All language subtitles for The.Final.Destination.2009.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,379 --> 00:00:46,822 Cepat! 2 00:01:13,740 --> 00:01:16,868 Kenapa kita lebih memilih menonton ini daripada film? 3 00:01:16,952 --> 00:01:19,329 Jika mereka kehilangan fokus sesaat saja... 4 00:01:19,412 --> 00:01:21,998 Maka kau harus membersihkan puing-puingnya dengan sekop. 5 00:01:22,082 --> 00:01:27,462 - Kau berharap melihat kecelakaan? - Tentu saja. 6 00:01:27,546 --> 00:01:29,673 - Kau gila, Hunt. - Ayo! 7 00:01:37,764 --> 00:01:40,475 Lihat, Nick datang dengan membawa makanan kita. 8 00:01:40,559 --> 00:01:41,601 - Hei, kawan. - Hei. 9 00:01:41,685 --> 00:01:43,645 Akhirnya. 10 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 Dari mana saja kau? 11 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 Astaga. 12 00:01:50,819 --> 00:01:54,823 - Saatnya diet, Nicky. - Terima kasih. 13 00:01:54,906 --> 00:01:56,491 Bagus. 14 00:01:58,201 --> 00:02:01,329 - Ini. Mau minum? - Itu Jack Daniel? 15 00:02:01,413 --> 00:02:04,499 - Ini Jim Beam, temannya. - Nanti saja. 16 00:02:04,583 --> 00:02:07,919 Bolehkah kekasihku pinjam teropongmu? 17 00:02:08,003 --> 00:02:10,797 Sebenarnya ini bukan teropong. Tapi... 18 00:02:13,967 --> 00:02:15,552 Minum saja sesukamu. 19 00:02:19,181 --> 00:02:20,766 Cepat! 20 00:02:24,561 --> 00:02:28,231 Craig Perry menutup jalan Mark Helfrich... 21 00:02:28,315 --> 00:02:30,400 Yang coba mengejarnya di jalur lurus. 22 00:02:30,484 --> 00:02:33,403 Hei. Terima kasih sudah mengajakku cuti belajar. 23 00:02:33,487 --> 00:02:35,530 Aku memang butuh hiburan. 24 00:02:37,950 --> 00:02:41,286 Permisi. Maaf. 25 00:02:47,835 --> 00:02:50,170 Nyaris sekali! 26 00:02:51,255 --> 00:02:53,674 Bagus. Apa yang kulewatkan? 27 00:02:53,757 --> 00:02:57,136 - Kau bisa melihat arenanya? - Maaf, tidak terlalu. 28 00:02:57,219 --> 00:03:00,305 - Kau mau aku geser? - Kau keberatan? 29 00:03:00,389 --> 00:03:02,558 - Dengan senang hati. - Terima kasih. 30 00:03:02,641 --> 00:03:05,394 Kukira kesopanan sudah tak ada. 31 00:03:05,477 --> 00:03:08,939 Itu tidak benar. Aku punya pacar yang sopan. 32 00:03:09,022 --> 00:03:10,816 Cari kamar saja. 33 00:03:16,864 --> 00:03:21,201 - Hei. Pakai ini! - Jangan pakai tampon, Bu. 34 00:03:21,285 --> 00:03:22,911 Pakai saja! 35 00:03:22,995 --> 00:03:24,079 Nick. 36 00:03:25,080 --> 00:03:27,499 - Ini geli. - Astaga! 37 00:03:27,583 --> 00:03:28,625 Jangan. 38 00:03:28,709 --> 00:03:30,628 Ibunya menyumpal tampon di telinga anak-anaknya. 39 00:03:30,711 --> 00:03:32,004 Merusak pemandangan saja. 40 00:03:32,087 --> 00:03:36,508 - Aku tidak bisa melihat. - Yang di depan duduk, berengsek! 41 00:03:36,592 --> 00:03:39,470 Mendekati setengah poin. 42 00:03:44,516 --> 00:03:46,977 Penjaganya datang. 43 00:03:50,064 --> 00:03:52,233 Tuan. 44 00:03:52,316 --> 00:03:55,903 Tolong turunkan kakimu. Terima kasih. 45 00:04:07,748 --> 00:04:10,918 - Berapa usia bangunan ini? - Entahlah. 46 00:04:14,213 --> 00:04:16,632 Cepat. 47 00:04:16,715 --> 00:04:18,217 Ganti ban! 48 00:04:26,392 --> 00:04:29,645 Oli motor 49 00:04:54,503 --> 00:04:59,091 - Apa duduk di sini aman? - Tentu, di sana ada pagar. 50 00:04:59,175 --> 00:05:00,509 Santai saja. 51 00:05:24,992 --> 00:05:28,621 Para Pembalap Tercinta dalam Kenangan. 52 00:05:31,082 --> 00:05:32,542 Hidup penuh penderitaan lalu mati. 53 00:05:32,625 --> 00:05:33,668 Ada pertanyaan? 54 00:05:42,969 --> 00:05:45,304 Kau merasakannya? 55 00:05:45,388 --> 00:05:49,642 - Baru saja. Di sini. - Kau baik-baik saja? 56 00:05:49,726 --> 00:05:54,814 Aku merasa ada sesuatu yang aneh menyentuhku. 57 00:05:58,151 --> 00:05:59,861 Ayo, cepat. 58 00:06:02,322 --> 00:06:04,324 Cepat. 59 00:06:08,369 --> 00:06:10,914 - Periksa semua. - Bagus. 60 00:06:10,997 --> 00:06:12,874 Jalan! 61 00:06:12,999 --> 00:06:15,335 Tunggu! Obengnya! Sial. 62 00:06:56,835 --> 00:06:57,919 Sial. 63 00:06:58,837 --> 00:07:00,463 Cepat pergi! 64 00:07:02,590 --> 00:07:03,633 Sial! 65 00:07:09,472 --> 00:07:10,974 - Astaga. - Minggir! 66 00:07:19,858 --> 00:07:21,651 Cepat. 67 00:07:25,822 --> 00:07:26,865 Cepat. 68 00:07:26,948 --> 00:07:31,953 - Tunggu, anak-anak! - Ayo, Bu! Ibu! 69 00:07:51,056 --> 00:07:54,309 - Ada pintu keluar di sini! - Ayo, cepat! 70 00:08:11,118 --> 00:08:13,662 - Hunt! - Janet! 71 00:08:14,913 --> 00:08:18,542 - Minggir! - Ada pintu keluar di sini! Cepat! 72 00:08:20,585 --> 00:08:22,838 - Ke sini! Cepat! - Terus jalan. 73 00:08:22,921 --> 00:08:24,298 Lori! 74 00:08:26,258 --> 00:08:27,676 Sial. 75 00:08:31,930 --> 00:08:33,015 Hunt! 76 00:08:33,098 --> 00:08:36,685 Cepat keluar dari sini! Ayo. 77 00:08:42,524 --> 00:08:44,192 Ayo! 78 00:08:53,577 --> 00:08:57,206 Ada apa? Kau baik-baik saja? 79 00:08:58,457 --> 00:09:01,335 Nick, apa ada masalah? 80 00:09:02,544 --> 00:09:04,213 Ini Jack Daniel? 81 00:09:04,296 --> 00:09:07,049 - Tidak, ini... - Jim Beam, temannya. 82 00:09:07,132 --> 00:09:11,011 Kau tahu tempat penyimpanan rahasiaku, dasar penyelinap. 83 00:09:11,095 --> 00:09:13,180 Ada pria bertopi koboi duduk di sini. 84 00:09:13,263 --> 00:09:15,474 Permisi. Maaf. 85 00:09:18,394 --> 00:09:20,479 Koboi. 86 00:09:21,313 --> 00:09:23,816 Dia akan menyumbat tampon pada telinga anak-anaknya. 87 00:09:23,899 --> 00:09:26,151 - Siapa? - Wanita itu. Di sana. 88 00:09:26,235 --> 00:09:31,281 - Pakai ini di telinga kalian. - Jangan pakai tampon, Bu. 89 00:09:31,365 --> 00:09:33,283 Bagaimana kau tahu itu? 90 00:09:33,367 --> 00:09:36,245 Untuk satu wanita, penyumbat itu terlalu banyak. 91 00:09:36,328 --> 00:09:39,832 Ada apa, Nick? 92 00:09:42,084 --> 00:09:45,921 Yang di depan duduk, berengsek. 93 00:09:46,005 --> 00:09:48,340 Yang di depan duduk, berengsek! 94 00:09:50,175 --> 00:09:52,761 Penjaganya datang. 95 00:09:54,680 --> 00:09:57,933 Tuan, tolong turunkan kakimu. 