All language subtitles for Red-The-Dark-Side-2007-Untouched-720p-WEB-HD-x264-AAC---Hon3yHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,275 --> 00:01:49,500 Mr Oberoi! 2 00:01:50,942 --> 00:01:52,750 E�ti sigur! Nu vrei orice! 3 00:01:53,817 --> 00:01:55,042 Nu! Mul�umesc. 4 00:02:03,275 --> 00:02:08,375 C�nd era cu mine mereu se ducea la plimbare la 6 diminea�a �i seara. 5 00:02:09,150 --> 00:02:11,090 Sunt c�teva informa�ii medicale �n acest dosar. 6 00:02:13,067 --> 00:02:15,208 Ast�zi �i fac prima injec�ie IDVS. 7 00:02:16,608 --> 00:02:19,792 De 2 ori 30 septembrie �i de 3 ori 21 martie. 8 00:02:19,983 --> 00:02:22,208 �i o singur� injec�ie �n fiecare an. 9 00:02:22,858 --> 00:02:24,838 Am un singur� rug�minte domnule �i doamn� Mehta. 10 00:02:26,150 --> 00:02:29,250 Dac� se poate s� nu-i schimba�i numele. 11 00:02:29,400 --> 00:02:31,208 Cred c� iubi�i mult �iganii. 12 00:02:35,317 --> 00:02:39,083 G�ndi�i-v�! Nimeni nu a fost de acord cu el dec�t eu. 13 00:02:39,900 --> 00:02:41,640 �i nu m-a acceptat nimeni din partea lui. 14 00:03:53,275 --> 00:03:54,792 E�ti at�t de ciudat omule! 15 00:03:56,775 --> 00:04:00,417 �tii! Dac� nu vii la timpul potrivit ce se va �nt�mpla. 16 00:04:01,233 --> 00:04:04,292 Timp! C�t timp am? 17 00:04:05,150 --> 00:04:06,250 Taci! 18 00:04:06,775 --> 00:04:08,355 Nu se �nt�mpl� nimic at�t de devreme. 19 00:04:09,150 --> 00:04:11,250 Pot s� v�d �n tot acest timp? 20 00:04:17,942 --> 00:04:20,875 Vreau s� �tii c� 21 00:04:21,400 --> 00:04:23,417 d�m anun� �n fiecare ziar. 22 00:04:23,692 --> 00:04:26,292 Numele t�u este �n top pe list�. 23 00:04:27,233 --> 00:04:30,750 Dac� avem un donator totul se va schimba. 24 00:04:32,275 --> 00:04:36,042 O s� afli �n c�teva zile c�nd vei primi o inim� nou�. 25 00:04:38,067 --> 00:04:40,083 Aud asta de c�teva luni. 26 00:04:46,608 --> 00:04:47,958 Aastha! 27 00:04:55,983 --> 00:04:57,667 O mic� infec�ie! Nu spune nu! 28 00:05:00,358 --> 00:05:03,292 Nu �tiu dac� data viitoare o s� v�d sau nu. 29 00:05:43,150 --> 00:05:45,500 20% lui Har Dayal sora unchiului meu, 30 00:05:46,067 --> 00:05:47,958 10% m�tu�ii din Canada, 31 00:05:48,858 --> 00:05:50,500 20% spitalului "Holy Spirit" 32 00:05:51,233 --> 00:05:55,750 �i 50% din averea ta c�minului "Nawnirman children" 33 00:06:17,692 --> 00:06:19,250 Las�-m�... las�-m�... 34 00:06:19,692 --> 00:06:20,792 Nu vreau s� mai tr�iesc.. 35 00:06:21,025 --> 00:06:24,667 Las�-m�... las�-m�... 36 00:06:36,600 --> 00:06:38,292 am g�sit o inim� pentru tine. 37 00:07:42,250 --> 00:07:43,725 Domnule! C�nd ve�i veni la birou? 38 00:07:44,083 --> 00:07:46,225 Mi-am primit via�a �napoi dup� multe dificult��i. 39 00:07:46,417 --> 00:07:48,157 L�sa�i-m� s� m� bucur pentru c�teva zile. 40 00:07:48,583 --> 00:07:50,850 Chiar dac� face�i o treab� foarte bun� �n absen�a mea. 41 00:07:50,917 --> 00:07:52,225 Deci ce nevoie ave�i de mine? 42 00:09:26,792 --> 00:09:27,892 Uau Neel... 43 00:09:28,708 --> 00:09:30,767 Raportul t�u este absolut normal. 44 00:09:35,917 --> 00:09:37,350 Totul e din cauza ta. 45 00:09:39,542 --> 00:09:41,308 Nu fi impertinent. 46 00:09:47,458 --> 00:09:48,558 O via�� �ntreag�... 47 00:09:49,833 --> 00:09:50,933 Da... 48 00:09:52,367 --> 00:09:56,550 c�nd ai orice tip de infec�ie te informeaz� c� trebuie s� fii mai cump�tat. 49 00:09:56,742 --> 00:09:59,717 Dup� transplantul de inim� nu putem risca alte infec�ii. 50 00:09:59,742 --> 00:10:00,842 Ok... 51 00:10:03,950 --> 00:10:06,300 �i domnule... �n afar� de el. 52 00:10:06,367 --> 00:10:07,758 Aastha vreau s� vorbesc cu tine. 53 00:10:10,075 --> 00:10:11,116 Imposibil Neel... 54 00:10:11,117 --> 00:10:13,050 chiar dac� nici eu nu �tiu numele donatorului. 55 00:10:13,450 --> 00:10:15,842 Organele au �i ele regulile �i statutul lor. 56 00:10:16,033 --> 00:10:21,592 Cine doneaz� cuiva un organ e �ntotdeauna confiden�ial? 57 00:10:22,158 --> 00:10:23,258 Altfel Neel... 58 00:10:23,617 --> 00:10:28,342 persoana care �i-a donat inima nu mai este. 59 00:10:29,825 --> 00:10:31,800 Dar nu are un nume, o familie... 60 00:10:32,325 --> 00:10:34,967 A fost cineva care l-a informat pe doctor la timp. 61 00:10:35,575 --> 00:10:37,258 Doar din cauza lui tr�iesc ast�zi. 62 00:10:37,433 --> 00:10:39,699 Putem s� facem o plimbare, trebuie s� vorbesc cu tine. 63 00:10:39,700 --> 00:10:41,800 Nu am nici un drept s�-l cunosc odat�. 64 00:10:41,992 --> 00:10:43,592 Nici m�car dreptul s�-i mul�umesc. 65 00:10:48,075 --> 00:10:50,467 Dar ai uitat c� sunt un doctor. 66 00:10:50,533 --> 00:10:53,508 Aastha acum vorbesc cu un prieten nu cu un doctor. 67 00:10:53,867 --> 00:10:55,175 Te rog... 68 00:11:19,200 --> 00:11:20,467 Neel... Aastha... 69 00:11:20,950 --> 00:11:22,633 Numele ei a fost Arun Saxena... 70 00:11:25,825 --> 00:11:27,675 �n familia sa... numai so�ia sa... 71 00:11:27,867 --> 00:11:30,008 Anahita Saxena... care locuie�te singur�. 72 00:11:32,200 --> 00:11:34,592 Nu spune nimic despre tine. 73 00:11:34,825 --> 00:11:38,050 �ncearc� s�-l uite pe so�ul ei. 74 00:11:38,450 --> 00:11:41,300 Asta nu se poate �nt�mpla ca ea s� te deranjeze dup� �nt�lnire. 