All language subtitles for The.Fairly.OddParents.A.New.Wish.S01E27.Potazel.Potahzel.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,682 --> 00:00:11,337 ♪ Hazel moved to the city, feeling all alone ♪ 2 00:00:11,424 --> 00:00:13,644 ♪ Till her whole life changed with a pair quite strange ♪ 3 00:00:13,731 --> 00:00:15,690 ♪ 'Cause in reality ♪ 4 00:00:15,777 --> 00:00:18,867 ♪ They're her new OddParents, Fairly OddParents ♪ 5 00:00:18,954 --> 00:00:21,347 - ♪ Wands and wings ♪ - ♪ Floaty crowny things ♪ 6 00:00:21,434 --> 00:00:23,611 ♪ OddParents, Fairly OddParents ♪ 7 00:00:23,698 --> 00:00:26,135 ♪ A new wish for magic hijinks ♪ 8 00:00:26,222 --> 00:00:27,440 ♪ Fish guy, pizza fries ♪ 9 00:00:27,528 --> 00:00:28,659 ♪ Penny-farthing dirt bike rides ♪ 10 00:00:28,746 --> 00:00:29,791 ♪ Ghost snoops, major whoops ♪ 11 00:00:29,878 --> 00:00:31,532 ♪ Baryonyx, time loops ♪ 12 00:00:31,619 --> 00:00:33,185 ♪ Pretty great, you've got it made ♪ 13 00:00:33,272 --> 00:00:35,057 ♪ With Fairly OddParents! ♪ 14 00:00:58,863 --> 00:01:00,865 Here, Sparky, Sparky, Sparky. 15 00:01:00,952 --> 00:01:03,172 Who's a hungry boy? 16 00:01:03,259 --> 00:01:04,869 I am! 17 00:01:04,956 --> 00:01:06,784 We get a dog? 18 00:01:06,871 --> 00:01:08,394 It's not abnormal for a child to have an imaginary pet 19 00:01:08,481 --> 00:01:09,395 or a friend, hmm? 20 00:01:09,482 --> 00:01:10,483 Play along. 21 00:01:10,571 --> 00:01:12,137 Yes, Sparky, eat up! 22 00:01:12,224 --> 00:01:13,574 Time to eat your food! 23 00:01:13,661 --> 00:01:15,053 Look, Sparky, it's your favorite-- 24 00:01:15,140 --> 00:01:17,839 roast carrots and lumpy chicken. 25 00:01:17,926 --> 00:01:18,840 Oh, yeah! Give me that sauce. 26 00:01:18,927 --> 00:01:19,928 Ooh! 27 00:01:20,015 --> 00:01:21,756 Hazel Antoinette Wells! 28 00:01:21,843 --> 00:01:22,757 All right. 29 00:01:22,844 --> 00:01:24,410 You caught me. 30 00:01:24,497 --> 00:01:27,196 It's just, I'm not very hungry for this food. 31 00:01:27,283 --> 00:01:30,112 Not hungry for grilled asparagus, sautéed baby 32 00:01:30,199 --> 00:01:32,767 carrots, juicy tomatoes, and a seasoned-to-perfection 33 00:01:32,854 --> 00:01:34,159 grilled chicken breast? 34 00:01:35,421 --> 00:01:36,901 My compliments to the chef. 35 00:01:36,988 --> 00:01:38,033 Oh, wait, that's me. 36 00:01:38,120 --> 00:01:39,251 Ha-ha! 37 00:01:39,338 --> 00:01:41,210 Now, who's ready for dessert? 38 00:01:41,297 --> 00:01:42,820 Is there something else you'd like to eat instead? 39 00:01:42,907 --> 00:01:44,300 Oh, and don't say-- 40 00:01:44,387 --> 00:01:46,128 French fries? 41 00:01:46,215 --> 00:01:47,956 You've asked for French fries every night this week. 42 00:01:48,043 --> 00:01:49,479 But French fries are my favorite food 43 00:01:49,566 --> 00:01:51,394 in the whole entire world! 44 00:01:51,481 --> 00:01:54,789 I would eat them for every meal for all eternity if I could. 45 00:01:54,876 --> 00:01:57,792 Oh, baby, I love that you're so passionate about fries, 46 00:01:57,879 --> 00:01:59,924 but you cannot eat them for every meal. 47 00:02:00,011 --> 00:02:01,926 Mom's right, Hazy Bear. 48 00:02:02,013 --> 00:02:04,973 It's important for kids like you to have a balanced meal. 49 00:02:05,060 --> 00:02:07,802 Bon appétit! 50 00:02:07,889 --> 00:02:08,846 Really? 51 00:02:08,933 --> 00:02:11,457 both: After your dinner. 