96 00:09:59,602 --> 00:10:01,312 Terima kasih. 97 00:10:03,063 --> 00:10:05,232 Cepat! Ganti bannya! 98 00:10:06,984 --> 00:10:10,738 Itu mobil yang akan tabrakan. Kita harus pergi dari sini. 99 00:10:10,821 --> 00:10:13,908 - Syukurlah. - Tidak. Aku sudah taruhan 500 dolar. 100 00:10:13,991 --> 00:10:15,326 Kenapa tidak? Kita harus keluar, paham? 101 00:10:15,409 --> 00:10:16,869 Sesuatu akan terjadi. Kita semua akan mati. 102 00:10:16,952 --> 00:10:18,037 Akan ada kecelakaan besar. 103 00:10:18,120 --> 00:10:20,790 - Itu tidak lucu! - Kita harus pergi sekarang! 104 00:10:20,873 --> 00:10:24,210 Nick, tenanglah! 105 00:10:26,962 --> 00:10:29,715 Ada apa denganmu? Lepaskan aku! 106 00:10:32,635 --> 00:10:34,261 Tunggu, anak-anak! 107 00:10:35,096 --> 00:10:38,933 Kuhajar kau, berengsek! 108 00:10:39,016 --> 00:10:41,519 Berengsek. Sial. 109 00:10:42,895 --> 00:10:44,730 - Andy. - Tunggu di sini! 110 00:10:49,610 --> 00:10:51,195 Yang benar saja! 111 00:10:52,697 --> 00:10:54,073 Apa kau sudah gila? 112 00:10:54,156 --> 00:10:56,200 Menakutkan. Akan ada kecelakaan besar! 113 00:10:56,284 --> 00:11:00,913 - Tentu saja akan ada kecelakaan. - Tunggu. Kecelakaan apa? 114 00:11:03,040 --> 00:11:05,251 Maksudku, kecelakaan ini. 115 00:11:07,503 --> 00:11:11,299 Kau gila! Itu alasanku datang ke pertandingan bodoh ini! 116 00:11:11,382 --> 00:11:13,009 Jangan tersinggung. 117 00:11:13,092 --> 00:11:16,554 - Pak, jangan. - Tapi istriku di dalam! 118 00:11:16,637 --> 00:11:18,598 - Lepaskan aku! Aku harus temukan... - Tak bisa, Pak. 119 00:11:18,681 --> 00:11:21,058 - Tenanglah. - Apa yang terjadi? 120 00:11:22,727 --> 00:11:24,979 Apa kalian sudah gila? 121 00:13:06,373 --> 00:13:08,291 - Ini pesanannya. - Terima kasih. 122 00:13:20,845 --> 00:13:22,973 Dia datang. 123 00:13:29,229 --> 00:13:33,108 Nick, firasatmu itu seperti mimpi atau suara di kepalamu? 124 00:13:33,191 --> 00:13:36,570 Aku hanya melihatnya. 125 00:13:36,653 --> 00:13:40,198 - Kita lupakan saja hal itu. - Kau bercanda? 126 00:13:40,282 --> 00:13:43,118 Aku tak akan bisa melupakan kejadian itu. 127 00:13:43,201 --> 00:13:46,580 - Wajah gadis itu... - Janet, aku tahu ini sulit. 128 00:13:46,663 --> 00:13:50,625 - Kita juga takut. - Tapi kenapa kita selamat? 129 00:13:50,709 --> 00:13:56,590 Siapa peduli? Jika kita selamat, berarti kita pantas hidup. 130 00:13:58,258 --> 00:14:01,344 Bisakah kau berhenti memainkan koin keberuntungan itu? 131 00:14:02,471 --> 00:14:04,347 - Kecelakaan di Arena McKinley. - Lihat. 132 00:14:05,724 --> 00:14:09,519 Total korban meninggal saat ini 52 orang. 133 00:14:09,603 --> 00:14:10,896 Acara peringatan akan diadakan... 134 00:14:10,979 --> 00:14:13,398 Di Arena McKinley besok malam. 135 00:14:15,442 --> 00:14:17,736 Kurasa sebaiknya kita pergi ke acara peringatan itu. 136 00:14:17,819 --> 00:14:21,031 - Aku tak bisa kembali ke sana. - Ya. 137 00:14:21,114 --> 00:14:23,158 Setidaknya kita bisa beri penghormatan pada mereka. 138 00:14:23,241 --> 00:14:24,951 Siapa mereka? 139 00:14:25,035 --> 00:14:28,830 Mereka yang tak punya Dr. Xavier untuk menyuruh keluar dari sana? 140 00:14:28,914 --> 00:14:30,916 Mereka yang tak punya koin keberuntungan ini? 141 00:14:32,793 --> 00:14:35,253 Cium koin ini, Janet. 142 00:14:35,337 --> 00:14:38,382 Terserah bagian mana, tapi aku suka yang depan. 143 00:14:38,465 --> 00:14:40,342 Aku tak percaya pernah mengencanimu. 144 00:14:40,425 --> 00:14:43,262 Aku tak percaya kau sangat beruntung. 145 00:14:43,345 --> 00:14:47,349 Dengar, kita masih hidup. 146 00:14:47,432 --> 00:14:49,434 Sesuatu telah memberi kita kesempatan kedua. 147 00:14:49,518 --> 00:14:55,691 Jadi, bersyukurlah dan gunakan kesempatan ini sebaik mungkin, ya? 148 00:15:33,562 --> 00:15:34,980 Ayo, kita pergi. 149 00:15:48,285 --> 00:15:50,287 - Kau baik-baik saja? - Ya. 150 00:15:50,371 --> 00:15:51,997 Baiklah. 151 00:15:52,081 --> 00:15:53,916 Hai. 152 00:15:53,999 --> 00:15:56,043 Syukurlah kau datang. 153 00:15:56,126 --> 00:15:59,588 Aku ingin berterima kasih. Kau pahlawan. 154 00:15:59,672 --> 00:16:02,883 Berkat kau, kami masih hidup dan kedua putra kami selamat. 155 00:16:02,967 --> 00:16:08,514 - Aku bukan pahlawan. Aku... - Tapi kau tahu. 156 00:16:09,557 --> 00:16:11,725 Bagaimana kau tahu peristiwa itu akan terjadi? 157 00:16:13,519 --> 00:16:17,565 - Entahlah. - Kami senang kalian tak apa-apa. 158 00:16:17,648 --> 00:16:20,317 - Jaga diri kalian. - Terima kasih. 159 00:16:22,194 --> 00:16:25,406 - Aku senang kalian selamat. - Terima kasih. 160 00:16:29,118 --> 00:16:34,039 Maaf, aku petugas keamanan. Namaku George. 161 00:16:34,123 --> 00:16:36,876 - Nick. - Lori. 162 00:16:36,959 --> 00:16:38,753 - Hai. - Hai. 163 00:16:38,836 --> 00:16:41,630 Aku takut saat ada yang berterima kasih padaku tadi. 164 00:16:41,714 --> 00:16:45,092 - Aku ingin tanya bagaimana kau... - Kau membunuh istriku. 165 00:16:47,845 --> 00:16:50,348 Aku ingin masuk untuk mencarinya, tapi... 166 00:16:52,767 --> 00:16:56,520 - Kau... - Aku turut berduka. 167 00:16:59,148 --> 00:17:03,861 Tak ada yang kekal, orang kulit hitam. 168 00:17:03,945 --> 00:17:06,822 - Kau tak perlu seperti itu. - Jangan ikut campur, orang aneh. 169 00:17:08,199 --> 00:17:10,284 Waktunya kau pergi, Pak. 170 00:17:12,536 --> 00:17:13,996 Waktu? 171 00:17:16,999 --> 00:17:18,543 Waktumu akan segera tiba. 172 00:17:55,955 --> 00:18:00,835 - Ada apa? - Aku baru saja bermimpi buruk. 173 00:18:00,918 --> 00:18:05,798 - Tak apa, itu hanya mimpi. - Mimpi itu terlihat nyata. 174 00:18:07,091 --> 00:18:10,428 Tenanglah dan tidurlah lagi. 175 00:18:10,511 --> 00:18:12,764 Aku di sini. 176 00:19:01,938 --> 00:19:05,108 Bu, ini sudah larut. Kenapa belum tidur? 177 00:19:06,109 --> 00:19:08,737 Baiklah. 178 00:19:08,820 --> 00:19:11,448 Tidak, semua baik-baik saja. 179 00:19:11,531 --> 00:19:12,907 Pencandu Alkohol Tak Dikenal. 