All language subtitles for The.Devils.Playground.1976.720p.BluRay.x264.YIFY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,119 --> 00:00:53,119 DVDRip by: ForsakeN 2 00:00:54,120 --> 00:00:55,759 My name is Cole. 3 00:00:58,960 --> 00:01:01,599 And l was head of security for N-gen lndustries. 4 00:01:05,120 --> 00:01:07,919 But it was a scientific company that no one knew about. 5 00:01:10,920 --> 00:01:12,479 And for them l murdered 6 00:01:13,520 --> 00:01:15,439 and l tortured 7 00:01:16,400 --> 00:01:18,639 and l destroyed lives. 8 00:01:20,080 --> 00:01:21,999 And l helped them. 9 00:01:25,920 --> 00:01:27,879 l helped them create this new world 10 00:01:30,120 --> 00:01:32,279 where everything has changed. 11 00:01:35,760 --> 00:01:37,959 Everything has changed. 12 00:01:47,360 --> 00:01:48,759 Ladies and gentlemen, 13 00:01:48,880 --> 00:01:52,399 we live in a society that becomes more demanding, 14 00:01:52,520 --> 00:01:55,519 fast-paced and hectic by the day. 15 00:01:55,640 --> 00:01:57,839 To cope with this, we all need a little help, 16 00:01:57,960 --> 00:02:01,079 and as managing director of N-gen lndustries, 17 00:02:01,200 --> 00:02:04,759 l'm proud to announce the arrival of RAK 295, 18 00:02:04,880 --> 00:02:08,799 the next generation of performance-boosting supplement. 19 00:02:10,320 --> 00:02:12,399 Mr White, if RAK 295 has an effect 20 00:02:12,520 --> 00:02:16,079 on mental and physical abilities, how can you be sure it'll be safe? 21 00:02:16,200 --> 00:02:19,399 We pride ourselves on our thorough procedures at N-gen. 22 00:02:19,520 --> 00:02:22,119 A full RAK-295 testing programme is underway 23 00:02:22,240 --> 00:02:25,239 with 30,000 volunteers participating. 24 00:02:25,720 --> 00:02:29,319 Following two months of assessment, they will be recalled, 25 00:02:29,440 --> 00:02:32,919 fully tested, and the product will then be available to all. 26 00:02:33,040 --> 00:02:35,359 Are you sure two months is enough time? 27 00:02:35,480 --> 00:02:38,639 The work of lead scientist, Michael Brooke, and my team 28 00:02:38,760 --> 00:02:40,519 prior to the testing phase 29 00:02:40,640 --> 00:02:43,599 will be there for all to see, but l can assure you, 30 00:02:43,720 --> 00:02:48,599 l have no concerns whatsoever regarding any harmful side effects. 31 00:02:48,720 --> 00:02:52,159 - Mr White, l have another question. - No more questions. 32 00:03:04,040 --> 00:03:07,359 'The British pharmaceutical giant, N-gen lndustries, 33 00:03:07,480 --> 00:03:09,679 'is facing an unprecedented number of lawsuits. 34 00:03:09,800 --> 00:03:12,999 'Many of the volunteers who took part in the drugs trial two months ago 35 00:03:13,120 --> 00:03:16,679 'have experienced extreme side effects, with some becoming seriously ill. 36 00:03:16,800 --> 00:03:20,639 'RAK 295 was intended as a strength and stamina supplement 37 00:03:20,760 --> 00:03:22,999 'to cope with the strains of modern-day life. 38 00:03:23,120 --> 00:03:25,639 'Test patients have allegedly suffered high fevers, 39 00:03:25,760 --> 00:03:27,159 'vomiting, internal bleeding, 40 00:03:27,280 --> 00:03:29,999 'and in some cases, multiple organ failure. 41 00:03:30,120 --> 00:03:32,679 'Subjects feeling any side effects whatsoever 42 00:03:32,800 --> 00:03:34,479 'are urged to report immediately 43 00:03:34,600 --> 00:03:37,879 'to either N-gen laboratories or to their nearest hospital.' 44 00:04:01,600 --> 00:04:04,639 Another 12 people were admitted to St Mary's in Birmingham. 45 00:04:04,760 --> 00:04:07,839 And a further 37 to the two hospitals in Manchester. 46 00:04:07,960 --> 00:04:09,879 Two more upstairs. 47 00:04:11,040 --> 00:04:12,039 So that's all of them, 48 00:04:12,960 --> 00:04:15,279 all with failing organs and vascular collapse. 49 00:04:15,400 --> 00:04:18,199 29,999. 50 00:04:21,200 --> 00:04:24,399 And her, Angela Mills. Nothing yet? 51 00:04:24,520 --> 00:04:26,799 No sign of her? 52 00:04:26,920 --> 00:04:30,639 She's not in any hospital in the country. l want to look at her flat now with Billing. 53 00:04:31,280 --> 00:04:34,559 She has a stepbrother in the river service. Cooper's looking into that. 54 00:04:34,680 --> 00:04:37,759 - But what about her parents? - Died three years ago. 55 00:04:37,880 --> 00:04:40,439 White thinks she might be dead. 56 00:04:40,560 --> 00:04:43,439 What if she's alive and unaffected? 57 00:04:43,560 --> 00:04:45,239 Either way we need to find her. 58 00:04:49,400 --> 00:04:51,759 Our glorious CEO will be paying us a visit later. 59 00:04:52,880 --> 00:04:54,799 N- gen, it's finished. 60 00:04:56,040 --> 00:04:58,839 Even White's pockets can't handle 30,000 lawsuits. 61 00:04:59,360 --> 00:05:01,559 We owe it to these people to fix what we've done. 62 00:05:01,680 --> 00:05:04,599 We'll never be able to fix what we've done, Michael. 63 00:05:04,720 --> 00:05:06,839 lt's already too late for that. 64 00:05:08,360 --> 00:05:11,879 Listen, look, l'll be back before White arrives. 65 00:05:12,000 --> 00:05:13,479 Just hold it together, yeah? 66 00:05:26,200 --> 00:05:30,759 - The incident report was inconclusive. - lt's meant to be proof. 67 00:05:30,880 --> 00:05:33,799 Your shoulder injury from the struggle is still our best hope. 68 00:05:33,920 --> 00:05:36,999 - So what now? - We have a much harder battle ahead. 69 00:05:37,120 --> 00:05:39,799 The press are... 70 00:05:39,920 --> 00:05:42,919 See for yourself. They've picked a side. 71 00:05:43,040 --> 00:05:44,959 l didn't do anything wrong, Morgan. 72 00:05:46,120 --> 00:05:47,519 l didn't. 73 00:05:47,640 --> 00:05:49,319 l'll see you in court next Tuesday. 74 00:06:06,080 --> 00:06:08,039 All out of limos. 75 00:06:14,400 --> 00:06:16,239 Great to see you. 76 00:06:28,160 --> 00:06:30,399 l'll give it all back to you, Steve. 77 00:06:30,520 --> 00:06:32,079 Every penny. 78 00:06:32,200 --> 00:06:34,279 l'm not bothered about that, mate. 79 00:06:34,400 --> 00:06:36,199 Let's just get you back on track, eh? 80 00:06:47,080 --> 00:06:49,239 Fuck it! 81 00:06:49,360 --> 00:06:50,759 Get over there. 82 00:06:52,200 --> 00:06:54,959 - Who the hell are you? - Never mind me. Who the fuck are you? 83 00:06:55,080 --> 00:06:56,919 l'm calling the police. 84 00:07:00,360 --> 00:07:02,359 Check that phone. Check his numbers. 85 00:07:02,480 --> 00:07:04,479 - No! - Now you listen to me. 86 00:07:04,600 --> 00:07:07,279 l'm going to ask you once and once only. 87 00:07:08,400 --> 00:07:10,399 Where is Angela Mills? 88 00:07:10,520 --> 00:07:12,279 l don't know. l don't know. She... 89 00:07:12,400 --> 00:07:13,999 She left two months ago. 90 00:07:22,680 --> 00:07:24,799 There's nothing, no number. 91 00:07:31,400 --> 00:07:32,839 Where is she? 92 00:07:34,320 --> 00:07:36,879 We know she lived here, so where did she go? 93 00:07:41,080 --> 00:07:42,079 Aargh! 94 00:07:42,200 --> 00:07:45,319 Where's Angela Mills? Where did she go? 95 00:07:46,600 --> 00:07:49,519 Billing, leave him. He knows nothing. 96 00:07:51,760 --> 00:07:54,119 We're going to be late. Go and get the car. 97 00:07:59,000 --> 00:08:03,199 We know where you live, where your daughter goes to school. 98 00:08:03,320 --> 00:08:04,919 Prick! 99 00:08:14,400 --> 00:08:16,759 'Another situation needs resolving. 100 00:08:16,880 --> 00:08:18,719 'Do what you do best. 101 00:08:19,480 --> 00:08:20,759 'Leave no trace.' 102 00:09:29,000 --> 00:09:30,999 Has anyone died yet, Mr White? 103 00:09:32,400 --> 00:09:35,119 How do you plan to defend yourself? 104 00:09:42,360 --> 00:09:45,439 'RAK 295, as has been widely reported, 105 00:09:45,560 --> 00:09:48,879 'was to be a revolutionary over-the-counter performance enhancer. 106 00:09:49,000 --> 00:09:51,239 'As the final testing stages were completed, 107 00:09:51,360 --> 00:09:53,799 'it slowly emerged that serious side effects...' 108 00:09:54,560 --> 00:09:56,399 Turn that bollocks off now. 109 00:09:57,120 --> 00:10:00,319 - Well, what about the landlord? - He knew nothing. 110 00:10:00,440 --> 00:10:02,399 - Are you sure? - Trust me, we were thorough. 111 00:10:02,520 --> 00:10:04,719 Cooper should be at the step-brother's house. 112 00:10:04,840 --> 00:10:07,279 - Who the fuck are you? - Andy Billing, my replacement. 113 00:10:07,400 --> 00:10:09,919 - Good to meet you, sir. - Gentlemen. 114 00:10:11,720 --> 00:10:13,839 Wait here. Keep the bloody press out. 115 00:10:13,960 --> 00:10:15,479 Hold on a minute. 