75 00:13:11,658 --> 00:13:14,550 Ria nu vreau s� plec nic�ieri. 76 00:18:31,158 --> 00:18:32,258 Ce faci? 77 00:18:34,950 --> 00:18:36,342 Te-am observat de c�teva zile. 78 00:18:36,617 --> 00:18:38,675 Dac� vreau.. Pot s� chem poli�ia. 79 00:18:40,867 --> 00:18:42,508 �n�elegi gre�it... 80 00:18:42,742 --> 00:18:43,842 �n�elegi gre�it... 81 00:18:44,200 --> 00:18:47,175 Sunt persoana care a primit inima so�ului t�u s�-mi salvez via�a. 82 00:19:05,033 --> 00:19:06,300 Uite... arat�... 83 00:19:06,367 --> 00:19:07,467 Te rog ascult�-m�... 84 00:19:07,575 --> 00:19:08,675 Te rog ascult�-m�... 85 00:19:09,158 --> 00:19:10,342 Te rog... 86 00:19:29,783 --> 00:19:32,717 Nu vreau s� te deranjez �n memoria so�ului t�u. 87 00:19:33,575 --> 00:19:35,842 Vreau s� ne �nt�lnim o singur� dat�. 88 00:19:36,533 --> 00:19:39,092 Vreau s� v�d persoana care m-a �inut �n via��. 89 00:19:41,283 --> 00:19:42,883 Sunt aproape de tine de 3 zile. 90 00:19:44,158 --> 00:19:49,050 Am �ncercat s� vorbesc cu tine dar mereu mi-era fric� de singur�tatea ta. 91 00:19:50,408 --> 00:19:55,467 De fiecare dat� m� g�ndeam c� nu vreau s�-�i fac probleme. 92 00:19:56,825 --> 00:19:59,258 Dar acum c� �tii totul... 93 00:20:00,033 --> 00:20:01,717 Mul�umesc.. 94 00:20:02,950 --> 00:20:07,092 Motivul pentru care tr�ie�ti a fost "Anuj" nu eu. 95 00:20:08,700 --> 00:20:12,050 �i-a donat fiecare organ c�t a fost �n via��. 96 00:20:12,825 --> 00:20:14,508 Dar m�car tu �i-ai amintit asta. 97 00:20:15,492 --> 00:20:17,675 Dac� nu venea organul la timp. 98 00:20:24,325 --> 00:20:27,008 Nu o s� te mai deranjez dup� ziua de azi. 99 00:20:28,117 --> 00:20:29,883 Dar bun�tatea ta fa�� de mine... 100 00:20:34,825 --> 00:20:38,217 c�nd o s� te pot ajuta a�a c� ar fi o pl�cere pentru mine. 101 00:20:47,897 --> 00:20:48,997 Mul�umesc.. 102 00:21:05,688 --> 00:21:08,122 �mi pare r�u domnule c� v-am chemat aici. 103 00:21:08,313 --> 00:21:09,312 Asta este.. 104 00:21:09,313 --> 00:21:11,253 �n acest moment nu este �n stare s� spun� ceva. 105 00:21:11,438 --> 00:21:13,218 �i primesc o carte de credit din geanta ei. 106 00:21:13,480 --> 00:21:16,997 A b�ut p�n� seara c� noi am refuzat c� �ncepuse s� strige. 107 00:21:17,355 --> 00:21:19,413 - Dac� vrei s� chemi poli�ia. - Nu! Ai dreptate. 108 00:21:20,980 --> 00:21:22,080 Prive�te... 109 00:22:22,855 --> 00:22:24,021 D�-mi cheile... 110 00:22:24,022 --> 00:22:25,163 Deschide u�a! 111 00:22:29,772 --> 00:22:30,854 Anahita. 112 00:22:30,855 --> 00:22:31,955 Ascult�-m�. 113 00:22:33,605 --> 00:22:34,705 De ce m-ai salvat. 114 00:22:34,897 --> 00:22:35,813 Anahita ascult�-m�! 115 00:22:35,814 --> 00:22:36,771 C�nd m-ai dus acolo. 116 00:22:36,772 --> 00:22:37,872 Anahita.. calmeaz�-te.. 117 00:22:37,938 --> 00:22:39,588 C�nd mi-ai salvat via�a 118 00:22:39,655 --> 00:22:40,687 Anahita... ascult�-m�! 119 00:22:40,688 --> 00:22:42,788 Anahita... vreau s� mor. 120 00:22:43,688 --> 00:22:44,896 Ascult�-m�. 121 00:22:44,897 --> 00:22:46,163 Opre�te-te... 122 00:22:49,855 --> 00:22:50,955 Dac� vrei s� mori du-te.. 123 00:22:51,813 --> 00:22:53,747 Dar n-ai de ce s� p�r�se�ti aceast� lume. 124 00:22:54,230 --> 00:22:55,770 Uite o fereastr� deschide-o �i s�ri. 125 00:22:58,022 --> 00:23:00,205 Oamenii vor vorbi despre tine doar dou� zile. 126 00:23:00,438 --> 00:23:01,538 Apoi vor uita.. 127 00:23:37,238 --> 00:23:39,630 Dar trebuie s� �nfrun�i viata. 128 00:23:41,030 --> 00:23:43,088 Am �n�eles asta dup� accidentul lui Anuj. 129 00:23:52,613 --> 00:23:55,172 Anuj nu a murit �n accident. 130 00:24:25,572 --> 00:24:26,672 Uite! 131 00:24:27,447 --> 00:24:29,130 Acesta este jurnalul lui Anuj. 132 00:24:29,905 --> 00:24:32,630 E at�t de personal �nc�t nici m�car mie nu mi-a spus. 133 00:24:33,363 --> 00:24:35,505 L-am citit prima oar� ieri noapte. 134 00:24:36,822 --> 00:24:40,713 Ieri a fost prima oar� c�nd am aflat c� so�ul meu s-a implicat �n afaceri �n afar�. 135 00:24:41,488 --> 00:24:45,338 �i cu acea fat� care a fost prietena mea cea mai bun�. 136 00:24:52,030 --> 00:24:56,338 �nainte s� m� �n�ele acum 6 luni. 137 00:25:00,738 --> 00:25:03,588 C�nd am plecat la Delhi pentru 2 zile a �nceput totul. 138 00:25:04,863 --> 00:25:08,505 Anuj a vrut s�-�i cear� scuze pentru tot ce s-a �nt�mplat. 139 00:25:11,863 --> 00:25:14,463 Dar Ria l-a p�c�lit s� se sinucid� �i s� opreasc� totul. 140 00:25:17,113 --> 00:25:19,880 �i se �nt�lneau pe la spatele meu. 141 00:25:26,030 --> 00:25:33,005 Anuj a vrut s� termine cu aceast� rela�ie de multe ori dar de fiecare dat� ea �l p�c�lea. 142 00:25:33,322 --> 00:25:34,422 �i a profitat de el. 143 00:25:39,155 --> 00:25:48,422 �i c�nd nu a mai putut salva aceast� rela�ie s-a decis s�-l ucid�. 144 00:25:53,447 --> 00:25:56,963 Anuj mi-a spus clar totul �nainte cu o s�pt�m�n� de accident. 145 00:25:58,238 --> 00:26:04,088 C� m� p�r�se�te c�ci altfel o s� ne omoare pe am�ndoi. 146 00:26:10,322 --> 00:26:11,797 �i m-a p�r�sit. 147 00:26:39,272 --> 00:26:42,254 Nu ai primit apelul meu �i nu m-ai sunat p�n� ieri. 148 00:26:42,255 --> 00:26:46,088 Apoi cred c� m-am �nt�lnit cu prietena mea cea mai bun� �i am v�zut ce face. 149 00:27:02,447 --> 00:27:03,547 Sunt Neel... 150 00:27:03,738 --> 00:27:04,838 Sunt Neel Oberoi. 