52 00:02:11,544 --> 00:02:12,676 Sparky, you want some dessert? 53 00:02:15,331 --> 00:02:16,245 Hey, Hazel. 54 00:02:16,332 --> 00:02:17,725 How was dinner? 55 00:02:17,812 --> 00:02:19,901 Our dinner was delightful! 56 00:02:19,988 --> 00:02:22,425 Cosmo made Rain-Bow Tie Pasta. 57 00:02:22,512 --> 00:02:24,427 That's nice. 58 00:02:24,514 --> 00:02:25,646 Mom and Dad wouldn't let me have French fries for dinner-- 59 00:02:25,733 --> 00:02:27,212 again. 60 00:02:27,299 --> 00:02:29,562 Is it because you didn't ask for them in French? 61 00:02:29,650 --> 00:02:33,523 Puis-je avoir a me go.... 62 00:02:33,610 --> 00:02:37,309 No, it's because they want me to eat a "balanced meal." 63 00:02:37,396 --> 00:02:38,615 I don't understand why I can't eat 64 00:02:38,702 --> 00:02:39,964 French fries for every meal. 65 00:02:40,051 --> 00:02:43,446 Ooh, I feel a starchy wish coming on! 66 00:02:43,533 --> 00:02:46,405 I wish I could have unlimited French fries. 67 00:02:46,492 --> 00:02:47,450 Order up. 68 00:02:47,537 --> 00:02:49,408 Commande... Commaaaa... 69 00:02:49,495 --> 00:02:52,237 Yeah, coming up! 70 00:02:52,324 --> 00:02:53,935 Morning, sweetheart! 71 00:02:54,022 --> 00:02:56,024 Your breakfast is ready. 72 00:03:02,378 --> 00:03:04,075 Thanks, Mom and Dad. Love you! Bye! 73 00:03:04,162 --> 00:03:06,121 - Have a great day. - I love you. 74 00:03:06,208 --> 00:03:07,644 I had a bowl of fries for breakfast, 75 00:03:07,731 --> 00:03:09,559 and my parents didn't even bat an eye. 76 00:03:09,646 --> 00:03:11,648 That's fry-no-mite. 77 00:03:11,735 --> 00:03:13,128 Or as the French would say... 78 00:03:13,215 --> 00:03:15,826 C'est merveilleux. 79 00:03:15,913 --> 00:03:17,654 I hate to break it to you, Cosmo, 80 00:03:17,741 --> 00:03:19,569 but every fry lover knows that French fries 81 00:03:19,656 --> 00:03:21,179 didn't originate in France. 82 00:03:21,266 --> 00:03:23,616 Quoi? 83 00:03:27,795 --> 00:03:29,448 They're actually a Belgian dish. 84 00:03:29,535 --> 00:03:32,060 Boy, you sure know your fry facts. 85 00:03:32,147 --> 00:03:34,932 And did you know "Frenching" is a culinary term that 86 00:03:35,019 --> 00:03:36,281 refers to the process of cutting 87 00:03:36,368 --> 00:03:38,153 food lengthwise into strips? 88 00:03:38,240 --> 00:03:39,676 That's why they call them French fries. 89 00:03:39,763 --> 00:03:41,504 What's your favorite type of fry, Squirt? 90 00:03:41,591 --> 00:03:44,159 I'm glad you asked! 91 00:03:44,246 --> 00:03:47,249 ♪ I like 'em thin and crunchy with a smattering of salt ♪ 92 00:03:47,336 --> 00:03:48,467 ♪ I like 'em wedged and chunky, ♪ 93 00:03:48,554 --> 00:03:50,426 ♪ Dunked in any kind of sauce ♪ 94 00:03:50,513 --> 00:03:53,037 ♪ I like 'em limp and noodly and waffled like a scoop ♪ 95 00:03:53,124 --> 00:03:56,084 ♪ Could be any fried potato, tater tots, I like 'em, too ♪ 96 00:03:56,171 --> 00:03:58,913 ♪ I got salt on my lips and shiny fingertips ♪ 97 00:03:59,000 --> 00:04:01,785 ♪ And I know why I love fries ♪ 98 00:04:01,872 --> 00:04:03,526 ♪ What about hash browns? ♪ 99 00:04:03,613 --> 00:04:04,919 - ♪ I'll allow it ♪ - Yams? ♪ 100 00:04:05,006 --> 00:04:06,572 ♪ If they're fried, then yes ♪ 101 00:04:06,659 --> 00:04:07,356 - ♪ Potato scallops? ♪ - ♪ I'm gonna count it ♪ 102 00:04:07,443 --> 00:04:08,749 both: ♪ Scalloped potatoes? ♪ 103 00:04:08,836 --> 00:04:10,141 all: ♪ That's a baked potato dish ♪ 104 00:04:10,228 --> 00:04:12,056 ♪ But it's similar in spirit ♪ 105 00:04:12,143 --> 00:04:16,060 ♪ Baby, you're so much, so much more than a side ♪ 106 00:04:16,147 --> 00:04:17,714 ♪ Twenty-four three-sixty-five ♪ 107 00:04:17,801 --> 00:04:22,284 ♪ I love fries ♪ 108 00:04:22,371 --> 00:04:24,460 ♪ I love fries ♪ 109 00:04:33,991 --> 00:04:35,776 That's funny. 