Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,379 --> 00:00:46,822
Cepat!
2
00:01:13,740 --> 00:01:16,868
Kenapa kita lebih memilih
menonton ini daripada film?
3
00:01:16,952 --> 00:01:19,329
Jika mereka kehilangan fokus
sesaat saja...
4
00:01:19,412 --> 00:01:21,998
Maka kau harus membersihkan
puing-puingnya dengan sekop.
5
00:01:22,082 --> 00:01:27,462
- Kau berharap melihat kecelakaan?
- Tentu saja.
6
00:01:27,546 --> 00:01:29,673
- Kau gila, Hunt.
- Ayo!
7
00:01:37,764 --> 00:01:40,475
Lihat, Nick datang
dengan membawa makanan kita.
8
00:01:40,559 --> 00:01:41,601
- Hei, kawan.
- Hei.
9
00:01:41,685 --> 00:01:43,645
Akhirnya.
10
00:01:43,728 --> 00:01:45,647
Dari mana saja kau?
11
00:01:47,941 --> 00:01:49,943
Astaga.
12
00:01:50,819 --> 00:01:54,823
- Saatnya diet, Nicky.
- Terima kasih.
13
00:01:54,906 --> 00:01:56,491
Bagus.
14
00:01:58,201 --> 00:02:01,329
- Ini. Mau minum?
- Itu Jack Daniel?
15
00:02:01,413 --> 00:02:04,499
- Ini Jim Beam, temannya.
- Nanti saja.
16
00:02:04,583 --> 00:02:07,919
Bolehkah kekasihku
pinjam teropongmu?
17
00:02:08,003 --> 00:02:10,797
Sebenarnya ini bukan teropong.
Tapi...
18
00:02:13,967 --> 00:02:15,552
Minum saja sesukamu.
19
00:02:19,181 --> 00:02:20,766
Cepat!
20
00:02:24,561 --> 00:02:28,231
Craig Perry menutup jalan
Mark Helfrich...
21
00:02:28,315 --> 00:02:30,400
Yang coba mengejarnya
di jalur lurus.
22
00:02:30,484 --> 00:02:33,403
Hei. Terima kasih sudah
mengajakku cuti belajar.
23
00:02:33,487 --> 00:02:35,530
Aku memang butuh hiburan.
24
00:02:37,950 --> 00:02:41,286
Permisi. Maaf.
25
00:02:47,835 --> 00:02:50,170
Nyaris sekali!
26
00:02:51,255 --> 00:02:53,674
Bagus. Apa yang kulewatkan?
27
00:02:53,757 --> 00:02:57,136
- Kau bisa melihat arenanya?
- Maaf, tidak terlalu.
28
00:02:57,219 --> 00:03:00,305
- Kau mau aku geser?
- Kau keberatan?
29
00:03:00,389 --> 00:03:02,558
- Dengan senang hati.
- Terima kasih.
30
00:03:02,641 --> 00:03:05,394
Kukira kesopanan sudah tak ada.
31
00:03:05,477 --> 00:03:08,939
Itu tidak benar.
Aku punya pacar yang sopan.
32
00:03:09,022 --> 00:03:10,816
Cari kamar saja.
33
00:03:16,864 --> 00:03:21,201
- Hei. Pakai ini!
- Jangan pakai tampon, Bu.
34
00:03:21,285 --> 00:03:22,911
Pakai saja!
35
00:03:22,995 --> 00:03:24,079
Nick.
36
00:03:25,080 --> 00:03:27,499
- Ini geli.
- Astaga!
37
00:03:27,583 --> 00:03:28,625
Jangan.
38
00:03:28,709 --> 00:03:30,628
Ibunya menyumpal tampon
di telinga anak-anaknya.
39
00:03:30,711 --> 00:03:32,004
Merusak pemandangan saja.
40
00:03:32,087 --> 00:03:36,508
- Aku tidak bisa melihat.
- Yang di depan duduk, berengsek!
41
00:03:36,592 --> 00:03:39,470
Mendekati setengah poin.
42
00:03:44,516 --> 00:03:46,977
Penjaganya datang.
43
00:03:50,064 --> 00:03:52,233
Tuan.
44
00:03:52,316 --> 00:03:55,903
Tolong turunkan kakimu.
Terima kasih.
45
00:04:07,748 --> 00:04:10,918
- Berapa usia bangunan ini?
- Entahlah.
46
00:04:14,213 --> 00:04:16,632
Cepat.
47
00:04:16,715 --> 00:04:18,217
Ganti ban!
48
00:04:26,392 --> 00:04:29,645
Oli motor
49
00:04:54,503 --> 00:04:59,091
- Apa duduk di sini aman?
- Tentu, di sana ada pagar.
50
00:04:59,175 --> 00:05:00,509
Santai saja.
51
00:05:24,992 --> 00:05:28,621
Para Pembalap Tercinta
dalam Kenangan.
52
00:05:31,082 --> 00:05:32,542
Hidup penuh penderitaan lalu mati.
53
00:05:32,625 --> 00:05:33,668
Ada pertanyaan?
54
00:05:42,969 --> 00:05:45,304
Kau merasakannya?
55
00:05:45,388 --> 00:05:49,642
- Baru saja. Di sini.
- Kau baik-baik saja?
56
00:05:49,726 --> 00:05:54,814
Aku merasa ada sesuatu
yang aneh menyentuhku.
57
00:05:58,151 --> 00:05:59,861
Ayo, cepat.
58
00:06:02,322 --> 00:06:04,324
Cepat.
59
00:06:08,369 --> 00:06:10,914
- Periksa semua.
- Bagus.
60
00:06:10,997 --> 00:06:12,874
Jalan!
61
00:06:12,999 --> 00:06:15,335
Tunggu! Obengnya! Sial.
62
00:06:56,835 --> 00:06:57,919
Sial.
63
00:06:58,837 --> 00:07:00,463
Cepat pergi!
64
00:07:02,590 --> 00:07:03,633
Sial!
65
00:07:09,472 --> 00:07:10,974
- Astaga.
- Minggir!
66
00:07:19,858 --> 00:07:21,651
Cepat.
67
00:07:25,822 --> 00:07:26,865
Cepat.
68
00:07:26,948 --> 00:07:31,953
- Tunggu, anak-anak!
- Ayo, Bu! Ibu!
69
00:07:51,056 --> 00:07:54,309
- Ada pintu keluar di sini!
- Ayo, cepat!
70
00:08:11,118 --> 00:08:13,662
- Hunt!
- Janet!
71
00:08:14,913 --> 00:08:18,542
- Minggir!
- Ada pintu keluar di sini! Cepat!
72
00:08:20,585 --> 00:08:22,838
- Ke sini! Cepat!
- Terus jalan.
73
00:08:22,921 --> 00:08:24,298
Lori!
74
00:08:26,258 --> 00:08:27,676
Sial.
75
00:08:31,930 --> 00:08:33,015
Hunt!
76
00:08:33,098 --> 00:08:36,685
Cepat keluar dari sini! Ayo.
77
00:08:42,524 --> 00:08:44,192
Ayo!
78
00:08:53,577 --> 00:08:57,206
Ada apa? Kau baik-baik saja?
79
00:08:58,457 --> 00:09:01,335
Nick, apa ada masalah?
80
00:09:02,544 --> 00:09:04,213
Ini Jack Daniel?
81
00:09:04,296 --> 00:09:07,049
- Tidak, ini...
- Jim Beam, temannya.
82
00:09:07,132 --> 00:09:11,011
Kau tahu tempat penyimpanan
rahasiaku, dasar penyelinap.
83
00:09:11,095 --> 00:09:13,180
Ada pria bertopi koboi
duduk di sini.
84
00:09:13,263 --> 00:09:15,474
Permisi. Maaf.
85
00:09:18,394 --> 00:09:20,479
Koboi.
86
00:09:21,313 --> 00:09:23,816
Dia akan menyumbat tampon
pada telinga anak-anaknya.
87
00:09:23,899 --> 00:09:26,151
- Siapa?
- Wanita itu. Di sana.
88
00:09:26,235 --> 00:09:31,281
- Pakai ini di telinga kalian.
- Jangan pakai tampon, Bu.
89
00:09:31,365 --> 00:09:33,283
Bagaimana kau tahu itu?
90
00:09:33,367 --> 00:09:36,245
Untuk satu wanita,
penyumbat itu terlalu banyak.
91
00:09:36,328 --> 00:09:39,832
Ada apa, Nick?
92
00:09:42,084 --> 00:09:45,921
Yang di depan duduk, berengsek.
93
00:09:46,005 --> 00:09:48,340
Yang di depan duduk, berengsek!
