All language subtitles for Quadrant.2024.720p.TUBI.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-MAD.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,854 --> 00:00:03,604 (wind whooshing) 2 00:00:05,921 --> 00:00:08,671 (bats squeaking) 3 00:00:12,549 --> 00:00:15,132 (wind blowing) 4 00:00:17,279 --> 00:00:20,029 (dramatic music) 5 00:01:50,946 --> 00:01:54,029 (suspenseful music) 6 00:02:22,094 --> 00:02:24,844 (dramatic music) 7 00:02:46,066 --> 00:02:48,649 (uneasy music) 8 00:03:08,903 --> 00:03:10,379 Okay, she's coming back. 9 00:03:10,380 --> 00:03:13,593 Breaking through level four, three. 10 00:03:14,820 --> 00:03:16,623 She's holding a bit of level two. 11 00:03:18,600 --> 00:03:19,440 Stalled there. 12 00:03:19,441 --> 00:03:21,149 Are you timing all this? 13 00:03:21,150 --> 00:03:22,150 Yes. 14 00:03:26,520 --> 00:03:29,969 Now it's level one 15 00:03:29,970 --> 00:03:32,193 and she's back, powering off. 16 00:03:39,169 --> 00:03:40,751 Hi, hi. 17 00:03:40,752 --> 00:03:42,862 Hi, Erin, it's me, it's Meg. 18 00:03:42,863 --> 00:03:44,219 You are back. 19 00:03:44,220 --> 00:03:46,079 Back in the office, safe place. 20 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Do you understand? 21 00:03:49,800 --> 00:03:51,149 It's all right. 22 00:03:51,150 --> 00:03:52,943 You're back with Meg and Harry again. 23 00:03:53,850 --> 00:03:54,850 Do you recognize me? 24 00:03:56,100 --> 00:03:59,913 So how'd you like your first Quadrant experience? 25 00:04:04,439 --> 00:04:07,356 (traffic whirring) 26 00:04:08,507 --> 00:04:11,090 (uneasy music) 27 00:04:15,390 --> 00:04:17,339 Tell me about the fear you felt. 28 00:04:17,340 --> 00:04:18,869 There wasn't any. 29 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 Nothing? 30 00:04:20,580 --> 00:04:24,119 No panic or dread? 31 00:04:24,120 --> 00:04:26,129 No, it wasn't fear. 32 00:04:26,130 --> 00:04:29,403 It was more like, I don't know, excitement. 33 00:04:30,270 --> 00:04:31,353 Kind of a turn on. 34 00:04:32,700 --> 00:04:35,519 Never heard a Quadrant trip described that way. 35 00:04:35,520 --> 00:04:37,053 I figure you want truth. 36 00:04:38,430 --> 00:04:39,430 I'm being truthful, 37 00:04:40,260 --> 00:04:41,710 But it was all right there. 38 00:04:42,720 --> 00:04:44,823 The blood, the body torn apart. 39 00:04:45,960 --> 00:04:47,759 You said you've been haunted by that image 40 00:04:47,760 --> 00:04:50,210 ever since You saw it in a book as a little girl. 41 00:04:51,630 --> 00:04:53,530 That memory has never left you and yet 42 00:04:54,390 --> 00:04:55,889 you weren't afraid 43 00:04:55,890 --> 00:04:57,119 when it felt like you were actually 44 00:04:57,120 --> 00:05:00,179 in the middle of that room with Jack the Ripper beside you. 45 00:05:00,180 --> 00:05:02,549 Just wasn't like that. 46 00:05:02,550 --> 00:05:06,029 I saw the whore ripped, but I didn't see him stabbing her, 47 00:05:06,030 --> 00:05:07,623 only what was left afterwards. 48 00:05:08,640 --> 00:05:10,499 It was like a car accident. 49 00:05:10,500 --> 00:05:11,849 You didn't have anything to do with it, 50 00:05:11,850 --> 00:05:13,379 but you can't look away. 51 00:05:13,380 --> 00:05:15,209 But the man who did it was there, 52 00:05:15,210 --> 00:05:16,829 conjured by Quadrant from your thoughts, 53 00:05:16,830 --> 00:05:20,069 but you had no reaction. 54 00:05:20,070 --> 00:05:21,220 Not the one you want. 55 00:05:22,080 --> 00:05:23,080 Sorry. 56 00:05:23,970 --> 00:05:26,403 I still dunno why Jack did it, nobody does. 57 00:05:27,543 --> 00:05:29,043 Is that what you're seeking? 58 00:05:30,030 --> 00:05:31,379 His motivations? 59 00:05:31,380 --> 00:05:32,639 Yeah. 60 00:05:32,640 --> 00:05:34,979 What was his mind all about? 61 00:05:34,980 --> 00:05:37,649 You both said Quadrant would help me gain some insights. 62 00:05:37,650 --> 00:05:39,449 So many bullshit theories out there, you know, 63 00:05:39,450 --> 00:05:41,339 but I thought this thing would give me some reality. 64 00:05:41,340 --> 00:05:44,219 Quadrant can only interpret what's already in your mind. 65 00:05:44,220 --> 00:05:45,539 This gizmo is close to being 66 00:05:45,540 --> 00:05:47,879 with Jack as I'm ever gonna get. 67 00:05:47,880 --> 00:05:50,159 Unless you've got a time machine in the closet. 68 00:05:50,160 --> 00:05:52,889 Erin, Quadrant makes your fears. 69 00:05:52,890 --> 00:05:55,139 Seem like a physical reality 70 00:05:55,140 --> 00:05:57,839 so that you can confront them and defeat them. 71 00:05:57,840 --> 00:05:58,673 Yeah. 72 00:05:58,674 --> 00:05:59,999 Yeah, I know, I read your posts. 