116 00:10:17,520 --> 00:10:21,319 l'm done at the end of the month, Peter. Do you understand me? l'm done. 117 00:10:21,440 --> 00:10:24,919 l'm sick of dealing with all your shit and l don't want it any more. 118 00:10:25,920 --> 00:10:28,159 We'll discuss that later. 119 00:10:28,280 --> 00:10:31,479 Brooke, we need to have a serious chat. 120 00:10:32,480 --> 00:10:34,319 You're not turning your back on me, too? 121 00:10:38,520 --> 00:10:41,079 This girl, the one from the first batch of volunteers, 122 00:10:41,200 --> 00:10:43,319 if she turns up dead, it's prison. 123 00:10:43,440 --> 00:10:45,559 No lawsuit. Prison! 124 00:10:45,680 --> 00:10:47,399 She may be abroad. 125 00:10:47,520 --> 00:10:49,799 There are many possible scenarios, Peter. 126 00:10:49,920 --> 00:10:51,959 We have to think positively. 127 00:10:52,080 --> 00:10:54,439 There's always a chance she hasn't reacted with it. 128 00:10:54,560 --> 00:10:57,639 She may be immune, may be special. 129 00:10:57,760 --> 00:11:00,919 - lf that's the case... - Oh, just wake up, Michael! 130 00:11:01,040 --> 00:11:05,199 29,999 out of 30,000 have reacted to it. 131 00:11:05,320 --> 00:11:08,199 That's as close to a 100% failure rate as you're going to get! 132 00:11:08,320 --> 00:11:10,039 There's a message from Cooper, boss. 133 00:11:10,160 --> 00:11:12,359 lf you've killed her, there's nothing l can do. 134 00:11:12,480 --> 00:11:15,199 - Me? l told you what we should do. - Oh, shut up! 135 00:11:15,320 --> 00:11:19,959 'Angela Mills is here at her step-brother's. Can't tell what condition... Hang on. 136 00:11:20,080 --> 00:11:23,439 'What the fuck? Fuck off! Go on, fuck off! 137 00:11:23,560 --> 00:11:24,759 'What do you want me to do? 138 00:11:24,880 --> 00:11:27,959 'Some fucking poof just got shanked. He's bleeding all over my car. 139 00:11:28,080 --> 00:11:29,799 'All right, you little shit!' 140 00:11:31,160 --> 00:11:33,519 - She's at her step-brother's flat. - Thank Christ. 141 00:11:33,640 --> 00:11:36,239 - Her condition? - lt's unknown. He's looking into it. 142 00:11:36,360 --> 00:11:37,359 Good. 143 00:11:37,480 --> 00:11:39,959 You, new man, go and tell Cooper to keep his eye on her 144 00:11:40,080 --> 00:11:41,679 and get her here now. 145 00:11:41,800 --> 00:11:44,639 Michael, show me this mutant that's got the press up in arms. 146 00:11:44,760 --> 00:11:47,559 Then l can go upstairs and placate those bastards. 147 00:11:47,680 --> 00:11:49,079 Call Cooper. 148 00:11:52,080 --> 00:11:54,319 - Then find out what's going on. - OK. 149 00:12:00,800 --> 00:12:05,719 Matt, l know l said it was over, but l think l have to see Joe. 150 00:12:05,840 --> 00:12:08,199 l need to talk to him. 151 00:12:11,400 --> 00:12:15,039 You can't be serious. You said you'd moved on from him, Angie. 152 00:12:15,160 --> 00:12:17,519 He killed a kid. You were right to leave him. 153 00:12:17,640 --> 00:12:19,319 Well, come on. 154 00:12:19,440 --> 00:12:23,439 - Say something. She's your friend. - We all know how l feel about Joe. 155 00:12:25,200 --> 00:12:27,839 Listen, l like Joe as well. 156 00:12:27,960 --> 00:12:31,239 Fine, l did like him. And l know you think it was an accident. 157 00:12:31,360 --> 00:12:33,799 And if it was, l'm sure the system will clear that up. 158 00:12:34,680 --> 00:12:37,879 l've got to go. My shift started at 12 and l'm already late. 159 00:12:38,000 --> 00:12:39,959 Just think about it. 160 00:12:40,080 --> 00:12:42,919 OK? Joe will always let you down. Always. 161 00:12:43,040 --> 00:12:46,799 - l thought you'd support me. - That's what l'm doing. 162 00:12:48,480 --> 00:12:49,999 l'll see you later. 163 00:12:59,680 --> 00:13:02,639 - Caffeine will give you arrhythmia. - Fuck off! 164 00:13:02,760 --> 00:13:06,319 Seriously. Mess up your heart like that RAK shit that's all over the news. 165 00:13:07,360 --> 00:13:11,119 - When's your test? - Next week, Thursday. 166 00:13:11,240 --> 00:13:13,759 Where have you been? lt's a bloody circus here today. 167 00:13:13,880 --> 00:13:15,559 Rob's about to crack one off. 168 00:13:16,720 --> 00:13:17,719 Matt. Matt! 169 00:13:18,960 --> 00:13:20,759 - Where the fuck have you been? - Told you. 170 00:13:20,880 --> 00:13:22,679 Sorry, Sergeant. Personal stuff. 171 00:13:22,800 --> 00:13:26,919 - How's your step-sister doing, then? - Well, she's still confused. 172 00:13:27,040 --> 00:13:29,439 Yeah, well, Joe's a fucking disgrace, isn't he? 173 00:13:29,560 --> 00:13:33,279 He let me down. He let the entire MSU down. 174 00:13:33,400 --> 00:13:35,839 Anyway, listen up. lt's kicking off all over the gaff. 175 00:13:35,960 --> 00:13:38,159 Craig's taking the launch to Battersea Bridge. 176 00:13:38,280 --> 00:13:41,279 There's some kind of riot going on. People are diving in the drink. 177 00:13:41,400 --> 00:13:43,399 So what we're going to do 178 00:13:43,520 --> 00:13:45,679 is steam down there and pick up the jumpers. 179 00:13:45,800 --> 00:13:49,159 So dust her down, lock 'n' load. Let's get ready to rock 'n' roll, boys. 180 00:13:49,280 --> 00:13:50,279 Rob! 181 00:13:50,400 --> 00:13:53,839 - Something's wrong with Sally! - There's always something wrong. 182 00:13:53,960 --> 00:13:57,719 No, she said some guy attacked her on the way in today and she just fainted. 183 00:13:57,840 --> 00:13:59,799 l think it must be shock. 184 00:13:59,920 --> 00:14:01,519 Do l look like a fucking doctor? 185 00:14:01,640 --> 00:14:03,759 Oh, Jesus! Get ready! 186 00:14:03,880 --> 00:14:05,839 Come on, let's go. 187 00:14:19,320 --> 00:14:21,319 Jesus fucking Christ! 188 00:14:22,240 --> 00:14:25,359 This is John Healy, our first trialist. 189 00:14:26,360 --> 00:14:30,519 A week after receiving his initial dose, he started having an allergic reaction. 190 00:14:30,640 --> 00:14:31,639 A bad one. 191 00:14:32,600 --> 00:14:35,279 We thought it best to keep him in isolation. 192 00:14:35,400 --> 00:14:39,119 His physiology and cellular make-up started changing two days later. 193 00:14:40,800 --> 00:14:44,359 The viral suppressants we've been administering seemed to keep it at bay. 194 00:14:45,240 --> 00:14:48,679 Although it hasn't completely stopped the abnormal changes. 195 00:14:49,600 --> 00:14:52,039 We've taken everybody off it to see what would happen. 196 00:14:52,160 --> 00:14:53,159 And? 197 00:14:54,400 --> 00:14:56,719 Nothing. He's just been lying there. 198 00:14:56,840 --> 00:14:59,359 Billing, that doctor. Talk to me. What's going on? 199 00:14:59,480 --> 00:15:02,679 What in God's name are these things on his back? 200 00:15:02,800 --> 00:15:06,079 - He's not contagious, is he? - We're not sure. 201 00:15:07,560 --> 00:15:09,879 Billing, get back here. We've got a problem. 202 00:15:11,200 --> 00:15:12,359 Billing, come in. 203 00:15:13,240 --> 00:15:15,679 Get an adrenaline shot. Hurry! 204 00:15:22,720 --> 00:15:24,879 Cole? Cole! 205 00:15:25,000 --> 00:15:28,399 - Everybody just stay still. - What's that noise? 206 00:15:33,160 --> 00:15:34,479 Lockdown. 207 00:15:34,600 --> 00:15:35,919 Why are we in lockdown, Cole? 208 00:15:57,840 --> 00:15:59,439 Get me the fuck out of here! 209 00:16:02,360 --> 00:16:05,039 Get me out of here! 210 00:16:17,000 --> 00:16:18,759 Open this door! 211 00:16:37,160 --> 00:16:40,359 What the fuck was that? What have you done, Brooke? 212 00:16:41,520 --> 00:16:43,079 What the fuck have you done? 213 00:16:44,120 --> 00:16:45,479 Brooke? 214 00:17:28,720 --> 00:17:30,519 Oi, oi! Stay still. Stay still, will you? 215 00:17:30,640 --> 00:17:33,439 Stay still. Come on, hold the crazy bastard. 216 00:17:33,560 --> 00:17:35,159 Come on, hold him! 217 00:17:35,280 --> 00:17:36,879 Keep fucking still, will you? 218 00:17:38,880 --> 00:17:41,239 Aaargh! He fucking bit me! 219 00:17:44,400 --> 00:17:47,719 Come on, we should go back inside. lt's not safe out here. 220 00:18:03,160 --> 00:18:07,399 - Where's all your cars? - l had to get the cash from somewhere. 221 00:18:07,520 --> 00:18:11,199 - Fucking hell. Sorry, mate. - Enough of that bollocks, eh? 222 00:18:11,320 --> 00:18:13,399 lt's not important. lt's only a bit of cash. 223 00:18:19,000 --> 00:18:23,279 Hey, l don't think she knew you were getting out, you know. 224 00:18:23,400 --> 00:18:26,039 l haven't seen her since l went in. 225 00:18:26,160 --> 00:18:28,399 No letters, no phone calls, nothing. 