94
00:09:50,175 --> 00:09:52,761
Penjaganya datang.
95
00:09:54,680 --> 00:09:57,933
Tuan, tolong turunkan kakimu.
96
00:09:59,602 --> 00:10:01,312
Terima kasih.
97
00:10:03,063 --> 00:10:05,232
Cepat! Ganti bannya!
98
00:10:06,984 --> 00:10:10,738
Itu mobil yang akan tabrakan.
Kita harus pergi dari sini.
99
00:10:10,821 --> 00:10:13,908
- Syukurlah.
- Tidak. Aku sudah taruhan 500 dolar.
100
00:10:13,991 --> 00:10:15,326
Kenapa tidak?
Kita harus keluar, paham?
101
00:10:15,409 --> 00:10:16,869
Sesuatu akan terjadi.
Kita semua akan mati.
102
00:10:16,952 --> 00:10:18,037
Akan ada kecelakaan besar.
103
00:10:18,120 --> 00:10:20,790
- Itu tidak lucu!
- Kita harus pergi sekarang!
104
00:10:20,873 --> 00:10:24,210
Nick, tenanglah!
105
00:10:26,962 --> 00:10:29,715
Ada apa denganmu?
Lepaskan aku!
106
00:10:32,635 --> 00:10:34,261
Tunggu, anak-anak!
107
00:10:35,096 --> 00:10:38,933
Kuhajar kau, berengsek!
108
00:10:39,016 --> 00:10:41,519
Berengsek. Sial.
109
00:10:42,895 --> 00:10:44,730
- Andy.
- Tunggu di sini!
110
00:10:49,610 --> 00:10:51,195
Yang benar saja!
111
00:10:52,697 --> 00:10:54,073
Apa kau sudah gila?
112
00:10:54,156 --> 00:10:56,200
Menakutkan.
Akan ada kecelakaan besar!
113
00:10:56,284 --> 00:11:00,913
- Tentu saja akan ada kecelakaan.
- Tunggu. Kecelakaan apa?
114
00:11:03,040 --> 00:11:05,251
Maksudku, kecelakaan ini.
115
00:11:07,503 --> 00:11:11,299
Kau gila! Itu alasanku datang
ke pertandingan bodoh ini!
116
00:11:11,382 --> 00:11:13,009
Jangan tersinggung.
117
00:11:13,092 --> 00:11:16,554
- Pak, jangan.
- Tapi istriku di dalam!
118
00:11:16,637 --> 00:11:18,598
- Lepaskan aku! Aku harus temukan...
- Tak bisa, Pak.
119
00:11:18,681 --> 00:11:21,058
- Tenanglah.
- Apa yang terjadi?
120
00:11:22,727 --> 00:11:24,979
Apa kalian sudah gila?
121
00:13:06,373 --> 00:13:08,291
- Ini pesanannya.
- Terima kasih.
122
00:13:20,845 --> 00:13:22,973
Dia datang.
123
00:13:29,229 --> 00:13:33,108
Nick, firasatmu itu seperti mimpi
atau suara di kepalamu?
124
00:13:33,191 --> 00:13:36,570
Aku hanya melihatnya.
125
00:13:36,653 --> 00:13:40,198
- Kita lupakan saja hal itu.
- Kau bercanda?
126
00:13:40,282 --> 00:13:43,118
Aku tak akan bisa melupakan
kejadian itu.
127
00:13:43,201 --> 00:13:46,580
- Wajah gadis itu...
- Janet, aku tahu ini sulit.
128
00:13:46,663 --> 00:13:50,625
- Kita juga takut.
- Tapi kenapa kita selamat?
129
00:13:50,709 --> 00:13:56,590
Siapa peduli? Jika kita selamat,
berarti kita pantas hidup.
130
00:13:58,258 --> 00:14:01,344
Bisakah kau berhenti memainkan
koin keberuntungan itu?
131
00:14:02,471 --> 00:14:04,347
- Kecelakaan di Arena McKinley.
- Lihat.
132
00:14:05,724 --> 00:14:09,519
Total korban meninggal
saat ini 52 orang.
133
00:14:09,603 --> 00:14:10,896
Acara peringatan akan diadakan...
134
00:14:10,979 --> 00:14:13,398
Di Arena McKinley besok malam.
135
00:14:15,442 --> 00:14:17,736
Kurasa sebaiknya kita pergi
ke acara peringatan itu.
136
00:14:17,819 --> 00:14:21,031
- Aku tak bisa kembali ke sana.
- Ya.
137
00:14:21,114 --> 00:14:23,158
Setidaknya kita bisa beri
penghormatan pada mereka.
138
00:14:23,241 --> 00:14:24,951
Siapa mereka?
139
00:14:25,035 --> 00:14:28,830
Mereka yang tak punya Dr. Xavier
untuk menyuruh keluar dari sana?
140
00:14:28,914 --> 00:14:30,916
Mereka yang tak punya
koin keberuntungan ini?
141
00:14:32,793 --> 00:14:35,253
Cium koin ini, Janet.
142
00:14:35,337 --> 00:14:38,382
Terserah bagian mana,
tapi aku suka yang depan.
143
00:14:38,465 --> 00:14:40,342
Aku tak percaya
pernah mengencanimu.
144
00:14:40,425 --> 00:14:43,262
Aku tak percaya
kau sangat beruntung.
145
00:14:43,345 --> 00:14:47,349
Dengar, kita masih hidup.
146
00:14:47,432 --> 00:14:49,434
Sesuatu telah memberi kita
kesempatan kedua.
147
00:14:49,518 --> 00:14:55,691
Jadi, bersyukurlah dan gunakan
kesempatan ini sebaik mungkin, ya?
148
00:15:33,562 --> 00:15:34,980
Ayo, kita pergi.
149
00:15:48,285 --> 00:15:50,287
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
150
00:15:50,371 --> 00:15:51,997
Baiklah.
151
00:15:52,081 --> 00:15:53,916
Hai.
152
00:15:53,999 --> 00:15:56,043
Syukurlah kau datang.
153
00:15:56,126 --> 00:15:59,588
Aku ingin berterima kasih.
Kau pahlawan.
154
00:15:59,672 --> 00:16:02,883
Berkat kau, kami masih hidup
dan kedua putra kami selamat.
155
00:16:02,967 --> 00:16:08,514
- Aku bukan pahlawan. Aku...
- Tapi kau tahu.
156
00:16:09,557 --> 00:16:11,725
Bagaimana kau tahu
peristiwa itu akan terjadi?
157
00:16:13,519 --> 00:16:17,565
- Entahlah.
- Kami senang kalian tak apa-apa.
158
00:16:17,648 --> 00:16:20,317
- Jaga diri kalian.
- Terima kasih.
159
00:16:22,194 --> 00:16:25,406
- Aku senang kalian selamat.
- Terima kasih.
160
00:16:29,118 --> 00:16:34,039
Maaf, aku petugas keamanan.
Namaku George.
161
00:16:34,123 --> 00:16:36,876
- Nick.
- Lori.
162
00:16:36,959 --> 00:16:38,753
- Hai.
- Hai.
163
00:16:38,836 --> 00:16:41,630
Aku takut saat ada
yang berterima kasih padaku tadi.
164
00:16:41,714 --> 00:16:45,092
- Aku ingin tanya bagaimana kau...
- Kau membunuh istriku.
165
00:16:47,845 --> 00:16:50,348
Aku ingin masuk
untuk mencarinya, tapi...
166
00:16:52,767 --> 00:16:56,520
- Kau...
- Aku turut berduka.
167
00:16:59,148 --> 00:17:03,861
Tak ada yang kekal,
orang kulit hitam.
168
00:17:03,945 --> 00:17:06,822
- Kau tak perlu seperti itu.
- Jangan ikut campur, orang aneh.
169
00:17:08,199 --> 00:17:10,284
Waktunya kau pergi, Pak.
170
00:17:12,536 --> 00:17:13,996
Waktu?
171
00:17:16,999 --> 00:17:18,543
Waktumu akan segera tiba.
172
00:17:55,955 --> 00:18:00,835
- Ada apa?
- Aku baru saja bermimpi buruk.
173
00:18:00,918 --> 00:18:05,798
- Tak apa, itu hanya mimpi.
- Mimpi itu terlihat nyata.
174
00:18:07,091 --> 00:18:10,428
Tenanglah dan tidurlah lagi.
175
00:18:10,511 --> 00:18:12,764
Aku di sini.
176
00:19:01,938 --> 00:19:05,108
Bu, ini sudah larut.
Kenapa belum tidur?
177
00:19:06,109 --> 00:19:08,737
Baiklah.
