Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:11,800
SNOWLAND
2
00:01:01,304 --> 00:01:03,371
Mum, Aunt M�ller has come.
3
00:01:04,841 --> 00:01:06,791
Finish the greetings please.
4
00:01:06,986 --> 00:01:10,530
- Help her getting her stuff to the
guest room. - Will be done.
5
00:01:17,419 --> 00:01:20,758
Where shall we have it?
Down here, or?
6
00:01:22,527 --> 00:01:24,958
I'd hang it in the middle.
7
00:01:25,190 --> 00:01:29,191
- One for today, two for the holidays.
- I don't drink currently.
8
00:01:30,924 --> 00:01:32,805
But I'll join the toast.
9
00:01:34,547 --> 00:01:37,082
Elisabeth seems to have
recovered well.
10
00:01:37,202 --> 00:01:40,028
- Or is it just a good day?
- No no.
11
00:01:40,148 --> 00:01:44,254
Since she restarted writing she is...
we're doing fine again.
12
00:01:44,898 --> 00:01:46,824
You've no idea how glad I am.
13
00:01:47,716 --> 00:01:50,986
You've always been the only
one who could help her.
14
00:01:51,665 --> 00:01:55,722
For Elisabeth it was always easier
to love than to be loved.
15
00:01:59,825 --> 00:02:00,957
Ready.
16
00:02:10,316 --> 00:02:14,258
You haven't told me yet how
you wrote the new chapter...
17
00:02:21,857 --> 00:02:23,810
Tell me, please.
18
00:02:37,759 --> 00:02:39,607
Take good care of yourself.
19
00:02:44,510 --> 00:02:46,494
I miss you already.
20
00:02:47,801 --> 00:02:50,830
- It's only for 36 hours.
- 38.
21
00:02:53,101 --> 00:02:55,278
And you know it has to be.
22
00:02:58,765 --> 00:03:01,349
Don't I get a kiss?
23
00:03:36,343 --> 00:03:38,167
Mum, phone call!
24
00:03:54,887 --> 00:03:56,569
Elisabeth Mannimann.
25
00:03:57,869 --> 00:03:59,022
It's me.
26
00:04:29,504 --> 00:04:30,675
Mum, what is it?
27
00:04:30,795 --> 00:04:34,501
Your father... is dead!
28
00:04:37,227 --> 00:04:40,326
Your father is dead!
29
00:04:53,814 --> 00:04:55,136
Mum.
30
00:05:00,410 --> 00:05:02,474
Aunt Britta wants to drive now.
31
00:05:11,838 --> 00:05:13,035
Ouch.
32
00:05:14,051 --> 00:05:15,401
Sorry.
33
00:05:17,455 --> 00:05:20,845
I don't want to leave
with Aunt Britta.
34
00:05:51,775 --> 00:05:53,965
You have to take good
care of it.
35
00:05:54,085 --> 00:05:56,385
You have borrowed it
from your dad.
36
00:06:21,010 --> 00:06:24,503
Can we at least come home
at Christmas?
37
00:06:31,576 --> 00:06:34,336
Mum...
can we...
38
00:06:35,276 --> 00:06:39,276
at Christmas to you...
come back?
39
00:08:51,169 --> 00:08:52,760
Apologies.
40
00:08:54,943 --> 00:08:58,286
Come on Helga, help him.
He's really snowed down.
41
00:09:25,488 --> 00:09:27,596
- And who are you?
- Aron.
42
00:09:27,716 --> 00:09:29,379
Aron.
43
00:09:30,821 --> 00:09:34,087
You may call me that.
Aron.
44
00:09:34,588 --> 00:09:37,358
Then sit down here
and eat.
45
00:09:57,502 --> 00:09:58,546
You...
46
00:10:00,233 --> 00:10:01,620
shall be thanked.
47
00:10:07,143 --> 00:10:11,567
The thing is... that...
I have my dog with me.
48
00:10:13,231 --> 00:10:14,885
Then take him in.
49
00:10:29,399 --> 00:10:31,166
This is Lurv.
50
00:10:31,538 --> 00:10:34,882
It needs certainly many daily rations
to fill him up, huh?
51
00:10:36,686 --> 00:10:38,972
Well, most of it is fur.
52
00:10:40,308 --> 00:10:43,481
- He exaggerates...
- "Most of it is fur"!
53
00:10:45,237 --> 00:10:48,352
By the way, I'm Salomon,
this is my wife Helga,
54
00:10:48,472 --> 00:10:51,924
and here are the short ones.
Just so you know.
55
00:11:03,490 --> 00:11:06,890
- Where're you from actually?
- From...
56
00:11:09,377 --> 00:11:12,798
From a neighbour country.
From islands.
57
00:11:13,152 --> 00:11:15,151
Let him sleep now, Helga.
58
00:11:15,729 --> 00:11:17,029
Good night.
59
00:11:28,457 --> 00:11:30,007
You shall be thanked.
60
00:11:30,939 --> 00:11:33,906
You said that already.
It's good now.
61
00:11:35,094 --> 00:11:36,242
Sleep.
62
00:11:39,645 --> 00:11:44,038
God Father,
may I stay here this night?
63
00:11:46,019 --> 00:11:48,113
Receiving the warmth.
64
00:12:00,341 --> 00:12:04,121
Dear Britta, now I'm ready.
I'll go.
65
00:12:05,204 --> 00:12:07,089
Yet I don't know where.
66
00:12:07,209 --> 00:12:10,074
I follow a call.
I can't explain more.
67
00:12:10,687 --> 00:12:13,059
Perhaps Ingmar is calling me.
68
00:12:14,162 --> 00:12:16,936
Perhaps I need to enter
the hopelessness first,
69
00:12:17,056 --> 00:12:19,289
to find out if it carries me.
70
00:12:20,938 --> 00:12:24,485
Britta, I thank you for everything.
Please hug my children.
71
00:12:44,868 --> 00:12:48,434
Ina! Bring me Laga!
72
00:13:00,718 --> 00:13:02,764
Ina.
73
00:13:32,622 --> 00:13:34,522
I was in the stable, father.
74
00:14:11,612 --> 00:14:15,570
Hilma's waiting. Look if you can
still find her between the covers.
75
00:14:38,470 --> 00:14:41,240
It doesn't help anyway,
if I protest.
76
00:14:41,360 --> 00:14:43,007
It's okay, Mum.
77
00:14:49,154 --> 00:14:51,204
Today it doesn't bleed at all.
78
00:14:53,537 --> 00:14:54,973
And you know...
79
00:14:56,550 --> 00:14:58,359
when the beats come...
80
00:14:59,072 --> 00:15:00,973
they're almost over already.
81
00:15:05,033 --> 00:15:06,945
And the pain takes me away.
82
00:15:09,008 --> 00:15:11,043
Away from shame...
83
00:15:11,980 --> 00:15:13,982
Away from him...
84
00:15:15,694 --> 00:15:17,244
Away from myself...
85
00:16:51,371 --> 00:16:55,521
So you see them, even if you
can't go out in the night.
86
00:16:56,661 --> 00:16:59,875
Beautiful. Five stars.
87
00:17:04,834 --> 00:17:09,144
Maybe Ina could paint them, if
you buy paint in the spring.
88
00:17:10,467 --> 00:17:12,167
The stay as they are.
89
00:17:13,216 --> 00:17:16,611
Make your mother's bed
before we eat, she stinks.
90
00:17:52,003 --> 00:17:54,133
Before he came under the tree,
91
00:17:54,562 --> 00:17:58,710
when he still was Erik
and not Kn�vel,
92
00:17:58,830 --> 00:18:00,572
and I still young...
93
00:18:02,965 --> 00:18:05,063
he was like just now.
94
00:18:06,704 --> 00:18:10,869
But even back then he regarded
life as his worst enemy.
95
00:18:33,947 --> 00:18:35,304
When I...
96
00:18:38,176 --> 00:18:39,582
when I die...
97
00:18:41,199 --> 00:18:43,794
then he will blame life,
not death.
98
00:18:44,259 --> 00:18:48,538
- You won't die so soon.
- Maybe a miracle happens.
99
00:18:50,858 --> 00:18:55,261
Miracles are so quiet...
you said once... like?
100
00:18:56,197 --> 00:18:57,396
Thin...
101
00:18:59,277 --> 00:19:02,446
- Thin?
- Thin ice.
102
00:19:14,132 --> 00:19:16,282
Why're you looking
at me like that?
103
00:19:34,305 --> 00:19:35,184
Mother.
104
00:19:41,235 --> 00:19:42,197
Mother.
105
00:19:45,518 --> 00:19:46,914
Mother.