73 00:06:00,000 --> 00:06:02,969 That's why I'm here, and the 50 bucks, 74 00:06:02,970 --> 00:06:04,829 You're too smart for that. 75 00:06:04,830 --> 00:06:07,439 The whole point is so that you can have the experience 76 00:06:07,440 --> 00:06:09,190 of burning your fears down 77 00:06:10,560 --> 00:06:12,269 to get rid of them forever. 78 00:06:12,270 --> 00:06:13,919 But I'm not afraid. 79 00:06:13,920 --> 00:06:16,109 And I wanna do another session as soon as possible. 80 00:06:16,110 --> 00:06:17,210 Maybe I'll learn more. 81 00:06:18,220 --> 00:06:19,949 Meg and I will consult, 82 00:06:19,950 --> 00:06:21,483 see what we have available. 83 00:06:22,590 --> 00:06:23,819 How are your eyes? 84 00:06:23,820 --> 00:06:25,529 Still sensitive? 85 00:06:25,530 --> 00:06:26,759 They're fine. 86 00:06:26,760 --> 00:06:28,983 It's one thing I haven't solved yet. 87 00:06:29,880 --> 00:06:33,243 A Quadrant session do still have some small side effects. 88 00:06:34,080 --> 00:06:36,352 When you are in the Quadrant state, 89 00:06:36,353 --> 00:06:37,859 did you touch anything? 90 00:06:37,860 --> 00:06:40,889 Ever felt any physical contact with anyone? 91 00:06:40,890 --> 00:06:42,228 No. 92 00:06:42,229 --> 00:06:44,549 All I saw was London in the 1880s 93 00:06:44,550 --> 00:06:45,749 and it was beautiful. 94 00:06:45,750 --> 00:06:46,893 Including the crime? 95 00:06:48,720 --> 00:06:51,059 I wanted to reach out and touch the body, but I didn't. 96 00:06:51,060 --> 00:06:51,893 Good. 97 00:06:51,894 --> 00:06:53,459 Each treatment will take you further away 98 00:06:53,460 --> 00:06:54,959 from your Ripper obsession. 99 00:06:54,960 --> 00:06:56,579 You know, put it in its proper perspective. 100 00:06:56,580 --> 00:06:57,929 Perspective? 101 00:06:57,930 --> 00:06:59,609 That's dull as shit. 102 00:06:59,610 --> 00:07:00,689 On your profile sheet, 103 00:07:00,690 --> 00:07:02,046 you'd said you wanted to write 104 00:07:02,047 --> 00:07:04,437 "a definitive true crime story". 105 00:07:05,550 --> 00:07:07,079 I mean, Quadrant can end up being 106 00:07:07,080 --> 00:07:08,763 your greatest research tool. 107 00:07:10,860 --> 00:07:14,223 Meg, let's get Erin prepped for next time. 108 00:07:17,400 --> 00:07:18,843 Take two of these every day. 109 00:07:20,580 --> 00:07:21,570 They're natural. 110 00:07:21,571 --> 00:07:22,799 No opioids. 111 00:07:22,800 --> 00:07:23,823 My own formula. 112 00:07:25,170 --> 00:07:27,779 They'll help you be more receptive for next session. 113 00:07:27,780 --> 00:07:30,599 I don't know how I could be, but sure. 114 00:07:30,600 --> 00:07:32,150 What about my guinea pig money? 115 00:07:33,626 --> 00:07:36,209 (uneasy music) 116 00:07:40,020 --> 00:07:41,069 I'm, I'm, I'm sorry Harry, I, 117 00:07:41,070 --> 00:07:43,072 I thought your session would be over by now. 118 00:07:43,073 --> 00:07:45,089 I just, I came for my refill. 119 00:07:45,090 --> 00:07:46,139 I can wait outside. 120 00:07:46,140 --> 00:07:46,980 No, no, no. 121 00:07:46,981 --> 00:07:48,569 Timing is perfect. 122 00:07:48,570 --> 00:07:49,679 This is Erin. 123 00:07:49,680 --> 00:07:51,569 She's new to Quadrant. 124 00:07:51,570 --> 00:07:54,543 Robert's been with us for almost a year. 125 00:07:55,380 --> 00:07:57,730 Why don't you tell Erin about your experiences? 126 00:07:59,472 --> 00:08:01,549 I don't know. 127 00:08:01,550 --> 00:08:02,550 I, I guess so. 128 00:08:03,480 --> 00:08:04,480 Erin, 129 00:08:05,340 --> 00:08:07,613 you'll hear it straight from the patient's mouth. 130 00:08:18,508 --> 00:08:21,689 (door creaking) 131 00:08:21,690 --> 00:08:23,249 What do you wanna get with their 50? 132 00:08:23,250 --> 00:08:25,439 Coffee or blow it all on dinner? 133 00:08:25,440 --> 00:08:27,003 It's your money, you decide. 134 00:08:31,500 --> 00:08:33,419 What do you know about that Harry? 135 00:08:33,420 --> 00:08:34,253 And Meg? 136 00:08:34,254 --> 00:08:36,209 How'd you get involved in all this? 137 00:08:36,210 --> 00:08:37,229 Sorry. 138 00:08:37,230 --> 00:08:38,849 None of my fucking business. 139 00:08:38,850 --> 00:08:40,349 That's okay. 140 00:08:40,350 --> 00:08:43,169 Harry was giving a talk at the community center. 141 00:08:43,170 --> 00:08:44,570 How to kill your nightmares. 142 00:08:45,564 --> 00:08:46,564 I needed to do that. 143 00:08:50,130 --> 00:08:51,149 There. 144 00:08:51,150 --> 00:08:52,150 No, she can eat too. 145 00:08:55,435 --> 00:08:57,852 (soft music) 146 00:09:04,320 --> 00:09:05,939 Neat. 147 00:09:05,940 --> 00:09:07,233 And almost to the brim. 148 00:09:08,460 --> 00:09:10,010 I know what that usually means. 