178
00:19:08,820 --> 00:19:11,448
Tidak, semua baik-baik saja.
179
00:19:11,531 --> 00:19:12,907
Pencandu Alkohol Tak Dikenal.
180
00:19:13,950 --> 00:19:15,493
Baiklah.
181
00:19:35,013 --> 00:19:36,765
Waktumu habis.
182
00:21:00,891 --> 00:21:03,101
Tidak!
183
00:21:06,647 --> 00:21:09,441
Bokongku. Tolong!
184
00:21:09,525 --> 00:21:14,696
Tolong! Bangunlah!
Kumohon tolong aku! Aku terbakar.
185
00:21:18,200 --> 00:21:19,576
Astaga.
186
00:21:32,673 --> 00:21:37,428
Bokongku terbakar.
187
00:21:37,511 --> 00:21:41,682
- Ada apa?
- Lori. Nyalakan Saluran 7 sekarang.
188
00:21:41,765 --> 00:21:45,310
Kau ingat pria rasis
dari arena balap itu? Dia mati.
189
00:21:45,394 --> 00:21:47,563
Apa?
190
00:21:47,646 --> 00:21:49,481
Ya, sebentar.
191
00:21:49,565 --> 00:21:51,108
Dari kecelakaan yang ganjil.
192
00:21:51,191 --> 00:21:54,278
Meski penyelidikan
masih berlangsung...
193
00:21:54,361 --> 00:21:56,155
Pihak medis menyebutkan
Daniels tewas di tempat.
194
00:21:56,238 --> 00:21:57,573
Nick, kemarilah.
195
00:22:00,034 --> 00:22:02,661
Carter Daniels tinggal
di Fort Wayne.
196
00:22:02,745 --> 00:22:05,289
Penyebab kematian Daniels
masih belum jelas.
197
00:22:05,372 --> 00:22:10,753
Diketahui bahwa korban terseret
truk derek di sepanjang jalan.
198
00:22:10,836 --> 00:22:13,631
Mau dengar sesuatu yang aneh?
199
00:22:13,714 --> 00:22:16,050
Aku pernah lihat pintu itu
sebelumnya.
200
00:22:16,133 --> 00:22:18,385
Saksikan berita terkini
lainnya nanti.
201
00:22:31,899 --> 00:22:34,235
Aku tutup teleponnya.
Kuhubungi lagi nanti.
202
00:22:34,318 --> 00:22:35,486
Sampai nanti.
203
00:22:38,906 --> 00:22:40,157
Ada apa?
204
00:22:41,617 --> 00:22:43,661
Kau masih ingat mimpiku semalam?
205
00:22:46,914 --> 00:22:48,499
Kurasa itu bukan mimpi.
206
00:22:48,582 --> 00:22:51,836
Itu seperti penglihatan.
207
00:22:54,171 --> 00:22:59,468
Aku melihat api, pengait,
dan pintu merah itu.
208
00:23:01,345 --> 00:23:03,389
Dan kini pria rasis itu mati.
209
00:23:04,598 --> 00:23:08,936
Mimpi itu seperti petunjuk
bagaimana pria itu akan tewas.
210
00:23:11,105 --> 00:23:13,733
Aku baru saja melihat petunjuk lain.
211
00:23:13,816 --> 00:23:17,194
Kau melihat bagaimana
orang lain akan mati?
212
00:23:17,278 --> 00:23:22,909
- Siapa?
- Entahlah. Ini tak masuk akal.
213
00:23:22,992 --> 00:23:27,413
Sejak peristiwa itu, aku merasa
ada sesuatu dalam diriku.
214
00:23:31,000 --> 00:23:33,127
Apa yang terjadi padaku?
215
00:23:49,852 --> 00:23:51,187
Lihat! Kemarilah.
216
00:23:52,855 --> 00:23:54,607
Pasti kau tak bisa mengenai
rambu itu dengan batu.
217
00:23:54,690 --> 00:23:55,775
Ayo.
218
00:23:59,862 --> 00:24:01,280
Bensin.
219
00:24:09,622 --> 00:24:10,915
Ya!
220
00:24:12,333 --> 00:24:16,421
- Hentikan itu.
- Lemparan bagus.
221
00:24:16,504 --> 00:24:20,466
Apa kalian bodoh?
Pergi dari sini!
222
00:24:22,385 --> 00:24:23,970
Baik, kemarilah.
223
00:24:25,847 --> 00:24:27,974
Mainlah video game
dan kembali satu jam lagi.
224
00:24:28,057 --> 00:24:29,100
- Baiklah.
- Hore.
225
00:24:29,183 --> 00:24:31,227
- Sama-sama!
- Terima kasih, Bu!
226
00:24:34,856 --> 00:24:35,940
Cheyene, maaf aku terlambat.
227
00:24:36,024 --> 00:24:37,984
Aku ada janji
dengan Richard pukul 5.
228
00:24:38,067 --> 00:24:39,861
Kau tak terima pesan kami?
229
00:24:39,944 --> 00:24:41,779
- Hari ini Richard cuti.
- Tidak. Apa?
230
00:24:41,863 --> 00:24:45,909
Ada yang tewas di perumahannya.
Terseret dan terbakar di jalanan.
231
00:24:45,992 --> 00:24:48,036
- Itu mengerikan, bukan?
- Salah dia sendiri.
232
00:24:50,371 --> 00:24:55,543
Jadi, apa ada yang bisa
mengurus rambutku?
233
00:24:55,627 --> 00:24:59,547
10 menit lagi pukul 6
dan kami tutup pukul 6.
234
00:24:59,631 --> 00:25:01,883
Aku paham. Tapi anak-anakku
sedang main game.
235
00:25:01,966 --> 00:25:04,177
Dan malam ini ada pertemuan
dengan temanku awal bulan.
236
00:25:04,260 --> 00:25:08,807
Aku sangat menantikan ini.
Kumohon.
237
00:25:08,890 --> 00:25:10,016
Lihatlah rambutku.
238
00:25:10,100 --> 00:25:13,603
- Kau menang.
- Terima kasih banyak!
239
00:25:20,568 --> 00:25:24,698
Maaf, tapi ini terlalu ketat.
240
00:25:26,324 --> 00:25:28,368
- Maaf.
- Tidak apa-apa.
241
00:25:30,745 --> 00:25:33,790
Dee Dee, terima kasih
sudah mau lembur.
242
00:25:33,873 --> 00:25:35,458
Sudah berapa lama
kau memotong rambut?
243
00:25:36,793 --> 00:25:37,961
Cukup lama.
244
00:25:39,504 --> 00:25:41,172
Kursi sialan.
245
00:25:42,507 --> 00:25:45,427
Aku sudah sering minta
agar kursi ini diperbaiki.
246
00:26:25,300 --> 00:26:27,094
- Dee Dee.
- Ya.
247
00:26:27,177 --> 00:26:29,888
Bisa ambilkan minuman untukku?
248
00:26:29,971 --> 00:26:32,474
- Tak masalah.
- Terima kasih.
249
00:26:51,243 --> 00:26:55,163
- Bagaimana?
- Hampir selesai.
250
00:27:00,669 --> 00:27:05,674
- Aku suka warna madunya.
- Sungguh?
251
00:27:57,893 --> 00:28:01,313
Maafkan aku.
252
00:28:02,314 --> 00:28:07,069
- Itu tak akan terjadi lagi.
- Tak apa-apa.
253
00:28:10,531 --> 00:28:11,574
Bu.
254
00:28:13,033 --> 00:28:14,785
Astaga. Kalian baik-baik saja?
255
00:28:28,465 --> 00:28:30,634
- Terima kasih, Dee Dee.
- Sama-sama.
256
00:28:30,718 --> 00:28:33,053
Selamat bersenang-senang.
257
00:28:34,346 --> 00:28:38,100
- Hentikan.
- Hentikan tingkah kalian!
258
00:28:38,184 --> 00:28:42,897
Maafkan aku. Aku akan terus
mengawasi mereka sampai kuliah.
259
00:28:42,980 --> 00:28:45,566
- Sekolah militer?
- Mungkin.
260
00:28:46,692 --> 00:28:48,694
Ayo, anak-anak.
261
00:28:49,945 --> 00:28:54,325
Cepat masuk mobil!
Ibu akan mengawasi kalian.
262
00:29:04,126 --> 00:29:05,461
Astaga!
263
00:29:12,760 --> 00:29:15,388
Ini wanita dengan 2 anaknya
dari arena balap itu.
264
00:29:18,599 --> 00:29:20,685
Kita baru saja kehilangan ibu
yang seksi sekali.
265
00:29:20,768 --> 00:29:22,478
- Ini masalah serius.