106
00:20:12,621 --> 00:20:14,202
Warm water and wash her.
107
00:21:03,090 --> 00:21:04,285
No!
108
00:21:29,754 --> 00:21:31,699
How far away are you already?
109
00:21:53,421 --> 00:21:56,767
She needs no clothes anymore.
She can't freeze anymore.
110
00:22:01,387 --> 00:22:03,937
Besides I've padded
the coffin with hay.
111
00:22:12,958 --> 00:22:17,533
When the earth is unfrozen, we'll
bury her next to your siblings.
112
00:22:23,531 --> 00:22:26,289
To... gether!
113
00:22:31,850 --> 00:22:34,971
Will she forgive me?
I was so disgusted.
114
00:22:35,451 --> 00:22:38,801
If she'll forgive you?
She's dead, that's not important.
115
00:22:41,710 --> 00:22:45,433
Important is that you are also
the mother at Nattmyrberg now.
116
00:22:45,673 --> 00:22:48,102
Now you are Ina and Hilma.
117
00:23:29,953 --> 00:23:31,978
Nobody will find me here.
118
00:23:33,397 --> 00:23:38,518
Everything is so huge and wide
that one simply disappears.
119
00:23:40,632 --> 00:23:43,123
He says he grew up with horses.
120
00:23:45,376 --> 00:23:47,673
He has much to answer for.
121
00:23:50,047 --> 00:23:51,783
Do you mistrust him?
122
00:23:56,717 --> 00:23:57,565
You?
123
00:24:04,562 --> 00:24:06,313
He is mysterious.
124
00:24:08,082 --> 00:24:10,314
His loneliness must be huge.
125
00:24:11,760 --> 00:24:15,546
- People talk about him.
- They can shut up.
126
00:24:18,078 --> 00:24:20,062
Hurry up!
127
00:24:40,953 --> 00:24:43,024
Here you are.
128
00:24:43,144 --> 00:24:45,584
You look like a different person.
129
00:24:52,826 --> 00:24:54,418
It is beautiful.
130
00:24:56,377 --> 00:24:59,353
- Where did you get it?
- Traded in Turkey.
131
00:25:01,700 --> 00:25:04,327
Much about yourself
haven't you told yet.
132
00:25:08,509 --> 00:25:10,555
Are you hiding for someone?
133
00:30:21,320 --> 00:30:26,364
If you wouldn't talk all the time
you'd have fallen asleep already.
134
00:30:27,096 --> 00:30:29,080
Under him.
135
00:30:35,395 --> 00:30:36,605
But now...
136
00:30:38,354 --> 00:30:41,574
You will let it happen...
137
00:30:43,640 --> 00:30:45,983
that the ghosts eat you.
138
00:30:46,103 --> 00:30:51,623
That the frost eats me. Millimetre,
by millimetre.
139
00:30:51,990 --> 00:30:55,521
Little more...
Little more.
140
00:30:55,641 --> 00:30:59,840
Little more...
Little more.
141
00:31:14,766 --> 00:31:19,066
But only... if you stop...
to resist.
142
00:31:24,189 --> 00:31:26,861
Only if you don't resist.
143
00:31:29,369 --> 00:31:32,005
And I see how beautiful
the world is.
144
00:31:35,283 --> 00:31:36,626
And I see...
145
00:31:37,557 --> 00:31:39,810
how beautiful the world is.
146
00:31:53,117 --> 00:31:54,197
Ingmar?
147
00:31:56,677 --> 00:31:58,067
Can you hear me?
148
00:32:01,148 --> 00:32:03,453
Damn mess!
149
00:32:05,531 --> 00:32:08,600
Frigging Jesaia!
150
00:32:09,845 --> 00:32:11,541
Ina!
151
00:32:18,316 --> 00:32:22,732
Today is Jesaia and at the
Jesaia day we're beginning.
152
00:32:26,706 --> 00:32:30,262
Haying!
Come on, get up!
153
00:32:32,150 --> 00:32:36,567
But it's pouring, leave me alone.
In the middle of the night.
154
00:32:38,556 --> 00:32:42,699
Don't you get it? You shall get up!
We are making hay now.
155
00:32:42,819 --> 00:32:44,837
Why don't we wait
until tomorrow?
156
00:32:44,957 --> 00:32:47,155
Because today is Jesaia day!
157
00:32:47,275 --> 00:32:50,800
And at Jesaia it's haying.
158
00:33:12,449 --> 00:33:14,606
Didn't I collect enough wood?
159
00:33:14,899 --> 00:33:18,950
I froze my ass off with
all carrying and cutting.
160
00:33:20,226 --> 00:33:23,807
- Yesterday you said I'd waste
too much wood. - Waste.
161
00:33:24,045 --> 00:33:26,680
I have piled wood until
the end of my life.
162
00:33:27,016 --> 00:33:31,264
Damn, it must be warm when I come
home from work. A real fire.
163
00:33:39,425 --> 00:33:40,802
You know...
164
00:33:41,781 --> 00:33:47,730
your mother aborted many children
before you stayed.
165
00:33:48,686 --> 00:33:51,569
But you only survived
in order to torture me.
166
00:33:52,923 --> 00:33:54,673
In the cradle you have...
167
00:33:56,030 --> 00:34:00,049
already cried until you became
wrinkled all over.
168
00:34:03,390 --> 00:34:05,435
And when you were older...
169
00:34:05,897 --> 00:34:11,432
I used to tear... whole tufts...
of your hair out.
170
00:34:12,011 --> 00:34:14,005
So you should stop crying.
171
00:34:15,241 --> 00:34:18,215
Your mother, she always
knew everything better.
172
00:34:18,448 --> 00:34:21,557
She made it hard for me
to educate you.
173
00:34:22,050 --> 00:34:23,650
She always "sinneriert"...
174
00:34:25,695 --> 00:34:29,034
"Sinnerieren"... as she used to say!
175
00:34:44,000 --> 00:34:46,191
Do I always have to
beat you up first?
176
00:34:50,160 --> 00:34:51,463
Come...
177
00:34:55,243 --> 00:34:56,386
Come!
178
00:35:02,752 --> 00:35:06,015
As if I can't force you
to make love with me.
179
00:35:06,228 --> 00:35:08,014
I know that already!
180
00:35:16,802 --> 00:35:18,771
Take off your wet cloths.
181
00:35:20,256 --> 00:35:24,814
Nothing has turned out
as we had imagined it.
182
00:35:27,527 --> 00:35:32,685
The children who died,
should all have a name on "I".
183
00:35:33,486 --> 00:35:38,772
There was an Ira,
Ingeborg, Isaac.
184
00:35:40,388 --> 00:35:42,824
Ida, Iris, Inge
would have worked.
185
00:35:42,944 --> 00:35:45,335
I had the names already
in my mind.
186
00:35:48,199 --> 00:35:52,433
Only you stayed, and only to push
yourself between me and Hilma.
187
00:35:52,666 --> 00:35:56,773
From first the day you were there,
were I for your mother...
188
00:36:02,915 --> 00:36:07,262
I said you shall take off
your wet cloths!
189
00:36:11,959 --> 00:36:16,517
"You may not show him your fear"'
you kept telling me, mother.
190
00:36:17,753 --> 00:36:19,927
Then they lick blood, the wolves.
191
00:36:20,960 --> 00:36:23,710
I will no longer
show him my fear.
192
00:36:25,518 --> 00:36:26,938
Never more.
193
00:36:31,039 --> 00:36:34,746
My body is in the house over there.
But I myself,
194
00:36:35,086 --> 00:36:39,663
I run away through the woods,
over the mountains, across the moors.
195
00:36:42,148 --> 00:36:46,145
I found some escape routes,
where no one can follow me.
196
00:36:47,135 --> 00:36:50,711
Horst?
Do you want more coffee?
197
00:36:51,434 --> 00:36:54,266
No thanks,
now I want to go at last.
198
00:36:56,576 --> 00:36:59,326
And your lodger,
he's is at home, right?
199
00:37:00,785 --> 00:37:01,985
You mean Aron?
200
00:37:03,048 --> 00:37:04,803
Or have you a second one?
201
00:37:04,923 --> 00:37:06,752
Aron is upstairs in his room.
202
00:37:06,872 --> 00:37:09,708
Tell him that
the council agrees.
203
00:37:10,016 --> 00:37:14,163
- With what? - That he herds the horses
on the mountain pasture this summer.
204
00:37:14,283 --> 00:37:16,057
Up there at Nattmyrberg.
205
00:37:17,163 --> 00:37:19,417
Your husband himself
has enquired.
206
00:37:20,796 --> 00:37:22,146
The whole summer?
207
00:37:22,646 --> 00:37:24,196
Aron will be pleased.
