All language subtitles for S06E01 The Unknown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,370 --> 00:00:19,200 NARRATOR: Battle for Ringo Vinda. 2 00:00:19,290 --> 00:00:23,170 Republic forces are locked in heated combat with the droid armada 3 00:00:23,250 --> 00:00:27,040 on a massive space station that encircles an entire planet. 4 00:00:27,130 --> 00:00:30,630 Anakin Skywalker valiantly leads his men against the onslaught, 5 00:00:30,710 --> 00:00:35,380 which has lasted several rotations, with neither side gaining any ground. 6 00:00:35,470 --> 00:00:39,050 Aided by the twin sister Jedi Masters, Tiplee and Tiplar, 7 00:00:39,140 --> 00:00:41,510 the Republic now mounts a desperate offensive 8 00:00:41,600 --> 00:00:43,140 to break the deadlock. 9 00:00:50,360 --> 00:00:51,860 Push forward! 10 00:00:52,150 --> 00:00:53,280 TUP: Stay to my left. 11 00:00:54,240 --> 00:00:56,070 - Fives! Watch out! - (FIVES GRUNTS) 12 00:00:57,320 --> 00:01:00,700 FIVES: (EXHALES) Thanks, brother, I owe you one. 13 00:01:00,790 --> 00:01:03,130 TUP: You owe me a lot more than one. 14 00:01:14,670 --> 00:01:15,960 Tighten our flank! 15 00:01:21,810 --> 00:01:23,680 - Shields up! - CLONES: Yes, sir! 16 00:01:35,360 --> 00:01:36,820 (ELECTRICITY CRACKLING) 17 00:01:48,250 --> 00:01:51,630 ANAKIN: Don't get too comfortable. This battle hasn't been won yet. 18 00:01:52,210 --> 00:01:55,210 TIPLEE: Master Skywalker, we must get to the command post. 19 00:01:55,300 --> 00:01:57,260 Admiral Trench has sent for reinforcements. 20 00:01:57,340 --> 00:01:59,680 We must take this post before they arrive. 21 00:02:01,640 --> 00:02:04,760 It's time for phase two. We're at this position. 22 00:02:04,890 --> 00:02:07,220 Tiplar, you'll take your men down this passageway. 23 00:02:07,310 --> 00:02:09,140 Tiplee, you'll move along here. 24 00:02:09,230 --> 00:02:11,190 They'll have to divide their forces to counter us. 25 00:02:11,270 --> 00:02:13,560 And when they do, Rex and I will press through the middle. 26 00:02:13,650 --> 00:02:16,860 If we time it right, we'll all converge on this spot at the same time, 27 00:02:16,940 --> 00:02:18,216 and the droids won't know what hit them. 28 00:02:18,240 --> 00:02:20,900 COMMANDER DOOM: If we're making a run, we'll need backup. 29 00:02:20,990 --> 00:02:22,910 My men are severely depleted. 30 00:02:23,490 --> 00:02:25,950 Fives, you and Tup take ten of your best men 31 00:02:26,040 --> 00:02:27,490 and support Master Tiplar. 32 00:02:27,580 --> 00:02:28,870 We're on it, sir. 33 00:02:31,540 --> 00:02:32,960 Hey, you all right? 34 00:02:33,040 --> 00:02:35,170 Yeah, I... I just... 35 00:02:35,250 --> 00:02:36,920 Come on, this is a textbook battle. 36 00:02:37,050 --> 00:02:39,670 We've run through this a million times before in training. 37 00:02:39,760 --> 00:02:44,470 Yeah, I know... I just... I don't feel like myself. 38 00:02:44,560 --> 00:02:46,230 What do you mean? 39 00:02:49,230 --> 00:02:50,560 Follow me. 40 00:02:51,100 --> 00:02:52,770 Jedi. 41 00:02:52,900 --> 00:02:55,020 Tup? What's the matter with you? 42 00:02:55,110 --> 00:02:57,690 Uh, no... Nothing. I'm fine. 43 00:02:57,780 --> 00:03:00,860 Come on, brother. Don't want to be left behind. 44 00:03:35,150 --> 00:03:39,320 TRENCH: Increase our defenses. We must hold them here. 45 00:03:41,650 --> 00:03:43,610 (CHITTERING) 46 00:03:55,330 --> 00:03:57,630 Don't fall back! Push forward! 47 00:04:00,260 --> 00:04:03,130 FIVES: Tup! Hey! This is not the time to freeze up! 48 00:04:03,220 --> 00:04:06,430 Pull it together! We're almost to the finish line! Come on! 49 00:04:20,900 --> 00:04:22,230 Jedi... 50 00:04:24,740 --> 00:04:26,860 Good soldiers follow orders. 