180 00:19:13,950 --> 00:19:15,493 Baiklah. 181 00:19:35,013 --> 00:19:36,765 Waktumu habis. 182 00:21:00,891 --> 00:21:03,101 Tidak! 183 00:21:06,647 --> 00:21:09,441 Bokongku. Tolong! 184 00:21:09,525 --> 00:21:14,696 Tolong! Bangunlah! Kumohon tolong aku! Aku terbakar. 185 00:21:18,200 --> 00:21:19,576 Astaga. 186 00:21:32,673 --> 00:21:37,428 Bokongku terbakar. 187 00:21:37,511 --> 00:21:41,682 - Ada apa? - Lori. Nyalakan Saluran 7 sekarang. 188 00:21:41,765 --> 00:21:45,310 Kau ingat pria rasis dari arena balap itu? Dia mati. 189 00:21:45,394 --> 00:21:47,563 Apa? 190 00:21:47,646 --> 00:21:49,481 Ya, sebentar. 191 00:21:49,565 --> 00:21:51,108 Dari kecelakaan yang ganjil. 192 00:21:51,191 --> 00:21:54,278 Meski penyelidikan masih berlangsung... 193 00:21:54,361 --> 00:21:56,155 Pihak medis menyebutkan Daniels tewas di tempat. 194 00:21:56,238 --> 00:21:57,573 Nick, kemarilah. 195 00:22:00,034 --> 00:22:02,661 Carter Daniels tinggal di Fort Wayne. 196 00:22:02,745 --> 00:22:05,289 Penyebab kematian Daniels masih belum jelas. 197 00:22:05,372 --> 00:22:10,753 Diketahui bahwa korban terseret truk derek di sepanjang jalan. 198 00:22:10,836 --> 00:22:13,631 Mau dengar sesuatu yang aneh? 199 00:22:13,714 --> 00:22:16,050 Aku pernah lihat pintu itu sebelumnya. 200 00:22:16,133 --> 00:22:18,385 Saksikan berita terkini lainnya nanti. 201 00:22:31,899 --> 00:22:34,235 Aku tutup teleponnya. Kuhubungi lagi nanti. 202 00:22:34,318 --> 00:22:35,486 Sampai nanti. 203 00:22:38,906 --> 00:22:40,157 Ada apa? 204 00:22:41,617 --> 00:22:43,661 Kau masih ingat mimpiku semalam? 205 00:22:46,914 --> 00:22:48,499 Kurasa itu bukan mimpi. 206 00:22:48,582 --> 00:22:51,836 Itu seperti penglihatan. 207 00:22:54,171 --> 00:22:59,468 Aku melihat api, pengait, dan pintu merah itu. 208 00:23:01,345 --> 00:23:03,389 Dan kini pria rasis itu mati. 209 00:23:04,598 --> 00:23:08,936 Mimpi itu seperti petunjuk bagaimana pria itu akan tewas. 210 00:23:11,105 --> 00:23:13,733 Aku baru saja melihat petunjuk lain. 211 00:23:13,816 --> 00:23:17,194 Kau melihat bagaimana orang lain akan mati? 212 00:23:17,278 --> 00:23:22,909 - Siapa? - Entahlah. Ini tak masuk akal. 213 00:23:22,992 --> 00:23:27,413 Sejak peristiwa itu, aku merasa ada sesuatu dalam diriku. 214 00:23:31,000 --> 00:23:33,127 Apa yang terjadi padaku? 215 00:23:49,852 --> 00:23:51,187 Lihat! Kemarilah. 216 00:23:52,855 --> 00:23:54,607 Pasti kau tak bisa mengenai rambu itu dengan batu. 217 00:23:54,690 --> 00:23:55,775 Ayo. 218 00:23:59,862 --> 00:24:01,280 Bensin. 219 00:24:09,622 --> 00:24:10,915 Ya! 220 00:24:12,333 --> 00:24:16,421 - Hentikan itu. - Lemparan bagus. 221 00:24:16,504 --> 00:24:20,466 Apa kalian bodoh? Pergi dari sini! 222 00:24:22,385 --> 00:24:23,970 Baik, kemarilah. 223 00:24:25,847 --> 00:24:27,974 Mainlah video game dan kembali satu jam lagi. 224 00:24:28,057 --> 00:24:29,100 - Baiklah. - Hore. 225 00:24:29,183 --> 00:24:31,227 - Sama-sama! - Terima kasih, Bu! 226 00:24:34,856 --> 00:24:35,940 Cheyene, maaf aku terlambat. 227 00:24:36,024 --> 00:24:37,984 Aku ada janji dengan Richard pukul 5. 228 00:24:38,067 --> 00:24:39,861 Kau tak terima pesan kami? 229 00:24:39,944 --> 00:24:41,779 - Hari ini Richard cuti. - Tidak. Apa? 230 00:24:41,863 --> 00:24:45,909 Ada yang tewas di perumahannya. Terseret dan terbakar di jalanan. 231 00:24:45,992 --> 00:24:48,036 - Itu mengerikan, bukan? - Salah dia sendiri. 232 00:24:50,371 --> 00:24:55,543 Jadi, apa ada yang bisa mengurus rambutku? 233 00:24:55,627 --> 00:24:59,547 10 menit lagi pukul 6 dan kami tutup pukul 6. 234 00:24:59,631 --> 00:25:01,883 Aku paham. Tapi anak-anakku sedang main game. 235 00:25:01,966 --> 00:25:04,177 Dan malam ini ada pertemuan dengan temanku awal bulan. 236 00:25:04,260 --> 00:25:08,807 Aku sangat menantikan ini. Kumohon. 237 00:25:08,890 --> 00:25:10,016 Lihatlah rambutku. 238 00:25:10,100 --> 00:25:13,603 - Kau menang. - Terima kasih banyak! 239 00:25:20,568 --> 00:25:24,698 Maaf, tapi ini terlalu ketat. 240 00:25:26,324 --> 00:25:28,368 - Maaf. - Tidak apa-apa. 241 00:25:30,745 --> 00:25:33,790 Dee Dee, terima kasih sudah mau lembur. 242 00:25:33,873 --> 00:25:35,458 Sudah berapa lama kau memotong rambut? 243 00:25:36,793 --> 00:25:37,961 Cukup lama. 244 00:25:39,504 --> 00:25:41,172 Kursi sialan. 245 00:25:42,507 --> 00:25:45,427 Aku sudah sering minta agar kursi ini diperbaiki. 246 00:26:25,300 --> 00:26:27,094 - Dee Dee. - Ya. 247 00:26:27,177 --> 00:26:29,888 Bisa ambilkan minuman untukku? 248 00:26:29,971 --> 00:26:32,474 - Tak masalah. - Terima kasih. 249 00:26:51,243 --> 00:26:55,163 - Bagaimana? - Hampir selesai. 250 00:27:00,669 --> 00:27:05,674 - Aku suka warna madunya. - Sungguh? 251 00:27:57,893 --> 00:28:01,313 Maafkan aku. 252 00:28:02,314 --> 00:28:07,069 - Itu tak akan terjadi lagi. - Tak apa-apa. 253 00:28:10,531 --> 00:28:11,574 Bu. 254 00:28:13,033 --> 00:28:14,785 Astaga. Kalian baik-baik saja? 255 00:28:28,465 --> 00:28:30,634 - Terima kasih, Dee Dee. - Sama-sama. 256 00:28:30,718 --> 00:28:33,053 Selamat bersenang-senang. 257 00:28:34,346 --> 00:28:38,100 - Hentikan. - Hentikan tingkah kalian! 258 00:28:38,184 --> 00:28:42,897 Maafkan aku. Aku akan terus mengawasi mereka sampai kuliah. 259 00:28:42,980 --> 00:28:45,566 - Sekolah militer? - Mungkin. 260 00:28:46,692 --> 00:28:48,694 Ayo, anak-anak. 261 00:28:49,945 --> 00:28:54,325 Cepat masuk mobil! Ibu akan mengawasi kalian. 262 00:29:04,126 --> 00:29:05,461 Astaga! 263 00:29:12,760 --> 00:29:15,388 Ini wanita dengan 2 anaknya dari arena balap itu. 264 00:29:18,599 --> 00:29:20,685 Kita baru saja kehilangan ibu yang seksi sekali. 265 00:29:20,768 --> 00:29:22,478 - Ini masalah serius. - Benar. 266 00:29:22,561 --> 00:29:25,898 Bukankah agak aneh jika 2 orang yang diselamatkan Nick kini tewas? 267 00:29:25,982 --> 00:29:29,277 Yang aneh adalah menyumbat telinga anakmu dengan tampon. 