208
00:37:24,682 --> 00:37:26,843
He's good with horses.
I know that.
209
00:37:27,435 --> 00:37:31,385
Do you also know if it goes well
when you leave him alone with Helga?
210
00:37:35,834 --> 00:37:38,301
In such we trust each other.
211
00:37:39,902 --> 00:37:44,502
Really?
Well then, adieu Helga.
212
00:37:45,693 --> 00:37:47,443
Thank you for the coffee.
213
00:37:51,283 --> 00:37:52,483
I'm going now.
214
00:38:03,934 --> 00:38:07,584
What are you doing here already?
You should still be sleeping.
215
00:38:10,219 --> 00:38:12,044
She blushed, your Helga.
216
00:38:12,164 --> 00:38:16,001
Why does someone blush?
Because he's ashamed, right.
217
00:38:16,121 --> 00:38:19,871
Aren't you ashamed about your
harmful way of thinking about her?
218
00:38:35,340 --> 00:38:36,454
Good morning.
219
00:38:36,850 --> 00:38:39,562
Good morning.
Salomon has already left.
220
00:38:41,081 --> 00:38:42,175
I know.
221
00:38:43,081 --> 00:38:46,867
And I shall tell you they want
to have you for the horses.
222
00:38:57,004 --> 00:38:59,743
"Since their eyes were opened,
and they realised...
223
00:38:59,863 --> 00:39:01,334
that they were naked...
224
00:39:01,454 --> 00:39:04,854
and sewed fig leaves together
and made themselves aprons."
225
00:39:12,012 --> 00:39:13,987
What are you writing?
226
00:39:17,014 --> 00:39:18,808
Or is it not my business?
227
00:39:19,906 --> 00:39:21,729
I copy the map.
228
00:39:22,643 --> 00:39:26,663
The area around the horse pasture
looks as if it's very peaceful there.
229
00:39:28,167 --> 00:39:30,608
Only one farm in that
infinite vastness.
230
00:39:32,889 --> 00:39:35,289
Lurv and I disappear soon.
231
00:39:36,448 --> 00:39:38,098
Disappear forever?
232
00:39:44,509 --> 00:39:45,809
What is it?
233
00:39:51,678 --> 00:39:52,953
Nothing.
234
00:39:54,701 --> 00:39:57,415
Now I've at least
seen something.
235
00:39:59,495 --> 00:40:03,080
I saw what unhappy
soul you are.
236
00:40:13,906 --> 00:40:14,906
Come Lurv.
237
00:40:23,795 --> 00:40:27,590
Let Your mercy, O Lord,
be upon me.
238
00:40:29,111 --> 00:40:31,228
Our Father in heaven,
239
00:40:31,360 --> 00:40:33,437
Hallowed be your name.
240
00:40:33,557 --> 00:40:35,108
Your kingdom come,
241
00:40:35,228 --> 00:40:36,804
Your will be done,
242
00:40:36,924 --> 00:40:38,832
On earth as it is in heaven.
243
00:42:54,739 --> 00:42:57,513
Aren't you scared?
Of 3 months being alone?
244
00:42:58,035 --> 00:43:01,387
I want it like that.
I'm only afraid of bears.
245
00:43:02,490 --> 00:43:04,676
In 4 weeks I'll visit you.
246
00:44:03,268 --> 00:44:05,275
Stay here with the horses.
247
00:45:29,539 --> 00:45:33,235
Ina born May 26th 1917
248
00:45:57,040 --> 00:45:58,584
April 20th 1937
249
00:46:11,074 --> 00:46:13,307
19, 20
250
00:46:15,518 --> 00:46:16,237
20.
251
00:46:16,357 --> 00:46:18,677
Get your dirty fingers off
Rubert Olofsson's book.
252
00:46:18,797 --> 00:46:21,347
Pack it down.
I need to take it with me.
253
00:46:21,938 --> 00:46:23,465
I'll take it with me.
Not you.
254
00:46:23,585 --> 00:46:26,302
Make the butter ready.
And the white cheese.
255
00:46:26,422 --> 00:46:28,964
I'll go down to the store.
256
00:46:29,264 --> 00:46:32,096
I'm tired of arguing.
Do what I say.
257
00:46:32,587 --> 00:46:36,486
I'm 20. And at 20 I'm adult,
Hilma said that.
258
00:46:36,636 --> 00:46:40,398
At 20 you go down yourself and
sell your own butter, your own cheese.
259
00:46:40,518 --> 00:46:41,994
She said also.
260
00:46:42,114 --> 00:46:46,728
- You can say what you want.
- I do say what I want! Get Laga!
261
00:46:46,848 --> 00:46:48,548
Get that stick yourself.
262
00:46:56,026 --> 00:46:58,513
You've taken away the stick.
263
00:47:03,138 --> 00:47:04,584
One thing I tell you.
264
00:47:05,009 --> 00:47:09,560
Here it's me and no one else,
who goes to Krokmyr with goods.
265
00:47:17,271 --> 00:47:20,512
My butter.
My cheese.
266
00:47:21,529 --> 00:47:24,923
You don't own the part a maid
would own. You only imagine it.
267
00:47:25,043 --> 00:47:26,493
I'm not a maid.
268
00:47:27,182 --> 00:47:30,769
They are my animals,
which I have bought.
269
00:47:31,184 --> 00:47:33,913
And their milk is my milk.
270
00:47:34,033 --> 00:47:38,393
And if the Lord himself would
pull at those damn tits.
271
00:47:38,939 --> 00:47:42,767
It would still be my milk.
Don't you understand that, girl?
272
00:47:44,589 --> 00:47:46,495
Get Laga if you don't
want to obey.
273
00:47:46,615 --> 00:47:49,230
I'll show you who owns
the cheese on this farm.
274
00:47:49,350 --> 00:47:52,626
I said you have to get it
yourself if you need it.
275
00:47:57,431 --> 00:48:00,134
And if I may not go
down to the village,
276
00:48:00,254 --> 00:48:02,754
I don't make cheese
and butter anymore.
277
00:48:05,294 --> 00:48:07,572
Take your fingers from the table!
278
00:48:17,567 --> 00:48:19,602
It is not respectable,
279
00:48:22,301 --> 00:48:25,683
that you go down
to the store.
280
00:48:27,882 --> 00:48:29,006
I have...
281
00:48:29,482 --> 00:48:31,476
eventually my...
282
00:48:32,155 --> 00:48:34,332
business with Rubert...
283
00:48:35,031 --> 00:48:39,962
And... something... more.
284
00:48:44,755 --> 00:48:47,372
Why are you looking at me
so frigging happy?
285
00:48:50,952 --> 00:48:53,595
You imagine I'm
afraid of you, huh?
286
00:48:54,342 --> 00:48:57,582
No. But I'm not afraid
of you anymore either.
287
00:48:58,336 --> 00:49:01,238
You disfigured limping creep.
288
00:49:16,726 --> 00:49:18,426
Don't you touch me.
289
00:50:16,628 --> 00:50:21,317
Do you have animals?
Of course you have animals.
290
00:50:58,847 --> 00:51:02,152
Aren't you Kn�vel's daughter
from Nattmyrberg?
291
00:51:04,102 --> 00:51:06,786
By God,
you're grown up.
292
00:51:08,673 --> 00:51:12,675
Is he ill, your father? Or did you just
want to come down to the village, huh?
293
00:51:12,795 --> 00:51:14,831
What's your name again, girl?
294
00:51:16,044 --> 00:51:17,056
Ina.
295
00:51:18,332 --> 00:51:23,213
And... and you're always
all alone with him up there?
296
00:51:30,245 --> 00:51:32,019
I've told your father
many times,
297
00:51:32,139 --> 00:51:35,126
that with such goods, you
should rather go to Racksele.
298
00:51:35,246 --> 00:51:37,616
The people here make
their own cheese.
299
00:51:39,755 --> 00:51:41,517
Don't you want to buy anything?
300
00:51:43,077 --> 00:51:44,211
Well.
301
00:51:45,517 --> 00:51:47,755
One or two I can sell maybe.
302
00:51:48,109 --> 00:51:50,438
You want to trade them,
am I right?
303
00:51:51,451 --> 00:51:53,102
Yes, but for everything.
304
00:51:58,256 --> 00:51:59,988
You have beautiful eyes.
305
00:52:03,829 --> 00:52:05,935
Well, alright.
306
00:52:06,937 --> 00:52:11,828
4 Coffee Cheese, 5 Cottage Cheese
3 Jug Cheese and the butter box.
307
00:52:13,479 --> 00:52:18,137
I withdraw 22.85 crowns
from the owed 44 crowns.