226 00:18:29,880 --> 00:18:33,359 l know l let her down. l need to see her. 227 00:18:33,480 --> 00:18:36,759 - She needs to know l didn't do it. - l wish l could help you, mate. 228 00:18:36,880 --> 00:18:39,079 But l haven't seen her since it all happened. 229 00:18:40,800 --> 00:18:42,399 Come on, eh? 230 00:18:49,800 --> 00:18:53,399 l get 24 more hours in the air, then l take my test. 231 00:18:53,520 --> 00:18:56,679 l can't wait to get off this fucking river. lt's hardly a river, is it? 232 00:18:56,800 --> 00:19:00,119 More like a plague-ridden cesspit of Ebola or something. 233 00:19:00,240 --> 00:19:02,599 Ebola, no. Plague, maybe. 234 00:19:02,720 --> 00:19:05,199 - Bubonic or pneumonic? - What's the difference? 235 00:19:07,040 --> 00:19:09,359 What the fuck was that? 236 00:19:09,480 --> 00:19:11,559 192 to Central, come in. 237 00:19:11,680 --> 00:19:13,199 192 to Central, come in! 238 00:19:13,320 --> 00:19:16,159 - Get the boat ready. - Fucking hell! 239 00:19:17,520 --> 00:19:20,319 Sarge, Sarge! Sarge, what are you doing? 240 00:19:21,480 --> 00:19:22,479 Sarge! 241 00:19:23,800 --> 00:19:25,519 Sarge, what are you doing? Guv! 242 00:19:25,640 --> 00:19:26,999 Guv! 243 00:19:53,520 --> 00:19:56,359 This is MSU Central. We need help. 244 00:19:56,480 --> 00:19:58,119 Someone, come in. 245 00:19:58,240 --> 00:20:00,959 Matt, what the fuck is going on? 246 00:20:02,240 --> 00:20:04,079 This is seriously fucked up. 247 00:20:04,200 --> 00:20:07,359 This is MSU Central, come in. We need help. Somebody, anybody. 248 00:20:07,480 --> 00:20:09,359 'Get out of there! Get anywhere! 249 00:20:09,480 --> 00:20:10,919 'Now!' 250 00:20:16,800 --> 00:20:18,639 Jim, what the hell's going on? 251 00:20:26,600 --> 00:20:27,719 Cole? 252 00:20:28,800 --> 00:20:30,719 Cole? Cole, wake up! 253 00:20:32,520 --> 00:20:34,399 Cole! 254 00:20:34,520 --> 00:20:36,119 Cole, wake up! 255 00:20:37,840 --> 00:20:40,439 For God's sake, wake up! 256 00:21:02,760 --> 00:21:04,839 Get up, get up. 257 00:21:04,960 --> 00:21:06,359 Over here. 258 00:21:11,080 --> 00:21:14,119 Something must have gone wrong with the code. 259 00:21:14,240 --> 00:21:17,199 What we saw is impossible. This is just impossible. 260 00:21:21,680 --> 00:21:24,399 lt got in behind him as he was trying to shut the door. 261 00:21:25,520 --> 00:21:28,399 Well, the power's back on, so why hasn't help arrived? 262 00:21:28,520 --> 00:21:30,439 l hate to think. 263 00:21:30,560 --> 00:21:32,279 Well, now we know it spreads. 264 00:21:32,400 --> 00:21:34,559 But how? Blood, maybe. 265 00:21:35,400 --> 00:21:38,519 Maybe saliva. l don't know. 266 00:21:38,640 --> 00:21:41,519 - l just don't know any more. - So that means they've all got it. 267 00:21:42,120 --> 00:21:44,639 All of those upstairs 268 00:21:44,760 --> 00:21:47,159 and all of those in the hospitals. 269 00:21:47,280 --> 00:21:51,719 They're all going to catch it and then it's going to spread even further. 270 00:21:54,000 --> 00:21:54,999 And now l've got it. 271 00:21:58,080 --> 00:22:02,079 ls there anything l can take? The stuff you used on the other patients. 272 00:22:02,200 --> 00:22:05,399 The viral suppressant. lt's in there. 273 00:22:05,520 --> 00:22:06,719 The syrettes. 274 00:22:08,760 --> 00:22:12,639 There's only three but that should control the infection for up to 18 hours. 275 00:22:12,760 --> 00:22:14,759 Well, we've got to figure something out. 276 00:22:19,800 --> 00:22:22,239 - Aaargh! - No, no, no! 277 00:22:22,360 --> 00:22:24,799 - No, no! - Oh, shit. 278 00:22:24,920 --> 00:22:28,639 - l thought he was a... - Please hang on. 279 00:22:28,760 --> 00:22:31,679 Cole, l didn't realise. This place is a fucking slaughterhouse. 280 00:22:31,800 --> 00:22:35,559 They're all dead, and if they're not dead, they're turning. 281 00:22:35,680 --> 00:22:36,679 Angela... 282 00:22:36,800 --> 00:22:39,679 Talk to me. Talk to me, Michael. 283 00:22:39,800 --> 00:22:41,879 Find Angela Mills. 284 00:22:46,280 --> 00:22:49,759 - There's more of them coming. - Shut up! 285 00:22:51,440 --> 00:22:52,839 You've been bitten. 286 00:22:59,440 --> 00:23:00,759 Don't. 287 00:23:19,280 --> 00:23:21,359 'l'm sick of dealing with all your shit. 288 00:23:23,360 --> 00:23:25,279 'And l don't want it any more.' 289 00:23:35,720 --> 00:23:37,199 'Find Angela Mills.' 290 00:23:48,080 --> 00:23:49,719 Aaargh! 291 00:24:19,200 --> 00:24:23,319 'There's only three but that should control the infection for 18 hours.' 292 00:25:21,680 --> 00:25:22,679 Aargh! 293 00:26:15,200 --> 00:26:20,279 'So what measures are being taken, Clare, to combat these...things 294 00:26:20,400 --> 00:26:25,999 'and to calm this situation police heads have labelled "A Devil's Playground"?' 295 00:26:26,120 --> 00:26:29,279 'Well, what can anyone do to calm this situation, Adam? 296 00:26:29,400 --> 00:26:30,799 'Nobody seems to know. 297 00:26:30,920 --> 00:26:34,439 'The authorities are having enormous difficulty tackling these hordes. 298 00:26:34,560 --> 00:26:36,759 'Their agility and strength are frightening, 299 00:26:36,880 --> 00:26:38,119 'truly frightening. 300 00:26:38,240 --> 00:26:40,999 'lt seems that they will attack anything and everything 301 00:26:41,720 --> 00:26:44,079 'Jesus. l think we're... 302 00:26:44,200 --> 00:26:46,599 'We're going to have to come back to you, Adam.' 303 00:26:47,280 --> 00:26:49,039 'OK. We're hearing now...' 304 00:26:52,520 --> 00:26:56,239 OK, we need to get to the Abraxon construction site in Wapping. 305 00:26:56,360 --> 00:26:58,759 lt's by the river. Matt and Jim will meet us there. 306 00:26:58,880 --> 00:27:02,599 lt shouldn't take us too long. About 40 minutes. 307 00:27:05,920 --> 00:27:07,959 - 'We are unable to connect your call.' - Dead. 308 00:27:08,080 --> 00:27:10,799 Please, babe, let's just get out of here. Come on. 309 00:27:12,960 --> 00:27:14,359 What about Joe? Shit! 310 00:27:14,480 --> 00:27:16,919 - What about Joe? - He's in prison. 311 00:27:17,040 --> 00:27:20,239 ln one of the safest places possible. Now come on, get in the car. 312 00:27:38,520 --> 00:27:40,119 Please, Angie, please. 313 00:27:44,880 --> 00:27:47,359 You're not shitting me about the helicopter, are you? 314 00:27:47,480 --> 00:27:49,199 No. 315 00:27:49,320 --> 00:27:52,399 My instructor goes on about it being a silly place to have a helipad. 316 00:27:52,520 --> 00:27:55,039 We even flew over it the other day. 317 00:27:55,160 --> 00:27:56,919 The chopper's there, l swear. 318 00:27:57,040 --> 00:27:58,839 Just got to figure out how to get to it. 319 00:27:59,760 --> 00:28:00,759 Matt. 320 00:28:00,880 --> 00:28:04,439 There's some seriously strange noises coming from the canteen. 321 00:28:04,560 --> 00:28:06,639 We need to get out of here fucking fast! 322 00:28:08,400 --> 00:28:11,559 Jesus Christ, we're fucked! 323 00:28:14,560 --> 00:28:15,959 Yes, l know, son. 324 00:28:16,080 --> 00:28:19,479 That's why Mummy took you out there with what's-his-name, isn't it? 325 00:28:19,600 --> 00:28:22,719 So you could enjoy Spain, the good weather, the food. 326 00:28:22,840 --> 00:28:25,039 Just be a good boy for her, OK? All right. 327 00:28:25,160 --> 00:28:27,679 Yes, you'll be with Daddy in about a week, OK? 328 00:28:27,800 --> 00:28:30,679 All right. l love you too, son. l miss you loads. 329 00:28:30,800 --> 00:28:32,759 Hey, look, put your mum on before... 330 00:28:35,160 --> 00:28:36,199 Great. 331 00:28:38,320 --> 00:28:41,279 - Did you get a doctor to look at that? - Yeah. 332 00:28:41,400 --> 00:28:44,799 lt might come in handy with the trial coming up. lt's proof. 333 00:28:50,320 --> 00:28:51,319 What the f...? 334 00:28:53,400 --> 00:28:55,319 Someone's just done the reporter. 335 00:28:59,320 --> 00:29:01,799 'Er, once again, breaking news. 336 00:29:02,840 --> 00:29:06,319 'A state of emergency has been declared throughout the UK.' 337 00:29:07,760 --> 00:29:09,839 What the fuck's going on, Joe? 338 00:29:12,600 --> 00:29:16,119 'Reports are now coming in that an infectious disease of some sort 339 00:29:16,240 --> 00:29:20,559 'is responsible for the outbreak of random acts of frenzied violence. 340 00:29:20,680 --> 00:29:22,879 'The infected are spreading from city centres. 