00:44:34,755
兄は和食店を経営
586
00:44:36,048 --> 00:44:36,924
興味ないです
587
00:44:38,258 --> 00:44:39,093
なんで?
588
00:44:39,885 --> 00:44:43,138
私の正体が知りたいんじゃ?
589
00:44:44,640 --> 00:44:45,849
興ざめだわ
590
00:44:47,393 --> 00:44:48,894
“ゲヘナ〟をご存じで?
591
00:44:49,019 --> 00:44:51,146
古代ギリシャ語で“地獄〟です
592
00:44:52,856 --> 00:44:53,732
知らない
593
00:44:54,066 --> 00:44:55,901
悪魔が知らないのか
594
00:44:57,569 --> 00:44:58,946
俺以外に--
595
00:44:59,405 --> 00:45:02,282
他の人を刺したことは?
596
00:45:03,409 --> 00:45:05,619
剣を見せてください
597
00:45:07,663 --> 00:45:11,500
疑う気持ちは分かるけど
私じゃないわ
598
00:45:11,709 --> 00:45:16,672
私が ムンとペを殺したなら
2人は生き返るはずよ
599
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
私を見て
600
00:45:35,357 --> 00:45:36,275
その反応は何?
601
00:45:36,734 --> 00:45:38,652
私に怒ってよ
602
00:45:38,777 --> 00:45:41,864
もしくは十字架を見せるとか
603
00:45:42,364 --> 00:45:44,575
悪魔の いたずらでしょう
604
00:45:50,622 --> 00:45:51,707
つまらない
605
00:45:52,416 --> 00:45:54,960
まったく面白くないわ
606
00:46:02,676 --> 00:46:03,594
さようなら
607
00:46:03,719 --> 00:46:08,223
私が気になるなら
調べる努力をしなさいよ
608
00:46:08,348 --> 00:46:10,893
困らせないと約束したので
609
00:46:11,643 --> 00:46:14,563
約束は破るためにあるの
610
00:46:14,688 --> 00:46:18,442
だから 前みたいに
つきまとってよ
611
00:46:18,567 --> 00:46:19,985
俺が なぜ?
612
00:46:20,861 --> 00:46:21,862
楽しいから
613
00:46:21,987 --> 00:46:23,405
消えなさい
614
00:46:27,910 --> 00:46:31,622
二度と この女に
近づくんじゃないよ
615
00:46:32,998 --> 00:46:37,461
2人が一緒にいたら
必ずどちらかが死ぬ
616
00:46:39,755 --> 00:46:43,634
後悔しないよう
素直に聞くことだね
617
00:46:44,092 --> 00:46:45,385
おばあさん
618
00:46:45,928 --> 00:46:48,639
俺が死んだことを ご存じで?
619
00:46:49,598 --> 00:46:52,601
二度と この町に来るな
620
00:46:52,851 --> 00:46:53,894
さっさと消えろ
621
00:46:54,269 --> 00:46:55,354
お前も どいて
622
00:46:57,439 --> 00:47:00,484
すごい気の持ち主だわ
623
00:47:00,943 --> 00:47:02,319
運勢を見てほしい
624
00:47:14,915 --> 00:47:15,916
何してるの?
625
00:47:16,041 --> 00:47:18,460
面白みのないハン刑事
626
00:47:18,836 --> 00:47:19,795
さようなら
627
00:47:32,307 --> 00:47:33,475
地獄へ
628
00:47:34,893 --> 00:47:38,313
二度と この女に
近づくんじゃないよ
629
00:47:38,730 --> 00:47:41,525
必ずどちらかが死ぬ
630
00:47:57,833 --> 00:47:59,459
ダヒ
631
00:48:01,587 --> 00:48:02,129
何だ?
632
00:48:02,254 --> 00:48:03,589
乾杯
633
00:48:09,469 --> 00:48:12,055
ここで飲んだら酔わないな
634
00:48:12,180 --> 00:48:14,057
たくさん買いすぎだ
635
00:48:14,516 --> 00:48:15,684
どこが?
636
00:48:16,268 --> 00:48:17,144
食べて
637
00:48:17,769 --> 00:48:19,980
彼女が出来たって?
638
00:48:20,606 --> 00:48:24,234
でも 3日でフラれて
すがったとか
639
00:48:24,526 --> 00:48:25,861
誰がそんな話を?
640
00:48:27,237 --> 00:48:27,863
ソヨンさん?