268 00:29:29,360 --> 00:29:33,990 - Cepat atau lambat dia akan mati. - Karena itu kami memanggil kalian. 269 00:29:34,073 --> 00:29:37,451 Malam sebelum itu terjadi, Nick bermimpi aneh. 270 00:29:37,535 --> 00:29:40,663 Aku senang membatalkan main golf untuk ini. 271 00:29:40,746 --> 00:29:45,334 Itu bukan mimpi, tapi seperti suara dan gambar acak. 272 00:29:45,418 --> 00:29:46,961 Sungguh tidak masuk akal. 273 00:29:47,044 --> 00:29:48,838 Lalu aku tahu apa yang membunuh mereka. 274 00:29:48,921 --> 00:29:52,133 Dan aku melihat bagaimana orang berikutnya tewas. 275 00:29:52,216 --> 00:29:54,552 Apa maksudmu dengan "orang berikutnya"? 276 00:29:54,635 --> 00:29:56,721 Jangan tertawa. 277 00:29:56,804 --> 00:30:01,726 Semalam kami menelusuri internet soal firasat dan pertanda. 278 00:30:01,809 --> 00:30:04,062 Hanya untuk info saja. 279 00:30:04,145 --> 00:30:07,982 Ada banyak artikel soal orang yang punya firasat akan bencana. 280 00:30:08,066 --> 00:30:11,027 Mereka berhasil menghindari bencana itu. 281 00:30:11,110 --> 00:30:12,236 Lalu mereka mati. 282 00:30:12,320 --> 00:30:14,989 Manusia memang akan mati. Lantas? 283 00:30:15,073 --> 00:30:20,036 Semuanya tewas sesuai urutan kematian mereka saat kecelakaan. 284 00:30:20,119 --> 00:30:24,374 Kita selamat. Jadi kini kita semua akan mati? 285 00:30:27,001 --> 00:30:31,130 - Siapa yang berikutnya tewas? - Aku tidak ingat. 286 00:30:31,214 --> 00:30:33,883 Tapi mungkin kita bisa menghindarinya. 287 00:30:33,967 --> 00:30:36,135 Ada yang bilang rangkaiannya bisa diubah. 288 00:30:36,219 --> 00:30:40,682 Jika kau cegah kematian orang lain, maka rangkaian itu akan berakhir. 289 00:30:40,765 --> 00:30:42,809 Tapi jika rangkaian itu tidak rusak seluruhnya... 290 00:30:42,892 --> 00:30:46,437 Berarti urutannya hanya dilompati. 291 00:30:46,521 --> 00:30:50,775 - Dan giliranmu akan tiba. - Itu ucapan gila yang menyeramkan. 292 00:30:50,859 --> 00:30:54,821 - Diam, ini tidak lucu! - Dia terlalu banyak menonton TV. 293 00:30:54,904 --> 00:30:56,656 Hal ini membuatku sangat takut. 294 00:30:56,739 --> 00:30:59,534 Janet, tak apa, kita hanya cari tahu apa yang sebenarnya terjadi. 295 00:30:59,617 --> 00:31:02,662 Kalian pikirkan saja tanpa aku. Kalian bisa hubungi aku nanti. 296 00:31:02,745 --> 00:31:05,165 Aku harus pergi. Semoga kau senang membahas ini! 297 00:31:05,248 --> 00:31:07,083 Kembalilah, Janet. Jangan pergi. 298 00:31:07,167 --> 00:31:09,002 Tidak, Lori! 299 00:31:09,085 --> 00:31:13,423 Ada apa dengannya? Dia bertingkah seperti orang gila. 300 00:31:13,506 --> 00:31:16,176 Kau selalu menyebalkan. Dia baru saja melihat orang mati di depannya. 301 00:31:16,259 --> 00:31:18,970 - Kita semua melihatnya. - Dan kita semua ketakutan. 302 00:31:19,054 --> 00:31:22,307 Apa simpati bisa membuatmu mati? 303 00:31:22,390 --> 00:31:25,268 Entahlah. Aku tak pernah mencobanya. 304 00:31:26,644 --> 00:31:31,358 - Kau mau ke mana? - Jika soal rangkaian ini benar... 305 00:31:31,441 --> 00:31:34,235 Maka aku akan menikmati sisa hidupku. 306 00:31:34,319 --> 00:31:38,365 Aku akan melakukan keahlianku, yaitu bercinta. 307 00:31:38,448 --> 00:31:40,867 Jika aku mati, setidaknya aku sudah mencoba. 308 00:31:40,951 --> 00:31:42,494 Lanjutkan usaha kalian. 309 00:31:48,708 --> 00:31:53,296 Dan jika bertemu Janet, akan kupastikan dia baik-baik saja. 310 00:31:53,380 --> 00:31:54,631 Terima kasih. 311 00:32:10,689 --> 00:32:15,569 - Semuanya lancar. - Mereka pikir kita gila. Bagus. 312 00:32:15,652 --> 00:32:17,612 Mungkin kita memang gila. 313 00:32:17,696 --> 00:32:21,324 Mungkin semua kejadian ini hanya kebetulan saja. 314 00:32:22,367 --> 00:32:24,995 Kau pikir begitu? 315 00:32:26,788 --> 00:32:29,916 Kuharap begitu. 316 00:32:37,632 --> 00:32:38,675 Dia di sini. 317 00:32:39,843 --> 00:32:42,220 Nick. Apa yang kau lihat? 318 00:32:43,722 --> 00:32:47,309 - Kurasa kita bisa menghentikannya. - Bagaimana caranya? 319 00:32:47,392 --> 00:32:49,019 Kita harus kembali ke arena balap itu. 320 00:32:56,860 --> 00:33:02,950 Astaga. Lihat tempat ini. Semua orang di sini... 321 00:33:03,033 --> 00:33:05,827 - Aku tak mau ada di sini. - Aku tahu. 322 00:33:05,911 --> 00:33:08,914 Tapi hanya ini yang bisa membantuku mengingat urutannya. 323 00:33:10,666 --> 00:33:13,710 Di sini. Ini tempat duduk kita. 324 00:33:21,385 --> 00:33:23,178 Kita lihat apa cara ini berhasil. 325 00:33:26,390 --> 00:33:28,642 Pacar si mekanik yang pertama mati. 326 00:33:36,108 --> 00:33:39,153 Lalu pria rasis itu dan istrinya. 327 00:33:51,623 --> 00:33:53,917 Wanita itu dengan anak-anaknya, dia berikutnya. 328 00:34:00,966 --> 00:34:03,886 Ayo kita pergi. Seharusnya kita tidak ke sini. 329 00:34:11,810 --> 00:34:14,271 Aku tak ingat siapa yang berikutnya mati. 330 00:34:14,355 --> 00:34:16,941 - Sudahlah. - Aku tak tahu harus bagaimana. 331 00:34:17,024 --> 00:34:19,568 Mungkin ini bukan ide yang bagus. 332 00:34:19,652 --> 00:34:24,240 Tidak. Aku harus coba mengingatnya. 333 00:34:26,242 --> 00:34:29,286 Sebaiknya kau punya alasan bagus untuk masuk tanpa izin. 334 00:34:29,370 --> 00:34:31,413 Aku hanya perlu mengingat urutannya. 335 00:34:31,497 --> 00:34:35,751 Itu terdengar gila. Tapi mungkin ini bisa membantumu. 336 00:34:41,841 --> 00:34:44,885 Dari sini terlihat semua rekaman video kamera kami. 337 00:34:55,271 --> 00:34:57,106 Di sana. 338 00:34:57,189 --> 00:34:59,233 Di sanalah pria berjaket mekanik itu tewas. 339 00:35:01,736 --> 00:35:04,280 - Berarti dia yang berikutnya. - Kurasa begitu. 340 00:35:07,825 --> 00:35:10,244 Reruntuhan itu yang membunuh Hunt dan Janet. 341 00:35:13,331 --> 00:35:14,915 Dan saat itulah kau tewas. 342 00:35:17,835 --> 00:35:19,670 Lalu Lori. 343 00:35:21,213 --> 00:35:22,590 Yang terakhir, aku. 344 00:35:29,096 --> 00:35:32,558 Jika kita menolong mekanik itu, mungkin rangkaiannya bisa dirusak. 