- Benar.
266
00:29:22,561 --> 00:29:25,898
Bukankah agak aneh jika 2 orang
yang diselamatkan Nick kini tewas?
267
00:29:25,982 --> 00:29:29,277
Yang aneh adalah menyumbat
telinga anakmu dengan tampon.
268
00:29:29,360 --> 00:29:33,990
- Cepat atau lambat dia akan mati.
- Karena itu kami memanggil kalian.
269
00:29:34,073 --> 00:29:37,451
Malam sebelum itu terjadi,
Nick bermimpi aneh.
270
00:29:37,535 --> 00:29:40,663
Aku senang membatalkan
main golf untuk ini.
271
00:29:40,746 --> 00:29:45,334
Itu bukan mimpi, tapi seperti
suara dan gambar acak.
272
00:29:45,418 --> 00:29:46,961
Sungguh tidak masuk akal.
273
00:29:47,044 --> 00:29:48,838
Lalu aku tahu apa
yang membunuh mereka.
274
00:29:48,921 --> 00:29:52,133
Dan aku melihat bagaimana
orang berikutnya tewas.
275
00:29:52,216 --> 00:29:54,552
Apa maksudmu dengan
"orang berikutnya"?
276
00:29:54,635 --> 00:29:56,721
Jangan tertawa.
277
00:29:56,804 --> 00:30:01,726
Semalam kami menelusuri internet
soal firasat dan pertanda.
278
00:30:01,809 --> 00:30:04,062
Hanya untuk info saja.
279
00:30:04,145 --> 00:30:07,982
Ada banyak artikel soal orang
yang punya firasat akan bencana.
280
00:30:08,066 --> 00:30:11,027
Mereka berhasil
menghindari bencana itu.
281
00:30:11,110 --> 00:30:12,236
Lalu mereka mati.
282
00:30:12,320 --> 00:30:14,989
Manusia memang akan mati. Lantas?
283
00:30:15,073 --> 00:30:20,036
Semuanya tewas sesuai urutan
kematian mereka saat kecelakaan.
284
00:30:20,119 --> 00:30:24,374
Kita selamat.
Jadi kini kita semua akan mati?
285
00:30:27,001 --> 00:30:31,130
- Siapa yang berikutnya tewas?
- Aku tidak ingat.
286
00:30:31,214 --> 00:30:33,883
Tapi mungkin kita
bisa menghindarinya.
287
00:30:33,967 --> 00:30:36,135
Ada yang bilang
rangkaiannya bisa diubah.
288
00:30:36,219 --> 00:30:40,682
Jika kau cegah kematian orang lain,
maka rangkaian itu akan berakhir.
289
00:30:40,765 --> 00:30:42,809
Tapi jika rangkaian itu
tidak rusak seluruhnya...
290
00:30:42,892 --> 00:30:46,437
Berarti urutannya hanya dilompati.
291
00:30:46,521 --> 00:30:50,775
- Dan giliranmu akan tiba.
- Itu ucapan gila yang menyeramkan.
292
00:30:50,859 --> 00:30:54,821
- Diam, ini tidak lucu!
- Dia terlalu banyak menonton TV.
293
00:30:54,904 --> 00:30:56,656
Hal ini membuatku sangat takut.
294
00:30:56,739 --> 00:30:59,534
Janet, tak apa, kita hanya cari tahu
apa yang sebenarnya terjadi.
295
00:30:59,617 --> 00:31:02,662
Kalian pikirkan saja tanpa aku.
Kalian bisa hubungi aku nanti.
296
00:31:02,745 --> 00:31:05,165
Aku harus pergi.
Semoga kau senang membahas ini!
297
00:31:05,248 --> 00:31:07,083
Kembalilah, Janet. Jangan pergi.
298
00:31:07,167 --> 00:31:09,002
Tidak, Lori!
299
00:31:09,085 --> 00:31:13,423
Ada apa dengannya?
Dia bertingkah seperti orang gila.
300
00:31:13,506 --> 00:31:16,176
Kau selalu menyebalkan. Dia baru saja
melihat orang mati di depannya.
301
00:31:16,259 --> 00:31:18,970
- Kita semua melihatnya.
- Dan kita semua ketakutan.
302
00:31:19,054 --> 00:31:22,307
Apa simpati bisa membuatmu mati?
303
00:31:22,390 --> 00:31:25,268
Entahlah.
Aku tak pernah mencobanya.
304
00:31:26,644 --> 00:31:31,358
- Kau mau ke mana?
- Jika soal rangkaian ini benar...
305
00:31:31,441 --> 00:31:34,235
Maka aku akan menikmati
sisa hidupku.
306
00:31:34,319 --> 00:31:38,365
Aku akan melakukan keahlianku,
yaitu bercinta.
307
00:31:38,448 --> 00:31:40,867
Jika aku mati,
setidaknya aku sudah mencoba.
308
00:31:40,951 --> 00:31:42,494
Lanjutkan usaha kalian.
309
00:31:48,708 --> 00:31:53,296
Dan jika bertemu Janet,
akan kupastikan dia baik-baik saja.
310
00:31:53,380 --> 00:31:54,631
Terima kasih.
311
00:32:10,689 --> 00:32:15,569
- Semuanya lancar.
- Mereka pikir kita gila. Bagus.
312
00:32:15,652 --> 00:32:17,612
Mungkin kita memang gila.
313
00:32:17,696 --> 00:32:21,324
Mungkin semua kejadian ini
hanya kebetulan saja.
314
00:32:22,367 --> 00:32:24,995
Kau pikir begitu?
315
00:32:26,788 --> 00:32:29,916
Kuharap begitu.
316
00:32:37,632 --> 00:32:38,675
Dia di sini.
317
00:32:39,843 --> 00:32:42,220
Nick. Apa yang kau lihat?
318
00:32:43,722 --> 00:32:47,309
- Kurasa kita bisa menghentikannya.
- Bagaimana caranya?
319
00:32:47,392 --> 00:32:49,019
Kita harus kembali
ke arena balap itu.
320
00:32:56,860 --> 00:33:02,950
Astaga. Lihat tempat ini.
Semua orang di sini...
321
00:33:03,033 --> 00:33:05,827
- Aku tak mau ada di sini.
- Aku tahu.
322
00:33:05,911 --> 00:33:08,914
Tapi hanya ini yang bisa membantuku
mengingat urutannya.
323
00:33:10,666 --> 00:33:13,710
Di sini. Ini tempat duduk kita.
324
00:33:21,385 --> 00:33:23,178
Kita lihat apa cara ini berhasil.
325
00:33:26,390 --> 00:33:28,642
Pacar si mekanik yang pertama mati.
326
00:33:36,108 --> 00:33:39,153
Lalu pria rasis itu dan istrinya.
327
00:33:51,623 --> 00:33:53,917
Wanita itu dengan anak-anaknya,
dia berikutnya.
328
00:34:00,966 --> 00:34:03,886
Ayo kita pergi.
Seharusnya kita tidak ke sini.
329
00:34:11,810 --> 00:34:14,271
Aku tak ingat
siapa yang berikutnya mati.
330
00:34:14,355 --> 00:34:16,941
- Sudahlah.
- Aku tak tahu harus bagaimana.
331
00:34:17,024 --> 00:34:19,568
Mungkin ini bukan ide yang bagus.
332
00:34:19,652 --> 00:34:24,240
Tidak. Aku harus coba mengingatnya.
333
00:34:26,242 --> 00:34:29,286
Sebaiknya kau punya alasan bagus
untuk masuk tanpa izin.
334
00:34:29,370 --> 00:34:31,413
Aku hanya perlu
mengingat urutannya.
335
00:34:31,497 --> 00:34:35,751
Itu terdengar gila.
Tapi mungkin ini bisa membantumu.
336
00:34:41,841 --> 00:34:44,885
Dari sini terlihat semua
rekaman video kamera kami.
337
00:34:55,271 --> 00:34:57,106
Di sana.
338
00:34:57,189 --> 00:34:59,233
Di sanalah
pria berjaket mekanik itu tewas.
339
00:35:01,736 --> 00:35:04,280
- Berarti dia yang berikutnya.
- Kurasa begitu.
340
00:35:07,825 --> 00:35:10,244
Reruntuhan itu yang membunuh
Hunt dan Janet.
341
00:35:13,331 --> 00:35:14,915
Dan saat itulah kau tewas.
342
00:35:17,835 --> 00:35:19,670
Lalu Lori.
343
00:35:21,213 --> 00:35:22,590
Yang terakhir, aku.
344
00:35:29,096 --> 00:35:32,558
Jika kita menolong mekanik itu,
mungkin rangkaiannya bisa dirusak.