149 00:09:11,130 --> 00:09:12,629 Reconsideration time. 150 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 Of what? 151 00:09:15,270 --> 00:09:16,323 Erin's great. 152 00:09:17,700 --> 00:09:20,733 That girl is not the normal type to come to our door. 153 00:09:22,260 --> 00:09:24,269 Not around here anyway. 154 00:09:24,270 --> 00:09:25,979 Nobody normally comes to our door. 155 00:09:25,980 --> 00:09:27,569 Exactly. 156 00:09:27,570 --> 00:09:29,729 She's not tortured by anything. 157 00:09:29,730 --> 00:09:31,679 No baggage. 158 00:09:31,680 --> 00:09:33,749 She just want Quadrant to create a world for her 159 00:09:33,750 --> 00:09:35,150 that she can actually enjoy. 160 00:09:36,150 --> 00:09:38,123 While watching a woman get slaughtered? 161 00:09:39,030 --> 00:09:41,639 She has read about the Ripper case 162 00:09:41,640 --> 00:09:43,053 and retained it, 163 00:09:44,670 --> 00:09:45,993 but that's all that means. 164 00:09:47,550 --> 00:09:48,689 You've seen the signs. 165 00:09:48,690 --> 00:09:50,729 She's obsessed with the killings. 166 00:09:50,730 --> 00:09:52,038 She's not. 167 00:09:52,039 --> 00:09:55,319 (uneasy music) 168 00:09:55,320 --> 00:09:57,659 This is a medical device built 169 00:09:57,660 --> 00:09:59,579 for subjects to go through mental catharsis, 170 00:09:59,580 --> 00:10:01,529 not to use it like a ride at Disneyland. 171 00:10:01,530 --> 00:10:03,479 Come on, Meg, you didn't have to tell me. 172 00:10:03,480 --> 00:10:04,679 I've lived it. 173 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Remember? 174 00:10:06,360 --> 00:10:09,063 Jesus, come (mumbles) developing Quadrant, 175 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 a medical device 176 00:10:13,050 --> 00:10:14,050 endorsed by who? 177 00:10:15,660 --> 00:10:17,489 Every grant foundation in the country 178 00:10:17,490 --> 00:10:19,919 thinks I'm a Skid Row quack. 179 00:10:19,920 --> 00:10:20,999 And who's gonna be the evidence 180 00:10:21,000 --> 00:10:22,683 that Quadrant has value, 181 00:10:23,520 --> 00:10:25,859 or that it even fucking works? 182 00:10:25,860 --> 00:10:26,860 Huh, Robert? 183 00:10:27,978 --> 00:10:29,099 Or the guy from the news stand 184 00:10:29,100 --> 00:10:31,649 who thinks he's being attacked by elves? 185 00:10:31,650 --> 00:10:34,379 How many treatments is he gonna take? 186 00:10:34,380 --> 00:10:35,549 There are others. 187 00:10:35,550 --> 00:10:37,769 You've helped a lot of people. 188 00:10:37,770 --> 00:10:39,209 If we're ever gonna get out of this hole, 189 00:10:39,210 --> 00:10:40,709 we need to publish our findings 190 00:10:40,710 --> 00:10:44,579 with an endorsement from a subject who is coherent, 191 00:10:44,580 --> 00:10:46,859 who can talk about the Quadrant experience 192 00:10:46,860 --> 00:10:49,169 and who can show the benefits. 193 00:10:49,170 --> 00:10:50,429 You think little Erin can do all that? 194 00:10:50,430 --> 00:10:51,989 Yes 195 00:10:51,990 --> 00:10:54,479 If she's willing and if we help her, 196 00:10:54,480 --> 00:10:56,369 She doesn't want our help. 197 00:10:56,370 --> 00:10:58,570 Not in the way you're thinking she wants it. 198 00:10:59,430 --> 00:11:00,430 A thrill ride. 199 00:11:03,154 --> 00:11:05,279 (light music) 200 00:11:05,280 --> 00:11:06,543 A few more sessions. 201 00:11:07,890 --> 00:11:10,559 A few more sessions, and then she'll gain objectivity 202 00:11:10,560 --> 00:11:12,689 about this whole Ripper thing. 203 00:11:12,690 --> 00:11:14,343 See it for what it actually is. 204 00:11:15,676 --> 00:11:18,376 A personal obsession that she can just walk away from. 205 00:11:19,530 --> 00:11:21,539 If we help her sort this out, 206 00:11:21,540 --> 00:11:24,929 she can be the perfect spokes model to Quadrant. 207 00:11:24,930 --> 00:11:25,930 Why not? 208 00:11:27,270 --> 00:11:30,432 You know exactly what it's like to go through this process. 209 00:11:30,433 --> 00:11:33,016 (uneasy music) 210 00:11:34,380 --> 00:11:35,969 We're just getting started with her. 211 00:11:35,970 --> 00:11:38,519 Stop hunting for problems that don't exist 212 00:11:38,520 --> 00:11:39,520 Yet. 213 00:11:40,592 --> 00:11:43,617 (birds chirping) 214 00:11:43,618 --> 00:11:46,118 (light music) 215 00:11:59,970 --> 00:12:01,529 You are gonna think it's crazy, but 216 00:12:01,530 --> 00:12:03,899 this is my little slice of heaven. 217 00:12:03,900 --> 00:12:05,373 I don't judge what's crazy. 218 00:12:06,270 --> 00:12:07,270 So you're perfect? 219 00:12:08,148 --> 00:12:13,148 (light music continues) (birds chirping) 220 00:12:17,968 --> 00:12:21,301 (light music continues) 221 00:12:22,920 --> 00:12:24,153 Do you want tea? 222 00:12:25,350 --> 00:12:26,517 Sounds nice. 223 00:12:28,091 --> 00:12:29,567 Freaked out yet? 224 00:12:29,568 --> 00:12:32,901 (light music continues) 225 00:12:37,862 --> 00:12:39,949 Actually, yes. 226 00:12:39,950 --> 00:12:41,027 A little. 