345 00:35:32,642 --> 00:35:34,644 Kita semua bisa selamat. 346 00:35:34,727 --> 00:35:37,980 Tapi kita tak tahu namanya atau apa pun soal dia. 347 00:35:38,064 --> 00:35:41,150 Tapi kita tahu tempat dia bekerja. 348 00:35:42,527 --> 00:35:43,694 Grandstate Customs. 349 00:35:51,494 --> 00:35:54,330 - Taruh di belakang. - Tunggu sebentar. 350 00:36:23,234 --> 00:36:24,527 Bensin. 351 00:36:32,327 --> 00:36:33,494 Hei! 352 00:36:34,621 --> 00:36:37,206 Siapa yang berbuat bodoh seperti itu? 353 00:36:38,541 --> 00:36:42,295 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Kami mencarimu. 354 00:36:42,378 --> 00:36:46,257 Maaf, tapi jujur kau dalam bahaya. Kurasa kau akan mati. 355 00:36:46,341 --> 00:36:49,677 Tiga orang yang pergi dari stadium sebelum kecelakaan terjadi... 356 00:36:49,761 --> 00:36:51,846 Kini mereka semua mati. 357 00:36:51,930 --> 00:36:54,140 Maaf, tapi kami rasa kau yang berikutnya. 358 00:36:55,308 --> 00:36:57,227 Kalian serius? 359 00:36:57,310 --> 00:37:01,231 Andy, kau tak boleh terima tamu di sini. Bawa mereka keluar. 360 00:37:01,314 --> 00:37:03,983 - Tamu dilarang masuk. - Ayo. 361 00:37:22,710 --> 00:37:27,465 Dengar, aku sedang mencoba untuk bangkit. 362 00:37:27,549 --> 00:37:31,386 Melihat Nadia tewas seperti itu di hadapanku... 363 00:37:32,887 --> 00:37:34,889 Aku mengerti perasaanmu. 364 00:37:34,973 --> 00:37:38,018 Aku kehilangan istri dan putriku saat kecelakaan mobil. 365 00:37:38,101 --> 00:37:41,354 Saat itu aku mengemudi sambil mabuk. 366 00:37:41,438 --> 00:37:46,359 Setiap hari aku bertanya, kenapa bukan aku saja yang mati? 367 00:37:49,988 --> 00:37:53,241 Sudah lama aku hidup menanggung rasa sakit dan amarah. 368 00:37:53,325 --> 00:37:55,785 Rasa itu merusak kenangan tentang mereka. 369 00:37:55,869 --> 00:37:59,414 Kini aku menjalani hidup untuk menghormati kenangan mereka. 370 00:38:05,170 --> 00:38:08,506 Aku tak mau memberi kabar buruk, tapi perasaanku tak enak. 371 00:38:08,590 --> 00:38:11,843 Tiap hari aku dikelilingi peralatan berbahaya. 372 00:38:11,927 --> 00:38:14,137 Jika aku harus mati, itu akan terjadi saat ini juga. 373 00:38:19,518 --> 00:38:20,560 Awas! 374 00:38:24,815 --> 00:38:26,149 - Sial. - Kau baik-baik saja, Andy? 375 00:38:26,233 --> 00:38:27,275 Ya. 376 00:38:29,402 --> 00:38:31,863 Kurasa sekarang bukan giliranku untuk mati. 377 00:38:31,947 --> 00:38:33,281 Jaga diri kalian. 378 00:38:42,582 --> 00:38:44,084 Kau tak apa? 379 00:38:45,585 --> 00:38:48,005 Jika kau bisa mencegah kematian yang berikutnya... 380 00:38:48,088 --> 00:38:50,257 Aku lihat petunjuknya, tapi tak bisa satukan semua. 381 00:38:50,340 --> 00:38:52,259 - Berpikirlah. Siapa selanjutnya? - Entah. 382 00:38:52,342 --> 00:38:54,219 Kita harus ingatkan temanmu. 383 00:38:54,302 --> 00:38:56,013 - Caranya? - Siapa yang lebih dahulu mati? 384 00:38:56,096 --> 00:38:57,639 Mereka tertimpa reruntuhan. Entah. 385 00:38:57,723 --> 00:39:00,559 Nick, berpikir, konsentrasi. 386 00:39:00,642 --> 00:39:05,147 Pasti ada yang mati lebih dahulu, walau beda sedetik saja. 387 00:39:05,230 --> 00:39:07,899 Lebih dahulu Hunt atau Janet? 388 00:39:09,735 --> 00:39:14,573 Kalian cari Janet dan aku cari Hunt, ya? 389 00:39:36,094 --> 00:39:38,263 Bagus. Lebih cepat. 390 00:39:40,891 --> 00:39:44,478 Lebih cepat. Terus begitu. Jangan pelan. Terus cepat. 391 00:39:44,561 --> 00:39:45,854 Berhenti bergerak. 392 00:39:45,938 --> 00:39:48,232 - Astaga. - Terus bergerak. 393 00:39:48,315 --> 00:39:52,319 Bagus. Bangun. Jangan menyerah. Aku belum selesai. 394 00:39:52,403 --> 00:39:53,821 Astaga. 395 00:39:53,904 --> 00:39:56,615 Jangan. 396 00:39:56,699 --> 00:39:58,117 Kau bercanda? 397 00:39:59,368 --> 00:40:01,203 Aku sudah klimaks 4 menit lalu. 398 00:40:02,496 --> 00:40:04,999 - Pernah coba gaya donkey punch? - Berengsek. 399 00:40:33,736 --> 00:40:36,447 Nona, bisa beri aku sedekah? 400 00:40:36,530 --> 00:40:37,573 Dua panggilan tak terjawab. 401 00:40:39,658 --> 00:40:40,910 Tentu saja. 402 00:40:46,373 --> 00:40:49,376 - Terima kasih. - Semoga harimu menyenangkan. 403 00:40:49,460 --> 00:40:51,921 Kita lihat dapat berapa, Brownie. 404 00:40:53,506 --> 00:40:56,675 Satu sen? Omong kosong! 405 00:41:00,888 --> 00:41:02,014 Sial. 406 00:41:08,437 --> 00:41:09,772 Bagus! 407 00:41:23,995 --> 00:41:26,455 Ayo, menutuplah, benda sial! 408 00:41:31,669 --> 00:41:35,715 Ayo, angkat teleponnya. Kau ada di mana? 409 00:41:47,560 --> 00:41:49,645 Air 410 00:42:01,741 --> 00:42:03,785 Ini Hunt. Kau tahu harus bagaimana. 411 00:42:03,868 --> 00:42:07,497 Hunt, dengarkan aku. Menjauhlah dari air. 412 00:42:15,379 --> 00:42:18,174 Kau punya tiga pesan tertanda darurat. 413 00:42:26,557 --> 00:42:27,809 Lucu, ya? 414 00:42:30,728 --> 00:42:33,231 - Berikan senapan itu padaku. - Tidak. 415 00:42:33,314 --> 00:42:34,941 Berikan senjata itu. 416 00:42:36,067 --> 00:42:37,110 Tidak mau. 417 00:42:45,326 --> 00:42:46,995 Berikan. 418 00:42:50,748 --> 00:42:52,333 Kenapa dengan ponselku? 419 00:43:05,388 --> 00:43:07,974 Pengurasan Kolam Menyala. 420 00:44:01,444 --> 00:44:02,654 Sial. 421 00:44:06,491 --> 00:44:07,909 Sempurna. 422 00:44:19,129 --> 00:44:21,298 Hei, Lori. Aku di pencucian mobil. Kuhubungi 5 menit lagi. 423 00:44:21,381 --> 00:44:24,050 Janet, tunggu! Sial. 424 00:44:24,134 --> 00:44:26,178 Kau tahu tempat pencucian mobil di sekitar sini? 425 00:44:26,261 --> 00:44:28,638 - Ya, di 18th Street. - Kita harus ke sana. 426 00:44:33,685 --> 00:44:36,605 Bagus. Aku mengalahkanmu, mesin. 427 00:44:39,900 --> 00:44:42,736 Harap netralkan kendaraan. Turunkan antena. 428 00:44:42,819 --> 00:44:45,405 Lepas rem kaki. 429 00:44:45,489 --> 00:44:47,532 Dilarang menyentuh kemudi. 430 00:45:08,720 --> 00:45:15,143 Lori? Ada hal penting apa? Apa? Air? 431 00:45:15,227 --> 00:45:18,313 Air? Lori? Tunggu. Lori. 432 00:45:34,788 --> 00:45:36,165 Sial! 433 00:45:48,844 --> 00:45:50,053 Tak ada jaringan. 