308
00:52:19,352 --> 00:52:21,302
You've made a good deal.
309
00:52:21,422 --> 00:52:24,528
No penny-pinching.
You can tell Kn�vel that.
310
00:52:34,756 --> 00:52:37,085
May I buy two kilos
of sugar too?
311
00:52:38,473 --> 00:52:40,407
One kilo of bacon, please.
312
00:52:41,670 --> 00:52:43,685
No coffee for Nattmyrberg?
313
00:52:44,815 --> 00:52:47,465
One kilo of coffee, but
from the cheapest.
314
00:52:52,420 --> 00:52:54,770
And a small piece of sausage.
315
00:53:24,109 --> 00:53:26,660
Isn't it Hilma's daughter,
I see here?
316
00:53:28,483 --> 00:53:32,230
It's Little Ina.
Do you remember me?
317
00:53:33,288 --> 00:53:37,835
They call me Nils-Marit.
It was when you were little.
318
00:53:38,063 --> 00:53:41,637
- I used to be at your place and
help your mother. - Ah, yes.
319
00:53:42,349 --> 00:53:45,716
- I just saw her.
- You mean you just thought of her?
320
00:53:52,395 --> 00:53:54,465
Don't cry...
321
00:54:02,737 --> 00:54:05,076
So he's still alive,
the old rascal.
322
00:54:05,491 --> 00:54:08,925
It wasn't a cow's tail that
hit your cheek, right?
323
00:54:09,045 --> 00:54:11,262
Do I carry his beat
on my face?
324
00:54:14,361 --> 00:54:18,457
- He... he is my body, he has...
- You don't need to tell me anything.
325
00:54:18,577 --> 00:54:21,157
I can imagine how
it is up there.
326
00:54:26,531 --> 00:54:28,595
But one thing you must know.
327
00:54:29,073 --> 00:54:30,663
You're grown up now.
328
00:54:31,149 --> 00:54:33,484
He has no right on you anymore.
329
00:54:33,939 --> 00:54:36,136
You can go away, Ina.
330
00:54:37,493 --> 00:54:41,544
As it says in the Scriptures,
"Children shall leave their parents"
331
00:54:42,410 --> 00:54:44,010
It's like a law.
332
00:54:45,149 --> 00:54:48,749
We're certainly outside of all this,
up there at Nattmyrberg.
333
00:54:49,210 --> 00:54:52,459
- We don't belong anywhere.
- He said that, the Kn�vel?
334
00:54:52,607 --> 00:54:54,035
Said it this way?
335
00:54:55,260 --> 00:54:58,602
- I have "sinneriert" it myself.
- "Sinneriert"!
336
00:54:58,790 --> 00:55:01,347
Your mother used to say that.
337
00:55:02,721 --> 00:55:05,820
- Yes.
- Now you look like her.
338
00:55:10,402 --> 00:55:15,214
I have to go now. Otherwise the cow
and the Kn�vel will be roaring.
339
00:55:15,334 --> 00:55:17,369
Come down to the people
more often.
340
00:55:17,489 --> 00:55:20,318
I can't come up there anymore
because of the legs.
341
00:55:20,438 --> 00:55:24,022
And because of the bastard.
I've always felt for killing him.
342
00:55:24,939 --> 00:55:26,924
I said that to Hilma too.
343
00:55:28,594 --> 00:55:31,602
"You should bump him off",
I told her.
344
00:55:48,666 --> 00:55:51,290
Here are yet three horses
from Svetlin.
345
00:55:51,410 --> 00:55:55,066
Kind horses, and a huge
reindeer steak from Helga.
346
00:55:55,455 --> 00:55:58,787
How are you?
Have you settled down?
347
00:56:04,192 --> 00:56:06,379
I don't usually drink Brandy.
348
00:56:07,382 --> 00:56:09,326
Just because, Aron.
349
00:56:10,124 --> 00:56:11,795
Come on, give me your cup.
350
00:56:14,670 --> 00:56:16,524
Lurv, go to the horses.
351
00:57:39,295 --> 00:57:42,880
Forgive me.
I'm not used to drinking.
352
00:57:44,610 --> 00:57:46,863
Why do you ask
for forgiveness?
353
00:57:47,187 --> 00:57:52,225
You can really sing and dance, Aron.
And dance!
354
00:57:53,113 --> 00:57:56,829
For sure it was your own language
you sang in.
355
00:57:56,949 --> 00:57:59,420
I haven't understood
a word at least.
356
00:57:59,679 --> 00:58:02,917
But that's how it is
when you're drunk.
357
00:58:03,486 --> 00:58:08,110
Then you sing in your own language.
No other one's good enough.
358
00:58:16,863 --> 00:58:19,163
Don't let your head
hang like this.
359
00:58:19,291 --> 00:58:21,714
Do you hear what I say, Aron?
360
00:58:22,686 --> 00:58:26,220
I'm glad...
that you sang for me.
361
00:58:27,213 --> 00:58:29,527
I was just wondering
about myself.
362
00:58:31,837 --> 00:58:34,447
I don't do such usually.
363
00:58:35,090 --> 00:58:40,059
And who said that a man always only
has to do what he does usually?
364
00:58:40,694 --> 00:58:41,666
What?
365
00:58:42,847 --> 00:58:45,898
Is it a law or what?
366
00:59:07,786 --> 00:59:09,832
It makes no sense.
367
00:59:14,214 --> 00:59:16,402
May I be in your house?
368
00:59:18,351 --> 00:59:19,743
May I?
369
00:59:41,433 --> 00:59:44,911
Hello?
Hello?
370
01:00:47,326 --> 01:00:48,997
We will eat together.
371
01:01:28,177 --> 01:01:29,609
Oh dear.
372
01:01:33,505 --> 01:01:34,796
Quiet, Lurv!
373
01:01:45,883 --> 01:01:47,949
Take it easy.
374
01:01:55,440 --> 01:01:57,647
Lurv, you stay here.
375
01:03:27,951 --> 01:03:32,063
If I now... would lie wailing
in the bushes.
376
01:03:32,260 --> 01:03:35,166
Injured foot, for example.
377
01:03:35,339 --> 01:03:37,799
Then you'll come to me,
bend over me,
378
01:03:38,136 --> 01:03:40,901
want to help me? Or?
379
01:03:43,958 --> 01:03:46,948
Dunno,
did you pray before eating?
380
01:03:53,348 --> 01:03:55,060
I don't do that.
381
01:04:02,328 --> 01:04:05,306
That was one of
the big differences.
382
01:04:06,070 --> 01:04:07,964
My husband believed in God.
383
01:04:11,159 --> 01:04:13,741
And brought up the children
that way.
384
01:05:53,321 --> 01:05:55,680
What an idiot you are.
385
01:06:06,556 --> 01:06:08,683
Aron the horse herder.
386
01:06:09,823 --> 01:06:11,484
Confused.
387
01:06:32,961 --> 01:06:34,419
Hello Lurv.
388
01:06:36,644 --> 01:06:39,574
Your master is a fool,
you understand?
389
01:06:55,863 --> 01:06:59,255
Lurv.
The horses!
390
01:10:49,219 --> 01:10:50,769
Want some fresh milk?
391
01:10:52,849 --> 01:10:55,449
Where the hell have you
been hanging out?
392
01:10:55,953 --> 01:10:59,553
I've looked after the snares
but there were no birds in them.
393
01:11:01,391 --> 01:11:03,229
Take away the milk.
394
01:11:05,224 --> 01:11:08,343
As if!
"...no birds in them".
395
01:11:11,201 --> 01:11:14,601
You'll get a smack in the face
for "...no birds in them!"
396
01:11:24,414 --> 01:11:25,720
Be careful.
397
01:11:56,131 --> 01:11:57,711
Your name's Ina.
398
01:12:00,197 --> 01:12:03,394
But I didn't nose around
in your house.
399
01:12:03,514 --> 01:12:07,389
I just found an electricity bill.
Do you have a Bible?
400
01:12:07,665 --> 01:12:11,412
I want to bury you, you know,
not officially,
401
01:12:11,532 --> 01:12:15,749
I can't do it. But at least
as good as possible.
402
01:12:19,055 --> 01:12:21,860
May I look for a Bible
in your drawers?
403
01:12:31,560 --> 01:12:33,609
Lurv.
Lurv!
404
01:13:11,060 --> 01:13:14,412
Don't be afraid of me.
Just tell me your name.
405
01:13:15,323 --> 01:13:17,495
My name is Aron.
Aron.
406
01:13:18,711 --> 01:13:20,037
What's your name?
407
01:13:35,407 --> 01:13:36,987
Your ointment helped.
408
01:14:57,742 --> 01:15:00,033
The horses suffer awfully
from the mosquitoes.