110 00:04:35,863 --> 00:04:38,430 I look like a potato. 111 00:04:38,517 --> 00:04:40,998 I'm a potato! 112 00:04:41,085 --> 00:04:44,045 Potato. Potato. 113 00:04:44,132 --> 00:04:45,960 - A potato! - Ahh, it's a potato! 114 00:04:46,047 --> 00:04:47,788 Shh. Guys, it's me, Hazel. 115 00:04:47,875 --> 00:04:50,094 Ah, po-tazel, po-tahzel. 116 00:04:50,181 --> 00:04:52,880 We probably should have mentioned the old saying 117 00:04:52,967 --> 00:04:55,491 "you are what you eat" is literally true 118 00:04:55,578 --> 00:04:58,755 when it comes to eating large quantities of magic food. 119 00:04:58,842 --> 00:05:00,975 Sorry, Spud-- I mean, bud. 120 00:05:01,062 --> 00:05:03,412 You ate so many potatoes, you turned into one. 121 00:05:03,499 --> 00:05:04,587 Seriously? 122 00:05:04,674 --> 00:05:06,284 I can't be a potato. 123 00:05:06,371 --> 00:05:08,809 Turn me back into a human right this minute. 124 00:05:10,462 --> 00:05:11,768 Uh-oh. 125 00:05:11,855 --> 00:05:12,464 I had a feeling that would happen. 126 00:05:12,551 --> 00:05:13,509 Uh-oh? Uh-oh? 127 00:05:13,596 --> 00:05:14,466 What uh-oh? 128 00:05:14,553 --> 00:05:16,773 Oh. 129 00:05:16,860 --> 00:05:18,862 There's gotta be something in here about accidentally turning 130 00:05:18,949 --> 00:05:20,472 your godkid into a potato. 131 00:05:20,559 --> 00:05:22,387 Oh, let's see. 132 00:05:22,474 --> 00:05:24,172 Your kid's a portal to another dimension. 133 00:05:24,259 --> 00:05:25,347 Ugh. 134 00:05:25,434 --> 00:05:26,652 Don't ask. 135 00:05:26,739 --> 00:05:28,045 Oh, yes, here. 136 00:05:28,132 --> 00:05:29,699 Looks like we're gonna have to consult 137 00:05:29,786 --> 00:05:31,396 Mother Nature on this one. 138 00:05:31,483 --> 00:05:32,963 Mother Nature? 139 00:05:33,050 --> 00:05:34,878 As in ruler of the elements, giver of life, 140 00:05:34,965 --> 00:05:37,098 goddess of all earthly creation Mother Nature? 141 00:05:37,185 --> 00:05:38,708 That's the one! 142 00:05:38,795 --> 00:05:42,712 Oh, I can't meet Mother Nature looking like a potato! 143 00:05:47,456 --> 00:05:49,153 Hello, friends. 144 00:05:49,240 --> 00:05:52,591 Welcome to Mother Nature's garden. 145 00:05:54,680 --> 00:05:56,421 Mother Nature, we're, uh-- 146 00:05:56,508 --> 00:05:59,033 Please, call me Mother. 147 00:05:59,120 --> 00:06:01,731 Oh, Mother, it's an emergency. 148 00:06:01,818 --> 00:06:04,995 Do you have any more of those delicious banana-cream muffins 149 00:06:05,082 --> 00:06:06,649 you made the last time we were here? 150 00:06:06,736 --> 00:06:08,433 'Cause they were delicious. 151 00:06:08,520 --> 00:06:09,739 Move aside. 152 00:06:09,826 --> 00:06:12,873 That is one gorgeous potato. 153 00:06:12,960 --> 00:06:15,658 Look at the potassium. 154 00:06:15,745 --> 00:06:17,399 High levels of fiber. 155 00:06:17,486 --> 00:06:19,836 Chlorogenic acid. 156 00:06:19,923 --> 00:06:22,665 And the sugars, ah, so simple. 