434 00:45:51,680 --> 00:45:52,890 Sial! 435 00:46:01,190 --> 00:46:02,983 Ayo! 436 00:46:06,653 --> 00:46:08,113 Ayolah! 437 00:46:09,615 --> 00:46:11,700 Tidak. 438 00:46:11,784 --> 00:46:13,077 Menutuplah! 439 00:46:15,204 --> 00:46:17,831 Tolong! 440 00:46:17,915 --> 00:46:19,208 Astaga. 441 00:46:23,462 --> 00:46:25,673 Tolong aku! 442 00:46:27,341 --> 00:46:29,718 Tolong! Kumohon! 443 00:46:32,972 --> 00:46:39,061 Ayo terbuka! Tolong! 444 00:46:43,440 --> 00:46:45,025 Angkat teleponnya, Janet! 445 00:46:45,109 --> 00:46:47,862 Tolong! 446 00:46:47,945 --> 00:46:51,740 Tolong. Ayo terbukalah! 447 00:46:59,915 --> 00:47:01,125 Kita hampir sampai. 448 00:47:07,298 --> 00:47:09,383 - Sial. - Awas! 449 00:47:19,101 --> 00:47:20,227 Tidak. 450 00:48:01,269 --> 00:48:02,645 Tidak. 451 00:48:04,939 --> 00:48:06,107 Tidak. 452 00:48:11,571 --> 00:48:13,281 Tidak. 453 00:48:16,200 --> 00:48:17,493 - Itu dia! - Cepat! 454 00:48:27,920 --> 00:48:29,964 Putar balik, George. Dia ada di dalam. 455 00:48:32,800 --> 00:48:36,971 Tidak! 456 00:48:47,857 --> 00:48:50,234 Maju terus! 457 00:48:51,819 --> 00:48:54,614 Lori! Keluarkan aku dari sini! 458 00:48:54,697 --> 00:48:57,575 - Sial. Aku datang! Bertahanlah! - Ayo, cepat. 459 00:48:57,659 --> 00:48:59,244 Tolong! 460 00:48:59,327 --> 00:49:00,620 Aku datang. 461 00:49:03,581 --> 00:49:05,083 Ayo. 462 00:49:28,523 --> 00:49:29,607 Hunt! 463 00:50:14,110 --> 00:50:15,779 Sekarang kita harus bagaimana? 464 00:50:17,739 --> 00:50:19,991 Apa yang akan terjadi pada kita? 465 00:50:21,701 --> 00:50:24,704 Menyelamatkan Janet bisa merusak rangkaian kematian itu... 466 00:50:24,788 --> 00:50:25,831 Kita semua pulang dengan selamat. 467 00:50:25,914 --> 00:50:29,167 Atau hanya melompati Janet untuk sementara, lalu... 468 00:50:31,545 --> 00:50:35,757 - Lalu aku yang berikutnya. - George, jangan menyerah. 469 00:50:35,841 --> 00:50:39,511 - Tidak apa-apa. - Apa maksudmu? 470 00:50:39,594 --> 00:50:44,057 - Mungkin jika kita... - Aku pasrah akan hal itu. 471 00:50:44,141 --> 00:50:48,395 Keluargaku sudah menungguku. 472 00:50:48,478 --> 00:50:50,021 Aku sudah siap mati. 473 00:51:48,914 --> 00:51:51,875 Setelah ini selesai, kita pastikan keamanan barang di kamar. 474 00:51:55,129 --> 00:51:58,465 Aku tak mengerti kenapa George bisa tenang mengenai hal ini. 475 00:51:59,591 --> 00:52:03,262 - Mungkin dia trauma. - Bukan begitu. 476 00:52:03,345 --> 00:52:07,850 Sudah jelas. Dia menerimanya. 477 00:52:07,933 --> 00:52:10,728 Menurutku dia menyerah. 478 00:52:11,770 --> 00:52:14,606 Jika dia mati, berikutnya aku. 479 00:52:14,690 --> 00:52:17,568 Saat itu terjadi, sebaiknya kau jaga jarak dariku. 480 00:52:17,651 --> 00:52:19,778 Apa maksudmu? Ayolah. 481 00:52:22,031 --> 00:52:24,825 Aku tak ingin terjadi sesuatu padamu. 482 00:52:24,908 --> 00:52:28,329 Jika kita bersama, kematian akan lebih mudah menghampiri kita. 483 00:52:28,412 --> 00:52:31,749 Aku tak peduli. Kita hadapi ini bersama. 484 00:52:35,836 --> 00:52:36,879 Melalui... 485 00:52:38,297 --> 00:52:40,382 - Tindakan... - Lihat. 486 00:52:44,845 --> 00:52:48,807 Mungkin tak ada yang perlu mati. Kita harus beri tahu George. 487 00:52:52,436 --> 00:52:53,646 Halo? 488 00:52:57,775 --> 00:52:58,984 George. 489 00:53:01,946 --> 00:53:05,032 Kami rasa rangkaiannya sudah rusak karena kita menolong Janet. 490 00:53:09,870 --> 00:53:11,038 George. 491 00:53:31,058 --> 00:53:32,393 - George. - George. 492 00:53:37,648 --> 00:53:39,692 Ya, Tuhan. 493 00:53:39,775 --> 00:53:40,985 Astaga, George. 494 00:53:42,445 --> 00:53:43,487 Astaga. 495 00:53:43,571 --> 00:53:46,198 Apa kau gila? Setelah semua yang kita lalui? 496 00:53:46,282 --> 00:53:48,367 Apa yang kau lakukan? Kenapa bunuh diri? 497 00:53:48,451 --> 00:53:50,786 Aku hanya ingin berikan apa yang diinginkan Tuhan. 498 00:53:50,870 --> 00:53:53,122 Aku sudah coba bunuh diri seharian. 499 00:53:54,457 --> 00:53:57,126 Aku minum sebotol obat penenang, tapi justru muntah. 500 00:53:57,210 --> 00:54:00,213 Aku ke garasi, kusangkutkan selang air pada knalpot... 501 00:54:00,296 --> 00:54:03,341 Dan kumasukkan ke mobil, tapi mesin mobilnya mati. 502 00:54:03,424 --> 00:54:04,967 Lalu... 503 00:54:08,971 --> 00:54:11,808 Tunggu. 504 00:54:11,891 --> 00:54:16,229 Berarti menyelamatkan Janet sudah mengakhiri rangkaian itu. 505 00:54:20,066 --> 00:54:22,110 Kurasa kita pantas merayakannya. 506 00:54:22,193 --> 00:54:24,904 - Untuk rangkaian yang terputus. - Jus apel? 507 00:54:24,987 --> 00:54:27,532 Terima kasih. 508 00:54:27,615 --> 00:54:30,201 - Terima kasih, Tuhan. - Mari bersulang. 509 00:54:30,284 --> 00:54:33,663 - Untuk kehidupan. - Untuk kehidupan. 510 00:54:37,333 --> 00:54:40,753 Kita sudah diberi kesempatan kedua. Jadi, apa rencana kalian? 511 00:54:40,837 --> 00:54:43,339 Aku punya rencana untuk kami. 512 00:54:43,423 --> 00:54:48,428 Jalan-jalan ke Paris. Atau ke pantai Saint Tropez. 513 00:54:48,511 --> 00:54:51,347 Aku bersyukur atas perjalanan hidup yang masih panjang. 514 00:54:51,431 --> 00:54:52,807 Benar. 515 00:54:52,890 --> 00:54:58,354 Kini semua sudah usai. Aku tak akan menyia-nyiakan hidup. 516 00:54:59,897 --> 00:55:03,985 Mungkin saatnya berhenti bicara, dan mulai melakukannya. 517 00:55:04,068 --> 00:55:09,032 - Kita hidup hanya sekali, 'kan? - Aku setuju. 518 00:55:09,115 --> 00:55:11,576 Biar aku ambil kuenya. 519 00:55:14,996 --> 00:55:19,292 - Kita berhasil. - Benar. 520 00:55:36,976 --> 00:55:38,520 - Hai. - Hai, sayang. 521 00:55:38,603 --> 00:55:41,439 - Sudah dapat cek perjalanannya? - Sudah. 522 00:55:41,523 --> 00:55:44,859 - Apa ada yang perlu dibeli di mal? - Tidak, kurasa sudah cukup. 523 00:55:44,943 --> 00:55:48,029 Kau yakin tak mau ikut ke bioskop? Filmnya 3-D. 524 00:55:48,113 --> 00:55:52,450 Love Lays Dying? Tidak. Itu film untuk wanita. 