151 00:27:27,488 --> 00:27:29,588 E�ti norocos. 152 00:27:30,822 --> 00:27:32,297 �n primul r�nd c� tr�ie�ti. 153 00:27:32,738 --> 00:27:37,588 �i apoi ai o inim� a unei persoane care a fost cea mai dr�gu�� persoan� din lume. 154 00:27:41,863 --> 00:27:45,297 Dac� m� �ntrebi �l �tiu mai bine dec�t Anaitha. 155 00:27:46,738 --> 00:27:49,572 Ne-am �nt�lnit �n acela�i timp �i la aceea�i petrecere. 156 00:30:09,180 --> 00:30:12,763 �ncerc s� te sun de diminea�� dar nu e�ti �n cas� �i nu ai primit apelurile mele. 157 00:30:15,297 --> 00:30:17,230 Nu o s� m� lase. 158 00:30:19,922 --> 00:30:23,137 Cine? Cine nu o s� te lase? 159 00:30:23,138 --> 00:30:25,063 Omul care l-a ucis pe Anuj. 160 00:30:25,672 --> 00:30:26,921 �l cuno�ti? 161 00:30:26,922 --> 00:30:30,980 Nu... Dar �l �tia pe Anuj foarte bine. 162 00:30:32,505 --> 00:30:33,688 Ce spui despre asta? 163 00:30:34,255 --> 00:30:38,313 Pe telefonul lui Anuj am auzit acest mesaj. 164 00:30:38,630 --> 00:30:40,438 L-am auzit. 165 00:31:09,213 --> 00:31:10,730 E mult trafic �n Bandra. 166 00:31:10,922 --> 00:31:12,262 S� ne �nt�lnim �n Pune highway. 167 00:31:12,880 --> 00:31:13,980 Mergem �mpreun�. 168 00:31:23,422 --> 00:31:29,230 Nu sunt sigur� dar cred c� e vocea lui Rocky. 169 00:31:29,422 --> 00:31:30,522 Care Rocky? 170 00:31:31,422 --> 00:31:32,522 Prietenul lui Ria... 171 00:31:33,838 --> 00:31:37,730 �nseamn� c� Rocky cu Anuj c�nd se duceau �n Pune. 172 00:31:39,547 --> 00:31:40,772 Exact. 173 00:31:42,672 --> 00:31:46,022 �i dup� accident de ce nu �i-a spus asta. 174 00:31:46,588 --> 00:31:48,328 Deoarece cred c� Rocky s-a ata�at de Ria. 175 00:31:54,463 --> 00:31:58,522 �nseamn� c� Rocky a pl�nuit totul. 176 00:31:58,838 --> 00:32:00,438 �i prime�te o c�l�torie de la el. 177 00:32:00,593 --> 00:32:04,860 �i ia o ma�in� �n partea �n care deja a aranjat totul. 178 00:32:06,343 --> 00:32:10,235 �nainte de accident a ie�it din ma�in�.. 179 00:32:10,243 --> 00:32:11,402 �i Anuj... 180 00:32:16,802 --> 00:32:20,027 Dac� m-am �n�elat �i vocea nu e a lui Rocky. 181 00:32:20,802 --> 00:32:23,027 Putem confirma dac� acest num�r e al lui Rocky sau nu. 182 00:32:23,593 --> 00:32:24,693 Vino cu mine... 183 00:32:24,843 --> 00:32:25,943 S� mergem... 184 00:32:35,510 --> 00:32:36,818 Uite-l pe Rocky. 185 00:32:40,802 --> 00:32:44,235 �i trebuie mereu bani pentru droguri. 186 00:32:45,177 --> 00:32:47,652 Ria �tia sl�biciunea lui �i se folosea de asta. 187 00:32:48,510 --> 00:32:49,610 M� duc �n�untru. 188 00:32:49,802 --> 00:32:52,152 Sun�-l de la orice cabin� telefonic�. 189 00:32:52,718 --> 00:32:56,610 Dac� prime�te apelul o s�-mi confirm b�nuielile. 190 00:33:16,760 --> 00:33:17,860 Telefonul e pornit? 191 00:33:18,010 --> 00:33:19,110 Da... 192 00:34:03,510 --> 00:34:04,610 Ce se va �nt�mpla? 193 00:34:05,552 --> 00:34:09,610 Nu s-a demonstrat c� Anuj a fost cu Rocky atunci. 194 00:34:10,135 --> 00:34:11,235 �i jurnalul 195 00:34:11,302 --> 00:34:13,762 e scris clar �n acest jurnal c� Ria vrea s�-l ucid� pe Anuj. 196 00:34:15,010 --> 00:34:17,943 Jurnalul scris de Anuj nu Ria. 197 00:34:18,885 --> 00:34:23,735 Nu vreau s� insult rela�ia dintre mine �i Anuj din cauza jurnalului. 198 00:34:25,093 --> 00:34:28,610 Dup� moartea lui nu am �ncetat s� dau jos perdeaua respectului pentru el. 199 00:36:45,793 --> 00:36:46,893 Anaitha... 200 00:36:47,835 --> 00:36:48,935 Anaitha... 201 00:36:51,710 --> 00:36:52,810 Anaitha deschide u�a. 202 00:37:09,127 --> 00:37:10,227 Ce naiba ai f�cut? 203 00:37:23,168 --> 00:37:24,268 Ai �nnebunit? 204 00:37:36,627 --> 00:37:37,768 Ce s-a �nt�mplat cu tine? 205 00:37:53,293 --> 00:37:56,268 Nu pot tr�i a�a. 206 00:37:56,710 --> 00:37:59,560 Nu pot tr�i cu aceast� fric�. 207 00:38:12,002 --> 00:38:15,302 Dac� se �nt�mpl� ceva cu tine nu pot tr�i f�r� tine. 208 00:38:21,752 --> 00:38:24,043 Nu pot s� te �ndep�rtez de mine. 209 00:38:26,002 --> 00:38:27,860 M� tem pentru tine p�n� acum. 210 00:38:28,752 --> 00:38:30,793 Dar acum �tiu ce fac? 211 00:38:32,127 --> 00:38:33,985 �i ce o s� fac. 212 00:41:19,235 --> 00:41:20,543 Cine? 213 00:41:21,027 --> 00:41:22,710 Cine e acolo? 214 00:43:59,193 --> 00:44:00,418 Ce s-a �nt�mplat Neel? 215 00:44:33,068 --> 00:44:35,710 Dac� ceasul meu a c�zut aici 216 00:44:36,818 --> 00:44:39,460 e de asemenea posibil s� cad� oriunde. 217 00:44:40,443 --> 00:44:41,710 E posibil. 218 00:45:11,860 --> 00:45:13,543 Domnule! Asta e o crim�. 219 00:45:14,360 --> 00:45:17,127 A b�ut dar nu a c�zut inten�ionat. 220 00:45:17,318 --> 00:45:19,627 Cineva l-a �mpins �i a�a a c�zut. 221 00:45:23,402 --> 00:45:24,543 Ce dovezi ai? 222 00:45:24,652 --> 00:45:28,252 O t�ietur� pe fa�� �i a primit o varg� de la fierul de c�lcat de pe teras�. 223 00:45:30,610 --> 00:45:32,293 Trimite-l la amprente. 224 00:45:32,360 --> 00:45:33,460 Domnule! 225 00:45:34,027 --> 00:45:35,287 E vreo identitate a victimei. 