227 00:12:41,028 --> 00:12:41,903 [Erin] Don't be. 228 00:12:41,904 --> 00:12:45,149 None of this stuff would exist if people weren't fascinated. 229 00:12:45,150 --> 00:12:46,200 I'm not the only one. 230 00:12:48,630 --> 00:12:51,093 - Well this house is... - Nice. 231 00:12:51,960 --> 00:12:53,789 I got kicked outta my old place. 232 00:12:53,790 --> 00:12:55,919 It was a lot roomier, 233 00:12:55,920 --> 00:12:58,319 but it wasn't next to a cemetery. 234 00:12:58,320 --> 00:13:00,207 Perfect if you feel dead inside. 235 00:13:00,208 --> 00:13:01,769 (light music continues) 236 00:13:01,770 --> 00:13:05,719 So you're kind of surrounded by your fears, aren't you? 237 00:13:05,720 --> 00:13:07,139 You sound like Harry. 238 00:13:07,140 --> 00:13:09,123 I'm not afraid of any of this stuff. 239 00:13:10,200 --> 00:13:12,989 I'm sorry, I claimed I don't judge, but 240 00:13:12,990 --> 00:13:14,890 all this blood seems to 241 00:13:15,840 --> 00:13:17,699 contradict your personality. 242 00:13:17,700 --> 00:13:19,439 I know it's weird. 243 00:13:19,440 --> 00:13:20,489 I've been fired from jobs 244 00:13:20,490 --> 00:13:22,859 for talking about Jack stuff too much. 245 00:13:22,860 --> 00:13:25,173 One old bitch was afraid of me near kids. 246 00:13:26,010 --> 00:13:28,101 At least you can talk about it. 247 00:13:28,102 --> 00:13:31,435 (light music continues) 248 00:13:32,760 --> 00:13:35,639 Robert, we spent the last couple of hours together 249 00:13:35,640 --> 00:13:38,579 and you're supposed to be telling me about Quadrant. 250 00:13:38,580 --> 00:13:40,233 All you've done is hint around. 251 00:13:41,220 --> 00:13:42,929 - Sorry... - And apologize. 252 00:13:42,930 --> 00:13:45,659 You don't have to give me details, but 253 00:13:45,660 --> 00:13:47,999 is Quadrant worth it for you? 254 00:13:48,000 --> 00:13:51,026 You've been going a year, right? 255 00:13:51,027 --> 00:13:52,027 Not quite. 256 00:13:57,667 --> 00:13:59,729 We're not the same. 257 00:13:59,730 --> 00:14:00,779 You get money. 258 00:14:00,780 --> 00:14:02,530 I volunteered for the hell of it. 259 00:14:03,540 --> 00:14:05,759 But I pay Harry for treatments. 260 00:14:05,760 --> 00:14:07,143 So it must be working. 261 00:14:08,184 --> 00:14:09,184 I dunno. 262 00:14:09,960 --> 00:14:13,210 I came to Quadrant because I live in a nightmare world 263 00:14:13,211 --> 00:14:14,283 and I want it to end. 264 00:14:15,240 --> 00:14:16,649 I shouldn't tell you anything else. 265 00:14:16,650 --> 00:14:18,200 And these pills make me sleepy. 266 00:14:20,100 --> 00:14:21,100 Hey, just sit. 267 00:14:22,650 --> 00:14:24,899 You've seen what's hiding in my brain. 268 00:14:24,900 --> 00:14:26,050 How bad could yours be? 269 00:14:27,090 --> 00:14:29,553 My nightmares are pure imagination. 270 00:14:30,600 --> 00:14:32,099 And I know they're not real, 271 00:14:32,100 --> 00:14:34,700 but I can't turn them off and I desperately want to. 272 00:14:35,947 --> 00:14:38,530 (uneasy music) 273 00:14:48,662 --> 00:14:50,101 It's happening now. 274 00:14:50,102 --> 00:14:52,409 (uneasy music continues) 275 00:14:52,410 --> 00:14:53,699 I shouldn't have taken the pills. 276 00:14:53,700 --> 00:14:54,570 What works better for you? 277 00:14:54,571 --> 00:14:55,833 Sleep or staying awake? 278 00:14:57,062 --> 00:14:59,526 (thunder crashing) 279 00:14:59,527 --> 00:15:01,199 I can't look at your face! 280 00:15:01,200 --> 00:15:02,671 She's not here. 281 00:15:02,672 --> 00:15:06,539 (thunder crashing) (dramatic music) 282 00:15:06,540 --> 00:15:09,290 (devil growling) 283 00:15:13,296 --> 00:15:16,213 (Robert screaming) 284 00:15:20,394 --> 00:15:21,644 Jesus Christ. 285 00:15:24,455 --> 00:15:25,455 Robert. 286 00:15:26,632 --> 00:15:27,652 Robert? 287 00:15:27,653 --> 00:15:29,699 Robert, do you know where you are? 288 00:15:29,700 --> 00:15:31,829 You're back in the office, the same place. 289 00:15:31,830 --> 00:15:32,663 Can you hear my voice? 290 00:15:32,663 --> 00:15:33,663 It's Meg. 291 00:15:34,470 --> 00:15:35,879 Robert, can you feel my hand? 292 00:15:35,880 --> 00:15:37,080 Do you know who this is? 293 00:15:38,550 --> 00:15:39,450 You're still with me? 294 00:15:39,451 --> 00:15:40,699 What time did he take his meds? 295 00:15:40,700 --> 00:15:43,139 About 9:30, and he fell asleep right away. 296 00:15:43,140 --> 00:15:44,489 He told me about his session this morning, 297 00:15:44,490 --> 00:15:45,789 but I could barely get him up. 298 00:15:45,790 --> 00:15:46,623 You saw him. 299 00:15:46,624 --> 00:15:48,299 I'm very grateful you got him in. 300 00:15:48,300 --> 00:15:49,829 He's doing some pretty intense screaming. 