525 00:55:52,534 --> 00:55:55,370 Semua barang akan siap saat kau pulang. 526 00:55:55,453 --> 00:55:58,164 Amsterdam, kami datang. 527 00:55:58,248 --> 00:56:01,209 Aku tak percaya kita akan jalan-jalan. 528 00:56:01,292 --> 00:56:04,337 Janet sangat cemburu. 529 00:56:04,421 --> 00:56:06,923 Baru saja dibicarakan. Janet sudah datang. Aku pergi dahulu. 530 00:56:07,007 --> 00:56:08,633 - Sampaikan salamku. - Tentu. 531 00:56:08,717 --> 00:56:10,385 - Aku mencintaimu. - Aku juga. Aku akan segera pulang. 532 00:56:10,468 --> 00:56:11,886 - Sampai nanti. - Sampai nanti. 533 00:56:11,970 --> 00:56:13,388 - Hai. - Hai. 534 00:56:47,214 --> 00:56:50,425 Korban selamat tak dikenal dari tragedi Arena McKinley... 535 00:56:50,509 --> 00:56:53,929 Kini sudah teridentifikasi dan keluarganya sudah diberi tahu. 536 00:56:54,012 --> 00:56:56,598 Jonathan Groves telah diselamatkan dari runtuhan. 537 00:57:00,602 --> 00:57:04,940 George, temui aku di RS secepatnya. Urutannya salah. 538 00:57:05,023 --> 00:57:07,442 Kau ingat pria koboi yang duduk di depanku? 539 00:57:07,526 --> 00:57:09,653 Dia tidak mati. Dia korban berikutnya. 540 00:57:09,736 --> 00:57:12,072 Temui aku 5 menit lagi di RS. Aku dalam perjalanan ke sana. 541 00:57:23,250 --> 00:57:27,546 - Kau merasa sehat, Tn. Suby? - Apa pedulimu? 542 00:57:27,629 --> 00:57:31,425 Kau tahu berapa banyak orang sepertimu yang kubunuh di Korea? 543 00:57:31,508 --> 00:57:34,011 - Aku orang Tionghoa. - Sama saja. 544 00:57:34,094 --> 00:57:36,221 Aku membutuhkanmu di ruang 3 Terapi Fisik sekarang. 545 00:57:36,305 --> 00:57:37,973 - Baik. - Sekarang juga. 546 00:57:38,056 --> 00:57:39,516 - Baiklah. - Terima kasih. 547 00:57:39,600 --> 00:57:42,102 Aku akan segera kembali untuk membantumu masuk ke bak. 548 00:57:47,149 --> 00:57:50,402 Tolong! 549 00:57:50,486 --> 00:57:52,404 Dia lupa mematikan airnya. 550 00:57:53,530 --> 00:57:54,907 Tolong. 551 00:57:59,244 --> 00:58:01,622 Tolong. 552 00:58:03,081 --> 00:58:05,417 Tolong! 553 00:58:35,948 --> 00:58:38,242 George. 554 00:58:40,077 --> 00:58:42,288 - Di mana Lori? - Aku coba telepon dan SMS. 555 00:58:42,371 --> 00:58:46,000 - Tapi dia tak mengangkatnya. - Mungkin itu tak masalah. Ayo. 556 00:59:04,226 --> 00:59:08,397 Kenapa bisa ada orang lain? Dia tak keluar arena dengan kita. 557 00:59:08,481 --> 00:59:11,442 Jika aku minta dia bergeser seperti di dalam firasatku, dia akan mati. 558 00:59:11,525 --> 00:59:13,944 Tapi dia justru selamat. Karena itu kau tak bisa bunuh diri. 559 00:59:14,028 --> 00:59:17,239 Kau berikutnya setelah dia. Begitu urutannya. 560 00:59:17,323 --> 00:59:20,076 Jadi jika dia mati, aku jadi korban selanjutnya. 561 00:59:22,620 --> 00:59:25,539 - Bagus sekali. - Permisi. 562 00:59:51,190 --> 00:59:52,358 Ya. 563 01:00:19,385 --> 01:00:24,056 - Kacamata itu keren sekali. - Bagus. Aku suka ini. 564 01:00:24,140 --> 01:00:25,391 Apa itu? 565 01:00:33,483 --> 01:00:35,109 Hei. 566 01:00:44,952 --> 01:00:47,413 Genius sekali. Seseorang bisa terbunuh. 567 01:00:52,543 --> 01:00:55,004 - Perasaanku tidak enak. - Jangan menyerah. 568 01:00:55,088 --> 01:00:58,007 Waspada saja tanda bahayanya. Kita harus coba. 569 01:00:58,091 --> 01:00:59,342 Ayo kita cari Lori dan Janet. 570 01:00:59,425 --> 01:01:02,261 Bukan itu. Ini seperti deja vu. 571 01:01:02,345 --> 01:01:04,681 Istriku bilang, deja vu adalah cara Tuhan untuk... 572 01:01:23,199 --> 01:01:24,868 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 573 01:01:30,456 --> 01:01:31,708 Halo. 574 01:01:32,834 --> 01:01:34,294 Bagaimana menurutmu? 575 01:01:35,378 --> 01:01:40,842 Modelnya bagus dan fungsional. Aku suka. 576 01:01:40,925 --> 01:01:44,137 Terlihat "Aku semakin tua, tapi masih suka bersenang-senang". 577 01:01:44,220 --> 01:01:46,723 Aku tidak membelinya untukmu, tapi untuk Nick. 578 01:01:46,806 --> 01:01:48,391 Dia suka melihatku pakai sneakers. 579 01:02:19,673 --> 01:02:23,510 Saatnya makan siang! Kembali bekerja satu jam lagi. 580 01:02:31,601 --> 01:02:33,895 - Apa toko yoghurt itu masih buka? - Kurasa masih. 581 01:02:33,979 --> 01:02:36,940 - Tunggu. Tali sepatuku tersangkut. - Apa? 582 01:02:37,023 --> 01:02:38,817 Tali sepatuku tersangkut. 583 01:02:38,900 --> 01:02:41,236 - Bantu aku menariknya. - Aku akan tarik kakimu. 584 01:02:41,319 --> 01:02:43,572 Tetap tidak mau lepas, Janet. 585 01:02:43,655 --> 01:02:45,657 - Jangan panik. - Tarik kakiku lebih keras. 586 01:02:45,740 --> 01:02:47,159 - Seberapa keras kau tarik? - Kau harus tarik. 587 01:02:47,242 --> 01:02:48,702 - Tidak mau lepas. - Tarik. 588 01:02:48,785 --> 01:02:51,204 Pergelangan kakiku terpelintir. 589 01:02:57,669 --> 01:03:01,256 - Rasanya seperti sudah saatnya. - Kau baik-baik saja? 590 01:03:01,339 --> 01:03:02,466 Ya. 591 01:03:14,811 --> 01:03:17,606 Dua tiket Love Lays Dying. Selamat menonton. 592 01:03:17,689 --> 01:03:19,358 - Terima kasih. - Terima kasih. 593 01:03:21,360 --> 01:03:22,694 - Hai, nona-nona. - Hai. 594 01:03:22,778 --> 01:03:24,655 Studio 13, pintu kedua sebelah kiri. 595 01:03:24,738 --> 01:03:25,781 Terima kasih. 596 01:03:46,552 --> 01:03:47,761 Dia di sini. 597 01:03:56,520 --> 01:03:57,813 Kau mau ke mana? 598 01:04:43,859 --> 01:04:46,236 Susul dia! Cepat! Tancap gas! 599 01:04:52,451 --> 01:04:54,161 - Kau gila? - Sebentar lagi kita sampai. 600 01:04:54,245 --> 01:04:55,537 Hati-hati. 601 01:04:55,621 --> 01:04:58,082 Sabarlah, kita akan segera tiba. 602 01:05:00,251 --> 01:05:01,293 Keren sekali. 603 01:05:01,377 --> 01:05:03,379 Sampai Maut Memisahkan Kita. 604 01:05:06,423 --> 01:05:07,925 Yang di depan duduk, berengsek! 605 01:05:13,973 --> 01:05:15,850 Pak, turunkan kakimu. 606 01:05:17,017 --> 01:05:20,771 Pasang ini di telingamu. Suaranya semakin keras. 607 01:05:20,855 --> 01:05:22,648 Apa maksudmu? 