641
00:48:29,698 --> 00:48:31,742
見たままを言っただけよ
642
00:48:33,035 --> 00:48:34,244
裁判官なの?
643
00:48:35,787 --> 00:48:39,958
どんな人か見てあげるから
会う約束をして
644
00:48:41,168 --> 00:48:43,754
もう会わない 悪魔なんだ
645
00:48:44,004 --> 00:48:45,756
いいから忘れろ
646
00:48:45,881 --> 00:48:47,925
他にも いい女はいる
647
00:48:48,050 --> 00:48:49,134
ソヨンみたいに
648
00:48:53,430 --> 00:48:55,140
お前は いつも…
649
00:48:55,432 --> 00:48:56,975
よろしくね
650
00:48:57,100 --> 00:48:58,268
待ちなさい
651
00:48:59,102 --> 00:49:00,062
父親に…
652
00:49:01,647 --> 00:49:04,399
ヒョンソクさんは変わらない
653
00:49:04,524 --> 00:49:05,525
いたずら好きだ
654
00:49:05,651 --> 00:49:08,278
大人になりきれないのよ
655
00:49:08,403 --> 00:49:10,280
私には子供が3人ね
656
00:49:14,701 --> 00:49:15,619
痛かった?
657
00:49:17,621 --> 00:49:20,123
昔のことで覚えてないわ
658
00:49:21,041 --> 00:49:22,417
俺は覚えてる
659
00:49:22,542 --> 00:49:25,337
あの時 俺は反抗してた
660
00:49:26,004 --> 00:49:27,130
あの時だけ?
661
00:49:29,007 --> 00:49:30,008
ソヨンさんは--
662
00:49:30,884 --> 00:49:33,387
なぜ ジホを気にかけるの?
663
00:49:39,226 --> 00:49:41,144
あなたを思い出すから
664
00:49:41,520 --> 00:49:42,270
俺もだ
665
00:49:42,896 --> 00:49:46,233
だからジホを
守ってやりたかった
666
00:49:46,942 --> 00:49:49,569
ソヨンさんが
守ってくれたように
667
00:49:49,695 --> 00:49:51,530
私が刑事になった理由を?
668
00:49:53,448 --> 00:49:55,742
あなたとの約束を覚えてる
669
00:49:56,702 --> 00:49:58,203
必ず守ってみせる
670
00:49:58,829 --> 00:50:01,707
だから
あなたは前を向きなさい
671
00:50:02,290 --> 00:50:03,375
後ろを気にせず
672
00:50:04,292 --> 00:50:05,168
うん
673
00:50:09,798 --> 00:50:14,094
“12人を殺したJの行方が 分からぬまま〟
“J連続殺人事件 迷宮入り〟
674
00:50:14,219 --> 00:50:17,848
“2014年5月8日
公訴時効が満了した〟
675
00:50:17,973 --> 00:50:21,393
“無実の12人が殺された
連続殺人事件は〟
676
00:50:21,518 --> 00:50:23,353
“迷宮入りとなった〟
677
00:50:23,729 --> 00:50:26,857
つまり 私に迷宮へ行けと?
678
00:50:26,982 --> 00:50:29,776
3人は処理したから
679
00:50:29,901 --> 00:50:32,446
こいつを殺したら合計15人
680
00:50:32,738 --> 00:50:37,451
残る5人を処理すれば
地獄に戻れます
681
00:50:37,784 --> 00:50:39,453
簡単に いくかな
682
00:50:40,662 --> 00:50:43,415
床に頭をつけてな
683
00:50:47,335 --> 00:50:48,378
目撃者は?
684
00:50:48,503 --> 00:50:51,965
犯人を目撃した
10歳の子供がいます
685
00:50:52,090 --> 00:50:56,344
1999年のことだから
今は30代ですね
686
00:50:56,595 --> 00:50:58,597
どこにいるか捜して
687
00:50:59,139 --> 00:51:00,015
はい
688
00:51:01,058 --> 00:51:04,603
ところで
ハン・ダオンという刑事は
689
00:51:04,728 --> 00:51:07,147
先輩を困らせてませんか?
690
00:51:07,773 --> 00:51:10,150
もう私に興味ないそうよ
691
00:51:10,567 --> 00:51:11,526
ムカつく
692
00:51:11,902 --> 00:51:12,736
よかった
693
00:51:13,653 --> 00:51:16,698
目撃者の子供を捜しますね
694
00:51:17,199 --> 00:51:18,200
よろしく
695
00:51:18,658 --> 00:51:21,703
司法解剖の結果
死因は失血死です
696
00:51:22,746 --> 00:51:24,247
鑑識の結果は?