51 00:04:27,660 --> 00:04:28,700 FIVES: Hey, Tup! 52 00:04:29,240 --> 00:04:30,530 TIPLAR: On your right! 53 00:04:30,790 --> 00:04:31,790 (BLASTER COCKING) 54 00:04:33,040 --> 00:04:34,160 FIVES: Tup! No! 55 00:04:34,250 --> 00:04:35,250 (BLASTER FIRING) 56 00:04:36,290 --> 00:04:37,330 Sister! 57 00:04:46,680 --> 00:04:48,010 Hold your position! 58 00:04:51,680 --> 00:04:52,930 Destroyers! 59 00:04:59,230 --> 00:05:01,730 We've lost our momentum! Fall back! 60 00:05:05,610 --> 00:05:07,450 Fives, I don't know what's going on, 61 00:05:07,570 --> 00:05:11,070 but you are responsible for Tup now. Get him back to base. I want answers. 62 00:05:16,830 --> 00:05:18,580 (CHITTERING) 63 00:05:37,980 --> 00:05:40,350 KRAKEN: The Jedi have withdrawn their forces. 64 00:05:40,440 --> 00:05:43,070 TRENCH: Contact Count Dooku immediately. 65 00:05:43,150 --> 00:05:44,690 (CHITTERING) 66 00:05:45,110 --> 00:05:48,820 I have something he'll be very interested in. 67 00:05:48,910 --> 00:05:54,830 (CHITTERING) 68 00:05:54,910 --> 00:05:59,660 Count Dooku, the Republic forces are in full retreat. 69 00:06:00,460 --> 00:06:03,790 But this is not why you have contacted me, is it? 70 00:06:04,250 --> 00:06:10,220 No, Count, in truth the Republic had pushed my droids to the breaking point, 71 00:06:10,300 --> 00:06:13,220 when they suddenly turned and fell back. 72 00:06:13,310 --> 00:06:14,440 (CHITTERING) 73 00:06:14,520 --> 00:06:16,940 It seemed that at the height of the conflict, 74 00:06:17,020 --> 00:06:20,770 a clone turned on his Jedi General 75 00:06:20,850 --> 00:06:21,940 (CHITTERING) 76 00:06:22,020 --> 00:06:23,810 and executed her. 77 00:06:24,440 --> 00:06:25,980 Intentionally? 78 00:06:26,570 --> 00:06:28,940 I saw it with my own eyes. 79 00:06:29,030 --> 00:06:32,910 I have studied clones and fought against them in many battles. 80 00:06:32,990 --> 00:06:39,830 This action is unlike anything I have witnessed in their behavior as soldiers. 81 00:06:39,920 --> 00:06:42,760 So, there is a traitor in their midst. 82 00:06:42,840 --> 00:06:46,850 It's rare, but such things have been reported in the past. 83 00:06:47,050 --> 00:06:48,300 (CHITTERING) 84 00:06:48,420 --> 00:06:53,180 Not a traitor, this was different. It seemed... 85 00:06:53,260 --> 00:06:54,800 Yes, Admiral? 86 00:06:54,890 --> 00:06:58,890 It seemed as if the clone could not help himself, 87 00:06:58,980 --> 00:07:02,020 as if he was entranced. 88 00:07:02,520 --> 00:07:06,310 Thank you, Admiral. I will take this under advisement. 89 00:07:24,040 --> 00:07:26,670 Why? Why would he do this? 90 00:07:27,380 --> 00:07:29,210 I'm about to find out. 91 00:07:31,970 --> 00:07:33,180 How's he doing, Rex? 92 00:07:33,260 --> 00:07:37,720 I'm not sure, General. It seems like he just snapped. 93 00:07:39,980 --> 00:07:41,900 Tup, can you hear me? 94 00:07:42,020 --> 00:07:44,690 - Yes, Captain. - What happened? 95 00:07:44,770 --> 00:07:46,060 What do you mean? 96 00:07:46,150 --> 00:07:48,820 Do you have any idea what you've done? 97 00:07:49,440 --> 00:07:51,610 (CHANTING) Good soldiers follow orders. 98 00:07:51,700 --> 00:07:53,250 Good soldiers follow orders. 99 00:07:53,320 --> 00:07:57,030 Good soldiers follow orders. Good soldiers follow orders. 100 00:07:57,240 --> 00:07:59,080 (CONTINUES CHANTING) 101 00:08:02,160 --> 00:08:04,160 What is he talking about? 