345
00:35:32,642 --> 00:35:34,644
Kita semua bisa selamat.
346
00:35:34,727 --> 00:35:37,980
Tapi kita tak tahu namanya
atau apa pun soal dia.
347
00:35:38,064 --> 00:35:41,150
Tapi kita tahu tempat dia bekerja.
348
00:35:42,527 --> 00:35:43,694
Grandstate Customs.
349
00:35:51,494 --> 00:35:54,330
- Taruh di belakang.
- Tunggu sebentar.
350
00:36:23,234 --> 00:36:24,527
Bensin.
351
00:36:32,327 --> 00:36:33,494
Hei!
352
00:36:34,621 --> 00:36:37,206
Siapa yang berbuat bodoh
seperti itu?
353
00:36:38,541 --> 00:36:42,295
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- Kami mencarimu.
354
00:36:42,378 --> 00:36:46,257
Maaf, tapi jujur kau dalam bahaya.
Kurasa kau akan mati.
355
00:36:46,341 --> 00:36:49,677
Tiga orang yang pergi dari stadium
sebelum kecelakaan terjadi...
356
00:36:49,761 --> 00:36:51,846
Kini mereka semua mati.
357
00:36:51,930 --> 00:36:54,140
Maaf, tapi kami rasa
kau yang berikutnya.
358
00:36:55,308 --> 00:36:57,227
Kalian serius?
359
00:36:57,310 --> 00:37:01,231
Andy, kau tak boleh terima tamu
di sini. Bawa mereka keluar.
360
00:37:01,314 --> 00:37:03,983
- Tamu dilarang masuk.
- Ayo.
361
00:37:22,710 --> 00:37:27,465
Dengar, aku sedang mencoba
untuk bangkit.
362
00:37:27,549 --> 00:37:31,386
Melihat Nadia tewas seperti itu
di hadapanku...
363
00:37:32,887 --> 00:37:34,889
Aku mengerti perasaanmu.
364
00:37:34,973 --> 00:37:38,018
Aku kehilangan istri dan putriku
saat kecelakaan mobil.
365
00:37:38,101 --> 00:37:41,354
Saat itu aku mengemudi sambil mabuk.
366
00:37:41,438 --> 00:37:46,359
Setiap hari aku bertanya,
kenapa bukan aku saja yang mati?
367
00:37:49,988 --> 00:37:53,241
Sudah lama aku hidup menanggung
rasa sakit dan amarah.
368
00:37:53,325 --> 00:37:55,785
Rasa itu merusak kenangan
tentang mereka.
369
00:37:55,869 --> 00:37:59,414
Kini aku menjalani hidup
untuk menghormati kenangan mereka.
370
00:38:05,170 --> 00:38:08,506
Aku tak mau memberi kabar buruk,
tapi perasaanku tak enak.
371
00:38:08,590 --> 00:38:11,843
Tiap hari aku dikelilingi
peralatan berbahaya.
372
00:38:11,927 --> 00:38:14,137
Jika aku harus mati,
itu akan terjadi saat ini juga.
373
00:38:19,518 --> 00:38:20,560
Awas!
374
00:38:24,815 --> 00:38:26,149
- Sial.
- Kau baik-baik saja, Andy?
375
00:38:26,233 --> 00:38:27,275
Ya.
376
00:38:29,402 --> 00:38:31,863
Kurasa sekarang bukan giliranku
untuk mati.
377
00:38:31,947 --> 00:38:33,281
Jaga diri kalian.
378
00:38:42,582 --> 00:38:44,084
Kau tak apa?
379
00:38:45,585 --> 00:38:48,005
Jika kau bisa mencegah
kematian yang berikutnya...
380
00:38:48,088 --> 00:38:50,257
Aku lihat petunjuknya,
tapi tak bisa satukan semua.
381
00:38:50,340 --> 00:38:52,259
- Berpikirlah. Siapa selanjutnya?
- Entah.
382
00:38:52,342 --> 00:38:54,219
Kita harus ingatkan temanmu.
383
00:38:54,302 --> 00:38:56,013
- Caranya?
- Siapa yang lebih dahulu mati?
384
00:38:56,096 --> 00:38:57,639
Mereka tertimpa reruntuhan. Entah.
385
00:38:57,723 --> 00:39:00,559
Nick, berpikir, konsentrasi.
386
00:39:00,642 --> 00:39:05,147
Pasti ada yang mati lebih dahulu,
walau beda sedetik saja.
387
00:39:05,230 --> 00:39:07,899
Lebih dahulu Hunt atau Janet?
388
00:39:09,735 --> 00:39:14,573
Kalian cari Janet
dan aku cari Hunt, ya?
389
00:39:36,094 --> 00:39:38,263
Bagus. Lebih cepat.
390
00:39:40,891 --> 00:39:44,478
Lebih cepat. Terus begitu.
Jangan pelan. Terus cepat.
391
00:39:44,561 --> 00:39:45,854
Berhenti bergerak.
392
00:39:45,938 --> 00:39:48,232
- Astaga.
- Terus bergerak.
393
00:39:48,315 --> 00:39:52,319
Bagus. Bangun. Jangan menyerah.
Aku belum selesai.
394
00:39:52,403 --> 00:39:53,821
Astaga.
395
00:39:53,904 --> 00:39:56,615
Jangan.
396
00:39:56,699 --> 00:39:58,117
Kau bercanda?
397
00:39:59,368 --> 00:40:01,203
Aku sudah klimaks 4 menit lalu.
398
00:40:02,496 --> 00:40:04,999
- Pernah coba gaya donkey punch?
- Berengsek.
399
00:40:33,736 --> 00:40:36,447
Nona, bisa beri aku sedekah?
400
00:40:36,530 --> 00:40:37,573
Dua panggilan tak terjawab.
401
00:40:39,658 --> 00:40:40,910
Tentu saja.
402
00:40:46,373 --> 00:40:49,376
- Terima kasih.
- Semoga harimu menyenangkan.
403
00:40:49,460 --> 00:40:51,921
Kita lihat dapat berapa, Brownie.
404
00:40:53,506 --> 00:40:56,675
Satu sen? Omong kosong!
405
00:41:00,888 --> 00:41:02,014
Sial.
406
00:41:08,437 --> 00:41:09,772
Bagus!
407
00:41:23,995 --> 00:41:26,455
Ayo, menutuplah, benda sial!
408
00:41:31,669 --> 00:41:35,715
Ayo, angkat teleponnya.
Kau ada di mana?
409
00:41:47,560 --> 00:41:49,645
Air
410
00:42:01,741 --> 00:42:03,785
Ini Hunt.
Kau tahu harus bagaimana.
411
00:42:03,868 --> 00:42:07,497
Hunt, dengarkan aku.
Menjauhlah dari air.
412
00:42:15,379 --> 00:42:18,174
Kau punya tiga pesan
tertanda darurat.
413
00:42:26,557 --> 00:42:27,809
Lucu, ya?
414
00:42:30,728 --> 00:42:33,231
- Berikan senapan itu padaku.
- Tidak.
415
00:42:33,314 --> 00:42:34,941
Berikan senjata itu.
416
00:42:36,067 --> 00:42:37,110
Tidak mau.
417
00:42:45,326 --> 00:42:46,995
Berikan.
418
00:42:50,748 --> 00:42:52,333
Kenapa dengan ponselku?
419
00:43:05,388 --> 00:43:07,974
Pengurasan Kolam Menyala.
420
00:44:01,444 --> 00:44:02,654
Sial.
421
00:44:06,491 --> 00:44:07,909
Sempurna.
422
00:44:19,129 --> 00:44:21,298
Hei, Lori. Aku di pencucian mobil.
Kuhubungi 5 menit lagi.
423
00:44:21,381 --> 00:44:24,050
Janet, tunggu! Sial.
424
00:44:24,134 --> 00:44:26,178
Kau tahu tempat pencucian mobil
di sekitar sini?
425
00:44:26,261 --> 00:44:28,638
- Ya, di 18th Street.
- Kita harus ke sana.
426
00:44:33,685 --> 00:44:36,605
Bagus.
Aku mengalahkanmu, mesin.
427
00:44:39,900 --> 00:44:42,736
Harap netralkan kendaraan.
Turunkan antena.
428
00:44:42,819 --> 00:44:45,405
Lepas rem kaki.
429
00:44:45,489 --> 00:44:47,532
Dilarang menyentuh kemudi.
430
00:45:08,720 --> 00:45:15,143
Lori? Ada hal penting apa?
Apa? Air?
431
00:45:15,227 --> 00:45:18,313
Air? Lori? Tunggu. Lori.