301 00:15:49,830 --> 00:15:51,449 Do you think this session helped him? 302 00:15:51,450 --> 00:15:53,009 Every session helps. 303 00:15:53,010 --> 00:15:55,439 Let's do a full interview when he comes around. 304 00:15:55,440 --> 00:15:56,459 I can do it now. 305 00:15:56,460 --> 00:15:57,719 No, that's not a good idea. 306 00:15:57,720 --> 00:15:58,949 Why? 307 00:15:58,950 --> 00:16:01,649 'Cause Quadrant just made things worse for me. 308 00:16:01,650 --> 00:16:03,089 I'm been coming here a year. 309 00:16:03,090 --> 00:16:05,729 Nothing like that's ever happened before. 310 00:16:05,730 --> 00:16:07,053 What the fuck was that? 311 00:16:07,950 --> 00:16:09,509 You're supposed to be curing me 312 00:16:09,510 --> 00:16:11,909 and you just left me some place. 313 00:16:11,910 --> 00:16:13,559 Like the edge of death. 314 00:16:13,560 --> 00:16:15,521 You're overreacting and you know it. 315 00:16:15,522 --> 00:16:17,164 Why are you saying this, Robert? 316 00:16:17,165 --> 00:16:18,483 Because it's true. 317 00:16:19,620 --> 00:16:20,999 I don't want Erin to go through that. 318 00:16:21,000 --> 00:16:22,229 Erin? 319 00:16:22,230 --> 00:16:24,359 Erin's scheduled of a treatment is none of your concern. 320 00:16:24,360 --> 00:16:26,339 She held my hand, 321 00:16:26,340 --> 00:16:28,679 contact with reality that got me through that shit. 322 00:16:28,680 --> 00:16:29,849 Not you. 323 00:16:29,850 --> 00:16:30,683 Don't do it, Erin. 324 00:16:30,684 --> 00:16:32,759 - Please don't torture yourself. - Robert. 325 00:16:32,760 --> 00:16:33,783 You're overstepping. 326 00:16:34,950 --> 00:16:37,859 Meg and I know what's best for you based on your progress. 327 00:16:37,860 --> 00:16:38,693 We know. 328 00:16:38,693 --> 00:16:39,526 No one else. 329 00:16:39,527 --> 00:16:41,640 Stop talking about me as if I wasn't in the room. 330 00:16:42,480 --> 00:16:43,619 I wanna do this. 331 00:16:43,620 --> 00:16:44,789 It's only my second treatment, 332 00:16:44,790 --> 00:16:48,059 but I wanna see how far I can go into my world. 333 00:16:48,060 --> 00:16:50,099 If it gets too much, I'll stop. 334 00:16:50,100 --> 00:16:52,079 You can help bring me back. 335 00:16:52,080 --> 00:16:53,339 I want you to. 336 00:16:53,340 --> 00:16:55,757 (soft music) 337 00:16:56,649 --> 00:16:59,482 (traffic humming) 338 00:17:07,768 --> 00:17:10,518 (dramatic music) 339 00:17:13,890 --> 00:17:15,447 You ready for your trip? 340 00:17:15,448 --> 00:17:16,876 Oh yeah. 341 00:17:16,877 --> 00:17:17,817 Relax. 342 00:17:17,818 --> 00:17:19,843 Let Quadrant do the work. 343 00:17:20,744 --> 00:17:22,262 Watching all the colors. 344 00:17:22,263 --> 00:17:25,846 (dramatic music continues) 345 00:18:18,475 --> 00:18:19,559 Hello. 346 00:18:19,560 --> 00:18:20,613 Don't speak. 347 00:18:21,750 --> 00:18:25,032 We don't need words to understand each other. 348 00:18:25,033 --> 00:18:28,616 (dramatic music continues) 349 00:19:02,224 --> 00:19:04,974 (haunting music) 350 00:20:00,342 --> 00:20:03,092 (dramatic music) 351 00:20:24,639 --> 00:20:29,639 (dramatic music continues) (streetwalker screaming) 352 00:20:38,093 --> 00:20:41,676 (dramatic music continues) 353 00:20:44,992 --> 00:20:46,660 Bring her back now. 354 00:20:46,661 --> 00:20:47,494 Cut it off. 355 00:20:47,494 --> 00:20:48,327 Wait. 356 00:20:48,327 --> 00:20:49,160 She's too far in. 357 00:20:49,161 --> 00:20:50,849 You can't just shut down Quadrant. 358 00:20:50,850 --> 00:20:51,850 You know it. 359 00:20:53,997 --> 00:20:55,894 [Meg] Bring her back. 360 00:20:55,895 --> 00:20:56,728 Is she in come kind of danger? 361 00:20:56,728 --> 00:20:57,728 Can you tell me? 362 00:20:59,658 --> 00:21:00,491 Erin? 363 00:21:00,492 --> 00:21:02,939 Erin, hear my voice, it's Meg. 364 00:21:02,940 --> 00:21:03,840 Get her to talk. 365 00:21:03,840 --> 00:21:04,680 Get her to connect. 366 00:21:04,680 --> 00:21:05,513 Forget it. 367 00:21:05,514 --> 00:21:07,263 She's at level six at least. 368 00:21:08,280 --> 00:21:10,323 Give her time to make the trip. 369 00:21:10,324 --> 00:21:11,900 - You've got to hear me. - Her mind's 370 00:21:11,901 --> 00:21:13,845 now passing through level five. 371 00:21:13,846 --> 00:21:14,679 Way back to the office. 372 00:21:14,680 --> 00:21:16,738 - Robert, release here. - A safe place. 373 00:21:16,739 --> 00:21:18,479 Passing through level four, 374 00:21:18,480 --> 00:21:20,009 three. 