341 00:29:23,000 --> 00:29:25,479 'lf you are attacked, the only way to stop them 342 00:29:25,600 --> 00:29:29,199 'appears to be with a blow of extreme force to the head. 343 00:29:29,320 --> 00:29:31,919 'l repeat, the blow must be to the head. 344 00:29:32,040 --> 00:29:35,399 'We will be halting transmission shortly but information will be broadcast on...' 345 00:29:37,880 --> 00:29:40,919 Right, we've got a couple of choices. 346 00:29:42,560 --> 00:29:45,199 We can either stay here, make sure everything's secure. 347 00:29:45,320 --> 00:29:48,159 Or there's a fishing shed up the road near the lake. 348 00:29:48,280 --> 00:29:50,799 lt stinks a bit but it's made of stone so it'll be safe. 349 00:29:50,920 --> 00:29:52,919 - Are you listening? - l've got to find her. 350 00:29:53,040 --> 00:29:56,799 - l can't leave her out there in that mess. - Do not do this to yourself, mate. 351 00:29:56,920 --> 00:29:59,719 Look, she's a clever girl. She'll be all right. 352 00:29:59,840 --> 00:30:03,119 lt's chaos out there. What chance have we got of finding her? 353 00:30:03,240 --> 00:30:06,919 She's a smart girl. She's probably in a safer place than we are right now. 354 00:30:07,040 --> 00:30:08,799 OK? 355 00:30:08,920 --> 00:30:12,799 So are we going to stay here or go up to the fishing shed? 356 00:30:12,920 --> 00:30:14,319 Yeah. 357 00:30:14,440 --> 00:30:16,439 - Yeah, OK, we'll stay here. - Right, good. 358 00:30:16,560 --> 00:30:20,359 You check here. l'll go out the back and make sure everything's safe. 359 00:30:23,800 --> 00:30:27,599 - Matt will wait for us, won't he? - Of course he will. He's my brother. 360 00:30:29,040 --> 00:30:32,559 l hate to say it, but he has got a point. Joe's not right for you. 361 00:30:32,680 --> 00:30:36,879 You did so well rebuilding your life without him. Now all that work... 362 00:30:37,000 --> 00:30:39,039 Kate, l've made up my mind. 363 00:30:39,160 --> 00:30:41,279 Have you thought what the testing might do? 364 00:30:41,400 --> 00:30:44,759 No, it's fine. l'm fine. 365 00:30:45,760 --> 00:30:48,359 OK. Sorry. Sorry. 366 00:30:48,480 --> 00:30:51,399 - All this is just so fucking weird. - l know. 367 00:30:51,960 --> 00:30:54,079 But we are going to be OK. 368 00:30:55,680 --> 00:30:58,279 Come on! Why aren't they moving? 369 00:31:00,200 --> 00:31:03,079 - A345. - What? No. 370 00:31:03,200 --> 00:31:05,439 That's going north. We need to head east. 371 00:31:05,560 --> 00:31:09,079 lt'll take us out of this bloody traffic. We need to go out to come back in. 372 00:31:09,200 --> 00:31:11,599 - How? - Come on! 373 00:31:16,280 --> 00:31:18,239 What's going on? 374 00:31:22,200 --> 00:31:23,599 We need to get out. 375 00:31:27,480 --> 00:31:30,199 Hey, stop that! What are you doing? 376 00:31:31,400 --> 00:31:32,799 Everybody stop! 377 00:31:34,520 --> 00:31:36,439 Oi! Oh, shit! 378 00:32:07,000 --> 00:32:08,479 Shit! 379 00:33:03,800 --> 00:33:07,639 'We urge all listeners in the city to evacuate. l repeat. 380 00:33:07,760 --> 00:33:11,359 'Evacuate the city immediately by any means possible. 381 00:33:11,480 --> 00:33:13,919 'Emergency services have been overrun. 382 00:33:14,040 --> 00:33:16,839 'lf any member of your group has been bitten by the infected, 383 00:33:16,960 --> 00:33:19,159 'they will have limited time before the infection 384 00:33:19,280 --> 00:33:20,999 'takes over their brain function. 385 00:33:21,120 --> 00:33:22,839 'Do not allow them to stay with you. 386 00:33:22,960 --> 00:33:26,919 'l repeat, do not allow them to stay with you.' 387 00:33:37,560 --> 00:33:41,159 God, we're not going to make it. We're going to have to stop somewhere. 388 00:33:41,280 --> 00:33:42,359 Where? 389 00:33:42,480 --> 00:33:43,919 Steve's. 390 00:33:44,040 --> 00:33:46,319 We need to try and find somewhere with more people. 391 00:33:46,440 --> 00:33:47,959 Steve's is just down the road. 392 00:34:10,960 --> 00:34:13,319 No, no! 393 00:34:15,160 --> 00:34:16,159 Please, not now. 394 00:34:16,280 --> 00:34:18,359 Not fucking now! Come on. 395 00:34:19,920 --> 00:34:22,519 Come on! 396 00:34:53,000 --> 00:34:55,199 That's Steve's van. 397 00:34:55,320 --> 00:34:58,399 - Why is it so empty? - Something's not right. 398 00:35:05,800 --> 00:35:07,719 Looks like two or three people. 399 00:35:17,600 --> 00:35:20,719 There's too many fucking rabbits out there, mate. 400 00:35:20,840 --> 00:35:22,479 Let's get behind the bench. 401 00:35:54,680 --> 00:35:56,319 Hello? Oh! 402 00:35:58,240 --> 00:35:59,759 Ange! 403 00:35:59,880 --> 00:36:03,559 - What are you doing here? - Jesus, Joe! 404 00:36:03,680 --> 00:36:06,719 - Why aren't you inside? - Did you break out? 405 00:36:06,840 --> 00:36:07,839 What? No. 406 00:36:07,960 --> 00:36:12,399 Baby, l made bail. l got out a couple of hours ago. 407 00:36:12,520 --> 00:36:14,599 - You're not hurt, are you? - No, l'm fine. 408 00:36:14,720 --> 00:36:17,119 Well, come here. You're safe now. 409 00:36:20,960 --> 00:36:23,439 You all right, Kate? 410 00:36:26,480 --> 00:36:28,159 So what are you doing here? 411 00:36:31,000 --> 00:36:31,999 Steve. 412 00:36:32,120 --> 00:36:34,719 Listen, the car's completely broken down. 413 00:36:34,840 --> 00:36:37,559 We need your help to fix it. 414 00:36:51,240 --> 00:36:52,639 The radiator's gone. 415 00:36:52,760 --> 00:36:54,519 You won't get far like that. 416 00:36:54,640 --> 00:36:57,159 - Can't you lend us something? - l haven't got anything. 417 00:36:57,280 --> 00:36:59,239 We had to sell the lot. Needed the cash. 418 00:37:00,280 --> 00:37:03,319 You two should stay here. We'll be all right. 419 00:37:03,440 --> 00:37:06,839 No, Joe, we need to get to the Abraxon site across from MSU. 420 00:37:06,960 --> 00:37:09,879 Matt's meeting us there with Jim. Jim's learning to be a pilot. 421 00:37:10,000 --> 00:37:12,079 He says they've got a helicopter. 422 00:37:12,840 --> 00:37:15,119 So what are you doing here? Wapping's the other way. 423 00:37:15,240 --> 00:37:18,039 - We figured we'd go round the traffic. - Who's Jim? 424 00:37:19,920 --> 00:37:22,879 - Jim's got your old job. - Kate! 425 00:37:23,000 --> 00:37:23,999 Fuck 'em. 426 00:37:24,120 --> 00:37:26,799 As far as they're concerned, l'm fucking guilty. 427 00:37:26,920 --> 00:37:29,799 Did you think they were going to give you your job back? 428 00:37:29,920 --> 00:37:31,399 No, we're safe here. 429 00:37:32,280 --> 00:37:34,319 - Joe... - The news says to stay indoors. 430 00:37:34,440 --> 00:37:35,919 ln all fairness, it did say that. 431 00:37:36,040 --> 00:37:38,519 You'd be stupid to go into town. lt's carnage out there. 432 00:37:38,640 --> 00:37:40,439 The news said it was pretty fucking bad. 433 00:37:40,560 --> 00:37:41,999 Well, this is hardly Fort Knox! 434 00:37:43,680 --> 00:37:46,439 How do we know Matt and Jim will even be there? 435 00:37:46,560 --> 00:37:48,279 Unlike you, Joe, we can trust them. 436 00:37:48,400 --> 00:37:49,719 - What? - You know what. 437 00:37:49,840 --> 00:37:51,519 Just hang on for a minute. 438 00:37:55,400 --> 00:37:57,119 - Ange! - Get the gun! 439 00:37:58,120 --> 00:37:59,359 What the fuck is it? 440 00:37:59,480 --> 00:38:01,679 No, no, no! 441 00:38:11,000 --> 00:38:13,399 Don't shoot! Get away from the door! 442 00:38:15,240 --> 00:38:18,199 - Easy, easy! - Now just calm down, all right? 443 00:38:18,320 --> 00:38:21,319 Just calm down. 444 00:38:30,600 --> 00:38:32,439 What the fuck is that? 445 00:39:09,400 --> 00:39:12,559 There you go, mate. Do you want one, love? 446 00:39:12,680 --> 00:39:14,319 - No, thanks. - Fair enough. 447 00:39:14,440 --> 00:39:18,199 So glad just to see some normal faces, you know. 448 00:39:18,320 --> 00:39:20,159 What's going on? What happened? 449 00:39:20,280 --> 00:39:23,439 Er, well, we were on our way to work 450 00:39:23,560 --> 00:39:25,119 Near Bank. 451 00:39:25,240 --> 00:39:28,479 My colleague, Alex Johnson, that's the guy who tried to... 452 00:39:28,600 --> 00:39:29,999 That was him. 453 00:39:30,960 --> 00:39:32,759 He was travelling with us 454 00:39:32,880 --> 00:39:35,519 when the subway stopped and all the lights went out. 455 00:39:35,640 --> 00:39:38,199 The emergency lights came on. The screaming had started. 456 00:39:39,000 --> 00:39:43,279 They came through the carriages, clambering over each other like insects. 457 00:39:43,400 --> 00:39:47,159 They bite you. lt's like, they bite you and then you become one of them. 458 00:39:47,280 --> 00:39:51,959 So we ran through the tunnels till we got back to the station. 