409
01:15:00,153 --> 01:15:04,139
The smoke of the birch sponges doesn't
stand long enough between them.
410
01:15:04,259 --> 01:15:05,909
The wind takes it away.
411
01:15:40,226 --> 01:15:42,190
I couldn't find a Bible.
412
01:15:42,980 --> 01:15:45,775
I know only the Lord's Prayer
by heart.
413
01:15:51,150 --> 01:15:54,157
But I remember some words
I heard recently.
414
01:15:54,684 --> 01:15:56,861
At my husband's funeral.
415
01:15:58,985 --> 01:16:02,327
Set me as a seal
on your heart,
416
01:16:03,375 --> 01:16:06,423
and set me as a seal
on your arm,
417
01:16:07,471 --> 01:16:10,089
because love is
as strong as death.
418
01:16:11,623 --> 01:16:12,529
Amen.
419
01:16:36,992 --> 01:16:39,858
While I live here among
your things,
420
01:16:40,560 --> 01:16:44,084
I dig deeper and deeper
into my own life,
421
01:16:44,848 --> 01:16:47,056
that I just wanted
to escape from.
422
01:16:48,469 --> 01:16:50,269
I wanted to follow Ingmar.
423
01:16:50,529 --> 01:16:53,091
To where you already are.
424
01:16:55,499 --> 01:16:59,853
The memory, the thoughts of him,
of us...
425
01:17:02,101 --> 01:17:03,777
are hurting me so badly.
426
01:17:05,271 --> 01:17:07,721
Therefore I didn't want
to touch them.
427
01:17:08,056 --> 01:17:11,226
But Ina, I'm doing it now.
428
01:17:12,081 --> 01:17:14,795
I touch them,
I let it hurt.
429
01:17:27,559 --> 01:17:30,481
Humbleness is needed
to be able to receive love.
430
01:17:32,068 --> 01:17:33,896
As if you lower your face.
431
01:18:22,443 --> 01:18:24,291
It's freezing.
432
01:18:26,757 --> 01:18:28,362
The potatoes are frozen.
433
01:18:29,587 --> 01:18:30,478
Yes.
434
01:18:39,053 --> 01:18:40,699
My name is Ina.
435
01:18:44,312 --> 01:18:45,881
Ina.
436
01:18:47,643 --> 01:18:52,236
That sounds like wind.
One thinks of wind when you hear it.
437
01:18:53,979 --> 01:18:55,369
Do you like the wind?
438
01:18:55,489 --> 01:18:56,739
Yes, very much.
439
01:19:02,417 --> 01:19:03,867
I must go home.
440
01:19:10,509 --> 01:19:14,900
Can't you get the horses back home
already tomorrow or the day after?
441
01:19:15,020 --> 01:19:16,982
It's already so cold at night.
442
01:19:17,102 --> 01:19:19,655
It gets certainly warmer again.
443
01:19:23,484 --> 01:19:26,117
You had a good time
up here, right?
444
01:19:28,446 --> 01:19:30,400
Real American bacon.
445
01:19:32,498 --> 01:19:36,346
Helga and I thought it could be a
little celebration, your last supply.
446
01:19:36,466 --> 01:19:37,520
Thank you.
447
01:19:41,927 --> 01:19:45,542
Helga's brother said Ina from
Nattmyrberg has been in his store.
448
01:19:46,408 --> 01:19:49,547
The way to the village should have
made her pass by here.
449
01:19:51,274 --> 01:19:54,858
I probably only dreamed that
a woman passed by here.
450
01:19:59,896 --> 01:20:03,471
The people from Svetlin will get
their 5 horses get in a week.
451
01:20:03,790 --> 01:20:07,451
You can stay a few days more
with ours, but not too long.
452
01:20:07,815 --> 01:20:12,106
So you don't get caught by the snow.
Adieu, see you at home.
453
01:20:14,803 --> 01:20:16,636
Don't dream so much.
454
01:21:11,372 --> 01:21:13,864
What are you doing?
455
01:21:15,775 --> 01:21:17,103
Ina.
456
01:21:31,616 --> 01:21:33,416
Why did you do it?
457
01:21:36,137 --> 01:21:38,094
I had to do it for you.
458
01:21:39,748 --> 01:21:41,398
Because you shall know.
459
01:21:47,867 --> 01:21:49,467
Shall we stay like this?
460
01:21:52,201 --> 01:21:54,204
Shall we to try to sleep?
461
01:22:00,146 --> 01:22:03,315
I don't know what to do.
Say something.
462
01:22:04,938 --> 01:22:08,735
I was cold.
But now it's warm.
463
01:22:20,988 --> 01:22:22,811
You are mysterious.
464
01:22:52,378 --> 01:22:55,028
Let us lie like this forever.
465
01:22:55,547 --> 01:22:58,560
It's too late. We fell asleep
anyway. I must go.
466
01:22:59,089 --> 01:23:01,348
Promise you'll come back.
467
01:23:01,489 --> 01:23:05,803
- Before I go away, promise it.
- I promise it.
468
01:23:31,641 --> 01:23:33,758
Of course they were all dead.
469
01:23:34,806 --> 01:23:36,791
There is no life left.
470
01:26:18,157 --> 01:26:22,866
What do you think, Lurv.
Will she come?
471
01:26:29,529 --> 01:26:33,155
- I wanted to wash myself.
- So wash yourself.
472
01:26:35,418 --> 01:26:38,921
Can't you leave me in peace
a moment so I can undress?
473
01:26:39,225 --> 01:26:40,724
So wash yourself!
474
01:26:41,013 --> 01:26:43,181
I've seen often enough
how you look.
475
01:26:43,301 --> 01:26:45,408
But you shall not see
me anymore!
476
01:26:45,666 --> 01:26:48,734
Not you! I want
to wash you off from my skin!
477
01:26:48,977 --> 01:26:50,587
Who else should see you then?
478
01:26:50,995 --> 01:26:53,364
Damn little bitch!
479
01:26:53,484 --> 01:26:55,848
Who else, if not me?
480
01:26:56,610 --> 01:26:58,950
You can't wash me off!
481
01:26:59,142 --> 01:27:02,241
I have marked your body!
482
01:27:02,690 --> 01:27:04,808
Pressed on a sign!
483
01:27:05,076 --> 01:27:07,241
Onto your flesh!
484
01:27:07,361 --> 01:27:13,081
You know if you should leave me,
that sign will start to glow!
485
01:27:13,201 --> 01:27:18,649
Glow... and burn you!
Burn you!
486
01:27:54,899 --> 01:27:56,550
What happened?
487
01:27:57,329 --> 01:28:00,519
My... my...
I fell down.
488
01:28:01,820 --> 01:28:04,291
I was so afraid you'd be gone.
489
01:28:05,633 --> 01:28:07,856
What shall I do?
490
01:28:11,975 --> 01:28:15,610
Next summer...
Next summer you'll come back?
491
01:28:18,633 --> 01:28:22,137
Go now.
Hurry up.
492
01:28:44,747 --> 01:28:45,896
Ina.
493
01:28:48,150 --> 01:28:51,750
Maybe I'm not at home somewhere else,
but here at your place.
494
01:28:52,868 --> 01:28:54,539
Everything is merging.
495
01:28:56,582 --> 01:28:59,063
Everything belongs to
the same world.
496
01:29:13,527 --> 01:29:17,602
Why don't you finally stop
eavesdropping and observing me.
497
01:29:18,990 --> 01:29:22,514
Even if I wanted, I couldn't get away
from here now in winter.
498
01:29:23,772 --> 01:29:27,215
The worst this year was
that I got scared of you.
499
01:29:30,210 --> 01:29:34,625
A grown guy shouldn't be
afraid of his own daughter.
500
01:29:35,319 --> 01:29:38,398
I... want to win you back.
501
01:29:38,995 --> 01:29:42,175
Into that what ruled before,
into our order.
502
01:29:42,767 --> 01:29:47,881
Into that what always
was our own order.
503
01:29:48,177 --> 01:29:52,036
I want that you...
stay with me and...
504
01:29:53,165 --> 01:29:56,881
that you... don't
love anybody else.
505
01:30:03,066 --> 01:30:05,334
Stay!
... stand.
506
01:30:07,451 --> 01:30:10,904
Tonight...
all night...
507
01:30:18,932 --> 01:30:22,906
Now...
you will lie beside me.
508
01:30:35,653 --> 01:30:38,580
How is it?
Take off your clothes, come on!
509
01:30:43,053 --> 01:30:45,170
What's that glare?
510
01:31:10,289 --> 01:31:11,950
Satan!
511
01:31:45,068 --> 01:31:48,349
Help me a little.