375 00:21:20,010 --> 00:21:21,410 Her heart rate's leveling off. 376 00:21:21,411 --> 00:21:23,468 (uneasy music) 377 00:21:23,469 --> 00:21:24,822 Jesus. 378 00:21:24,823 --> 00:21:26,162 Yes. 379 00:21:26,163 --> 00:21:27,447 I know who you are. 380 00:21:27,448 --> 00:21:28,639 I know where I am. 381 00:21:28,640 --> 00:21:30,630 Why are you all losing it? 382 00:21:30,631 --> 00:21:31,739 [Meg] You were too far in. 383 00:21:31,740 --> 00:21:32,573 You got lost in Quadrant. 384 00:21:32,574 --> 00:21:33,689 That can happen. 385 00:21:33,690 --> 00:21:34,680 I know you're terrified, 386 00:21:34,681 --> 00:21:36,479 just like I was Erin, but it's okay. 387 00:21:36,480 --> 00:21:37,569 You're safe now. 388 00:21:37,570 --> 00:21:39,239 I'm fine. 389 00:21:39,240 --> 00:21:40,230 I'm better than fine. 390 00:21:40,231 --> 00:21:41,549 Forget terrified. 391 00:21:41,550 --> 00:21:42,599 Okay. 392 00:21:42,600 --> 00:21:43,679 Okay, okay, let's just, 393 00:21:43,680 --> 00:21:45,629 let's take a breath, 394 00:21:45,630 --> 00:21:47,789 give you a chance to relax, 395 00:21:47,790 --> 00:21:50,129 then we'll do the interview, but 396 00:21:50,130 --> 00:21:52,199 I wanna give you a second to recover. 397 00:21:52,200 --> 00:21:53,489 Your mind needs to be clear. 398 00:21:53,490 --> 00:21:55,169 Don't need the time or the breath. 399 00:21:55,170 --> 00:21:56,579 I'm outta here. 400 00:21:56,580 --> 00:21:57,413 I have shit to do. 401 00:21:57,414 --> 00:21:58,949 Quadrant can fool you. 402 00:21:58,950 --> 00:22:01,739 Especially after a trip like that. 403 00:22:01,740 --> 00:22:03,899 You take a couple of steps out that door, 404 00:22:03,900 --> 00:22:06,029 you can fall flat on your face. 405 00:22:06,030 --> 00:22:08,909 Come on, let's grab something to eat 406 00:22:08,910 --> 00:22:10,859 and then we can finish our work. 407 00:22:10,860 --> 00:22:12,149 I'm kind of hungry. 408 00:22:12,150 --> 00:22:13,221 Where's my 50 bucks? 409 00:22:13,222 --> 00:22:16,639 (uneasy music continues) 410 00:22:22,020 --> 00:22:24,603 Don't worry, I'm not skipping town. 411 00:22:25,740 --> 00:22:26,573 I'll be back. 412 00:22:26,574 --> 00:22:28,769 There's just something I need to do right now. 413 00:22:28,770 --> 00:22:31,049 Maybe we'll get together later tonight. 414 00:22:31,050 --> 00:22:31,966 I'll be in touch. 415 00:22:31,967 --> 00:22:35,383 (uneasy music continues) 416 00:22:40,440 --> 00:22:43,473 If you have any brains left, you'll stay away from her. 417 00:22:44,340 --> 00:22:46,019 Why would you say that? 418 00:22:46,020 --> 00:22:49,379 Because I know things about Quadrant that you don't. 419 00:22:49,380 --> 00:22:51,803 It's why I have the white coat and the clipboard. 420 00:22:52,890 --> 00:22:53,943 Just take my advice. 421 00:22:55,620 --> 00:22:57,399 Of course you won't. 422 00:22:57,400 --> 00:23:00,817 (uneasy music continues) 423 00:23:24,821 --> 00:23:29,821 (birds chirping) (light music) 424 00:23:30,878 --> 00:23:34,211 (light music continues) 425 00:23:38,416 --> 00:23:40,589 You don't have to do that. 426 00:23:40,590 --> 00:23:42,419 You already gave me the 50. 427 00:23:42,420 --> 00:23:45,359 [Erin] Use that for some new jeans and a T-shirt. 428 00:23:45,360 --> 00:23:47,069 I've been where you are. 429 00:23:47,070 --> 00:23:48,989 Nice to spend some time inside. 430 00:23:48,990 --> 00:23:49,990 Talk with somebody. 431 00:23:50,880 --> 00:23:51,980 Nothing has to happen. 432 00:23:54,540 --> 00:23:55,679 Hey, do you play? 433 00:23:55,680 --> 00:23:57,269 Yeah, not too good. 434 00:23:57,270 --> 00:23:59,669 My ex used to, we'll try to sing along 435 00:23:59,670 --> 00:24:00,630 but we never made any money 436 00:24:00,631 --> 00:24:02,480 unless I flashed a boob or something. 437 00:24:04,470 --> 00:24:05,549 Flash and you get lunch. 438 00:24:05,550 --> 00:24:06,550 I get it. 439 00:24:08,910 --> 00:24:10,110 Ever do anything more? 440 00:24:11,250 --> 00:24:13,403 Depends on the situation. 441 00:24:13,404 --> 00:24:15,847 I like to make my own choices. 442 00:24:15,848 --> 00:24:18,598 (ethereal music) 443 00:24:21,120 --> 00:24:22,120 Like? 444 00:24:22,950 --> 00:24:25,709 Like I wouldn't be here if I didn't wanna be. 445 00:24:25,710 --> 00:24:28,739 I have a perfectly good refrigerator box staked out for me. 446 00:24:28,740 --> 00:24:30,453 - It's comfortable. - Warm. 447 00:24:31,590 --> 00:24:33,989 Well that's the trade off of the shelters. 448 00:24:33,990 --> 00:24:36,989 You see, nobody fucks with my stuff. 449 00:24:36,990 --> 00:24:38,489 I'm hidden. 450 00:24:38,490 --> 00:24:39,390 Assholes I can't find me. 451 00:24:39,391 --> 00:24:40,649 And if they do, 452 00:24:40,650 --> 00:24:41,921 gimme my pants. 