459 00:39:52,080 --> 00:39:55,039 - The police couldn't do much. - No, they did nothing. 460 00:39:55,800 --> 00:39:58,639 One cop, l mean, he had a shotgun. 461 00:39:58,760 --> 00:40:00,799 He'd been bitten three or four times. 462 00:40:00,920 --> 00:40:04,839 So he turned... He turned the gun around. 463 00:40:06,600 --> 00:40:09,759 - His head split open like a log. - Fucking Jesus! 464 00:40:09,880 --> 00:40:11,999 Well, that settles it. 465 00:40:12,120 --> 00:40:14,959 We barricade these fucking doors and we stay here. 466 00:40:15,080 --> 00:40:17,759 No, wait a second. You haven't understood. 467 00:40:17,880 --> 00:40:20,479 These things chase people. That's all they care about. 468 00:40:22,240 --> 00:40:24,999 Everybody`s running away from the city. 469 00:40:25,120 --> 00:40:27,319 Running this way. 470 00:40:27,440 --> 00:40:30,839 Do you hear that? There can't be any questions now. 471 00:40:30,960 --> 00:40:33,999 We go to the Abraxon site, yeah? 472 00:40:34,120 --> 00:40:36,399 - What's there? - There's a helicopter. 473 00:40:36,520 --> 00:40:39,439 - Sounds like a plan. - Why don't we head for the coast? 474 00:40:39,560 --> 00:40:40,959 There's too many of us. 475 00:40:42,000 --> 00:40:45,039 There's not enough room. Matt said it was a four-seater helicopter. 476 00:40:45,160 --> 00:40:47,519 Four people. lt's a fucking joke! 477 00:40:48,560 --> 00:40:51,239 No, we'll make it work. We'll make it work somehow. 478 00:41:18,080 --> 00:41:20,039 Oh, my God. There's someone outside. 479 00:41:21,320 --> 00:41:22,319 Joe! 480 00:41:32,480 --> 00:41:34,599 Aaaargh! 481 00:42:12,320 --> 00:42:15,079 ls he one of them? 482 00:42:15,200 --> 00:42:17,279 You all right, mate? 483 00:42:21,920 --> 00:42:24,479 Shit, they're coming through the office window! 484 00:42:24,600 --> 00:42:25,599 Fuck it! 485 00:42:30,240 --> 00:42:31,639 Get over there! 486 00:42:40,280 --> 00:42:41,359 Take this. 487 00:42:50,160 --> 00:42:54,119 On three, you go over the top and you go behind me, OK? 488 00:42:58,160 --> 00:42:59,159 One... 489 00:43:00,680 --> 00:43:01,479 two... 490 00:43:02,840 --> 00:43:04,039 three! 491 00:44:12,800 --> 00:44:14,279 Matt, wait. 492 00:44:14,400 --> 00:44:16,319 Sandra, what...? 493 00:44:16,440 --> 00:44:17,999 Sandra? 494 00:44:18,120 --> 00:44:20,759 Oh, Jesus! Sandra? 495 00:44:26,600 --> 00:44:27,679 Run! 496 00:44:29,320 --> 00:44:30,839 No, Andy! 497 00:44:30,960 --> 00:44:32,359 Fuck! 498 00:44:32,480 --> 00:44:34,279 Fucking hell, run! 499 00:44:34,400 --> 00:44:35,839 Run! Run! 500 00:45:10,000 --> 00:45:12,399 Jim, look. They're scared of the water. 501 00:45:14,200 --> 00:45:17,159 We might make it, Jim. We might just fucking make it. 502 00:45:19,600 --> 00:45:22,639 Jesus Christ, are you OK? 503 00:45:23,840 --> 00:45:25,479 Keep it raised. 504 00:45:25,600 --> 00:45:29,279 - Let's just get out of here. l'll be fine. - Try and stop the blood flow. 505 00:45:46,080 --> 00:45:47,439 Ow! 506 00:45:50,800 --> 00:45:53,239 That's all we can do. We were quick. You might be lucky. 507 00:45:54,760 --> 00:45:57,719 - What about me? - What about you? 508 00:46:00,120 --> 00:46:01,519 l'm still here, ain't l? 509 00:46:03,760 --> 00:46:05,159 All right, listen, everyone. 510 00:46:06,200 --> 00:46:09,879 You've seen what two of them can do. They move fast and they spread fast. 511 00:46:10,000 --> 00:46:11,799 We need to do exactly the same thing. 512 00:46:12,280 --> 00:46:15,039 Now, as this is a garage, l'm hoping there's a car we can use. 513 00:46:15,160 --> 00:46:16,759 Who are you? 514 00:46:17,920 --> 00:46:19,639 She asked you a question. 515 00:46:21,000 --> 00:46:23,399 - l'm Cole. - What are you doing? 516 00:46:23,520 --> 00:46:25,599 l'm running, just like everyone else. 517 00:46:25,720 --> 00:46:28,199 We're all in the same boat so we need to help each other. 518 00:46:28,320 --> 00:46:30,879 What happened back there? Looked like a heart attack. 519 00:46:31,000 --> 00:46:32,719 What are you, a fucking doctor? 520 00:46:35,160 --> 00:46:37,359 l'm a diabetic. 521 00:46:37,480 --> 00:46:40,119 There's a van outside. l need to change the fuel pump. 522 00:46:40,240 --> 00:46:42,119 l think l can use the one from Angie's car. 523 00:46:42,240 --> 00:46:44,159 l'll try and make a start on it, all right? 524 00:46:48,320 --> 00:46:50,439 There's a helicopter at a site in Wapping. 525 00:46:50,560 --> 00:46:54,079 Yeah, but that's that way, isn't it? Back in the shit. 526 00:46:54,200 --> 00:46:55,839 Don't see your helicopter outside. 527 00:46:58,360 --> 00:47:01,279 - OK, so what type is it? - l don't know. lt's a four-seater. 528 00:47:01,400 --> 00:47:04,839 Well, the only way round that is to do multiple trips. 529 00:47:04,960 --> 00:47:07,159 l'm good with cars but not with helicopters. 530 00:47:07,280 --> 00:47:08,839 We have a pilot. 531 00:47:09,920 --> 00:47:11,479 And who would that be? 532 00:47:11,600 --> 00:47:13,679 He's a friend of ours. He's meeting us there. 533 00:47:14,480 --> 00:47:16,399 l need a map. Show me. 534 00:47:18,880 --> 00:47:21,119 And now there's even more of us. 535 00:47:28,840 --> 00:47:32,519 Steve, you've got to be quick. There's not a lot of time. 536 00:47:35,000 --> 00:47:37,759 Have you got any soya milk? 537 00:47:37,880 --> 00:47:40,079 Yeah, it'll be in the fridge next to the caviar. 538 00:47:43,880 --> 00:47:46,439 The man in the suit, is that the policeman that...? 539 00:47:46,560 --> 00:47:50,279 - Yeah, that's the same prick. - Hey, Katie, watch your mouth, eh? 540 00:47:50,400 --> 00:47:53,479 - He's still a good mate of mine. - l'm sorry, l'm just... 541 00:47:53,600 --> 00:47:55,559 l'm not coping well with this, you know? 542 00:47:55,680 --> 00:47:59,119 Yeah, well, the way l see it, everybody deserves a second chance. 543 00:48:07,520 --> 00:48:09,119 lt is him. 544 00:48:10,840 --> 00:48:12,599 Yeah, l thought so. 545 00:48:13,200 --> 00:48:15,479 He was meant to go on trial sometime soon. 546 00:48:16,520 --> 00:48:18,399 Shot a kid who stole a boat. 547 00:48:20,400 --> 00:48:23,639 Back home a cock-sucker gets the chair, no questions asked. 548 00:48:25,240 --> 00:48:27,879 There's something that's bothering me more than that. 549 00:48:28,000 --> 00:48:31,199 - What's that? - Friends and family. 550 00:48:31,320 --> 00:48:33,799 Most important thing in the world. 551 00:48:33,920 --> 00:48:35,399 And we're neither. 552 00:48:37,520 --> 00:48:39,199 We're the outsiders here. 553 00:48:41,680 --> 00:48:46,079 OK, the helicopter holds four people. So we do three separate trips as agreed. 554 00:48:48,120 --> 00:48:49,959 l'll go last. 555 00:48:51,400 --> 00:48:54,639 - You all right, mate? - l didn't agree to it. 556 00:48:54,760 --> 00:48:57,279 - lt's a fucked-up plan. - Why? 557 00:48:57,400 --> 00:49:01,279 What if the pilot don't want to come back or the chopper runs out of juice? 558 00:49:01,400 --> 00:49:03,239 What do the second and third parties do? 559 00:49:03,360 --> 00:49:06,439 Just wait around and be attacked? Forget the helicopter. 560 00:49:06,560 --> 00:49:07,919 We drive. 561 00:49:08,040 --> 00:49:10,439 We go to Dover, Folkestone, wherever. We grab a boat. 562 00:49:10,560 --> 00:49:12,919 Are you mad? You'd last ten minutes at the most. 563 00:49:13,040 --> 00:49:16,439 l've just spent two months in prison. l think l can handle a road. 564 00:49:16,560 --> 00:49:18,919 Yeah, well, once we get the helicopter, 565 00:49:19,040 --> 00:49:21,559 you're more than welcome to the van and the road. 566 00:49:22,320 --> 00:49:25,199 Me and Angela will drop you at the Abraxon place and then go our... 567 00:49:25,320 --> 00:49:28,559 You go on your own. She comes with us. 568 00:49:28,680 --> 00:49:31,799 Are you fucking serious? What, you think l'm some sort of...? 569 00:49:31,920 --> 00:49:33,319 Jesus, enough! 570 00:49:35,520 --> 00:49:37,639 She stays with me. 571 00:49:37,760 --> 00:49:39,319 Do you understand? 572 00:49:47,160 --> 00:49:49,919 How long with that fuel pump? We've got to get that van going. 573 00:50:01,320 --> 00:50:03,919 How's your arm, Jim? ls it getting worse? 574 00:50:04,800 --> 00:50:06,279 Look, whatever "it" is, 575 00:50:06,400 --> 00:50:08,439 Andy's infected me with it. 576 00:50:08,560 --> 00:50:09,599 Fucking arsehole! 577 00:50:12,280 --> 00:50:13,959 lf we don't make it to the helipad, 578 00:50:14,080 --> 00:50:15,639 just fucking throw me overboard. 