512
01:32:08,909 --> 01:32:12,200
You have a son, Ina.
And grandchildren.
513
01:32:13,172 --> 01:32:14,964
They really loved you.
514
01:32:16,526 --> 01:32:19,648
Probably they don't
know you're dead.
515
01:32:36,939 --> 01:32:38,767
Ina!
516
01:32:55,420 --> 01:32:57,861
Why can't you tell in time?
517
01:32:58,073 --> 01:33:01,323
It's the second time today,
you stink like the plague!
518
01:33:01,494 --> 01:33:03,716
But you're always in the barn!
519
01:33:04,182 --> 01:33:07,028
You aren't there,
when one needs you!
520
01:33:08,339 --> 01:33:10,618
This time I want a clean sheet.
521
01:33:10,754 --> 01:33:12,770
That thistly hay here.
522
01:33:12,972 --> 01:33:16,272
You behave like a brute and
you shall lie like a brute.
523
01:33:28,063 --> 01:33:32,261
Whose fault is it that I lie here
already over 2 months?
524
01:33:32,381 --> 01:33:33,557
Like a wreck.
525
01:33:33,861 --> 01:33:36,433
Without back and legs.
526
01:33:39,020 --> 01:33:40,833
What can I do...
527
01:33:41,360 --> 01:33:45,289
when my daughter attacks
me like a wild cat.
528
01:33:46,148 --> 01:33:47,181
Beast.
529
01:33:49,418 --> 01:33:52,296
I could land you
in prison for it.
530
01:33:53,737 --> 01:33:55,519
I'd have all right...
531
01:33:56,471 --> 01:33:59,371
to beat the living daylights
out of you for it.
532
01:34:01,104 --> 01:34:04,098
You're punishing me enough
without prison and beatings,
533
01:34:04,218 --> 01:34:07,453
and you even enjoy it.
I hate you!
534
01:34:09,230 --> 01:34:13,030
But I hate your hunchback even more
than your hands and yourself.
535
01:34:13,241 --> 01:34:15,580
It is the dwelling of
your evil soul.
536
01:34:35,764 --> 01:34:37,214
What are you doing?
537
01:34:37,404 --> 01:34:41,073
Everything remains as I've said.
You're lying here next to me!
538
01:34:45,668 --> 01:34:48,060
You think you don't need
to obey any longer?
539
01:34:48,180 --> 01:34:51,106
Honour thy father
and thy mother!
540
01:34:51,567 --> 01:34:53,382
It's written in the Bible!
541
01:34:53,502 --> 01:34:56,252
As if you ever you ever
cared for the Bible.
542
01:34:57,520 --> 01:35:00,870
The bed-hay needs a place.
It shall lay on mother's bed.
543
01:35:01,818 --> 01:35:05,513
I don't want to walk through
the snow to fetch new hay.
544
01:35:06,743 --> 01:35:08,793
You'll need to accept that now.
545
01:35:10,220 --> 01:35:13,624
Also that I'm only Ina
from now on, only myself.
546
01:35:13,744 --> 01:35:16,914
I'm also myself.
I have my world...
547
01:35:19,390 --> 01:35:21,162
My... world!
548
01:35:25,582 --> 01:35:29,324
I'll tell only you, mother.
I've met a stranger.
549
01:35:31,147 --> 01:35:35,131
And I know now that I no longer
want to be signed from my father.
550
01:35:35,251 --> 01:35:37,201
I'll try to avoid him.
551
01:35:39,448 --> 01:35:42,831
But he doesn't know that
I hold the stranger's hand.
552
01:35:42,951 --> 01:35:45,863
And squeeze it hard
when I get afraid.
553
01:36:43,028 --> 01:36:46,159
FATHER REST IN PEACE
554
01:36:46,279 --> 01:36:49,495
Won't you try to get back
on your feet today?
555
01:36:49,615 --> 01:36:51,289
You ask me that every day.
556
01:36:51,710 --> 01:36:54,465
And I tell you every day
that I can't get up.
557
01:36:54,585 --> 01:36:57,296
- But I'll hold you!
- Do you?
558
01:36:58,826 --> 01:37:02,209
You don't hold me!
You make me fall down.
559
01:37:02,466 --> 01:37:05,466
- You knock me over.
- But I'm attending you.
560
01:37:09,038 --> 01:37:11,288
Don't think I'm finished.
561
01:37:22,844 --> 01:37:24,810
Mother, can you hear it?
562
01:38:36,733 --> 01:38:37,926
Ina.
563
01:39:02,270 --> 01:39:03,941
Wait, Aron!
564
01:39:05,738 --> 01:39:06,989
What is it?
565
01:39:11,067 --> 01:39:12,644
It's really you.
566
01:39:13,694 --> 01:39:16,194
Who else should it be?
567
01:39:20,184 --> 01:39:21,736
Open your eyes.
568
01:41:05,277 --> 01:41:08,423
Just don't think that it
will go on like this.
569
01:41:08,992 --> 01:41:12,476
That I have to lie here and
hear how you're missing.
570
01:41:13,640 --> 01:41:15,690
I'm going to milk
in a moment.
571
01:41:16,193 --> 01:41:18,643
And one day you
won't come back.
572
01:41:19,533 --> 01:41:21,233
And take the animals with you.
573
01:41:22,472 --> 01:41:23,867
My animals.
574
01:41:26,902 --> 01:41:29,441
That I'm crippled,
hunchbacked, bedridden,
575
01:41:30,218 --> 01:41:32,059
that I'm your father,
576
01:41:32,523 --> 01:41:37,213
that I'd die here without you
wouldn't stop you running away.
577
01:41:38,795 --> 01:41:40,583
Ungrateful child.
578
01:41:42,634 --> 01:41:43,928
Fuckin' cunt!
579
01:41:52,007 --> 01:41:53,073
I want...
580
01:41:54,775 --> 01:41:57,099
that you stay with me.
581
01:42:06,900 --> 01:42:08,688
But say something!
582
01:42:30,589 --> 01:42:33,786
I will defend myself.
583
01:42:39,867 --> 01:42:43,962
Myself...
and what is mine.
584
01:43:05,311 --> 01:43:06,611
Is that his?
585
01:43:08,313 --> 01:43:10,093
Was it his idea?
586
01:43:21,923 --> 01:43:25,780
Did he allow you to show me
how beautiful you've become?
587
01:43:50,212 --> 01:43:51,433
What is it?
588
01:43:52,172 --> 01:43:54,724
What it is?
I love you.
589
01:43:56,126 --> 01:43:57,826
I must protect you.
590
01:43:58,758 --> 01:43:59,913
And you me.
591
01:44:06,527 --> 01:44:08,927
I grew up on the Faeroe Islands.
592
01:44:10,041 --> 01:44:12,927
They are islands
half way to Iceland.
593
01:44:14,580 --> 01:44:18,833
My father owned a boat. We were
fishing just like everyone else.
594
01:44:20,327 --> 01:44:21,806
I was 15.
595
01:44:22,935 --> 01:44:25,790
We were on the cliffs
high above the sea.
596
01:44:26,897 --> 01:44:30,644
He wanted to climb down,
to fetch eggs from the birds' nests.
597
01:44:31,631 --> 01:44:33,181
He fell to his death.
598
01:44:41,006 --> 01:44:45,784
Exactly after one year of mourning
my mother wanted to marry a stranger.
599
01:44:47,705 --> 01:44:50,642
But for me there couldn't
be another father.
600
01:44:51,370 --> 01:44:53,183
He wanted our boat.
601
01:44:53,593 --> 01:44:56,125
She had his child in her belly.
602
01:44:58,317 --> 01:45:00,398
She had betrayed my father.
603
01:45:02,854 --> 01:45:04,768
I avenged my father.
604
01:45:07,986 --> 01:45:10,821
I stabbed the stranger.
605
01:45:13,934 --> 01:45:16,101
My name is Kjartan Holt.
606
01:45:22,257 --> 01:45:25,852
I denied myself because
I couldn't bear being who I am.
607
01:45:34,077 --> 01:45:37,105
How long lasts such
a storm up here, Ina?
608
01:45:41,039 --> 01:45:42,689
I'm getting fed up.
609
01:45:59,245 --> 01:46:01,657
This never ending whining!
610
01:46:41,471 --> 01:46:44,973
You wanted to see the stranger
who's helping me. Here he is.
611
01:46:49,234 --> 01:46:52,267
I hope you feel fairly well.
612
01:46:55,415 --> 01:46:57,967
It's unbearable how
you stare at him.
613
01:47:00,468 --> 01:47:01,815
This is useless.
614
01:47:04,587 --> 01:47:07,824
Is there any hope that you
get back on your feet?