453 00:24:41,922 --> 00:24:44,422 (light music) 454 00:24:48,510 --> 00:24:50,133 My little surprise. 455 00:24:51,690 --> 00:24:53,540 And live another day to make music. 456 00:24:54,480 --> 00:24:56,019 That's what I feel like doing, yeah. 457 00:24:56,020 --> 00:24:59,353 (light music continues) 458 00:25:07,260 --> 00:25:09,537 This what you want? 459 00:25:09,538 --> 00:25:12,288 (ethereal music) 460 00:25:36,269 --> 00:25:41,269 (ethereal music continues) (dark music) 461 00:25:59,714 --> 00:26:02,274 (guitar girl screaming) 462 00:26:02,275 --> 00:26:05,525 (dark music continues) 463 00:26:12,256 --> 00:26:13,256 Bitch. 464 00:26:14,417 --> 00:26:15,827 Bitch. 465 00:26:15,828 --> 00:26:18,464 (Erin screaming) 466 00:26:18,465 --> 00:26:21,215 (ethereal music) 467 00:26:37,431 --> 00:26:40,181 (helmet buzzing) 468 00:26:47,565 --> 00:26:48,565 Erin. 469 00:26:49,290 --> 00:26:50,669 It's Erin. 470 00:26:50,670 --> 00:26:51,839 She's still connected to Quadrant. 471 00:26:51,840 --> 00:26:52,673 We have to go find her. 472 00:26:52,674 --> 00:26:54,659 What are you on about? 473 00:26:54,660 --> 00:26:56,133 I didn't see anything. 474 00:26:57,420 --> 00:26:59,069 Of course not. 475 00:26:59,070 --> 00:27:00,299 You're behind your goddamn monitor. 476 00:27:00,300 --> 00:27:02,699 You don't see what's happening around you. 477 00:27:02,700 --> 00:27:03,929 Your model subject 478 00:27:03,930 --> 00:27:05,609 is doing something that Quadrant's encouraging. 479 00:27:05,610 --> 00:27:06,610 I know it. 480 00:27:07,350 --> 00:27:08,669 She's still connected to the helmet 481 00:27:08,670 --> 00:27:10,049 and that is why it came on. 482 00:27:10,050 --> 00:27:11,759 You're hysterical. 483 00:27:11,760 --> 00:27:14,039 That could have been signal of a fuse break. 484 00:27:14,040 --> 00:27:14,873 No. 485 00:27:14,874 --> 00:27:16,807 Stop justifying. 486 00:27:16,808 --> 00:27:19,308 (tense music) 487 00:27:22,440 --> 00:27:24,393 Don't ever try that shit again. 488 00:27:26,040 --> 00:27:29,908 You know why I'm sensing this and it's not hysteria. 489 00:27:29,909 --> 00:27:32,326 (dark music) 490 00:27:38,843 --> 00:27:40,064 I don't, 491 00:27:40,065 --> 00:27:41,583 I don't doubt you. 492 00:27:41,584 --> 00:27:43,467 (dark music continues) 493 00:27:43,468 --> 00:27:44,900 I would never do that. 494 00:27:44,901 --> 00:27:48,151 (dark music continues) 495 00:28:01,170 --> 00:28:03,149 Let's keep the demons in their cage 496 00:28:03,150 --> 00:28:04,783 until we find out for sure. 497 00:28:04,784 --> 00:28:09,784 (dark music continues) (Meg gasping) 498 00:28:10,609 --> 00:28:13,859 (dark music continues) 499 00:28:17,877 --> 00:28:20,960 (creatures growling) 500 00:28:28,218 --> 00:28:31,135 (Robert screaming) 501 00:28:32,162 --> 00:28:33,475 See? 502 00:28:33,476 --> 00:28:35,143 Come and be with me. 503 00:28:36,021 --> 00:28:38,771 (dramatic music) 504 00:28:42,154 --> 00:28:44,654 (soft music) 505 00:29:01,612 --> 00:29:03,281 You weren't starving. 506 00:29:03,282 --> 00:29:08,282 (soft music continues) (birds chirping) 507 00:29:16,556 --> 00:29:19,139 (uneasy music) 508 00:29:37,658 --> 00:29:38,658 Erin? 509 00:29:49,130 --> 00:29:50,493 It took you some time. 510 00:29:51,360 --> 00:29:54,299 I thought when you saw me in this, you'd fly over. 511 00:29:54,300 --> 00:29:55,300 What was that? 512 00:29:56,850 --> 00:29:57,683 I thought it was a dream. 513 00:29:57,684 --> 00:29:59,369 But it, it wasn't. 514 00:29:59,370 --> 00:30:00,370 No Robert. 515 00:30:01,050 --> 00:30:02,050 It was Quadrant, 516 00:30:03,210 --> 00:30:04,080 and me. 517 00:30:04,081 --> 00:30:05,130 I don't understand. 518 00:30:06,240 --> 00:30:07,259 We're not attached to anything. 519 00:30:07,260 --> 00:30:09,179 We're not in the office. 520 00:30:09,180 --> 00:30:10,170 It felt just like a session. 521 00:30:10,171 --> 00:30:11,270 Even a happy ending? 522 00:30:12,330 --> 00:30:14,249 You're attached to me. 523 00:30:14,250 --> 00:30:15,083 Calm down. 524 00:30:15,083 --> 00:30:15,916 I don't know what's happening to me. 525 00:30:15,917 --> 00:30:17,639 This has gotta be a hallucination. 526 00:30:17,640 --> 00:30:18,640 My heart, 527 00:30:19,770 --> 00:30:21,063 is that a hallucination? 528 00:30:23,250 --> 00:30:24,787 You were there 529 00:30:24,788 --> 00:30:26,759 and it felt real, but it wasn't. 530 00:30:26,760 --> 00:30:28,349 It was real. 531 00:30:28,350 --> 00:30:29,350 Simplified, 532 00:30:30,150 --> 00:30:32,369 I've overpowered Quadrant, 533 00:30:32,370 --> 00:30:35,339 those worlds it creates, I can step into anytime I want. 534 00:30:35,340 --> 00:30:37,503 All I have to do is think it and I'm there. 