226 00:45:36,318 --> 00:45:37,938 Avem o autoriza�ie din portofelul s�u. 227 00:45:45,610 --> 00:45:47,710 Rocky Decosta... 228 00:45:47,943 --> 00:45:49,043 Aproape de ora 2 229 00:45:49,860 --> 00:45:51,543 suna cineva la u��. 230 00:45:52,193 --> 00:45:54,335 �i c�nd am ie�it afar� 231 00:45:54,485 --> 00:45:55,585 nu era nimeni acolo. 232 00:45:56,610 --> 00:45:58,190 M-am �ntors �n cas� �i am �nchis u�a. 233 00:45:58,568 --> 00:46:00,460 �i c�nd am ajuns l�ng� pat 234 00:46:00,860 --> 00:46:02,793 am auzit aceast� voce �i cineva a c�zut. 235 00:46:03,193 --> 00:46:04,893 Am deschis repede u�a �i am ie�it afar�. 236 00:46:05,110 --> 00:46:07,710 Apoi am v�zut un om care a c�zut. 237 00:46:07,985 --> 00:46:09,543 S�ngera serios. 238 00:46:10,027 --> 00:46:12,793 Dup� ce am v�zut asta n-am putut tr�i �i am chemat poli�ia. 239 00:46:16,693 --> 00:46:18,377 Ai mai observat �i altceva. 240 00:46:20,068 --> 00:46:22,585 Dup� aceea! C�nd am �nchis u�a �i am intrat �n�untru 241 00:46:23,277 --> 00:46:27,543 am auzit o ma�in� pornind �i �ntorc�ndu-se. 242 00:46:28,152 --> 00:46:30,168 �i apoi pornind cu o vitez� mare. 243 00:47:05,610 --> 00:47:07,210 E vorba despre 4 la 5lac. 244 00:47:09,485 --> 00:47:11,460 Privind ma�ina.. 245 00:47:13,110 --> 00:47:14,793 E o treab� de om bogat. 246 00:47:15,818 --> 00:47:18,210 Shinde! Afl� cine e proprietarul acestui ceas. 247 00:48:07,568 --> 00:48:12,127 M-am �nt�lnit �ntotdeauna cu Rocky �n secret din cauza schimb�rilor lui tata. 248 00:48:12,735 --> 00:48:16,710 �n ziua �n care Rocky a insistat s� ne �nt�lnim noaptea 249 00:48:18,277 --> 00:48:19,537 tata a venit de la Bangalore. 250 00:48:20,318 --> 00:48:22,002 De aceea l-am refuzat. 251 00:48:22,318 --> 00:48:27,960 Dac� �tia c� nu l-a� fi l�sat s� se duc� singur 252 00:48:28,402 --> 00:48:29,710 Rocky o s� se �ntoarc�. 253 00:48:30,068 --> 00:48:32,710 Dar cine i-a f�cut asta. 254 00:48:33,443 --> 00:48:34,877 va fi cu siguran�� pedepsit. 255 00:48:38,693 --> 00:48:40,210 �tii ceva? 256 00:48:40,818 --> 00:48:43,293 M�tu�a De Costa spune c� 257 00:48:43,402 --> 00:48:44,793 poli�ia a g�sit un ceas. 258 00:48:45,693 --> 00:48:47,335 �i or s� afle criminalul. 259 00:49:06,193 --> 00:49:08,085 Ascult� locomotiva. 260 00:49:08,110 --> 00:49:09,210 Da, doamn�. 261 00:50:11,777 --> 00:50:12,877 Alo! 262 00:50:12,902 --> 00:50:14,317 Salut Neel! 263 00:50:14,318 --> 00:50:15,276 Ascult�-m�. 264 00:50:15,277 --> 00:50:16,234 Neel.. 265 00:50:16,235 --> 00:50:17,335 Bun� diminea�a domnule! 266 00:50:19,985 --> 00:50:21,335 ACP Abhay Rustogi. 267 00:50:24,818 --> 00:50:25,918 Salut! 268 00:50:28,610 --> 00:50:29,918 Vreau doar cinci minute. 269 00:50:31,652 --> 00:50:33,085 Vreau s�-�i spun ceva. 270 00:50:34,568 --> 00:50:35,359 Nu Neel... 271 00:50:35,360 --> 00:50:37,127 Ascult�-m�. Ascult�-m�. 272 00:50:51,110 --> 00:50:53,835 Ieri noapte ai fost �n Mumbai. 273 00:50:55,193 --> 00:50:56,284 Da... 274 00:50:56,285 --> 00:50:57,385 De ce? 275 00:50:58,410 --> 00:50:59,510 Nu-�i fie fric�. 276 00:50:59,743 --> 00:51:02,218 Asta e rutina de investiga�ii �n cazul unei crime. 277 00:51:04,035 --> 00:51:05,177 Da... 278 00:51:06,993 --> 00:51:08,093 Unde �n Mumbai? 279 00:51:09,368 --> 00:51:11,052 Strada Barellel? 280 00:51:12,702 --> 00:51:14,593 Nu... Bandra. 281 00:51:15,452 --> 00:51:18,552 Ieri noapte veneam acas� de la birou. 282 00:51:21,452 --> 00:51:22,552 Incredibil... 283 00:51:23,410 --> 00:51:30,593 Deci cum a ajuns acest ceas aici? 284 00:51:34,993 --> 00:51:38,343 Dac� am �ti proprietarul... 285 00:51:40,160 --> 00:51:41,468 Nu e al t�u. 286 00:51:42,618 --> 00:51:44,510 Nu... 287 00:51:50,618 --> 00:51:55,052 Este copia chitan�ei duplicate a ceasurilor poleite 288 00:51:55,368 --> 00:51:57,843 C�nd prive�ti umplutura cu ap� �i apoi �l repari 289 00:51:58,993 --> 00:52:02,385 vezi serialul �i numele t�u. 290 00:52:03,660 --> 00:52:07,510 De fapt ai dreptate acesta este ceasul meu, scuze am uitat. 291 00:52:08,910 --> 00:52:10,052 Mi-a fost furat. 292 00:52:13,368 --> 00:52:15,343 Exist� vreun raport despre furt. 293 00:52:15,660 --> 00:52:16,760 Nu... 294 00:52:16,910 --> 00:52:20,802 Cred c� genul �sta de lucruri nu mai vin �napoi. 295 00:52:21,868 --> 00:52:24,302 Apoi l-am cump�rat. 296 00:52:25,077 --> 00:52:26,843 Asta e de asemenea dr�gu�. 297 00:52:27,243 --> 00:52:28,343 Mul�umesc. 298 00:52:32,993 --> 00:52:34,302 �l cuno�ti? 299 00:52:38,452 --> 00:52:39,635 Nu... 300 00:52:40,460 --> 00:52:42,010 Uite-te bine. 301 00:52:42,377 --> 00:52:44,709 Unde ��i aminte�ti aceast� fa�� dup� privire. 302 00:52:44,710 --> 00:52:49,002 Este o diferen�� �ntre privire �i omul ACP. 303 00:52:51,343 --> 00:52:53,610 Dac� ar fi viu de ce a� veni eu aici. 304 00:52:55,635 --> 00:52:57,360 Domnul Neel a fost ucis. 305 00:52:58,718 --> 00:53:00,818 Dar o s�-l arest�m pe punga� repede. 306 00:53:01,177 --> 00:53:02,277 Punga�? 307 00:53:03,302 --> 00:53:07,068 Da! Cel care �i-a furat ceasul! 308 00:53:07,552 --> 00:53:08,652 �i pe criminalul lui. 309 00:53:09,302 --> 00:53:11,002 Acest punga� �i criminalul sunt aceea�i. 310 00:53:11,427 --> 00:53:13,777 Pentru c� am g�sit acest ceas l�ng� cadavru. 