615
01:47:07,944 --> 01:47:08,938
Hope?
616
01:47:10,400 --> 01:47:13,906
I won't allow life that
it shatters me.
617
01:47:14,299 --> 01:47:16,505
Only death has that privilege.
618
01:47:16,625 --> 01:47:19,139
And not death is
looking for me,
619
01:47:19,259 --> 01:47:21,811
but life is after me.
620
01:47:59,289 --> 01:48:00,538
Ina...
621
01:48:10,837 --> 01:48:12,150
Ina.
622
01:48:15,328 --> 01:48:16,434
God Father,
623
01:48:16,554 --> 01:48:20,883
I have learned and understood
that I'm not allowed to be happy.
624
01:48:22,186 --> 01:48:28,055
But I am. I'm in love. There's Ina.
There's no rest where she isn't.
625
01:48:29,359 --> 01:48:32,295
Why do you allow me
to be happy?
626
01:48:33,433 --> 01:48:37,514
Because it just can't be that you
don't know what happened to me.
627
01:48:40,386 --> 01:48:41,520
Or...
628
01:48:45,427 --> 01:48:47,678
have you forgiven me?
629
01:49:07,701 --> 01:49:09,951
You were only gone
for a few hours.
630
01:49:10,694 --> 01:49:14,775
How shall we manage to not see
each other the whole winter?
631
01:49:16,601 --> 01:49:20,611
You've healed me.
You've cleaned me.
632
01:49:26,066 --> 01:49:28,152
You've redeemed me.
633
01:49:53,391 --> 01:49:57,780
Calm down, don't move. So that
I can hold you like this forever.
634
01:50:01,863 --> 01:50:04,139
I never want to lose you again.
635
01:50:05,654 --> 01:50:06,644
Ina.
636
01:50:14,219 --> 01:50:16,974
I can walk again.
Ina, I...
637
01:51:01,386 --> 01:51:03,746
And if I want to stay
at Nattmyrberg.
638
01:51:04,216 --> 01:51:06,141
Then we'll stay at Nattmyrberg.
639
01:51:08,034 --> 01:51:09,553
But Kn�vel is there.
640
01:51:11,948 --> 01:51:13,848
I'll take you away from him.
641
01:51:17,544 --> 01:51:20,735
And if doesn't allow you?
If he stands between you and me?
642
01:51:20,855 --> 01:51:23,005
I'm not afraid of Kn�vel.
643
01:51:23,860 --> 01:51:26,204
Do you think
I couldn't love you...
644
01:51:26,324 --> 01:51:29,054
because you were alone
with him too long?
645
01:51:29,464 --> 01:51:31,886
I need to be alone
with my thoughts.
646
01:53:54,629 --> 01:53:55,895
I say "yes".
647
01:54:06,998 --> 01:54:09,126
I don't intend
to freeze to death.
648
01:54:09,246 --> 01:54:11,536
...to freeze to death, Ina!
649
01:54:11,656 --> 01:54:14,737
Damn snow, damn cold!
I need wood!
650
01:54:14,857 --> 01:54:16,579
I need wood.
651
01:54:18,106 --> 01:54:19,600
Damn snow.
652
01:54:20,668 --> 01:54:22,030
Damn cold.
653
01:54:29,204 --> 01:54:31,229
Let the storm finally end, Ina.
654
01:54:31,349 --> 01:54:33,634
...storm finally end, Ina.
655
01:54:47,839 --> 01:54:50,426
Those were in the fyke
this morning.
656
01:54:50,546 --> 01:54:53,765
Thank you.
Why don't take your cloths off?
657
01:54:55,925 --> 01:54:58,745
Because there's something
I must say.
658
01:55:01,043 --> 01:55:03,497
Before I come back for real.
659
01:55:09,794 --> 01:55:13,888
- I want to get married.
- Marry?
660
01:55:15,437 --> 01:55:16,833
With whom?
661
01:55:18,098 --> 01:55:22,605
With Ina. From Nattmyrberg.
She wants me too.
662
01:55:24,665 --> 01:55:28,776
I want to talk to the pastor but
I wanted to ask you first, if you...
663
01:55:28,896 --> 01:55:31,457
If we could get married
in your house.
664
01:55:31,577 --> 01:55:32,892
This winter.
665
01:55:33,135 --> 01:55:35,409
Didn't we say
something's going on?
666
01:55:35,722 --> 01:55:38,908
Well, something, but I wouldn't
have thought about Ina.
667
01:55:39,028 --> 01:55:41,728
Kn�vel's Ina I wouldn't
have thought about.
668
01:55:48,297 --> 01:55:51,059
And if she's as evil
as her father?
669
01:55:56,786 --> 01:55:59,236
What does he say then,
the old Kn�vel?
670
01:55:59,384 --> 01:56:02,255
He shall know it only
after it has happened.
671
01:56:03,558 --> 01:56:08,672
Therefore... we do also ask
if we can marry here.
672
01:56:09,396 --> 01:56:11,939
- That old Satan.
- I...
673
01:56:13,950 --> 01:56:18,284
I'll buy timber and pull it up
to Nattmyrberg on the snow.
674
01:56:18,913 --> 01:56:20,721
And build my own house there.
675
01:56:20,968 --> 01:56:23,818
The guy is malicious,
you know that hopefully.
676
01:56:37,138 --> 01:56:39,535
What's the purpose of
such fancy paper?
677
01:56:39,993 --> 01:56:40,825
Thank you.
678
01:56:40,945 --> 01:56:43,642
Want to write to someone
that you'll marry?
679
01:56:45,323 --> 01:56:47,023
To your father perhaps?
680
01:56:48,604 --> 01:56:50,305
My father is dead.
681
01:56:52,247 --> 01:56:56,343
And I've got no news from my mother
and my siblings for a long time.
682
01:56:56,685 --> 01:57:00,335
And now you want to write to them
that you're getting married?
683
01:57:02,523 --> 01:57:04,771
I can hardly believe it.
684
01:57:09,548 --> 01:57:10,510
Yes.
685
01:57:13,261 --> 01:57:16,855
I'll take the letter to Malgo
as soon as the weather permits.
686
01:57:16,975 --> 01:57:20,807
But why all the way to Malgo?
You could post the letter here.
687
01:57:22,277 --> 01:57:24,839
Here it might get lost.
688
01:57:26,060 --> 01:57:28,951
Or even someone could read it.
I heard.
689
01:57:29,250 --> 01:57:31,123
But I wouldn't go to Malgo...
690
01:57:31,243 --> 01:57:33,686
I'd rather not write
about any secrets.
691
01:57:33,806 --> 01:57:36,076
I also want to buy things
for the wedding.
692
01:57:36,196 --> 01:57:38,596
- You can buy it here!
- But I won't!
693
01:57:43,583 --> 01:57:45,335
They'd only start to talk and...
694
01:57:46,157 --> 01:57:47,960
Ina's father could hear it...
695
01:57:56,343 --> 01:58:00,515
Dear mother, dear Irma,
dear Isaac, dear Tors.
696
01:58:01,989 --> 01:58:06,973
After my misdeed I have done nothing
else but searching for atonement.
697
01:58:08,379 --> 01:58:10,536
Please don't burn this letter.
698
01:58:12,242 --> 01:58:13,958
Think of me...
699
01:58:14,078 --> 01:58:17,915
not only for my crime but
also for my ruefulness.
700
01:58:19,123 --> 01:58:21,050
I've found a woman,
701
01:58:21,170 --> 01:58:24,665
who share's my atonement
and whom I love.
702
01:58:25,776 --> 01:58:27,376
We're getting married.
703
01:58:28,257 --> 01:58:30,171
Your son and brother.
704
01:58:32,070 --> 01:58:33,315
Kjartan
705
01:58:36,617 --> 01:58:40,272
Ina and Kjartan
706
01:58:42,082 --> 01:58:44,340
For how long
were you alone, Ina?
707
01:58:53,394 --> 01:58:56,938
November 28th.
Dear Mother,
708
01:58:57,607 --> 01:59:00,838
Today, my daughter Irmgard
gave birth to a healthy girl.
709
01:59:00,958 --> 01:59:02,806
Your third great-grandchild.
710
01:59:02,926 --> 01:59:06,980
We're looking forward to pick you up
at 4th Advent and you until Easter...
711
01:59:07,100 --> 01:59:10,500
will be with us to help
Irmgard with the baby.
712
01:59:13,986 --> 01:59:15,525
4th Advent?
713
01:59:19,865 --> 01:59:23,110
In 5 days your son wanted
to come and pick you up.
714
01:59:26,467 --> 01:59:28,265
I must visit him.