102 00:08:04,250 --> 00:08:05,670 REX: I have no idea. 103 00:08:05,750 --> 00:08:09,960 (CONTINUES CHANTING) 104 00:08:17,350 --> 00:08:19,350 TUP: Kill the Jedi. 105 00:08:19,430 --> 00:08:20,430 (YELLS) 106 00:08:20,930 --> 00:08:21,930 (GRUNTS) 107 00:08:27,900 --> 00:08:29,416 We have to get him back to the medical bay 108 00:08:29,440 --> 00:08:31,780 before he hurts anyone else. 109 00:08:31,940 --> 00:08:34,150 (GRUNTING AND PANTING) 110 00:08:40,790 --> 00:08:45,210 DOOKU: My Lord, I have received a report that leads me to conclude 111 00:08:45,290 --> 00:08:48,460 we may have encountered a grave complication 112 00:08:48,590 --> 00:08:50,300 with one of our assets. 113 00:08:50,380 --> 00:08:51,670 Assets? 114 00:08:51,760 --> 00:08:56,730 Yes, sir. A clone trooper has executed one of the Jedi Generals. 115 00:08:56,800 --> 00:09:00,890 And you believe this is indicative of our programming? 116 00:09:00,970 --> 00:09:05,140 I do, My Lord. But I cannot be certain. 117 00:09:05,310 --> 00:09:09,650 It is pertinent we ascertain if this is an isolated event, 118 00:09:10,110 --> 00:09:13,900 a failure in this particular clone's programming. 119 00:09:13,990 --> 00:09:17,490 Otherwise my plans may be ruined. 120 00:09:17,660 --> 00:09:20,820 Seize the clone immediately. 121 00:09:20,910 --> 00:09:22,990 Yes, My Master. 122 00:09:33,340 --> 00:09:36,630 Fives, what's happening to me? 123 00:09:37,260 --> 00:09:39,340 You don't remember? 124 00:09:40,010 --> 00:09:41,260 No. 125 00:09:41,390 --> 00:09:43,680 You murdered General Tiplar. 126 00:09:43,770 --> 00:09:47,610 What? No, that's not possible. 127 00:09:47,690 --> 00:09:52,190 I would never... I could never... 128 00:09:52,270 --> 00:09:53,690 FIVES: Tup, you did. 129 00:09:53,780 --> 00:09:57,410 I don't... I don't understand. How could this happen? 130 00:09:57,740 --> 00:09:59,240 What's happening to me, Fives? 131 00:09:59,530 --> 00:10:00,610 Ahh! 132 00:10:00,700 --> 00:10:03,200 No! No! No... 133 00:10:09,750 --> 00:10:11,460 What do you think happened? 134 00:10:11,540 --> 00:10:13,290 Did you check all of his scans? 135 00:10:13,380 --> 00:10:16,300 Well, all of his scans are clear. 136 00:10:16,380 --> 00:10:19,300 As far as I can tell, this is a combat-related stress. 137 00:10:19,380 --> 00:10:21,890 It's seems he's had some sort of breakdown. 138 00:10:22,430 --> 00:10:23,970 Kix, you should know better. 139 00:10:24,060 --> 00:10:26,640 We were designed to withstand any stress. 140 00:10:26,850 --> 00:10:30,350 I agree. We've been through a lot together. 141 00:10:30,440 --> 00:10:32,350 He doesn't seem to remember what happened. 142 00:10:32,440 --> 00:10:34,900 It's like he's sick, or drugged. 143 00:10:34,980 --> 00:10:39,610 Well, it could be a virus, a toxin. 144 00:10:39,700 --> 00:10:41,570 I can't be certain. 145 00:10:41,660 --> 00:10:43,740 Let's talk outside. 146 00:10:47,250 --> 00:10:50,380 You mean the enemy could have made him do this? 147 00:10:50,460 --> 00:10:51,670 TIPLEE: It's a possibility. 148 00:10:51,750 --> 00:10:54,500 There have been rumors that Separatists have been trying 149 00:10:54,590 --> 00:10:58,710 to develop an anti-clone virus. Biological warfare. 150 00:10:58,840 --> 00:11:02,130 KIX: Listen, we aren't equipped for this type of situation. 151 00:11:02,220 --> 00:11:07,310 He'll have to be taken back to Kamino. Only then will you have your answer. 152 00:11:11,230 --> 00:11:12,770 FIVES: Wait! Wait! 153 00:11:14,480 --> 00:11:18,320 Tup, it's gonna be fine. I promise. 