311 00:53:14,968 --> 00:53:21,777 Dac� ��i mai aminte�ti ceva �n urma mea nu o s� m� sup�r. 312 00:53:37,093 --> 00:53:38,402 Domnule! Ce crezi? 313 00:53:45,540 --> 00:53:46,640 Minte. 314 00:53:47,415 --> 00:53:49,182 Dar registrul s�u este curat. 315 00:53:49,915 --> 00:53:53,848 �i membrii familiei lui Rocky �i prietenii au spus de asemenea c� nu se cunosc. 316 00:53:55,665 --> 00:53:59,182 Ramakant... Nu e nevoie de nicio introducere s� ucizi. 317 00:54:00,165 --> 00:54:01,848 Dar care este motivul acestei crime? 318 00:54:03,332 --> 00:54:04,973 Motivul ar fi o fat�. 319 00:54:10,207 --> 00:54:11,973 �i dac� orice fat� e implicat�. 320 00:54:12,665 --> 00:54:14,473 Deci o s� ne duc� la ea. 321 00:54:16,832 --> 00:54:18,140 Uite-te la el. 322 00:54:23,865 --> 00:54:24,673 Salut... 323 00:54:24,782 --> 00:54:25,822 Salut. 324 00:54:25,823 --> 00:54:27,465 Poli�ia a g�sit acel ceas. 325 00:54:27,740 --> 00:54:29,048 �tiu. 326 00:54:29,573 --> 00:54:31,593 ACP a fost aici s� investigheze treaba cu ceasul. 327 00:54:32,448 --> 00:54:33,798 I-am sesizat nesiguran�a. 328 00:54:39,240 --> 00:54:40,632 Totul e numai din cauza mea. 329 00:54:42,115 --> 00:54:44,132 Dac� e�ti prins �ntr-o problem�... 330 00:54:44,465 --> 00:54:45,565 Problema a fost Rocky 331 00:54:45,840 --> 00:54:46,940 Care nu mai este? 332 00:54:49,132 --> 00:54:51,315 Totul pentru dragostea noastr�. 333 00:55:00,340 --> 00:55:04,607 Rena cred c� ai avut sprijinul tat�lui t�u �n acest caz. 334 00:55:05,507 --> 00:55:10,857 Dac� este presat de sus atunci criminalul o s� apar� �n 2 zile. 335 00:55:11,298 --> 00:55:12,398 Nu o s� fac asta. 336 00:55:12,840 --> 00:55:16,023 Tata nu �tia de mine �i Rocky. 337 00:55:17,048 --> 00:55:21,006 �i acum scrie �n toate ziarele c� Rocky a fost implicat �ntr-o treab� cu drogurile. 338 00:55:21,007 --> 00:55:23,857 Dac� ar �tii c� �i eu 339 00:55:24,882 --> 00:55:27,490 apoi n-o s� m� mai lase s� mai ies din cas�. 340 00:55:28,215 --> 00:55:30,023 Nu este nevoie de asta. 341 00:55:32,382 --> 00:55:35,273 Din fericire acest caz e �n m�inile lui ACP Abhay. 342 00:55:35,798 --> 00:55:36,898 E cel mai bun. 343 00:55:38,632 --> 00:55:43,065 O s� descopere criminalul dup� ceas. 344 00:55:43,298 --> 00:55:45,982 Dar m�tu�a mi-a spus c� �tia c� acel ceas era al cuiva. 345 00:55:46,715 --> 00:55:47,857 Iar el nu l-a arestat. 346 00:55:48,215 --> 00:55:50,982 Poate c� a�teapt� o dovad�. 347 00:55:52,207 --> 00:55:55,940 Poate c� o s� �l lase s� vad�. 348 00:55:56,023 --> 00:55:59,773 S� fie iar nep�s�tor �i s� fac� alt� gre�eal�. 349 00:56:01,207 --> 00:56:04,565 Odat� ce �l va aresta totul va fi rezolvat. 350 00:56:04,957 --> 00:56:06,723 Care a fost motivul uciderii lui Rocky? 351 00:56:07,207 --> 00:56:10,223 Dac� a fost singur sau cu altcineva... 352 00:56:11,415 --> 00:56:15,015 O s� vezi c� ACP Abhay nu o s� lase pe nimeni. 353 00:56:45,873 --> 00:56:46,973 Alo... 354 00:56:47,332 --> 00:56:48,432 Alo... 355 00:56:48,540 --> 00:56:49,890 Neel.. mi-e foarte fric�. 356 00:56:52,207 --> 00:56:53,307 Anaitha. 357 00:56:53,415 --> 00:56:54,515 Ce s-a �nt�mplat? 358 00:56:54,873 --> 00:56:56,265 Hai s� ne �nt�lnim. 359 00:56:56,373 --> 00:57:00,223 Acum.. te a�tept la mall. 360 00:58:30,990 --> 00:58:32,090 S� mergem.. 361 00:58:39,323 --> 00:58:40,423 Unde a plecat? 362 00:58:40,657 --> 00:58:41,757 �n mod sigur vine aici. 363 00:58:42,532 --> 00:58:48,298 ACP-ul nostru s-ar mira dac� ar �ti c� este un criminal �i apoi l-ar aresta. 364 00:58:48,707 --> 00:58:52,031 Apoi o s� descopere singur adev�rul. Dar nu... ne-a stricat seara. 365 00:58:52,032 --> 00:58:53,156 Nu draga mea... 366 00:58:53,157 --> 00:58:53,989 E un om bogat. 367 00:58:53,990 --> 00:58:55,390 O s�-l aresteze cu grij�. 368 00:58:55,798 --> 00:58:57,697 �i �tie de asemenea �i cine e cu el. 369 00:58:57,698 --> 00:58:58,656 Haide... 370 00:58:58,657 --> 00:59:00,637 Altfel ACP-ul nostru o s� ne bage la �nchisoare. 371 01:00:38,407 --> 01:00:39,507 Poli�ia m� urm�re�te. 372 01:00:40,157 --> 01:00:43,423 Dac� te g�sesc prin mine atunci totul se va afla. 373 01:00:44,115 --> 01:00:45,423 Trebuie s� plec�m c�teva zile. 374 01:01:03,823 --> 01:01:04,923 Alo.. 375 01:01:09,365 --> 01:01:10,465 Alo... 376 01:01:12,990 --> 01:01:14,090 Anaitha... 377 01:01:16,198 --> 01:01:19,090 Vreau s�-�i aud vocea. 378 01:01:20,490 --> 01:01:21,590 Unde e�ti? 379 01:01:21,990 --> 01:01:24,915 Mi-ai spus s� nu te mai sun de pe mobil. 380 01:01:25,365 --> 01:01:27,932 De aceea te sun de la o cabin� telefonic�. 381 01:01:28,282 --> 01:01:32,572 Anaitha, dac� acest telefon este �nregistrat. 382 01:01:32,573 --> 01:01:34,448 Ce or s� fac�? 383 01:01:34,865 --> 01:01:36,432 O s� te prind�. 384 01:01:37,032 --> 01:01:41,173 Altfel nu pot s� tr�iesc f�r� tine. 385 01:01:41,907 --> 01:01:43,007 Neel.. 386 01:01:44,615 --> 01:01:45,798 Te iubesc Neel... 387 01:04:38,538 --> 01:04:39,579 Unde este? 388 01:04:39,580 --> 01:04:40,680 Da, uite-l. 389 01:04:49,122 --> 01:04:50,472 ACP Abhay Rastogi. 