715
01:59:31,550 --> 01:59:33,800
I need to tell him
about you.
716
01:59:39,123 --> 01:59:41,423
And I will tell everyone
about you.
717
01:59:45,652 --> 01:59:50,224
As soon as the weather calmed,
headed Aron to Malgo,
718
01:59:50,344 --> 01:59:52,844
in order to buy things
for the wedding.
719
02:00:05,465 --> 02:00:09,374
Here... Look... For you.
720
02:00:10,350 --> 02:00:11,642
For Christmas.
721
02:00:13,991 --> 02:00:15,491
It's cute, isn't it?
722
02:00:16,685 --> 02:00:17,665
Thank you.
723
02:00:18,370 --> 02:00:20,780
But Christmas is still
a long way off.
724
02:00:25,707 --> 02:00:27,044
And now...
725
02:00:27,560 --> 02:00:28,978
In winter...
726
02:00:30,947 --> 02:00:32,618
You're back again...
727
02:00:33,327 --> 02:00:34,684
at night.
728
02:00:40,192 --> 02:00:43,202
You didn't expect that, right?
I'm not finished yet.
729
02:00:43,322 --> 02:00:45,565
I'm not finished yet!
730
02:00:45,685 --> 02:00:48,968
I always told you: You are
there for me. Yes, for me.
731
02:00:49,109 --> 02:00:53,444
And for no one else.
Not for a damn horse herder!
732
02:00:53,570 --> 02:00:57,650
I don't beg for your love.
And your obedience. I'll take it!
733
02:00:57,770 --> 02:01:00,595
I'll obey you, father.
Please don't hurt me.
734
02:01:01,415 --> 02:01:03,044
You're mine alone!
735
02:01:03,469 --> 02:01:07,211
- You have the blood, you know that.
- I want obey you.
736
02:01:08,693 --> 02:01:12,734
I foretold it for you.
I have branded you.
737
02:01:13,028 --> 02:01:16,882
You know that the branding
will start to glow... and burn you.
738
02:01:17,002 --> 02:01:20,048
- In case you want to leave me.
- You said that.
739
02:01:20,168 --> 02:01:25,522
Certainly I'd really burn.
I want to... I want to obey.
740
02:01:29,819 --> 02:01:30,955
Alright.
741
02:01:39,980 --> 02:01:41,230
Like a miracle.
742
02:01:43,383 --> 02:01:45,145
Miracles are so quiet.
743
02:01:48,958 --> 02:01:54,368
It is good that you comply
to our old arrangement.
744
02:01:57,656 --> 02:02:01,656
And if you obey, I don't
need to be rude to you.
745
02:02:03,180 --> 02:02:04,593
Not me.
746
02:02:08,424 --> 02:02:09,435
Come.
747
02:02:13,061 --> 02:02:14,104
Come...
748
02:02:53,747 --> 02:02:55,646
Kjartan!
749
02:03:27,922 --> 02:03:29,649
That's Aaron's dog.
750
02:03:31,264 --> 02:03:32,960
Aaron is back.
751
02:03:37,689 --> 02:03:39,089
Are you all alone?
752
02:03:43,370 --> 02:03:45,770
What are you doing
without your master?
753
02:03:47,276 --> 02:03:50,628
- Say something!
- What should I say?
754
02:03:52,041 --> 02:03:56,403
Something happened to him, Helga.
Now fetch him some water.
755
02:03:57,413 --> 02:03:59,373
But we must do something.
756
02:03:59,815 --> 02:04:02,337
For God's sake,
we must do something!
757
02:04:02,570 --> 02:04:05,020
What should we do?
It's night.
758
02:04:05,694 --> 02:04:07,421
The dog is exhausted.
759
02:04:07,541 --> 02:04:10,236
- Tomorrow I'll go with him.
- Tomorrow...
760
02:04:10,356 --> 02:04:12,688
Tomorrow he's dead if
he has a broken leg.
761
02:04:12,808 --> 02:04:15,181
If it's too late we'll blame
ourselves a whole life.
762
02:04:15,301 --> 02:04:18,082
You know this dog doesn't
leave Aron alone.
763
02:04:18,202 --> 02:04:20,802
He won't leave him alone
if he'd be hurt.
764
02:04:21,046 --> 02:04:24,319
If he gets restless
I'll go with him tonight.
765
02:04:24,439 --> 02:04:25,968
Calm down now.
766
02:04:34,840 --> 02:04:37,789
It was like a curse on this tour.
I didn't want him to go away.
767
02:04:37,909 --> 02:04:41,207
When he left on Tuesday I thought
I'll never see this man again.
768
02:04:41,327 --> 02:04:43,177
God forgive me I thought.
769
02:04:47,968 --> 02:04:50,641
God forgive me... And him.
770
02:04:52,930 --> 02:04:55,730
I wanted to keep the shame
away from Kjartan.
771
02:04:55,932 --> 02:04:57,582
I had to do it for him.
772
02:04:59,335 --> 02:05:03,097
So there's room for the purity
that I'm so much longing for.
773
02:05:14,990 --> 02:05:16,514
God bless you.
774
02:05:47,487 --> 02:05:50,537
Are you sure that your master
was so unreasonable?
775
02:05:50,818 --> 02:05:53,648
To cross the lake already now.
776
02:05:55,055 --> 02:05:57,232
It's only early November.
777
02:07:22,330 --> 02:07:25,030
Salomon kept sitting there
for a long time.
778
02:07:25,150 --> 02:07:27,657
He didn't dare
to return home...
779
02:07:27,777 --> 02:07:29,980
to report what had happened.
780
02:07:59,608 --> 02:08:00,808
Thank you, Ina.
781
02:08:02,434 --> 02:08:06,029
I'll leave,
back into my life.
782
02:08:45,158 --> 02:08:47,758
Ina! You're there?
783
02:08:49,353 --> 02:08:52,370
Here are Salomon and Helga.
784
02:08:52,573 --> 02:08:54,223
Aaron's house owners.
785
02:09:10,320 --> 02:09:11,858
May we come in?
786
02:09:16,755 --> 02:09:18,970
- Good evening.
- Good evening.
787
02:09:21,674 --> 02:09:23,469
May we sit down?
788
02:09:27,430 --> 02:09:29,654
Would you have some hot coffee?
789
02:09:41,221 --> 02:09:42,649
Are you alone?
790
02:09:54,924 --> 02:09:56,038
Thank you.
791
02:10:03,064 --> 02:10:04,671
It is about Aron.
792
02:10:12,327 --> 02:10:15,377
We're coming with
what's most difficult to say.
793
02:10:21,213 --> 02:10:23,907
He fell through the ice
on the Aralake.
794
02:10:25,717 --> 02:10:27,742
On the way back from Malgo.
795
02:10:29,074 --> 02:10:31,606
He had ran errands in Malgo.
796
02:10:34,816 --> 02:10:36,216
For your wedding.
797
02:10:47,790 --> 02:10:49,446
This one is for you.
798
02:10:51,922 --> 02:10:53,117
From him.
799
02:10:59,664 --> 02:11:00,889
From him.
800
02:11:05,633 --> 02:11:07,258
My poor girl.
801
02:11:07,930 --> 02:11:09,563
My poor girl.
802
02:11:15,856 --> 02:11:17,978
It is hard, all this.
803
02:11:28,796 --> 02:11:31,692
Also for us it's sad, Ina,
you must know.
804
02:11:34,899 --> 02:11:36,834
We loved Aron.
805
02:11:41,127 --> 02:11:43,031
It was something unique...
806
02:11:44,413 --> 02:11:45,648
with him.
807
02:12:16,036 --> 02:12:17,626
His name is Kjartan.
808
02:12:19,078 --> 02:12:20,370
Kjartan Holt.
809
02:12:23,517 --> 02:12:25,067
We didn't know that.
810
02:12:26,434 --> 02:12:28,196
He had secrets.
811
02:12:35,315 --> 02:12:37,229
You're expecting his child...
812
02:12:39,828 --> 02:12:40,978
Don't you?
813
02:12:49,620 --> 02:12:53,647
I can come... and help you
when the time comes.
814
02:12:56,870 --> 02:12:59,520
You will get
a pretty child from him.
815
02:13:01,701 --> 02:13:03,530
A pretty little child...
816
02:13:06,073 --> 02:13:09,717
If it's a boy,
his name will be Kjartan.
817
02:13:29,075 --> 02:13:33,000
Christian, Mum is there.
818
02:13:37,184 --> 02:13:38,358
Mum!
819
02:13:45,147 --> 02:13:49,073
You have no shoes on.
Gosh! You'll catch a cold!
820
02:14:03,142 --> 02:14:04,272
Britta.
59272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.