157 00:06:22,752 --> 00:06:24,449 Did I make this? 158 00:06:24,536 --> 00:06:26,103 Uh, sort of. 159 00:06:26,190 --> 00:06:27,061 We kind of need your help turning 160 00:06:27,148 --> 00:06:29,411 our godkid back into a human. 161 00:06:29,498 --> 00:06:30,542 Godkid? 162 00:06:30,629 --> 00:06:32,283 This potato's a human? 163 00:06:32,370 --> 00:06:35,634 Yep, she, uh, went a little yam on the tater, 164 00:06:35,721 --> 00:06:37,114 if you know what I mean. 165 00:06:37,201 --> 00:06:39,638 Uh, no, I don't know what you mean. 166 00:06:39,725 --> 00:06:40,683 What's this? 167 00:06:40,770 --> 00:06:42,076 Looks dangerous. 168 00:06:42,163 --> 00:06:44,339 That's for slicing vegetables. 169 00:06:44,426 --> 00:06:46,254 And it's very dangerous. 170 00:06:46,341 --> 00:06:48,125 So don't touch it. 171 00:06:48,212 --> 00:06:51,824 Follow me. 172 00:06:51,912 --> 00:06:53,087 Don't touch. 173 00:06:53,174 --> 00:06:53,957 Hee-hee. 174 00:06:54,044 --> 00:06:56,307 So what's going on? 175 00:06:56,394 --> 00:06:59,093 I ate 436 pounds of potatoes in two days. 176 00:06:59,180 --> 00:06:59,920 Gah! 177 00:07:00,007 --> 00:07:02,096 I just love them so much. 178 00:07:02,183 --> 00:07:05,055 They make me feel so warm and happy. 179 00:07:05,142 --> 00:07:07,492 Oh, I'm glad they make you feel good. 180 00:07:07,579 --> 00:07:10,495 It's nice to love something with all your heart. 181 00:07:10,582 --> 00:07:13,759 But sometimes, if you love it too much, 182 00:07:13,846 --> 00:07:16,371 it can cause harm to the body. 183 00:07:16,458 --> 00:07:19,852 Bodies are made to love and give life. 184 00:07:19,940 --> 00:07:23,639 So we have to treat them with love and take care of them. 185 00:07:23,726 --> 00:07:26,250 Moderation is the key. 186 00:07:26,337 --> 00:07:27,034 Understand? 187 00:07:27,121 --> 00:07:28,731 I understand. 188 00:07:28,818 --> 00:07:32,256 I'm thrilled you're such a big admirer of my art. 189 00:07:32,343 --> 00:07:34,824 Out of all the vegetables, potatoes 190 00:07:34,911 --> 00:07:36,521 are my favorite to create. 191 00:07:36,608 --> 00:07:40,003 In fact, would you like to see the Mother Potato? 192 00:07:42,658 --> 00:07:45,574 Hot potato! 193 00:07:45,661 --> 00:07:47,228 Ain't she? 194 00:07:47,315 --> 00:07:49,186 The mother fruits and vegetables 195 00:07:49,273 --> 00:07:52,755 bear the blueprint, or DNA, for every fruit 196 00:07:52,842 --> 00:07:55,323 and vegetable on Earth. 197 00:07:55,410 --> 00:07:57,716 Now, that's what I call a tater! 198 00:07:57,803 --> 00:08:02,199 I've got a mother lentil, mother squash, mother plum. 199 00:08:02,286 --> 00:08:04,593 Everything comes from the mother. 200 00:08:04,680 --> 00:08:06,247 Everything. 201 00:08:06,334 --> 00:08:07,726 Why, Hazel, if you'd eaten the mother potato-- 202 00:08:08,945 --> 00:08:09,990 we'd have a big problem. 203 00:08:10,077 --> 00:08:11,078 Oh, Hazel! 204 00:08:23,003 --> 00:08:25,092 Rotten! 205 00:08:25,179 --> 00:08:28,225 Ooh, Mother Nature is not pleased. 206 00:08:28,312 --> 00:08:30,836 Do you realize what you've done? 207 00:08:30,923 --> 00:08:33,970 You ate the Mother Potato! 208 00:08:34,057 --> 00:08:36,016 But I-- I didn't know that-- 209 00:08:36,103 --> 00:08:38,801 Now, because of your selfish ways, 210 00:08:38,888 --> 00:08:43,980 no potatoes, magical or real, can be created 211 00:08:44,067 --> 00:08:45,721 from that Mother Potato. 