154 00:11:18,400 --> 00:11:20,110 They'll fix you up real good. 155 00:11:20,200 --> 00:11:22,370 We'll be having a drink together in no time, eh? 156 00:11:22,450 --> 00:11:25,410 TUP: Good soldiers follow orders. 157 00:11:25,490 --> 00:11:27,780 (STAMMERING) Good soldiers follow orders. 158 00:11:27,870 --> 00:11:29,660 FIVES: You are a good soldier, Tup. 159 00:11:29,750 --> 00:11:31,540 MAN: It's time to go now. 160 00:11:32,710 --> 00:11:34,120 ANAKIN: Be careful. 161 00:11:34,380 --> 00:11:35,880 MAN: Yes, General. 162 00:12:14,170 --> 00:12:19,250 We are tracking clean, calculating hyperspace jump in five, four... 163 00:12:19,340 --> 00:12:20,896 - (RADAR BEEPING) - CO-PILOT: Oh, wait! Wait! 164 00:12:20,920 --> 00:12:23,340 Scanners indicate incoming craft. Abort jump! 165 00:12:55,040 --> 00:12:56,040 (DROIDS CHIRPING) 166 00:12:57,710 --> 00:13:00,630 PILOT: Mayday! Mayday! The enemy cut us off! 167 00:13:00,710 --> 00:13:02,550 They must have circled around behind us. 168 00:13:02,630 --> 00:13:04,050 We're being overwhelmed. Ahh! 169 00:13:05,220 --> 00:13:06,550 (SCREAMING) 170 00:13:22,650 --> 00:13:24,400 (DROIDS CHIRPING) 171 00:13:26,070 --> 00:13:27,700 (CHIRPING) 172 00:13:30,740 --> 00:13:32,450 (METAL CLINKING) 173 00:13:35,330 --> 00:13:37,290 Can't let 'em in here! Hold that line. 174 00:13:42,500 --> 00:13:43,750 Here they come. 175 00:13:45,420 --> 00:13:46,670 CLONE: Blast them! 176 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 (GRUNTING) 177 00:13:53,930 --> 00:13:55,270 (CLONES GRUNTING) 178 00:14:42,560 --> 00:14:43,690 General Skywalker, 179 00:14:43,770 --> 00:14:46,570 you are nearing the coordinates where we lost contact with the shuttle. 180 00:14:46,650 --> 00:14:50,240 ANAKIN: We can see it now. It doesn't look good. 181 00:14:57,580 --> 00:15:01,000 FIVES: Looks like some buzz droids got on the hull and opened her right up. 182 00:15:01,170 --> 00:15:05,040 Hmm, strategically, this attack doesn't make any sense. 183 00:15:05,170 --> 00:15:08,170 Unless they were after something specific. 184 00:15:08,260 --> 00:15:10,260 - FIVES: Tup... - I'm going over there. 185 00:15:10,340 --> 00:15:11,760 REX: We're coming with you. 186 00:15:39,200 --> 00:15:41,580 ANAKIN: Over here. This is Tup's gurney. 187 00:15:44,710 --> 00:15:46,920 The restraints have been cut. 188 00:15:47,880 --> 00:15:50,670 REX: The clankers took Tup? Why? 189 00:15:50,760 --> 00:15:54,050 FIVES: They must be responsible for whatever's happening to him. 190 00:15:54,180 --> 00:15:55,260 ANAKIN: It's possible. 191 00:15:55,350 --> 00:15:57,980 All I know is they went to great lengths to capture him. 192 00:15:58,060 --> 00:15:59,310 And that means something. 193 00:15:59,390 --> 00:16:01,220 FIVES: We have got to get him back. 194 00:16:01,730 --> 00:16:04,310 ANAKIN: Don't worry. We'll find a way. 195 00:16:09,900 --> 00:16:12,490 TRENCH: We have captured the clone, Count. 196 00:16:12,570 --> 00:16:14,400 - (CHITTERING) - Good work, Admiral. 197 00:16:14,490 --> 00:16:16,360 Send him to me immediately, 198 00:16:16,450 --> 00:16:19,870 and under all circumstances, keep him alive! 199 00:16:20,830 --> 00:16:22,160 Yes, sir. 200 00:16:22,250 --> 00:16:23,500 (CHITTERING) 201 00:16:23,580 --> 00:16:26,370 Get him on the next shuttle out of here. 202 00:16:26,500 --> 00:16:28,840 But the Republic blockade... 203 00:16:28,920 --> 00:16:31,500 See to it personally, Commander. 204 00:16:44,850 --> 00:16:46,520 It will be just the three of us going in. 205 00:16:46,600 --> 00:16:48,920 The shuttle will drop us off just short of the main hanger, 206 00:16:48,980 --> 00:16:50,690 then we spacewalk from there. 