579 00:50:15,760 --> 00:50:16,839 l'm not doing that, Jim. 580 00:50:16,960 --> 00:50:20,959 You can't let me become one of those things. 581 00:50:21,080 --> 00:50:22,479 l can't do that, Jim. 582 00:50:28,520 --> 00:50:29,919 OK. 583 00:50:31,240 --> 00:50:32,679 Promise me. 584 00:50:34,400 --> 00:50:35,399 l promise. 585 00:51:09,000 --> 00:51:11,359 Why are you showing me this? 586 00:51:14,040 --> 00:51:16,119 - You know why. - l'm fine. 587 00:51:16,680 --> 00:51:18,719 l'm absolutely fine. 588 00:51:18,840 --> 00:51:20,599 That's why l'm here. 589 00:51:20,720 --> 00:51:22,359 Because of the testing. 590 00:51:22,480 --> 00:51:26,119 Everyone who took RAK has turned into one of those things. 591 00:51:26,240 --> 00:51:28,559 l saw one change right in front of my own eyes. 592 00:51:29,760 --> 00:51:34,319 - Are you saying that l'm next? - No, l don't think you will be. 593 00:51:35,560 --> 00:51:39,079 30,000 people turned and are spreading it. 594 00:51:39,200 --> 00:51:42,519 For some reason, you're different from all the other trialists. 595 00:51:42,640 --> 00:51:44,919 You're special somehow. 596 00:51:45,040 --> 00:51:48,279 We've got to get you out the country and into a lab. 597 00:51:48,400 --> 00:51:50,199 And we've got to do some tests. 598 00:51:51,000 --> 00:51:54,679 You might be the person to stop all this, but first things first. 599 00:51:54,800 --> 00:51:56,599 You listen to me. 600 00:52:05,960 --> 00:52:08,119 Just leave me alone, Joe. 601 00:52:14,760 --> 00:52:17,159 That shit on TV. 602 00:52:18,480 --> 00:52:20,759 lt's the reason behind all this. 603 00:52:21,480 --> 00:52:24,399 People having heart problems. 604 00:52:24,520 --> 00:52:26,799 They're the symptoms, 605 00:52:26,920 --> 00:52:28,479 the start of it. 606 00:52:31,640 --> 00:52:33,919 l was one of the first trialists. 607 00:52:37,560 --> 00:52:39,359 - So are you...? - No. 608 00:52:40,520 --> 00:52:42,599 l haven't got any symptoms. 609 00:52:43,720 --> 00:52:45,839 l'm the only one who hasn't. 610 00:52:48,600 --> 00:52:51,639 - Why did you do it? - Why do you think, Joe? 611 00:52:52,600 --> 00:52:55,479 l was trying to rebuild my life. 612 00:52:55,600 --> 00:52:57,719 l needed the money. 613 00:52:57,840 --> 00:52:59,879 Who told you about the drug? 614 00:53:00,640 --> 00:53:02,359 Cole? 615 00:53:04,800 --> 00:53:08,159 He's lying. Doesn't make sense. 616 00:53:08,280 --> 00:53:11,119 - Why is it spreading? - l don't want to talk about it any more. 617 00:53:11,240 --> 00:53:12,999 l don't want to talk about it, Joe. 618 00:53:26,040 --> 00:53:28,079 ln all the time we were together, 619 00:53:30,200 --> 00:53:32,399 l never lied to you once, Ange. 620 00:53:34,680 --> 00:53:36,719 l just want you to know that. 621 00:53:40,480 --> 00:53:42,079 l'm pregnant, Joe. 622 00:53:43,600 --> 00:53:45,119 What? 623 00:54:27,200 --> 00:54:29,439 Well, do you want to keep it? 624 00:54:30,960 --> 00:54:33,639 Yeah. l think l do. 625 00:54:47,760 --> 00:54:49,159 l'll be there for you. 626 00:54:51,000 --> 00:54:53,999 You know that, don't you? No matter what. 627 00:54:54,800 --> 00:54:57,519 All the more reason to get you out of here in one piece, eh? 628 00:55:07,480 --> 00:55:08,839 Steve's nearly done. 629 00:55:08,960 --> 00:55:10,119 We need to move. Now. 630 00:55:11,560 --> 00:55:12,959 For fuck's sake. 631 00:55:13,080 --> 00:55:15,359 - What are you doing? - Sorry. 632 00:55:15,480 --> 00:55:18,079 - Just practising. - Practising what? 633 00:55:18,200 --> 00:55:19,759 Give me the weapon. 634 00:55:19,880 --> 00:55:21,919 - Stand up. - Why? 635 00:55:22,040 --> 00:55:24,919 - Stand up! - Hey, come on. 636 00:55:25,040 --> 00:55:27,119 Let me tell you something. 637 00:55:27,240 --> 00:55:30,439 Right here, right now, you do exactly as l say. 638 00:55:30,560 --> 00:55:33,679 And don't fucking question me again. You got that? 639 00:55:36,560 --> 00:55:39,479 - Show me your hand. - You be careful! 640 00:55:45,360 --> 00:55:46,959 Am l going to be OK? 641 00:55:48,840 --> 00:55:49,839 Probably. 642 00:55:50,680 --> 00:55:54,159 - What do you mean, "probably"? - You ready? 643 00:55:54,280 --> 00:55:56,319 - l'm coming as well. - Whatever. 644 00:55:57,720 --> 00:55:58,719 Geoff. 645 00:55:59,840 --> 00:56:02,079 He's going to leave us behind. 646 00:56:02,200 --> 00:56:05,719 That's exactly what's going to happen. He doesn't like us. 647 00:56:05,840 --> 00:56:08,839 lf there are too many of us and not enough room on that helicopter, 648 00:56:08,960 --> 00:56:11,399 - we're the ones he'll leave. - Yeah, but Lavinia... 649 00:56:11,520 --> 00:56:15,199 - Geoffrey. - We won't let that happen. 650 00:56:17,760 --> 00:56:19,439 Right? 651 00:56:43,080 --> 00:56:45,079 There's something l want you to know. 652 00:56:45,600 --> 00:56:46,999 Yeah? 653 00:56:47,120 --> 00:56:49,399 She's pregnant and it's mine. 654 00:56:50,320 --> 00:56:53,439 So whether she's immune or not, she's coming with me. 655 00:56:53,560 --> 00:56:57,079 There's no way l'm letting them become someone's chemistry project. 656 00:56:59,040 --> 00:57:01,039 So you'd better stay out of my fucking way. 657 00:57:05,200 --> 00:57:07,359 You know, there was a time 658 00:57:07,480 --> 00:57:11,239 when right now you'd be screaming and begging for mercy. 659 00:57:19,720 --> 00:57:21,519 The RAK testing, Katie. 660 00:57:21,640 --> 00:57:24,839 lt's responsible for all of this. 661 00:57:24,960 --> 00:57:28,039 - You don't know that. - l do know that. 662 00:57:28,160 --> 00:57:29,159 Cole told me. 663 00:57:29,280 --> 00:57:32,839 He works at N-gen. He saw a guy who took it there turn. 664 00:57:33,840 --> 00:57:35,199 What? 665 00:57:35,320 --> 00:57:37,319 God, l don't know. l don't know. 666 00:57:38,320 --> 00:57:39,319 l'm so scared. 667 00:57:39,440 --> 00:57:41,519 Oh, my God. 668 00:57:41,640 --> 00:57:44,399 You could turn into one of those things. 669 00:57:45,560 --> 00:57:47,399 What? 670 00:57:47,520 --> 00:57:49,199 No, l won't. 671 00:57:49,320 --> 00:57:52,039 l'm fine. l'm fine right now. 672 00:57:53,000 --> 00:57:54,039 Yeah, sorry. 673 00:57:54,160 --> 00:57:56,079 l'm shocked, that's all. 674 00:57:58,400 --> 00:58:00,439 You've said all along you feel fine, right? 675 00:58:02,280 --> 00:58:03,479 Right? 676 00:58:08,280 --> 00:58:10,399 Fuck! 677 00:58:22,840 --> 00:58:24,119 Hey. 678 00:58:27,680 --> 00:58:30,399 You know, in the States RAK 295 679 00:58:30,520 --> 00:58:33,679 was apparently going to be marketed as Quentinium. 680 00:58:34,400 --> 00:58:36,399 So? 681 00:58:36,520 --> 00:58:38,679 Lucky nobody in here takes it, that's all. 682 00:58:38,800 --> 00:58:40,959 lmagine if they did. My God! 683 00:58:41,080 --> 00:58:42,079 She's fine. 684 00:58:42,200 --> 00:58:44,479 You're the one with the bitten finger, remember? 685 00:58:44,600 --> 00:58:47,559 Come on, Kate. Do l look dangerous to you? 686 00:58:47,680 --> 00:58:49,519 lf that crap had got into my bloodstream, 687 00:58:49,640 --> 00:58:51,239 do you think l'd be sitting here? 688 00:58:51,360 --> 00:58:53,839 Yeah, well, Ange is not exactly biting people, is she? 689 00:58:53,960 --> 00:58:56,359 Yeah, but l'm not the one who's been injected with RAK. 690 00:58:58,760 --> 00:59:02,239 - She could be immune. - Well, are you willing to take that risk? 691 00:59:03,720 --> 00:59:05,519 l can't help but wonder what would happen 692 00:59:05,640 --> 00:59:08,959 if we're halfway across the Channel in that chopper with nowhere to go 693 00:59:09,080 --> 00:59:11,879 and she turns into one of those things. 694 00:59:12,000 --> 00:59:13,439 What then? 695 00:59:14,880 --> 00:59:17,159 l know it's not an easy thing to imagine, Kate, 696 00:59:17,280 --> 00:59:20,159 your friend becoming like one of those things. 697 00:59:20,280 --> 00:59:22,399 But the same thing happened to my colleague 698 00:59:22,520 --> 00:59:23,999 and it's no longer them. 699 00:59:24,960 --> 00:59:26,759 They're as good as dead. 700 00:59:28,560 --> 00:59:29,959 Actually, they're worse. 701 00:59:33,360 --> 00:59:35,239 What? Tell me. What? 702 00:59:35,360 --> 00:59:36,759 You know what? 703 00:59:36,880 --> 00:59:38,559 l want you to get out of the car. 704 00:59:39,360 --> 00:59:42,199 - Get out of the car! - Hey, it's just an opinion, all right? 