432
00:45:34,788 --> 00:45:36,165
Sial!
433
00:45:48,844 --> 00:45:50,053
Tak ada jaringan.
434
00:45:51,680 --> 00:45:52,890
Sial!
435
00:46:01,190 --> 00:46:02,983
Ayo!
436
00:46:06,653 --> 00:46:08,113
Ayolah!
437
00:46:09,615 --> 00:46:11,700
Tidak.
438
00:46:11,784 --> 00:46:13,077
Menutuplah!
439
00:46:15,204 --> 00:46:17,831
Tolong!
440
00:46:17,915 --> 00:46:19,208
Astaga.
441
00:46:23,462 --> 00:46:25,673
Tolong aku!
442
00:46:27,341 --> 00:46:29,718
Tolong! Kumohon!
443
00:46:32,972 --> 00:46:39,061
Ayo terbuka! Tolong!
444
00:46:43,440 --> 00:46:45,025
Angkat teleponnya, Janet!
445
00:46:45,109 --> 00:46:47,862
Tolong!
446
00:46:47,945 --> 00:46:51,740
Tolong. Ayo terbukalah!
447
00:46:59,915 --> 00:47:01,125
Kita hampir sampai.
448
00:47:07,298 --> 00:47:09,383
- Sial.
- Awas!
449
00:47:19,101 --> 00:47:20,227
Tidak.
450
00:48:01,269 --> 00:48:02,645
Tidak.
451
00:48:04,939 --> 00:48:06,107
Tidak.
452
00:48:11,571 --> 00:48:13,281
Tidak.
453
00:48:16,200 --> 00:48:17,493
- Itu dia!
- Cepat!
454
00:48:27,920 --> 00:48:29,964
Putar balik, George.
Dia ada di dalam.
455
00:48:32,800 --> 00:48:36,971
Tidak!
456
00:48:47,857 --> 00:48:50,234
Maju terus!
457
00:48:51,819 --> 00:48:54,614
Lori! Keluarkan aku dari sini!
458
00:48:54,697 --> 00:48:57,575
- Sial. Aku datang! Bertahanlah!
- Ayo, cepat.
459
00:48:57,659 --> 00:48:59,244
Tolong!
460
00:48:59,327 --> 00:49:00,620
Aku datang.
461
00:49:03,581 --> 00:49:05,083
Ayo.
462
00:49:28,523 --> 00:49:29,607
Hunt!
463
00:50:14,110 --> 00:50:15,779
Sekarang kita harus bagaimana?
464
00:50:17,739 --> 00:50:19,991
Apa yang akan terjadi pada kita?
465
00:50:21,701 --> 00:50:24,704
Menyelamatkan Janet bisa merusak
rangkaian kematian itu...
466
00:50:24,788 --> 00:50:25,831
Kita semua pulang dengan selamat.
467
00:50:25,914 --> 00:50:29,167
Atau hanya melompati Janet
untuk sementara, lalu...
468
00:50:31,545 --> 00:50:35,757
- Lalu aku yang berikutnya.
- George, jangan menyerah.
469
00:50:35,841 --> 00:50:39,511
- Tidak apa-apa.
- Apa maksudmu?
470
00:50:39,594 --> 00:50:44,057
- Mungkin jika kita...
- Aku pasrah akan hal itu.
471
00:50:44,141 --> 00:50:48,395
Keluargaku sudah menungguku.
472
00:50:48,478 --> 00:50:50,021
Aku sudah siap mati.
473
00:51:48,914 --> 00:51:51,875
Setelah ini selesai, kita pastikan
keamanan barang di kamar.
474
00:51:55,129 --> 00:51:58,465
Aku tak mengerti kenapa George
bisa tenang mengenai hal ini.
475
00:51:59,591 --> 00:52:03,262
- Mungkin dia trauma.
- Bukan begitu.
476
00:52:03,345 --> 00:52:07,850
Sudah jelas. Dia menerimanya.
477
00:52:07,933 --> 00:52:10,728
Menurutku dia menyerah.
478
00:52:11,770 --> 00:52:14,606
Jika dia mati, berikutnya aku.
479
00:52:14,690 --> 00:52:17,568
Saat itu terjadi,
sebaiknya kau jaga jarak dariku.
480
00:52:17,651 --> 00:52:19,778
Apa maksudmu? Ayolah.
481
00:52:22,031 --> 00:52:24,825
Aku tak ingin terjadi sesuatu
padamu.
482
00:52:24,908 --> 00:52:28,329
Jika kita bersama, kematian
akan lebih mudah menghampiri kita.
483
00:52:28,412 --> 00:52:31,749
Aku tak peduli.
Kita hadapi ini bersama.
484
00:52:35,836 --> 00:52:36,879
Melalui...
485
00:52:38,297 --> 00:52:40,382
- Tindakan...
- Lihat.
486
00:52:44,845 --> 00:52:48,807
Mungkin tak ada yang perlu mati.
Kita harus beri tahu George.
487
00:52:52,436 --> 00:52:53,646
Halo?
488
00:52:57,775 --> 00:52:58,984
George.
489
00:53:01,946 --> 00:53:05,032
Kami rasa rangkaiannya sudah rusak
karena kita menolong Janet.
490
00:53:09,870 --> 00:53:11,038
George.
491
00:53:31,058 --> 00:53:32,393
- George.
- George.
492
00:53:37,648 --> 00:53:39,692
Ya, Tuhan.
493
00:53:39,775 --> 00:53:40,985
Astaga, George.
494
00:53:42,445 --> 00:53:43,487
Astaga.
495
00:53:43,571 --> 00:53:46,198
Apa kau gila?
Setelah semua yang kita lalui?
496
00:53:46,282 --> 00:53:48,367
Apa yang kau lakukan?
Kenapa bunuh diri?
497
00:53:48,451 --> 00:53:50,786
Aku hanya ingin berikan
apa yang diinginkan Tuhan.
498
00:53:50,870 --> 00:53:53,122
Aku sudah coba bunuh diri seharian.
499
00:53:54,457 --> 00:53:57,126
Aku minum sebotol obat penenang,
tapi justru muntah.
500
00:53:57,210 --> 00:54:00,213
Aku ke garasi, kusangkutkan
selang air pada knalpot...
501
00:54:00,296 --> 00:54:03,341
Dan kumasukkan ke mobil,
tapi mesin mobilnya mati.
502
00:54:03,424 --> 00:54:04,967
Lalu...
503
00:54:08,971 --> 00:54:11,808
Tunggu.
504
00:54:11,891 --> 00:54:16,229
Berarti menyelamatkan Janet
sudah mengakhiri rangkaian itu.
505
00:54:20,066 --> 00:54:22,110
Kurasa kita pantas merayakannya.
506
00:54:22,193 --> 00:54:24,904
- Untuk rangkaian yang terputus.
- Jus apel?
507
00:54:24,987 --> 00:54:27,532
Terima kasih.
508
00:54:27,615 --> 00:54:30,201
- Terima kasih, Tuhan.
- Mari bersulang.
509
00:54:30,284 --> 00:54:33,663
- Untuk kehidupan.
- Untuk kehidupan.
510
00:54:37,333 --> 00:54:40,753
Kita sudah diberi kesempatan kedua.
Jadi, apa rencana kalian?
511
00:54:40,837 --> 00:54:43,339
Aku punya rencana untuk kami.
512
00:54:43,423 --> 00:54:48,428
Jalan-jalan ke Paris.
Atau ke pantai Saint Tropez.
513
00:54:48,511 --> 00:54:51,347
Aku bersyukur atas perjalanan hidup
yang masih panjang.
514
00:54:51,431 --> 00:54:52,807
Benar.
515
00:54:52,890 --> 00:54:58,354
Kini semua sudah usai.
Aku tak akan menyia-nyiakan hidup.
516
00:54:59,897 --> 00:55:03,985
Mungkin saatnya berhenti bicara,
dan mulai melakukannya.
517
00:55:04,068 --> 00:55:09,032
- Kita hidup hanya sekali, 'kan?
- Aku setuju.
518
00:55:09,115 --> 00:55:11,576
Biar aku ambil kuenya.
519
00:55:14,996 --> 00:55:19,292
- Kita berhasil.
- Benar.
520
00:55:36,976 --> 00:55:38,520
- Hai.
- Hai, sayang.
521
00:55:38,603 --> 00:55:41,439
- Sudah dapat cek perjalanannya?
- Sudah.
522
00:55:41,523 --> 00:55:44,859
- Apa ada yang perlu dibeli di mal?
- Tidak, kurasa sudah cukup.
523
00:55:44,943 --> 00:55:48,029
Kau yakin tak mau ikut ke bioskop?