697
00:51:24,748 --> 00:51:27,584
ペの車の発見場所で収穫は?
698
00:51:27,709 --> 00:51:29,086
手掛かりゼロです
699
00:51:29,211 --> 00:51:31,505
この状況で捕まえられるのか
700
00:51:31,630 --> 00:51:32,798
捕まえるわ
701
00:51:38,637 --> 00:51:41,681
学がないから分からなくて
702
00:51:41,807 --> 00:51:43,767
1つ聞いていい?
703
00:51:49,689 --> 00:51:52,275
死んで当然だったのよ
704
00:51:52,859 --> 00:51:54,486
犯人を捕まえる必要が?
705
00:52:04,996 --> 00:52:06,540
ペの車ですが--
706
00:52:06,832 --> 00:52:10,001
ユ・ヒョンスの死亡場所で
見つかりました
707
00:52:10,502 --> 00:52:16,216
遺体発見現場と離れていて
おかしくないですか?
708
00:52:36,278 --> 00:52:37,112
分別して
709
00:53:05,056 --> 00:53:08,643
誰かが1階のデスクに
預けたそうです
710
00:53:12,063 --> 00:53:13,190
プレゼント?
711
00:53:19,738 --> 00:53:20,989
“プレゼント〟
712
00:53:24,784 --> 00:53:25,744
何ですか?
713
00:53:30,707 --> 00:53:31,750
似てる?
714
00:53:34,169 --> 00:53:37,464
遺影に使ったら よさそう…
715
00:53:41,718 --> 00:53:42,219
捨てます
716
00:53:43,803 --> 00:53:45,472
いいえ 結構
717
00:53:47,641 --> 00:53:49,226
天国に親しい悪魔は?
718
00:53:52,938 --> 00:53:55,690
天国に悪魔がいるわけない
719
00:53:55,815 --> 00:53:57,317
急に なぜです?
720
00:53:58,235 --> 00:54:00,862
知り合いがいないなら いい
721
00:54:04,074 --> 00:54:05,075
手が震えすぎよ
722
00:54:08,245 --> 00:54:10,121
病気なんです
723
00:54:12,165 --> 00:54:15,085
最近 仕事が適当よね
724
00:54:15,627 --> 00:54:16,753
しっかりして
725
00:54:16,878 --> 00:54:17,712
はい
726
00:54:28,098 --> 00:54:30,058
アイラインが非対称だわ
727
00:54:37,691 --> 00:54:38,775
ジホ
728
00:54:40,318 --> 00:54:42,570
ここが君の家かい?
729
00:54:42,988 --> 00:54:44,489
そうです
730
00:54:45,532 --> 00:54:46,616
誰ですか?
731
00:54:46,783 --> 00:54:49,786
おじさんは郵便局の人だ
732
00:54:50,120 --> 00:54:53,498
君のご両親から手紙を預かった
733
00:54:53,957 --> 00:54:57,210
亡くなったから
手紙は書けません
734
00:55:00,005 --> 00:55:02,382
どうぞ 読んでみる?
735
00:55:10,348 --> 00:55:11,641
“ジホ〟
736
00:55:12,183 --> 00:55:15,979
“パパは天国で
ママに会ったよ〟
737
00:55:17,063 --> 00:55:21,026
“1人にしてしまって
本当にごめんね〟
738
00:55:23,570 --> 00:55:26,239
“ママも謝りたいと言ってる〟
739
00:55:27,782 --> 00:55:30,285
“忘れないで パパとママは〟
740
00:55:31,119 --> 00:55:32,746
“ジホのことを--〟
741
00:55:33,663 --> 00:55:36,082
“永遠に愛してるよ〟
742
00:55:37,334 --> 00:55:40,795
“もっと長い時間が過ぎたら〟
743
00:55:42,005 --> 00:55:44,632
“笑顔で会おうね〟
744
00:55:46,092 --> 00:55:48,219
{\an8}“ジホを愛するパパより〟
745
00:55:52,432 --> 00:55:53,183
ジホ
746
00:55:54,476 --> 00:55:58,271
パパとママに
伝えたい言葉はある?