390 01:04:50,913 --> 01:04:52,013 Da spune-mi.. 391 01:04:52,830 --> 01:04:56,680 Acum c�teva luni ai dat o via�� nou� unui pacient prin opera�ie. 392 01:04:58,163 --> 01:04:59,680 Era o gaur� �n inima pacientului. 393 01:05:00,205 --> 01:05:01,930 Ai f�cut un transplant de inim�. 394 01:05:02,580 --> 01:05:06,722 Este vorba despre Neel Oberoi? 395 01:05:11,955 --> 01:05:17,805 Dar noi vrem numele donatorului nu a celui care a primit inima. 396 01:05:19,622 --> 01:05:22,222 O s�-mi spui numele donatorului de inim� �i restul detaliilor? 397 01:05:28,788 --> 01:05:29,888 Da, Aastha! 398 01:05:30,205 --> 01:05:31,505 De ce se �nt�mpl� toate astea? 399 01:05:32,163 --> 01:05:33,638 Ce? 400 01:05:33,663 --> 01:05:35,597 ACP Abhay a fost aici 401 01:05:36,497 --> 01:05:37,930 �i a f�cut cercet�ri despre tine. 402 01:05:42,247 --> 01:05:43,888 �i �tii c�... 403 01:05:44,247 --> 01:05:46,138 a luat adresa Anaithei de la mine. 404 01:05:48,122 --> 01:05:50,555 Nu-�i f� griji Aastha a venit s� se �nt�lneasc� cu mine. 405 01:05:50,955 --> 01:05:55,222 De fapt am uitat despre furtul ceasului meu. 406 01:05:55,413 --> 01:05:59,555 Poate c� a aflat c� ceasul era �ntr-un loc pe care nu l-a g�sit. 407 01:06:40,247 --> 01:06:41,888 Ce flori frumoase. 408 01:06:44,247 --> 01:06:45,680 Am uitat. 409 01:06:45,997 --> 01:06:49,138 Sunt aici s� discut despre crim� nu despre flori. 410 01:06:55,205 --> 01:06:56,805 Tu e�ti Doamna Anaitha Saxena? 411 01:06:57,788 --> 01:06:58,888 Nu eu sunt Ria. 412 01:07:02,497 --> 01:07:03,597 Anaitha.. 413 01:07:03,747 --> 01:07:05,222 Da... 414 01:07:17,622 --> 01:07:18,722 Da... 415 01:07:18,913 --> 01:07:20,305 ACP Abhay Rastogi. 416 01:07:23,038 --> 01:07:24,138 Bun�! 417 01:07:34,038 --> 01:07:35,138 �l �tii pe Rocky? 418 01:07:35,205 --> 01:07:39,013 Ne �nt�lneam la petreceri. 419 01:07:40,997 --> 01:07:44,347 Atunci trebuie s� �tii c� a fost ucis. 420 01:07:45,247 --> 01:07:46,347 Da bine�n�eles. 421 01:07:49,580 --> 01:07:51,305 Ce p�rere ai despre Neel? 422 01:07:53,122 --> 01:07:54,805 �l �tii pe Neel. 423 01:07:57,038 --> 01:08:00,930 Aceea�i persoan� care are inima ta, adic� inima so�ului t�u. 424 01:08:04,372 --> 01:08:05,472 Ce crezi despre el? 425 01:08:05,622 --> 01:08:06,722 Ce fel de persoan� este? 426 01:08:06,830 --> 01:08:08,763 Ce pot s� spun? 427 01:08:09,580 --> 01:08:13,263 Ne cunoa�tem de pu�in timp. 428 01:08:13,538 --> 01:08:16,888 Pu�in, sau mai mult. 429 01:08:19,038 --> 01:08:23,555 Adic� nu �l cunosc foarte bine. 430 01:08:34,455 --> 01:08:36,597 242 de apeluri acum 2 luni. 431 01:08:37,288 --> 01:08:39,597 Minim ziua �i maxim noaptea. 432 01:08:41,595 --> 01:08:44,570 Ca s� cuno�ti pe cineva mai bine c�te apeluri �i �nt�lniri vre�i? 433 01:08:49,303 --> 01:08:51,203 Doamn�! Nu am venit aici s�-�i facem probleme. 434 01:08:51,220 --> 01:08:52,570 De fapt �i noi avem probleme. 435 01:08:52,637 --> 01:08:55,737 Uite... Rocky te �tia, nu Neel. 436 01:08:56,095 --> 01:08:58,403 Neel te �tia, dar nu Rocky. 437 01:08:58,887 --> 01:09:00,570 �i cuno�ti pe am�ndoi dar nu confirmi. 438 01:09:01,303 --> 01:09:03,778 Ce caut� ceasul lui Neel l�ng� cadavrul lui Rocky? 439 01:09:04,303 --> 01:09:06,695 �i ceasul lui Neel a fost furat dar Neel nu �tia. 440 01:09:12,637 --> 01:09:17,778 Ei bine... Dac� ��i aminte�ti ceva pentru mine nu o s� m� sup�r. 441 01:09:19,095 --> 01:09:20,195 Ei bine... 442 01:09:59,428 --> 01:10:01,695 Ramakant.. n-am �n�eles totul. 443 01:10:02,887 --> 01:10:07,445 Dra Anaitha trebuie s� �tie ceva despre uciderea lui Rocky. 444 01:10:08,012 --> 01:10:11,362 Deci care este urm�torul pas? 445 01:10:15,303 --> 01:10:20,153 C�teodat� ca s� �tii ce va urma �ntoarce-te cu patru pa�i. 446 01:10:23,553 --> 01:10:25,570 Str�nge orice informa�ie despre Anaitha. 447 01:10:25,803 --> 01:10:27,737 Despre rela�ia dintre Anaitha �i so�ul ei. 448 01:10:28,178 --> 01:10:29,487 Ce fel de om era? 449 01:10:29,845 --> 01:10:31,528 Cu cine se �nt�lnea? 450 01:10:32,012 --> 01:10:33,278 Str�nge orice. 451 01:10:34,928 --> 01:10:35,886 �nc� ceva. 452 01:10:35,887 --> 01:10:36,987 Ce domnule? 453 01:10:37,470 --> 01:10:39,445 Deschide-i dosarul din nou. 454 01:10:41,137 --> 01:10:46,945 Cred c� aceast� informa�ie despre crim� va fi luat� de acolo. 455 01:10:55,728 --> 01:10:57,953 Mi-e fric� pentru Ria nu pentru ACP. 456 01:10:58,470 --> 01:11:01,328 S-a �ndoit de noi. 457 01:11:02,562 --> 01:11:07,612 Poate c� �tie c� noi l-am ucis pe Rocky. 458 01:11:13,470 --> 01:11:18,578 Asta �nseamn� c� �tie �i c� �tim totul despre ea. 459 01:11:22,387 --> 01:11:24,412 Nu o s� m� lase. 460 01:11:26,470 --> 01:11:30,870 Trebuie s� facem ceva �nainte s� fac� ea. 461 01:11:33,595 --> 01:11:36,537 Domnule! Acestea sunt detaliile listei telefonului lui Anuj Saxena. 462 01:11:36,637 --> 01:11:39,403 �i domnule! Sunt prea multe apeluri de la acest num�r. 463 01:11:39,553 --> 01:11:40,653 Al cui e num�rul �sta? 464 01:11:40,762 --> 01:11:42,061 O anume Priya Malhotra. 465 01:11:42,062 --> 01:11:43,352 Nu... Ria Malhotra. 466 01:11:43,353 --> 01:11:44,612 Da... Ria Malhotra. 