212 00:08:45,808 --> 00:08:46,722 Ever? 213 00:08:46,809 --> 00:08:49,072 Um, oh, no! 214 00:08:49,159 --> 00:08:50,900 We're sorry, Mother Nature. 215 00:08:50,987 --> 00:08:53,207 Please don't cause any natural disasters out 216 00:08:53,294 --> 00:08:56,732 of anger, like hurricanes, tropical storms, wildfires, 217 00:08:56,819 --> 00:08:57,994 floods, earthquakes. 218 00:08:58,081 --> 00:08:59,604 Cosmo, you're giving her ideas. 219 00:09:02,955 --> 00:09:05,784 The machine! 220 00:09:05,871 --> 00:09:07,482 No, Hazel! 221 00:09:09,397 --> 00:09:11,138 Hazel, what are you doing? 222 00:09:11,225 --> 00:09:12,835 It's all my fault! 223 00:09:12,922 --> 00:09:16,230 I let everybody down, including Mother Nature. 224 00:09:16,317 --> 00:09:19,581 I have to fix this so the world can enjoy potatoes again! 225 00:09:19,668 --> 00:09:20,973 Gah! 226 00:09:21,061 --> 00:09:22,975 You're gonna get Frenched! 227 00:09:24,107 --> 00:09:25,935 Wah! 228 00:09:26,979 --> 00:09:29,634 Oh! 229 00:09:29,721 --> 00:09:30,635 Whoa! 230 00:09:30,722 --> 00:09:32,072 Oh! 231 00:09:34,117 --> 00:09:38,513 Slice me like fries and spread me across the globe! 232 00:09:38,600 --> 00:09:40,167 Squirt! 233 00:09:40,254 --> 00:09:43,953 I'll be the world's potato! 234 00:09:48,914 --> 00:09:51,917 Get down from my giant vegetable slicer! 235 00:09:53,267 --> 00:09:58,576 I'm sorry to yell, but you needn't be so dramatic, child. 236 00:09:58,663 --> 00:10:01,710 I never said you had to be the Mother Potato. 237 00:10:01,797 --> 00:10:06,802 What I need is for you to help me plant a new one. 238 00:10:06,889 --> 00:10:08,804 Ohh! 239 00:10:08,891 --> 00:10:12,808 I overthought that one, didn't I? 240 00:10:12,895 --> 00:10:15,115 I'm sorry I ate your Mother Potato. 241 00:10:15,202 --> 00:10:18,161 And we're sorry we didn't warn you about the consequences 242 00:10:18,248 --> 00:10:19,728 of magical overconsumption. 243 00:10:19,815 --> 00:10:20,990 Thanks, Wanda. 244 00:10:21,077 --> 00:10:22,687 To be honest, I love being a potato, 245 00:10:22,774 --> 00:10:24,733 but I want others to be able to enjoy them, too. 246 00:10:24,820 --> 00:10:25,516 How can I help? 247 00:10:25,603 --> 00:10:27,953 Ah, let me show you. 248 00:10:45,536 --> 00:10:49,627 Thank you, Mother Nature! 249 00:10:49,714 --> 00:10:51,760 If you got any of those delicious banana-cream 250 00:10:51,847 --> 00:10:52,761 muffins on hand-- 251 00:10:52,848 --> 00:10:54,023 Bye! 252 00:10:54,806 --> 00:10:57,809 Wow, you made all this by yourself, Hazelnut? 253 00:10:57,896 --> 00:11:00,377 You could say I had a little help. 254 00:11:00,464 --> 00:11:02,466 Well, it looks delicious 255 00:11:02,553 --> 00:11:04,207 and so fresh and healthy. 256 00:11:04,294 --> 00:11:06,949 Expanding your palate to enjoy more than just French fries 257 00:11:07,036 --> 00:11:08,080 is a sign of growth. 258 00:11:08,168 --> 00:11:09,560 Proud of you. 259 00:11:09,647 --> 00:11:11,127 Well, you know what they say. 260 00:11:11,214 --> 00:11:12,084 You are what you eat. 261 00:11:12,172 --> 00:11:13,869 Bon appétit! 262 00:11:13,956 --> 00:11:14,609 both: Bon appétit! 263 00:11:14,696 --> 00:11:16,045 You want some, Sparky? 264 00:11:20,876 --> 00:11:22,269 I sure do!18277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.