747
00:56:00,190 --> 00:56:01,775
おばあちゃんは--
748
00:56:02,859 --> 00:56:07,197
僕がちゃんと守るから
大丈夫だよ
749
00:56:08,698 --> 00:56:12,494
それに
これから強く生きるから
750
00:56:13,661 --> 00:56:15,246
心配しないで
751
00:56:36,017 --> 00:56:36,643
{\an8}“外套〟
752
00:56:41,856 --> 00:56:44,734
{\an8}“悪魔の手紙〟
口数の多い悪魔ね
753
00:56:44,859 --> 00:56:46,986
とっちめればいいのに
754
00:56:49,447 --> 00:56:50,949
201号
755
00:56:52,075 --> 00:56:55,078
教会に誘わないから出てきて
756
00:57:02,168 --> 00:57:04,587
お餅は要らないの?
757
00:57:07,632 --> 00:57:08,508
お餅?
758
00:57:13,763 --> 00:57:14,889
イエス様は--
759
00:57:15,014 --> 00:57:18,893
居留守を使う201号のことも
愛してるわ
760
00:57:19,185 --> 00:57:19,978
そうかしら
761
00:57:20,103 --> 00:57:24,023
イエス様の愛は
この餅のように熱いの
762
00:57:24,149 --> 00:57:25,191
どうぞ
763
00:57:25,525 --> 00:57:26,860
蜂蜜餅じゃないわ
764
00:57:27,861 --> 00:57:30,280
引っ越しの時は蒸し餅よ
765
00:57:33,700 --> 00:57:34,325
引っ越し?
766
00:57:34,451 --> 00:57:35,994
隣人と分けてね
767
00:57:53,219 --> 00:57:55,305
もう会わないんじゃ?
768
00:57:56,264 --> 00:57:57,891
気が変わりました
769
00:57:58,850 --> 00:57:59,767
なぜ?
770
00:57:59,893 --> 00:58:01,603
また気になったから
771
00:58:02,145 --> 00:58:04,314
カン・ビンナが
772
00:58:07,400 --> 00:58:10,403
まったく 面倒くさい人ね
773
00:58:22,165 --> 00:58:23,875
また悪ふざけですか?
774
00:58:24,000 --> 00:58:25,376
次は だまされない
775
00:58:38,014 --> 00:58:38,890
裁判官
776
00:58:43,186 --> 00:58:44,187
裁判官
777
00:59:19,097 --> 00:59:21,224
カン裁判官
778
00:59:21,849 --> 00:59:22,892
大丈夫ですか?
779
00:59:23,017 --> 00:59:27,522
{\an8}悪魔なカノジョは裁判官
裁判官
780
00:59:43,663 --> 00:59:45,081
{\an8}なんて女だ
781
00:59:47,542 --> 00:59:49,335
{\an8}なぜ また気になったの?
782
00:59:49,669 --> 00:59:50,837
{\an8}確認したいから
783
00:59:51,296 --> 00:59:54,299
{\an8}どういう人なのか
すべてを知りたい
784
00:59:54,424 --> 00:59:56,843
{\an8}カン裁判官と
縁を切るべきだ
785
00:59:57,218 --> 00:59:59,262
{\an8}ハン・ダオンに疑われてる
786
00:59:59,596 --> 01:00:01,764
{\an8}私は誰にも捕まらない
787
01:00:01,889 --> 01:00:04,058
{\an8}息をしないんです
788
01:00:04,183 --> 01:00:06,311
{\an8}犯人を知ってます
789
01:00:06,519 --> 01:00:07,604
{\an8}俺だ
790
01:00:11,399 --> 01:00:13,276
{\an8}3人も殺したのね
791
01:00:13,401 --> 01:00:15,069
{\an8}カン裁判官の担当だと
792
01:00:15,194 --> 01:00:17,322
{\an8}法廷が何だよ
793
01:00:18,990 --> 01:00:21,743
{\an8}裁判官さんよ
楽しかったか?
794
01:00:21,951 --> 01:00:22,994
{\an8}お前も殺すぞ
795
01:00:23,828 --> 01:00:27,999
{\an8}心神喪失だろうと
殺人犯に変わりはない
796
01:00:28,124 --> 01:00:30,793
{\an8}そいつは今 どこに?
797
01:00:30,918 --> 01:00:32,170
{\an8}何もしないで
798
01:00:34,047 --> 01:00:35,006
{\an8}黙ってなさい51030