207 00:16:50,780 --> 00:16:52,586 REX: Are you picking anything up on Tup's locator? 208 00:16:52,610 --> 00:16:55,900 FIVES: I've got a faint signal, but it's hard to track. It's moving. 209 00:16:56,660 --> 00:16:57,910 Then we better hurry. 210 00:17:35,820 --> 00:17:39,280 FIVES: I've got a better signal. Tup is heading this way. 211 00:17:39,570 --> 00:17:41,950 ANAKIN: They're moving him to the hangar. 212 00:18:11,610 --> 00:18:14,940 FIVES: Are your scopes Jedi-issue, sir? 213 00:18:15,570 --> 00:18:18,280 - Stay focused, Fives. - (FIVES CHUCKLES) 214 00:18:22,740 --> 00:18:25,740 FIVES: There he is, sir. ANAKIN: We'll have to work fast. 215 00:18:25,870 --> 00:18:28,120 REX: There must be a hundred droids in that hangar, 216 00:18:28,210 --> 00:18:29,790 not to mention the starfighters. 217 00:18:29,870 --> 00:18:32,210 This is stretching it, even for you, sir! 218 00:18:32,290 --> 00:18:34,420 ANAKIN: Rex, you're beginning to sound like Obi-Wan. 219 00:18:34,500 --> 00:18:36,130 You got a better idea? 220 00:18:36,210 --> 00:18:38,760 REX: Look, I don't doubt you could pull it off, 221 00:18:38,840 --> 00:18:42,390 but I'm just not sure Fives and I would be around to see it happen. 222 00:18:42,470 --> 00:18:44,930 - FIVES: I've got an idea. - Well, let's hear it, quickly! 223 00:18:46,810 --> 00:18:48,560 Grappling gun. Good thinking. 224 00:18:48,980 --> 00:18:50,270 FIVES: Get ready to hold on. 225 00:18:50,350 --> 00:18:53,690 REX: That's why he's the ARC Trooper. 226 00:19:08,960 --> 00:19:10,130 (RADAR BEEPING) 227 00:19:19,510 --> 00:19:21,090 KRAKEN: Is there a problem? 228 00:19:21,180 --> 00:19:25,760 DROID: We were experiencing some drag but the sensors are stabilized now. 229 00:19:25,850 --> 00:19:29,560 KRAKEN: You were experiencing drag in the vacuum of space? 230 00:19:29,730 --> 00:19:32,890 DROID: Yeah, strange. But it is gone now. 231 00:19:38,690 --> 00:19:40,400 (DROIDS CHATTERING) 232 00:19:46,780 --> 00:19:48,370 ANAKIN: Scrap them! 233 00:20:12,310 --> 00:20:15,020 DROID: Hey, now we're experiencing turbulence. 234 00:20:15,100 --> 00:20:16,100 (DROIDS GRUNTING) 235 00:20:16,150 --> 00:20:18,900 What's going on? What do you know about this clone? 236 00:20:19,610 --> 00:20:21,900 I am programmed to resist intimidation. 237 00:20:22,530 --> 00:20:23,650 ANAKIN: Fine. 238 00:20:25,280 --> 00:20:27,240 (BREATHING DEEPLY) 239 00:20:29,660 --> 00:20:31,160 ANAKIN: How's he doing? 240 00:20:31,250 --> 00:20:33,830 FIVES: Not well. Not well at all. 241 00:20:33,920 --> 00:20:35,930 I think he's dying, sir. 242 00:20:36,210 --> 00:20:38,420 ANAKIN: We have to get him to Kamino. 243 00:20:57,560 --> 00:20:59,770 ANAKIN: I'll want a full report from Kamino. 244 00:20:59,860 --> 00:21:02,230 If Tup is the victim of some Separatist plot, 245 00:21:02,320 --> 00:21:06,200 we have no idea of how widespread it already is. 246 00:21:06,950 --> 00:21:08,740 FIVES: Permission to come with you, sir. 247 00:21:08,830 --> 00:21:12,040 He's my best friend. You may need help. 248 00:21:12,120 --> 00:21:14,790 REX: But everything must be done by the book. 249 00:21:14,870 --> 00:21:16,040 Understood, sir. 250 00:21:16,120 --> 00:21:21,210 You're to stay by his side at all times. I don't want any more slip-ups. 251 00:21:21,340 --> 00:21:23,880 - Yes, sir. - Good. Let's go. 252 00:21:40,900 --> 00:21:44,820 MAN: (ON COM) Medical frigate 517, you are cleared for departure. 253 00:21:44,900 --> 00:21:47,400 ANAKIN: (SIGHS) Good luck, boys. 19102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.