467 01:11:47,812 --> 01:11:49,778 Str�nge orice informa�ie despre aceast� fat�. 468 01:11:50,137 --> 01:11:51,237 Ce e asta? 469 01:11:51,303 --> 01:11:54,028 Da... Astea sunt detaliile c�r�ii de credit a lui Anuj Saxena. 470 01:11:57,520 --> 01:12:00,153 A investit prea mul�i bani �n vederea c�tre mare a hotelului. 471 01:12:00,595 --> 01:12:05,862 Un om c�s�torit �nregistra o camer� la hotel de 2 ori �ntr-o s�pt�m�n�. 472 01:12:23,687 --> 01:12:24,686 �l cuno�ti? 473 01:12:24,687 --> 01:12:26,602 Da... Este domnul Saxena. 474 01:12:26,603 --> 01:12:27,703 A fost un om cumsecade. 475 01:12:28,062 --> 01:12:29,828 Am citit despre el �n ziare. 476 01:12:30,137 --> 01:12:32,620 - Venea des aici? - Da, venea des. 477 01:12:32,628 --> 01:12:34,620 Dar nu ca oricine altcineva. 478 01:12:35,487 --> 01:12:36,686 Ceea ce �nseamn�... 479 01:12:36,687 --> 01:12:40,287 �nseamn� c� �ntotdeauna venea cu aceea�i fat�. 480 01:12:43,395 --> 01:12:44,912 Ea este aceasta? 481 01:12:46,978 --> 01:12:48,787 Nu... nu e ea. 482 01:12:52,062 --> 01:12:54,037 Aceasta este? 483 01:12:54,603 --> 01:12:56,495 Da domnule... ea este. 484 01:13:06,070 --> 01:13:10,120 Dumnezeule aceasta este competi�ia celor dou� fete. 485 01:13:11,937 --> 01:13:14,578 Una dintre ele este �n pericol. 486 01:15:06,195 --> 01:15:09,920 Anuj a fost ucis de Anaitha nu de mine. 487 01:15:34,778 --> 01:15:36,837 Min�i, min�i spui numai minciuni. 488 01:15:37,112 --> 01:15:40,962 L-ai ucis pe Anuj pentru c� vroia s� te p�r�seasc� �i s� se �ntoarc� la Anaitha. 489 01:15:41,570 --> 01:15:42,670 Nu ai putut suporta asta. 490 01:15:42,987 --> 01:15:45,920 Vroia s-o p�r�seasc� pe Anaitha nu pe mine. 491 01:16:58,362 --> 01:16:59,462 Uit�-te la asta! 492 01:17:00,278 --> 01:17:01,962 Ce a scris �n acest email? 493 01:17:06,070 --> 01:17:09,253 A scris c� a f�cut o mare gre�eal� c�nd s-a c�s�torit cu Anaitha. 494 01:17:11,578 --> 01:17:14,253 Anuj mi-a trimis acest SMS cu o zi �nainte s� aib� accidentul. 495 01:17:16,612 --> 01:17:20,545 Poate c� Anaitha �tia despre asta �i apoi a aranjat accidentul lui Anuj. 496 01:17:35,528 --> 01:17:36,920 De ce nu ai informat poli�ia? 497 01:17:37,362 --> 01:17:39,378 Pentru c� de asemenea nu �tiam p�n� ast�zi. 498 01:17:40,820 --> 01:17:43,670 M� �ndoiam de Anaitha �n leg�tur� cu ACP. 499 01:17:45,778 --> 01:17:47,503 Rena a fost iubita lui Rocky. 500 01:17:48,487 --> 01:17:52,170 Cred c� dac� Rocky l-ar fi ucis pe Anuj 501 01:17:52,528 --> 01:17:55,253 Rena ar �tii cu siguran�� ceva despre asta. 502 01:18:37,487 --> 01:18:44,087 C�nd Anaitha a aflat c� Anuj va divor�a �i se va c�s�tori cu Ria 503 01:18:44,528 --> 01:18:46,045 a devenit furioas�. 504 01:18:46,403 --> 01:18:51,628 Am v�zut din�untru c� Anaitha vorbea despre crima lui Anuj cu Rocky. 505 01:18:51,862 --> 01:18:52,962 �nt�i el a refuzat. 506 01:18:53,778 --> 01:18:57,670 Dar c�nd a v�zut gr�mada de bani a acceptat pe loc. 507 01:18:58,403 --> 01:19:01,295 �i urm�toarea zi l-a ucis pe Anuj �n accident. 508 01:19:01,570 --> 01:19:04,670 C�nd a primit banii el a cerut mai mult. 509 01:19:05,112 --> 01:19:07,587 �i a �nceput s� �i trimit� emailuri Anaithei. 510 01:19:07,903 --> 01:19:10,545 Anaitha nu �tia cum s� scape de Rocky. 511 01:19:10,945 --> 01:19:12,503 Apoi ai ap�rut tu �n via�a ei. 512 01:19:12,862 --> 01:19:16,753 �i �n acea zi l-a sunat pe Rocky pentru bani la ea acas�. 513 01:19:17,195 --> 01:19:19,628 �i a �nceput s� �ipe c�nd l-a v�zut. 514 01:19:19,987 --> 01:19:21,503 �i apoi te-a chemat pe tine. 515 01:19:21,570 --> 01:19:24,787 �i tu ai crezut c� Rocky a venit s-o ucid� pe Anaitha. 516 01:19:25,487 --> 01:19:28,328 �i apoi ai vrut s�-l ucizi. 517 01:21:12,937 --> 01:21:15,037 Nu cred c� o s� �nfrunt adev�rul astfel. 518 01:21:17,728 --> 01:21:20,620 Am crezut c� cineva va fi cu adev�rat �ndr�gostit de mine. 519 01:21:24,895 --> 01:21:29,870 Adev�rul este ca tu ai nevoie de mine �i invers. 520 01:21:30,895 --> 01:21:32,078 Ai fost at�t de singur. 521 01:21:32,728 --> 01:21:37,228 Apoi am ap�rut eu �n via�a ta. �i m-ai f�cut a ta �n numele dragostei. 522 01:21:47,395 --> 01:21:54,245 Nu m-ai iubit niciodat� �i eu te-am iubit p�n� s� �tiu totul despre tine. 523 01:21:56,128 --> 01:21:58,912 At�t de mult �nc�t nu puteam s� tr�iesc f�r� tine. 524 01:21:59,520 --> 01:22:01,995 De aceea cred c� nu o s� tr�iesc f�r� tine. 525 01:22:03,228 --> 01:22:04,703 A�a c� te iau cu mine. 526 01:22:05,562 --> 01:22:06,662 M� iei? 527 01:22:07,145 --> 01:22:08,453 Unde? 528 01:22:09,895 --> 01:22:12,912 �ntr-un loc �n care nimeni nu �n�eal� �n dragoste. 529 01:22:46,520 --> 01:22:50,745 Ai adus otrav� �n via�a mea �i eu �n �ampanie. 530 01:22:51,395 --> 01:22:53,615 Dup� ce ai ascultat adev�rul nu m-ai l�sat s� tr�iesc. 531 01:22:55,228 --> 01:22:56,703 �i nu pot s� mor f�r� tine 532 01:23:02,020 --> 01:23:03,328 Ai �nnebunit? 533 01:23:33,295 --> 01:23:34,745 20 de minute. 534 01:23:35,243 --> 01:23:39,427 �n 20 de minute dac� ajungi la doctor poate c� o s� r�m�i �n via��. 535 01:23:40,160 --> 01:23:43,552 Dar nu o s� te mi�ti din fa�a ochilor mei. 536 01:23:53,660 --> 01:23:55,585 �n noaptea c�nd am fost acas� la Anaitha... 