608 01:05:22,731 --> 01:05:25,484 Dengar, jangan marah, tapi... 609 01:05:25,568 --> 01:05:30,406 Kau ingat saat Nick melihat pertanda sebelum tragedi itu terjadi? 610 01:05:30,489 --> 01:05:32,283 Kurasa sekarang aku melihat pertanda itu. 611 01:05:34,118 --> 01:05:37,455 Lori, semua sudah berakhir. Tak akan terjadi apa pun. 612 01:05:37,538 --> 01:05:39,123 Bisa kita tonton saja filmnya? 613 01:06:12,281 --> 01:06:13,699 Yang benar saja. 614 01:06:23,876 --> 01:06:25,753 - Semuanya keluar lewat sini. - Tidak bisa. 615 01:06:25,837 --> 01:06:28,214 Itu akan meledak. Cepat. 616 01:06:28,297 --> 01:06:30,383 Lori. Lori. 617 01:06:31,634 --> 01:06:32,718 Lori! 618 01:06:32,802 --> 01:06:35,430 - Diamlah! - Selamat tinggal, bodoh! 619 01:06:50,611 --> 01:06:52,488 Dixieland. 620 01:06:52,572 --> 01:06:55,491 - Ada yang tidak beres. - Ya, orang di sampingku berisik. 621 01:06:55,575 --> 01:06:58,036 Aku serius. Ada yang tidak beres. 622 01:06:58,119 --> 01:06:59,954 Akan terjadi sesuatu, seperti di arena balap itu. 623 01:07:13,968 --> 01:07:16,512 - Lori, kau di sini? - Nick! 624 01:07:18,139 --> 01:07:19,307 Ini belum berakhir. 625 01:07:19,390 --> 01:07:20,558 - Apa? - George mati. 626 01:07:21,809 --> 01:07:23,436 Mudah terbakar 627 01:07:23,519 --> 01:07:26,731 - Janet, kita harus pergi sekarang. - Tidak. 628 01:07:26,814 --> 01:07:28,900 Aku tak bisa begini terus. Kalian sudah gila! 629 01:07:28,983 --> 01:07:31,486 - Janet, kita harus pergi! - Tidak. 630 01:07:31,569 --> 01:07:36,074 Di sinilah seharusnya aku berada, bukan di arena bodoh itu! 631 01:07:36,157 --> 01:07:39,786 - Ayo. - Aku ditakdirkan melihat film ini! 632 01:07:39,869 --> 01:07:41,412 Selamat tinggal, bodoh! 633 01:07:55,635 --> 01:07:57,011 Janet! 634 01:07:59,764 --> 01:08:01,057 Ayo, Lori! 635 01:08:05,854 --> 01:08:09,441 Cari pintu keluar! Tetap tenang! Semua akan baik-baik saja! 636 01:08:35,800 --> 01:08:38,511 - Aku memegangmu! - Tarik aku! 637 01:08:38,595 --> 01:08:40,847 Nick. 638 01:08:40,931 --> 01:08:45,352 Tolong! Tarik aku! Tolong! 639 01:08:45,435 --> 01:08:49,189 - Pegang tanganku! - Jangan lepaskan aku! 640 01:08:50,398 --> 01:08:53,485 - Lori, aku sudah memegangmu! - Nick! 641 01:09:02,869 --> 01:09:06,915 Tidak! 642 01:09:08,625 --> 01:09:12,963 Ya, Tuhan. Tidak, Lori! 643 01:09:18,385 --> 01:09:21,346 Istriku bilang, deja vu adalah cara Tuhan untuk... 644 01:09:21,430 --> 01:09:22,472 Awas! 645 01:09:28,854 --> 01:09:30,147 Lori. 646 01:09:37,070 --> 01:09:38,697 Hati-hati. 647 01:09:39,197 --> 01:09:40,907 Yang di depan duduk, berengsek! 648 01:09:45,871 --> 01:09:47,539 Astaga. 649 01:09:47,623 --> 01:09:49,708 - Awas. - Hei. 650 01:09:49,791 --> 01:09:51,335 Hei. Ayolah. 651 01:10:05,265 --> 01:10:06,475 Ada yang tidak beres, Janet. 652 01:10:39,550 --> 01:10:41,343 Ayolah! 653 01:10:42,511 --> 01:10:43,595 Sial! 654 01:11:26,514 --> 01:11:31,435 Sial! 655 01:11:37,400 --> 01:11:40,361 Bagaimana jika kita salah mengira urutannya? 656 01:11:40,444 --> 01:11:44,573 Maka kita tak akan di sini. Tapi kini aku sedang menonton film... 657 01:11:44,657 --> 01:11:47,326 Sementara sahabatku mulai gila di sampingku. 658 01:11:59,130 --> 01:12:01,048 Sial. 659 01:12:46,844 --> 01:12:48,554 Tempat ini akan segera meledak. Cepat! 660 01:12:56,479 --> 01:12:58,064 Ayolah! 661 01:12:59,148 --> 01:13:00,692 Selamat tinggal, bodoh! 662 01:13:05,405 --> 01:13:06,531 Mudah Terbakar 663 01:13:18,376 --> 01:13:21,087 Kurasa, dengan cara inilah aku akan diingat. 664 01:13:21,170 --> 01:13:22,505 Terima kasih. 665 01:13:39,397 --> 01:13:41,900 Dua Minggu Kemudian 666 01:13:49,949 --> 01:13:54,037 Permisi. Apa perancah ini seharusnya begini? 667 01:13:54,120 --> 01:13:56,289 Bukankah seharusnya dikencangkan lagi? 668 01:13:56,372 --> 01:13:59,626 Kau benar. Kami akan memperbaikinya. 669 01:13:59,709 --> 01:14:01,878 Bertindak hati-hati sangat berguna. Percayalah. 670 01:14:01,961 --> 01:14:03,046 Ya. 671 01:14:21,314 --> 01:14:23,858 - Teh mint ukuran kecil. - Terima kasih. 672 01:14:23,942 --> 01:14:26,236 - Latte ukuran kecil untuk Janet. - Terima kasih. 673 01:14:26,319 --> 01:14:27,862 Dan untukku... 674 01:14:30,115 --> 01:14:31,157 Minuman apa itu? 675 01:14:31,241 --> 01:14:32,492 Ini chococinno besar... 676 01:14:32,575 --> 01:14:35,370 Dengan krim kocok, sirup cokelat, karamel, dan gula. 677 01:14:35,453 --> 01:14:37,038 Kelihatan menjijikkan. 678 01:14:37,122 --> 01:14:40,083 Ya. Aku akan koma diabetes hanya dengan melihatnya. 679 01:14:40,166 --> 01:14:41,876 Tapi ini terlihat lezat. 680 01:14:45,755 --> 01:14:48,300 Tapi rasanya memang menjijikkan. 681 01:14:51,761 --> 01:14:55,182 Kau pria yang mencegah kebakaran di mal itu, 'kan? 682 01:14:56,391 --> 01:14:58,602 Kau sudah menyelamatkan banyak nyawa. 683 01:14:59,895 --> 01:15:02,230 Aku kebetulan berada di tempat dan waktu yang tepat. 684 01:15:03,648 --> 01:15:06,318 Terkadang memang hal itu yang diperlukan. 685 01:15:10,322 --> 01:15:15,494 - Pria tadi sangat aneh. - Jangan mengkritik penggemarku. 686 01:15:15,577 --> 01:15:18,997 - Aku suka tasmu. - Terima kasih. Aku baru membelinya. 687 01:15:19,081 --> 01:15:22,793 - Di mana? - Toko di sebelah Brevig's baru buka. 688 01:15:22,876 --> 01:15:25,128 - Brevig? - Ya. Ada di pusat perbelanjaan. 689 01:15:25,212 --> 01:15:28,882 Ada beberapa toko pangan, lokakarya... 690 01:15:49,194 --> 01:15:51,280 Dia di sini. 691 01:15:53,991 --> 01:15:55,492 Bagaimana menurutmu, sayang? 692 01:15:57,619 --> 01:15:59,997 Kadet angkasa, kau mau kembali ke bumi? 693 01:16:04,251 --> 01:16:06,253 Bagaimana jika kita tidak mengubah apa pun? 694 01:16:07,296 --> 01:16:08,380 Apa maksudmu? 695 01:16:09,631 --> 01:16:12,885 Bagaimana jika keberadaan kita di sini saat ini... 696 01:16:12,968 --> 01:16:14,595 Adalah rencana kematian sejak awal? 50926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.