Filmnya 3-D.
524
00:55:48,113 --> 00:55:52,450
Love Lays Dying? Tidak.
Itu film untuk wanita.
525
00:55:52,534 --> 00:55:55,370
Semua barang akan siap
saat kau pulang.
526
00:55:55,453 --> 00:55:58,164
Amsterdam, kami datang.
527
00:55:58,248 --> 00:56:01,209
Aku tak percaya
kita akan jalan-jalan.
528
00:56:01,292 --> 00:56:04,337
Janet sangat cemburu.
529
00:56:04,421 --> 00:56:06,923
Baru saja dibicarakan.
Janet sudah datang. Aku pergi dahulu.
530
00:56:07,007 --> 00:56:08,633
- Sampaikan salamku.
- Tentu.
531
00:56:08,717 --> 00:56:10,385
- Aku mencintaimu.
- Aku juga. Aku akan segera pulang.
532
00:56:10,468 --> 00:56:11,886
- Sampai nanti.
- Sampai nanti.
533
00:56:11,970 --> 00:56:13,388
- Hai.
- Hai.
534
00:56:47,214 --> 00:56:50,425
Korban selamat tak dikenal
dari tragedi Arena McKinley...
535
00:56:50,509 --> 00:56:53,929
Kini sudah teridentifikasi
dan keluarganya sudah diberi tahu.
536
00:56:54,012 --> 00:56:56,598
Jonathan Groves
telah diselamatkan dari runtuhan.
537
00:57:00,602 --> 00:57:04,940
George, temui aku di RS secepatnya.
Urutannya salah.
538
00:57:05,023 --> 00:57:07,442
Kau ingat pria koboi
yang duduk di depanku?
539
00:57:07,526 --> 00:57:09,653
Dia tidak mati.
Dia korban berikutnya.
540
00:57:09,736 --> 00:57:12,072
Temui aku 5 menit lagi di RS.
Aku dalam perjalanan ke sana.
541
00:57:23,250 --> 00:57:27,546
- Kau merasa sehat, Tn. Suby?
- Apa pedulimu?
542
00:57:27,629 --> 00:57:31,425
Kau tahu berapa banyak orang
sepertimu yang kubunuh di Korea?
543
00:57:31,508 --> 00:57:34,011
- Aku orang Tionghoa.
- Sama saja.
544
00:57:34,094 --> 00:57:36,221
Aku membutuhkanmu
di ruang 3 Terapi Fisik sekarang.
545
00:57:36,305 --> 00:57:37,973
- Baik.
- Sekarang juga.
546
00:57:38,056 --> 00:57:39,516
- Baiklah.
- Terima kasih.
547
00:57:39,600 --> 00:57:42,102
Aku akan segera kembali
untuk membantumu masuk ke bak.
548
00:57:47,149 --> 00:57:50,402
Tolong!
549
00:57:50,486 --> 00:57:52,404
Dia lupa mematikan airnya.
550
00:57:53,530 --> 00:57:54,907
Tolong.
551
00:57:59,244 --> 00:58:01,622
Tolong.
552
00:58:03,081 --> 00:58:05,417
Tolong!
553
00:58:35,948 --> 00:58:38,242
George.
554
00:58:40,077 --> 00:58:42,288
- Di mana Lori?
- Aku coba telepon dan SMS.
555
00:58:42,371 --> 00:58:46,000
- Tapi dia tak mengangkatnya.
- Mungkin itu tak masalah. Ayo.
556
00:59:04,226 --> 00:59:08,397
Kenapa bisa ada orang lain?
Dia tak keluar arena dengan kita.
557
00:59:08,481 --> 00:59:11,442
Jika aku minta dia bergeser seperti
di dalam firasatku, dia akan mati.
558
00:59:11,525 --> 00:59:13,944
Tapi dia justru selamat.
Karena itu kau tak bisa bunuh diri.
559
00:59:14,028 --> 00:59:17,239
Kau berikutnya setelah dia.
Begitu urutannya.
560
00:59:17,323 --> 00:59:20,076
Jadi jika dia mati,
aku jadi korban selanjutnya.
561
00:59:22,620 --> 00:59:25,539
- Bagus sekali.
- Permisi.
562
00:59:51,190 --> 00:59:52,358
Ya.
563
01:00:19,385 --> 01:00:24,056
- Kacamata itu keren sekali.
- Bagus. Aku suka ini.
564
01:00:24,140 --> 01:00:25,391
Apa itu?
565
01:00:33,483 --> 01:00:35,109
Hei.
566
01:00:44,952 --> 01:00:47,413
Genius sekali.
Seseorang bisa terbunuh.
567
01:00:52,543 --> 01:00:55,004
- Perasaanku tidak enak.
- Jangan menyerah.
568
01:00:55,088 --> 01:00:58,007
Waspada saja tanda bahayanya.
Kita harus coba.
569
01:00:58,091 --> 01:00:59,342
Ayo kita cari Lori dan Janet.
570
01:00:59,425 --> 01:01:02,261
Bukan itu. Ini seperti deja vu.
571
01:01:02,345 --> 01:01:04,681
Istriku bilang, deja vu
adalah cara Tuhan untuk...
572
01:01:23,199 --> 01:01:24,868
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.
573
01:01:30,456 --> 01:01:31,708
Halo.
574
01:01:32,834 --> 01:01:34,294
Bagaimana menurutmu?
575
01:01:35,378 --> 01:01:40,842
Modelnya bagus dan fungsional.
Aku suka.
576
01:01:40,925 --> 01:01:44,137
Terlihat "Aku semakin tua,
tapi masih suka bersenang-senang".
577
01:01:44,220 --> 01:01:46,723
Aku tidak membelinya untukmu,
tapi untuk Nick.
578
01:01:46,806 --> 01:01:48,391
Dia suka melihatku pakai sneakers.
579
01:02:19,673 --> 01:02:23,510
Saatnya makan siang!
Kembali bekerja satu jam lagi.
580
01:02:31,601 --> 01:02:33,895
- Apa toko yoghurt itu masih buka?
- Kurasa masih.
581
01:02:33,979 --> 01:02:36,940
- Tunggu. Tali sepatuku tersangkut.
- Apa?
582
01:02:37,023 --> 01:02:38,817
Tali sepatuku tersangkut.
583
01:02:38,900 --> 01:02:41,236
- Bantu aku menariknya.
- Aku akan tarik kakimu.
584
01:02:41,319 --> 01:02:43,572
Tetap tidak mau lepas, Janet.
585
01:02:43,655 --> 01:02:45,657
- Jangan panik.
- Tarik kakiku lebih keras.
586
01:02:45,740 --> 01:02:47,159
- Seberapa keras kau tarik?
- Kau harus tarik.
587
01:02:47,242 --> 01:02:48,702
- Tidak mau lepas.
- Tarik.
588
01:02:48,785 --> 01:02:51,204
Pergelangan kakiku terpelintir.
589
01:02:57,669 --> 01:03:01,256
- Rasanya seperti sudah saatnya.
- Kau baik-baik saja?
590
01:03:01,339 --> 01:03:02,466
Ya.
591
01:03:14,811 --> 01:03:17,606
Dua tiket Love Lays Dying.
Selamat menonton.
592
01:03:17,689 --> 01:03:19,358
- Terima kasih.
- Terima kasih.
593
01:03:21,360 --> 01:03:22,694
- Hai, nona-nona.
- Hai.
594
01:03:22,778 --> 01:03:24,655
Studio 13, pintu kedua sebelah kiri.
595
01:03:24,738 --> 01:03:25,781
Terima kasih.
596
01:03:46,552 --> 01:03:47,761
Dia di sini.
597
01:03:56,520 --> 01:03:57,813
Kau mau ke mana?
598
01:04:43,859 --> 01:04:46,236
Susul dia! Cepat! Tancap gas!
599
01:04:52,451 --> 01:04:54,161
- Kau gila?
- Sebentar lagi kita sampai.
600
01:04:54,245 --> 01:04:55,537
Hati-hati.
601
01:04:55,621 --> 01:04:58,082
Sabarlah, kita akan segera tiba.
602
01:05:00,251 --> 01:05:01,293
Keren sekali.
603
01:05:01,377 --> 01:05:03,379
Sampai Maut Memisahkan Kita.
604
01:05:06,423 --> 01:05:07,925
Yang di depan duduk, berengsek!
605
01:05:13,973 --> 01:05:15,850
Pak, turunkan kakimu.
606
01:05:17,017 --> 01:05:20,771
Pasang ini di telingamu.
Suaranya semakin keras.
607
01:05:20,855 --> 01:05:22,648
Apa maksudmu?