537 01:23:56,027 --> 01:23:57,460 �i era team�. 538 01:23:58,735 --> 01:24:00,627 C�nd m-a v�zut, a venit la mine 539 01:24:00,977 --> 01:24:03,293 m-a �mbr��i�at �i mi-a spus c� are nevoie de ajutor. 540 01:24:04,152 --> 01:24:07,335 Vroia s-o iau �i s� plec�m din acest ora�. 541 01:24:07,860 --> 01:24:08,960 De ce vroia asta? 542 01:24:10,693 --> 01:24:11,918 Mi-a spus. 543 01:24:12,360 --> 01:24:14,543 C� ai fost �n odaie ca s� te �nt�lne�ti cu ea. 544 01:24:15,027 --> 01:24:17,252 �i c� �tii totul despre ea. 545 01:24:17,902 --> 01:24:19,085 Ce �tiu? 546 01:24:19,610 --> 01:24:20,752 �i am �ntrebat-o. 547 01:24:21,618 --> 01:24:22,918 Prima oar� a t�cut. 548 01:24:23,493 --> 01:24:25,127 Apoi deodat� a �nceput s� pl�ng�. 549 01:24:25,610 --> 01:24:29,418 Mi-a spus c�.. ACP Abhay Rastogi �tia ea a pl�nuit s�-l ucid� pe Anuj. 550 01:24:30,402 --> 01:24:31,502 Mi-a spus asta! 551 01:24:31,777 --> 01:24:32,960 Anuj o �n�ela. 552 01:24:34,152 --> 01:24:36,752 Se �nt�lnea cu RIA pe la spatele ei �i c�nd a divor�at de ea 553 01:24:37,335 --> 01:24:39,085 ea nu putea s� suporte asta. 554 01:24:39,560 --> 01:24:41,577 �i cu ajutorul lui Rocky l-a ucis pe Anuj. 555 01:24:42,643 --> 01:24:44,023 C�nd Rocky �i trimitea mail-uri. 556 01:24:45,018 --> 01:24:47,743 Deci cu ajutorul unui criminal profesionist l-a ucis �i pe Rocky. 557 01:24:49,185 --> 01:24:52,118 Vroia s-o ajut dup� ce aflu totul. 558 01:24:52,768 --> 01:24:55,202 Dar am refuzat s-o ajut. 559 01:24:56,018 --> 01:24:57,285 �i am chemat poli�ia. 560 01:24:58,060 --> 01:24:59,320 Mi-a smuls telefonul din m�n� 561 01:24:59,352 --> 01:25:01,077 �i a venit �nspre mine furioas�. 562 01:25:01,685 --> 01:25:04,035 Mi-a spus c� �tie c� sunt la�. 563 01:25:04,643 --> 01:25:08,160 �tie c� nu o s� mai fiu cu el de acum �ncolo. 564 01:25:08,685 --> 01:25:11,493 De aceea a �ncercat s� m� ucid�. 565 01:25:11,977 --> 01:25:15,743 Mi-a spus c� ea singur� mi-a pus ceasul l�ng� cadavrul lui Rocky. 566 01:25:16,352 --> 01:25:18,160 C� o s� fiu arestat 567 01:25:18,643 --> 01:25:20,327 �i nimeni nu se va �ndoi de ea. 568 01:25:20,977 --> 01:25:27,160 Nu pot s� cred c� o iubesc at�t de mult �i ea �mi face una ca asta. 569 01:25:28,527 --> 01:25:30,660 Tocmai vroiam s� m� duc la o sta�ie de poli�ie. 570 01:25:31,685 --> 01:25:33,493 Apoi ochii mi s-au �nchis 571 01:25:34,060 --> 01:25:35,702 �i a �nceput s� r�d� ca nebun�. 572 01:25:36,727 --> 01:25:39,577 Apoi mi-a spus c� mi-a pus otrav� 573 01:25:40,310 --> 01:25:44,952 �i o s� m� lase �n condi�iile astea �i o s� se duc� la ma�in�. 574 01:25:46,560 --> 01:25:48,785 Dar cine poate opri ce s-a �nt�mplat? 575 01:27:19,310 --> 01:27:23,868 Judecarea suprem� tot va veni. 576 01:27:25,977 --> 01:27:29,535 Uite cine fuge de moarte pentru c� acum ea e moart�. 577 01:27:30,143 --> 01:27:33,452 �i pe cine vroia s� ucid� a r�mas �n via��. 578 01:27:38,602 --> 01:27:39,868 Mul�umesc domnule Neel. 579 01:27:40,560 --> 01:27:43,993 O s� fac� tot posibilul s� fii judecat �n acest tribunal. 580 01:27:47,310 --> 01:27:48,410 Haide.. Shindey. 581 01:28:01,435 --> 01:28:02,535 �sta e documentul t�u 582 01:28:05,477 --> 01:28:07,077 �i astea sunt raporturile lui. 583 01:28:28,227 --> 01:28:31,952 Astea sunt documentele tale, detaliile c�r�ii de credit �i raporturile medicale. 584 01:28:35,477 --> 01:28:37,243 Nu pot s� �n�eleg un lucru Neel. 585 01:28:38,102 --> 01:28:40,285 Ai picurat otrav� �n am�ndou� paharele. 586 01:28:41,018 --> 01:28:45,410 Atunci de ce nu a g�sit doctorul otrava din s�ngele lui Anaitha? 587 01:28:46,060 --> 01:28:50,452 Pentru c� nu a fost deloc otrav� �n paharul lui Anaitha. 588 01:28:54,102 --> 01:28:57,285 Frica de moarte este mai periculoas� dec�t moartea �ns�i. 589 01:29:00,610 --> 01:29:02,243 Am min�it-o pe Anaitha. 590 01:29:03,727 --> 01:29:05,535 Era �ngrozit� c�nd a auzit de otrav�. 591 01:29:06,860 --> 01:29:10,368 �tiam c� va �ncerca s� se duc� la spital cu ma�ina. 592 01:29:10,885 --> 01:29:17,318 Dar nu crezi c� dac� aceast� otrav� se va g�si �n trupul t�u va demonstra adev�rul. 593 01:29:17,760 --> 01:29:23,576 Dac� vrei s� prinzi un criminal atunci g�nde�te ca un criminal. 594 01:29:23,577 --> 01:29:27,443 - Ce este? - Imunosupresoare. 595 01:29:28,718 --> 01:29:31,860 Dup� transplantul de inim� am luat acest medicament mereu. 596 01:29:32,768 --> 01:29:36,485 �tiu c� otrava din paharul meu 597 01:29:36,668 --> 01:29:39,818 reac�ioneaz� mai deloc �n combina�ie cu acest medicament. 598 01:29:40,835 --> 01:29:45,343 Crezi c� dup� toate astea am b�ut at�t de mult� otrav� 599 01:29:45,344 --> 01:29:47,777 �nc�t reac�ia otr�vii adev�rate a fost minim�. 600 01:29:51,693 --> 01:29:53,585 Sunt gata s� mor din dragoste... 601 01:29:53,860 --> 01:29:55,502 sunt gata s� ucid din dragoste... 602 01:29:56,468 --> 01:29:58,627 dar nu sunt gata s� fiu luat de prost �n dragoste. 603 01:30:14,593 --> 01:30:17,568 Resincronizarea: DISTEL Subs.ro Team @ www.subs.ro 46298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.