705 00:59:48,560 --> 00:59:49,719 Lavie, 706 00:59:51,680 --> 00:59:54,079 the blonde, 707 00:59:54,200 --> 00:59:58,639 she's infected with the same shit that turns you into one of those things. 708 00:59:58,760 --> 01:00:00,559 That's all we need. 709 01:00:09,720 --> 01:00:11,119 Sorted. 710 01:00:21,400 --> 01:00:23,159 What is it? 711 01:00:28,200 --> 01:00:31,439 We have to move, now. Everybody get moving! 712 01:00:34,840 --> 01:00:37,079 - Joe? - Get the flashlights from the office. 713 01:00:38,120 --> 01:00:40,359 OK, now's our chance. Lock her in! 714 01:00:44,160 --> 01:00:45,919 - Lavie! - Close the fucking door! 715 01:00:52,400 --> 01:00:53,479 Katie? 716 01:00:53,600 --> 01:00:54,599 Katie! 717 01:00:54,720 --> 01:00:57,239 All right, let's go. Let's move! Get out of here! 718 01:00:58,000 --> 01:00:59,679 - The van won't start, mate. - Angela? 719 01:01:09,320 --> 01:01:13,119 Wait, l can't get the van started. lnto the woods, move! 720 01:01:13,240 --> 01:01:14,839 Move! Move it! 721 01:02:26,360 --> 01:02:28,639 - What happened? - l don't know. 722 01:02:28,760 --> 01:02:31,759 A shelf fell across the door. l was trapped. We have to find them. 723 01:02:31,880 --> 01:02:34,199 - Baby, they could be anywhere. - What? No... 724 01:02:34,320 --> 01:02:36,879 We need to think about other things. Let's get to the coast. 725 01:02:37,000 --> 01:02:39,719 No, please, we have to. 726 01:02:42,480 --> 01:02:44,519 l think there's one place we can try. 727 01:02:55,160 --> 01:02:56,639 Abraxon, Jim. 728 01:02:56,760 --> 01:02:58,439 We made it. We're here. 729 01:02:58,560 --> 01:02:59,959 Grab it, grab it! 730 01:03:11,000 --> 01:03:12,359 Jim. 731 01:03:12,480 --> 01:03:14,559 Jim, OK. 732 01:03:14,680 --> 01:03:17,719 l'm going to go and have a look and then l'll come back for you. 733 01:03:17,840 --> 01:03:20,119 - OK? - Yes. Just hurry up, will you? 734 01:03:20,720 --> 01:03:22,479 Or l won't be able to fly anything. 735 01:03:28,080 --> 01:03:29,919 And Matt... 736 01:03:31,800 --> 01:03:35,319 Remember what l said, yeah? Before. 737 01:03:54,200 --> 01:03:56,319 Angie? 738 01:04:47,360 --> 01:04:48,359 Aaaargh! 739 01:05:42,160 --> 01:05:46,039 Are you kidding? A fishing hut! You got any better ideas? 740 01:05:46,160 --> 01:05:47,759 No, l didn't think so. 741 01:05:47,880 --> 01:05:51,439 Joe knows where this place is. So this is where he'll come, all right? 742 01:05:51,560 --> 01:05:53,399 - Are you sure he'll come? - Joe's a mate. 743 01:05:53,520 --> 01:05:55,399 We still don't know where Ange is. 744 01:05:55,520 --> 01:05:58,199 Let's get inside here and wait for Joe. He knows where we are. 745 01:06:12,880 --> 01:06:14,319 Aaargh! 746 01:06:16,000 --> 01:06:17,559 Katie! 747 01:06:48,600 --> 01:06:51,839 Oh, my God. Oh, my God! 748 01:06:51,960 --> 01:06:54,799 Oh, my God, Steve, l'm so sorry. 749 01:06:54,920 --> 01:06:56,239 l'm so sorry! 750 01:06:56,360 --> 01:06:59,759 Let us in, you fucking bastards! Let us in! 751 01:07:01,880 --> 01:07:03,079 Ange. 752 01:07:03,200 --> 01:07:04,959 You can't do what Cole says. 753 01:07:05,840 --> 01:07:07,559 He'll take you to some fucked-up lab. 754 01:07:09,200 --> 01:07:11,199 They'll do all sorts of experiments on you. 755 01:07:12,200 --> 01:07:14,039 They may even force you to lose the baby. 756 01:07:17,240 --> 01:07:20,519 Joe, what really happened on the boat with that kid? 757 01:07:32,360 --> 01:07:34,799 l replay that moment in my mind every single day. 758 01:07:37,280 --> 01:07:38,879 Sometimes... 759 01:07:40,640 --> 01:07:42,839 l manage to talk sense into him, you know? 760 01:07:45,440 --> 01:07:47,399 l manage to get the gun off him, 761 01:07:49,000 --> 01:07:51,399 and then l'm the hero. 762 01:07:51,520 --> 01:07:55,119 The hero who saved a young man high on crack from shooting someone. 763 01:07:56,600 --> 01:07:58,999 And not the cop who killed a 14-year-old kid. 764 01:08:03,800 --> 01:08:06,719 lt doesn't matter now. He's dead. 765 01:08:08,720 --> 01:08:11,319 And whether he deserved it or not, l helped him on his way. 766 01:08:14,080 --> 01:08:16,879 That's something l'll have to live with for the rest of my life. 767 01:08:18,040 --> 01:08:20,239 l'm not going to let you down again. 768 01:08:32,560 --> 01:08:35,079 Open the fucking door! 769 01:08:37,400 --> 01:08:39,039 Fuck. Fuck! 770 01:08:41,240 --> 01:08:42,799 We're nearly there. 771 01:08:43,560 --> 01:08:45,479 Once she's gone, there's only four of us. 772 01:08:47,000 --> 01:08:47,999 l can't do this. 773 01:08:48,120 --> 01:08:49,279 What are you doing? 774 01:08:49,400 --> 01:08:51,839 Hey, you listen to me! We have to open the door. 775 01:08:51,960 --> 01:08:54,159 She will attract more of those things. 776 01:08:54,280 --> 01:08:55,719 ls that what you want? 777 01:08:55,840 --> 01:08:57,319 Huh? 778 01:08:59,800 --> 01:09:01,399 - Kate, l'm sorry... - How could you? 779 01:09:01,520 --> 01:09:03,799 - What was l meant to do? - What is the matter with you? 780 01:09:03,920 --> 01:09:05,359 Leave him alone! 781 01:09:05,480 --> 01:09:09,719 You fucking bitch! 782 01:09:09,840 --> 01:09:11,599 Angie! 783 01:09:13,280 --> 01:09:14,879 Those fuckers locked us out. 784 01:09:15,000 --> 01:09:17,159 Hey, we were attacked. 785 01:09:18,320 --> 01:09:20,119 You know what'll happen to him. 786 01:09:21,360 --> 01:09:22,359 Fuck off! 787 01:09:22,480 --> 01:09:24,799 She's staying with me. 788 01:09:24,920 --> 01:09:27,999 She don't want to go with you. l'm not going to tell you again. 789 01:09:28,920 --> 01:09:31,039 You really think it's that easy? 790 01:09:31,160 --> 01:09:33,279 Don't fucking tell me... 791 01:09:34,480 --> 01:09:36,599 - l can if l have to. - No, you can't. 792 01:09:37,680 --> 01:09:41,199 Because l can tell you ain't got it in you, Joe. 793 01:09:41,320 --> 01:09:42,759 l can see it in your eyes. 794 01:09:45,000 --> 01:09:47,599 Because l've killed more people than l care to remember 795 01:09:47,720 --> 01:09:52,999 and l do not want to see you ever, ever end up like me. 796 01:10:01,240 --> 01:10:02,239 Listen to me. 797 01:10:05,760 --> 01:10:06,759 Take that to him. 798 01:10:11,280 --> 01:10:12,679 Do it. 799 01:10:28,600 --> 01:10:30,639 Oh, fuck! 800 01:10:33,520 --> 01:10:34,719 Joe. 801 01:10:36,800 --> 01:10:39,199 l don't want my little boy to know 802 01:10:42,800 --> 01:10:44,799 l knew you'd come back, mate. 803 01:11:18,760 --> 01:11:19,679 You. 804 01:11:20,960 --> 01:11:23,759 What did l say to you? What did l say to you? 805 01:11:23,880 --> 01:11:26,439 - He hasn't done anything. - Shut your fucking mouth! 806 01:11:26,560 --> 01:11:31,079 - Stay away. - You two are staying here. 807 01:11:31,960 --> 01:11:33,439 How's your back, Angela? 808 01:11:34,240 --> 01:11:35,279 Huh? 809 01:11:35,400 --> 01:11:36,799 How's that chest pain? 810 01:11:37,680 --> 01:11:41,239 She took RAK. She's going to turn into one of those fucking things. 811 01:11:41,360 --> 01:11:44,439 Get on your fucking knees! You left her in there, didn't you? 812 01:11:44,560 --> 01:11:47,839 - You left her in there. Answer me. - He didn't do anything! 813 01:11:47,960 --> 01:11:51,839 - She did! - What? That's not true. 814 01:11:53,320 --> 01:11:54,599 That's a lie. 815 01:11:54,720 --> 01:11:56,359 l didn't do anything. 816 01:11:56,480 --> 01:11:58,199 That's a fucking lie! 817 01:11:59,200 --> 01:12:01,399 Don't, Cole. lt isn't right. 818 01:12:01,520 --> 01:12:05,679 She knows you're going to turn into one of them. She doesn't trust you. 819 01:12:05,800 --> 01:12:06,879 None of us do. 820 01:12:07,400 --> 01:12:09,639 Please, l didn't do anything. 821 01:12:09,760 --> 01:12:11,919 l promise you, l didn't do anything! 822 01:12:12,040 --> 01:12:14,039 Please believe me. 823 01:12:16,960 --> 01:12:18,719 That's just it, though, isn't it? 824 01:12:19,600 --> 01:12:20,999 You just left me there. 825 01:12:21,120 --> 01:12:24,679 You didn't try to help me. You did nothing. 826 01:12:24,800 --> 01:12:26,439 Everyone in the van. 827 01:12:26,560 --> 01:12:28,719 - Hold on. - l don't care what you think! 828 01:12:29,720 --> 01:12:31,479 l'm not lowering myself to their level. 829 01:12:59,400 --> 01:13:01,319 Matthew Mills of the Marine Support Unit. 830 01:13:01,440 --> 01:13:03,319 Come in, HMS Valiant. 831 01:13:03,440 --> 01:13:07,879 'This is HMS Valiant. Five miles east from city limits along the River Thames. 