608
01:05:22,731 --> 01:05:25,484
Dengar, jangan marah, tapi...
609
01:05:25,568 --> 01:05:30,406
Kau ingat saat Nick melihat pertanda
sebelum tragedi itu terjadi?
610
01:05:30,489 --> 01:05:32,283
Kurasa sekarang
aku melihat pertanda itu.
611
01:05:34,118 --> 01:05:37,455
Lori, semua sudah berakhir.
Tak akan terjadi apa pun.
612
01:05:37,538 --> 01:05:39,123
Bisa kita tonton saja filmnya?
613
01:06:12,281 --> 01:06:13,699
Yang benar saja.
614
01:06:23,876 --> 01:06:25,753
- Semuanya keluar lewat sini.
- Tidak bisa.
615
01:06:25,837 --> 01:06:28,214
Itu akan meledak.
Cepat.
616
01:06:28,297 --> 01:06:30,383
Lori. Lori.
617
01:06:31,634 --> 01:06:32,718
Lori!
618
01:06:32,802 --> 01:06:35,430
- Diamlah!
- Selamat tinggal, bodoh!
619
01:06:50,611 --> 01:06:52,488
Dixieland.
620
01:06:52,572 --> 01:06:55,491
- Ada yang tidak beres.
- Ya, orang di sampingku berisik.
621
01:06:55,575 --> 01:06:58,036
Aku serius.
Ada yang tidak beres.
622
01:06:58,119 --> 01:06:59,954
Akan terjadi sesuatu,
seperti di arena balap itu.
623
01:07:13,968 --> 01:07:16,512
- Lori, kau di sini?
- Nick!
624
01:07:18,139 --> 01:07:19,307
Ini belum berakhir.
625
01:07:19,390 --> 01:07:20,558
- Apa?
- George mati.
626
01:07:21,809 --> 01:07:23,436
Mudah terbakar
627
01:07:23,519 --> 01:07:26,731
- Janet, kita harus pergi sekarang.
- Tidak.
628
01:07:26,814 --> 01:07:28,900
Aku tak bisa begini terus.
Kalian sudah gila!
629
01:07:28,983 --> 01:07:31,486
- Janet, kita harus pergi!
- Tidak.
630
01:07:31,569 --> 01:07:36,074
Di sinilah seharusnya aku berada,
bukan di arena bodoh itu!
631
01:07:36,157 --> 01:07:39,786
- Ayo.
- Aku ditakdirkan melihat film ini!
632
01:07:39,869 --> 01:07:41,412
Selamat tinggal, bodoh!
633
01:07:55,635 --> 01:07:57,011
Janet!
634
01:07:59,764 --> 01:08:01,057
Ayo, Lori!
635
01:08:05,854 --> 01:08:09,441
Cari pintu keluar! Tetap tenang!
Semua akan baik-baik saja!
636
01:08:35,800 --> 01:08:38,511
- Aku memegangmu!
- Tarik aku!
637
01:08:38,595 --> 01:08:40,847
Nick.
638
01:08:40,931 --> 01:08:45,352
Tolong! Tarik aku! Tolong!
639
01:08:45,435 --> 01:08:49,189
- Pegang tanganku!
- Jangan lepaskan aku!
640
01:08:50,398 --> 01:08:53,485
- Lori, aku sudah memegangmu!
- Nick!
641
01:09:02,869 --> 01:09:06,915
Tidak!
642
01:09:08,625 --> 01:09:12,963
Ya, Tuhan. Tidak, Lori!
643
01:09:18,385 --> 01:09:21,346
Istriku bilang, deja vu
adalah cara Tuhan untuk...
644
01:09:21,430 --> 01:09:22,472
Awas!
645
01:09:28,854 --> 01:09:30,147
Lori.
646
01:09:37,070 --> 01:09:38,697
Hati-hati.
647
01:09:39,197 --> 01:09:40,907
Yang di depan duduk, berengsek!
648
01:09:45,871 --> 01:09:47,539
Astaga.
649
01:09:47,623 --> 01:09:49,708
- Awas.
- Hei.
650
01:09:49,791 --> 01:09:51,335
Hei. Ayolah.
651
01:10:05,265 --> 01:10:06,475
Ada yang tidak beres, Janet.
652
01:10:39,550 --> 01:10:41,343
Ayolah!
653
01:10:42,511 --> 01:10:43,595
Sial!
654
01:11:26,514 --> 01:11:31,435
Sial!
655
01:11:37,400 --> 01:11:40,361
Bagaimana jika kita salah
mengira urutannya?
656
01:11:40,444 --> 01:11:44,573
Maka kita tak akan di sini.
Tapi kini aku sedang menonton film...
657
01:11:44,657 --> 01:11:47,326
Sementara sahabatku
mulai gila di sampingku.
658
01:11:59,130 --> 01:12:01,048
Sial.
659
01:12:46,844 --> 01:12:48,554
Tempat ini akan segera meledak.
Cepat!
660
01:12:56,479 --> 01:12:58,064
Ayolah!
661
01:12:59,148 --> 01:13:00,692
Selamat tinggal, bodoh!
662
01:13:05,405 --> 01:13:06,531
Mudah Terbakar
663
01:13:18,376 --> 01:13:21,087
Kurasa, dengan cara inilah
aku akan diingat.
664
01:13:21,170 --> 01:13:22,505
Terima kasih.
665
01:13:39,397 --> 01:13:41,900
Dua Minggu Kemudian
666
01:13:49,949 --> 01:13:54,037
Permisi. Apa perancah ini
seharusnya begini?
667
01:13:54,120 --> 01:13:56,289
Bukankah seharusnya
dikencangkan lagi?
668
01:13:56,372 --> 01:13:59,626
Kau benar.
Kami akan memperbaikinya.
669
01:13:59,709 --> 01:14:01,878
Bertindak hati-hati sangat berguna.
Percayalah.
670
01:14:01,961 --> 01:14:03,046
Ya.
671
01:14:21,314 --> 01:14:23,858
- Teh mint ukuran kecil.
- Terima kasih.
672
01:14:23,942 --> 01:14:26,236
- Latte ukuran kecil untuk Janet.
- Terima kasih.
673
01:14:26,319 --> 01:14:27,862
Dan untukku...
674
01:14:30,115 --> 01:14:31,157
Minuman apa itu?
675
01:14:31,241 --> 01:14:32,492
Ini chococinno besar...
676
01:14:32,575 --> 01:14:35,370
Dengan krim kocok, sirup cokelat,
karamel, dan gula.
677
01:14:35,453 --> 01:14:37,038
Kelihatan menjijikkan.
678
01:14:37,122 --> 01:14:40,083
Ya. Aku akan koma diabetes
hanya dengan melihatnya.
679
01:14:40,166 --> 01:14:41,876
Tapi ini terlihat lezat.
680
01:14:45,755 --> 01:14:48,300
Tapi rasanya memang menjijikkan.
681
01:14:51,761 --> 01:14:55,182
Kau pria yang mencegah
kebakaran di mal itu, 'kan?
682
01:14:56,391 --> 01:14:58,602
Kau sudah menyelamatkan
banyak nyawa.
683
01:14:59,895 --> 01:15:02,230
Aku kebetulan berada
di tempat dan waktu yang tepat.
684
01:15:03,648 --> 01:15:06,318
Terkadang memang hal itu
yang diperlukan.
685
01:15:10,322 --> 01:15:15,494
- Pria tadi sangat aneh.
- Jangan mengkritik penggemarku.
686
01:15:15,577 --> 01:15:18,997
- Aku suka tasmu.
- Terima kasih. Aku baru membelinya.
687
01:15:19,081 --> 01:15:22,793
- Di mana?
- Toko di sebelah Brevig's baru buka.
688
01:15:22,876 --> 01:15:25,128
- Brevig?
- Ya. Ada di pusat perbelanjaan.
689
01:15:25,212 --> 01:15:28,882
Ada beberapa toko pangan,
lokakarya...
690
01:15:49,194 --> 01:15:51,280
Dia di sini.
691
01:15:53,991 --> 01:15:55,492
Bagaimana menurutmu, sayang?
692
01:15:57,619 --> 01:15:59,997
Kadet angkasa,
kau mau kembali ke bumi?
693
01:16:04,251 --> 01:16:06,253
Bagaimana jika kita
tidak mengubah apa pun?
694
01:16:07,296 --> 01:16:08,380
Apa maksudmu?
695
01:16:09,631 --> 01:16:12,885
Bagaimana jika keberadaan kita
di sini saat ini...
696
01:16:12,968 --> 01:16:14,595
Adalah rencana kematian
sejak awal?
50926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.