832 01:13:08,000 --> 01:13:11,959 'Any surviving citizens are to proceed water-bound eastward along the Thames 833 01:13:12,080 --> 01:13:13,839 'and await rescue. Over.' 834 01:13:15,200 --> 01:13:19,079 Proceed eastbound along the Thames on the water. Copy. 835 01:13:19,200 --> 01:13:21,839 Copy that. We'll be there. Wait for us! 836 01:13:21,960 --> 01:13:24,119 'Proceed water-bound eastward, Mills. 837 01:13:24,240 --> 01:13:26,799 'We will remain in situ for 12 hours. Over.' 838 01:13:26,920 --> 01:13:28,919 Copy that. We'll be there, we'll be there. 839 01:13:32,840 --> 01:13:34,239 Angie! 840 01:13:40,760 --> 01:13:42,159 Jim? 841 01:13:48,400 --> 01:13:51,159 lt's me, Matt. Come on, it's Matt. 842 01:13:51,280 --> 01:13:52,439 What is it, mate? What? 843 01:13:53,320 --> 01:13:55,039 Stop. 844 01:13:55,960 --> 01:13:57,439 Jim. 845 01:14:00,680 --> 01:14:02,679 Jim. Jim! 846 01:14:02,800 --> 01:14:04,319 Jim, listen to me. Listen to me. 847 01:14:55,840 --> 01:14:57,639 What if it happens when we're in the air? 848 01:14:57,760 --> 01:14:59,879 - What then? - Why don't you shut up? 849 01:15:00,000 --> 01:15:02,679 - Am l the only one concerned? - How's your hand? 850 01:15:04,440 --> 01:15:05,439 lt's stopped hurting. 851 01:15:05,560 --> 01:15:07,119 - Has it? - Yes. 852 01:15:07,240 --> 01:15:09,159 - lt has. - Good. 853 01:15:09,280 --> 01:15:10,359 Stop the van. 854 01:15:10,480 --> 01:15:13,039 - What? - Stop the van, Cole! 855 01:15:16,240 --> 01:15:18,159 l'm not going. 856 01:15:18,280 --> 01:15:21,519 - You're forgetting something. - The real monsters are in this van. 857 01:15:21,640 --> 01:15:23,759 - l know that. - They can have their helicopter. 858 01:15:23,880 --> 01:15:27,799 l'll take my chances on the road with Joe. l can't stop those things getting to us. 859 01:15:27,920 --> 01:15:29,879 But l can stop this lot. 860 01:15:30,000 --> 01:15:32,559 - They would rather see me dead. - Now you listen to me. 861 01:15:33,200 --> 01:15:34,679 l've got you this far, haven't l? 862 01:15:35,440 --> 01:15:38,879 And l'll get you to the finish line, because l know l can. 863 01:15:39,000 --> 01:15:41,719 But you have to let me finish what l've started. 864 01:15:41,840 --> 01:15:43,239 You have to. 865 01:15:45,560 --> 01:15:47,559 You're the only hope for a cure. 866 01:15:49,640 --> 01:15:51,559 - OK. - Ange, 867 01:15:51,680 --> 01:15:54,679 you cannot let them turn you into a lab rat. 868 01:15:56,280 --> 01:15:57,359 Oh, shit! 869 01:15:59,400 --> 01:16:00,679 Go! 870 01:16:00,800 --> 01:16:02,199 Move! 871 01:16:15,200 --> 01:16:16,599 Abraxon, through the gates. 872 01:16:23,960 --> 01:16:25,199 Hold on! 873 01:17:09,640 --> 01:17:11,439 Ange? 874 01:18:19,520 --> 01:18:21,199 lt's all right. 875 01:18:41,800 --> 01:18:43,559 - Katie! - No, no, no, no! 876 01:18:44,680 --> 01:18:45,679 l'm sorry. 877 01:18:45,800 --> 01:18:48,159 Stay quiet. Stay quiet. 878 01:19:31,080 --> 01:19:32,479 Let's go. 879 01:19:34,520 --> 01:19:35,919 No. 880 01:19:36,720 --> 01:19:38,119 Let us go, Cole. 881 01:19:38,240 --> 01:19:41,079 Let us go. You know what they're going to do to her, 882 01:19:41,840 --> 01:19:44,559 l can't let that happen. You four, you take the helicopter. 883 01:19:44,680 --> 01:19:47,879 We'll take that truck there. lt's like a tank. Everybody wins. 884 01:19:48,000 --> 01:19:50,639 - No, you won't stand a chance, Joe. - Well, we can try. 885 01:19:55,280 --> 01:19:57,519 l have to do this. 886 01:19:57,640 --> 01:19:59,279 For everyone's sake. 887 01:19:59,400 --> 01:20:00,399 - Come on. - Angie! 888 01:20:00,520 --> 01:20:01,999 l can't let you do this! 889 01:20:17,560 --> 01:20:19,039 Matt? 890 01:20:22,080 --> 01:20:24,079 We're not going anywhere! 891 01:20:30,200 --> 01:20:31,399 Fuck! 892 01:20:32,520 --> 01:20:34,119 Now what do we do? 893 01:20:35,160 --> 01:20:37,039 - Angie. - Matt, oh. 894 01:20:38,040 --> 01:20:39,359 Are you OK? 895 01:20:39,480 --> 01:20:42,239 Listen, l've got a Zodiac on the river. 896 01:20:42,360 --> 01:20:45,239 The HMS Valiant is ten miles downstream to the east. 897 01:20:45,360 --> 01:20:47,799 Whatever these things are, they fucking hate water. 898 01:20:47,920 --> 01:20:49,639 So l think we can make it, OK? 899 01:20:49,760 --> 01:20:51,919 - l don't even know you. - Trust him. 900 01:20:52,040 --> 01:20:53,439 - Are you sure? - l'm sure. 901 01:20:53,560 --> 01:20:55,479 Just trust him. He's my brother. 902 01:20:55,920 --> 01:20:57,319 - Come on, Joe. - OK, let's go. 903 01:20:57,440 --> 01:20:59,159 Come on! Let's go! 904 01:21:02,480 --> 01:21:04,119 Oh, Geoffrey! 905 01:21:04,240 --> 01:21:06,079 Geoffrey! Help him! 906 01:21:06,200 --> 01:21:08,559 Geoffrey! 907 01:21:08,680 --> 01:21:10,079 - Go and get the boat ready now. - What's happening? 908 01:21:10,200 --> 01:21:12,359 Leave him. He's got it. Nothing you can do. Go. 909 01:21:12,480 --> 01:21:16,559 - Come on. - You fucking help him! 910 01:21:16,680 --> 01:21:18,639 Or l'll kill her. 911 01:21:18,760 --> 01:21:20,839 - No. - l'll scream. 912 01:21:21,640 --> 01:21:24,799 - l'll scream so loud they'll all come. - No, you won't. 913 01:21:24,920 --> 01:21:26,519 Help him. Help him! 914 01:21:29,440 --> 01:21:31,239 You let her go now. 915 01:21:38,800 --> 01:21:40,159 Get to the boat. Go. 916 01:21:40,280 --> 01:21:42,679 Give me the gun. 917 01:21:44,800 --> 01:21:48,159 Lavie, don't leave me. 918 01:21:54,640 --> 01:21:57,039 - l'm coming with you. - No, you're not. 919 01:21:57,160 --> 01:22:00,359 You should never have threatened her, ever. 920 01:22:20,360 --> 01:22:21,799 l just wanted to save you. 921 01:22:21,920 --> 01:22:24,559 They're coming, they're coming! 922 01:22:46,120 --> 01:22:47,519 What the hell's he doing here? 923 01:22:49,360 --> 01:22:51,279 Angie, watch out! 924 01:22:56,160 --> 01:22:57,959 Matt! Matt! 925 01:22:58,880 --> 01:23:00,279 Matt! 926 01:23:08,520 --> 01:23:10,959 No. No! No, don't! 927 01:23:11,080 --> 01:23:12,719 Just get her on the boat! 928 01:23:16,080 --> 01:23:18,599 No! 929 01:23:29,840 --> 01:23:31,599 Just take her and go. 930 01:23:31,720 --> 01:23:33,239 Oi, no, Joe, come on. 931 01:23:33,360 --> 01:23:34,839 You're coming with us. 932 01:23:39,840 --> 01:23:40,839 l can't. 933 01:23:43,560 --> 01:23:44,959 Oh, Joe! 934 01:23:45,080 --> 01:23:46,919 lt's OK. 935 01:23:47,040 --> 01:23:49,519 lt's all right, it's all right. 936 01:23:49,640 --> 01:23:51,519 l can't be without you again. 937 01:23:56,440 --> 01:23:57,799 You won't be. 938 01:24:09,480 --> 01:24:11,519 Angela! 939 01:24:11,640 --> 01:24:13,759 You do the right thing. 940 01:24:19,000 --> 01:24:20,399 l love you. 941 01:24:27,280 --> 01:24:28,439 Just go. 942 01:24:28,560 --> 01:24:29,879 Go. 943 01:24:54,640 --> 01:24:57,719 'l've done so many bad things in my life.' 944 01:24:59,760 --> 01:25:02,359 But l'm not asking for forgiveness. 945 01:25:13,120 --> 01:25:15,999 'Because l've had my shot at redemption. 946 01:25:16,120 --> 01:25:18,359 'And every second chance, 947 01:25:18,480 --> 01:25:20,479 'well, it comes with a price.' 948 01:25:49,960 --> 01:25:51,959 - You ready? - l'm ready. 949 01:25:53,320 --> 01:25:55,159 You've done good, Joe. 950 01:25:57,960 --> 01:25:59,839 'Two of us needed her first. 951 01:26:01,400 --> 01:26:03,519 'And now she can save the rest.' 952 01:27:01,880 --> 01:27:03,679 l'm sorry, Ange. 953 01:27:03,800 --> 01:27:05,159 l'm so sorry. 954 01:27:08,280 --> 01:27:09,999 Come on, let's go. Let's go. 955 01:27:14,960 --> 01:27:16,559 What did that guy mean? 956 01:27:17,720 --> 01:27:20,799 When he said, "Do the right thing", what did he mean? 957 01:27:20,920 --> 01:27:22,919 l need to see some doctors. 958 01:27:23,040 --> 01:27:24,439 As soon as l can. 959 01:27:33,320 --> 01:27:35,599 'This is HMS Valiant to Control. 960 01:27:35,720 --> 01:27:38,279 'We are now proceeding en route to safe zone. 961 01:27:38,400 --> 01:27:40,719 'Confirm we have picked up two civilians. 962 01:27:40,840 --> 01:27:43,279 'Request immediate transfer of female adult 963 01:27:43,400 --> 01:27:45,879 'to infection control research unit. 964 01:27:46,000 --> 01:27:47,439 'Over and out.' 965 01:27:47,560 --> 01:27:49,799 So, my time has come. 966 01:27:51,040 --> 01:27:53,279 Being part of this world l helped create. 967 01:27:59,240 --> 01:28:00,879 l'll die with it. 968 01:28:01,880 --> 01:28:31,880 DVDRip by: ForsakeN 72553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.