535 00:30:38,709 --> 00:30:40,829 I don't know how it's happened, but it has. 536 00:30:40,830 --> 00:30:42,719 And I want you to be a part of it. 537 00:30:42,720 --> 00:30:44,309 No. 538 00:30:44,310 --> 00:30:45,539 It's drugs, Erin. 539 00:30:45,540 --> 00:30:46,663 It's that helmet. 540 00:30:46,664 --> 00:30:48,689 You wanna be free of fear? 541 00:30:48,690 --> 00:30:49,690 Really free? 542 00:30:51,870 --> 00:30:53,050 I can help you do that 543 00:30:54,428 --> 00:30:55,859 with no Harry, 544 00:30:55,860 --> 00:30:57,089 or helmet, 545 00:30:57,090 --> 00:30:58,090 or meds. 546 00:30:59,160 --> 00:31:00,779 Isn't that what you want? 547 00:31:00,780 --> 00:31:02,043 More than anything. 548 00:31:03,750 --> 00:31:05,399 So why won't you trust me? 549 00:31:05,400 --> 00:31:07,499 Because I can't. 550 00:31:07,500 --> 00:31:08,490 I can't trust anything. 551 00:31:08,491 --> 00:31:09,989 I can't tell what's real or what's fake. 552 00:31:09,990 --> 00:31:12,029 Except that you're afraid 553 00:31:12,030 --> 00:31:13,559 all the time. 554 00:31:13,560 --> 00:31:14,669 Every morning waking up 555 00:31:14,670 --> 00:31:17,129 and knowing that you are going to be afraid all day. 556 00:31:17,130 --> 00:31:18,783 That's your fucked up reality. 557 00:31:19,920 --> 00:31:20,920 Sleep? 558 00:31:21,810 --> 00:31:22,919 Nothing but nightmares. 559 00:31:22,920 --> 00:31:24,033 Your description. 560 00:31:25,050 --> 00:31:27,333 Your imagined world controls you. 561 00:31:28,200 --> 00:31:29,639 Harry and Meg said that they were gonna help me. 562 00:31:29,640 --> 00:31:30,693 But they haven't. 563 00:31:32,580 --> 00:31:35,283 When you're in Quadrant, do you even fight back? 564 00:31:36,930 --> 00:31:38,399 No. 565 00:31:38,400 --> 00:31:39,400 I just 566 00:31:40,110 --> 00:31:40,943 run. 567 00:31:40,943 --> 00:31:41,943 You don't have to. 568 00:31:42,810 --> 00:31:45,479 You can destroy that world, those creatures, 569 00:31:45,480 --> 00:31:46,769 make them lie dead at your feet, 570 00:31:46,770 --> 00:31:48,179 then you'll be free of all of it. 571 00:31:48,180 --> 00:31:50,039 Do anything you want. 572 00:31:50,040 --> 00:31:51,179 Man, that's Top Gun shit. 573 00:31:51,180 --> 00:31:52,979 How does that sound? 574 00:31:52,980 --> 00:31:54,320 That's all I want. 575 00:31:55,203 --> 00:31:56,689 So let me 576 00:31:56,690 --> 00:31:57,802 help you. 577 00:31:57,803 --> 00:32:00,220 (soft music) 578 00:32:44,254 --> 00:32:49,254 (soft music continues) (dark music) 579 00:33:30,776 --> 00:33:32,789 You know I hate to do that. 580 00:33:32,790 --> 00:33:35,073 Yeah, that's what you always say. 581 00:33:36,608 --> 00:33:39,058 You were ready to destroy everything with Erin. 582 00:33:41,190 --> 00:33:42,899 What if you would've found her? 583 00:33:42,900 --> 00:33:44,532 What were you gonna do? 584 00:33:44,533 --> 00:33:46,143 I can't have none of that shit. 585 00:33:49,160 --> 00:33:50,460 You gotta be very careful. 586 00:33:54,525 --> 00:33:57,507 You can't ruin everything were built, babe. 587 00:33:59,904 --> 00:34:01,251 I know. 588 00:34:01,252 --> 00:34:03,669 (soft music) 589 00:34:09,330 --> 00:34:11,330 Just never come at me with a hypo again. 590 00:34:12,240 --> 00:34:15,103 (soft music continues) 591 00:34:15,104 --> 00:34:17,854 (dramatic music) 592 00:34:22,590 --> 00:34:24,141 You know I'll do it. 593 00:34:24,142 --> 00:34:26,747 (dramatic music) 594 00:34:26,748 --> 00:34:29,248 (tense music) 595 00:34:35,160 --> 00:34:36,919 What do you think? 596 00:34:36,920 --> 00:34:38,253 Still need this? 597 00:34:39,480 --> 00:34:40,653 What? 598 00:34:40,654 --> 00:34:42,131 What's, what's hap, what's happening? 599 00:34:42,132 --> 00:34:43,709 It already happened 600 00:34:43,710 --> 00:34:44,710 and you fell asleep. 601 00:34:45,960 --> 00:34:47,579 How has your dream? 602 00:34:47,580 --> 00:34:48,980 Any nightmares come for you? 603 00:34:49,980 --> 00:34:52,317 I don't, I don't remember. 604 00:34:52,318 --> 00:34:53,680 But I just slept 605 00:34:54,894 --> 00:34:56,189 with no nightmares. 606 00:34:56,190 --> 00:34:58,409 It's because I wore you out. 607 00:34:58,410 --> 00:35:00,910 Killed anything that was coming for you with this. 608 00:35:02,070 --> 00:35:02,910 You didn't see me, 609 00:35:02,911 --> 00:35:06,689 but I was right behind you in nightmare land, slashing away. 610 00:35:06,690 --> 00:35:07,690 It felt good. 611 00:35:09,150 --> 00:35:11,099 I'm your protection. 612 00:35:11,100 --> 00:35:12,629 I let you have a minute of peace, 613 00:35:12,630 --> 00:35:15,509 just like when I slashed that thing from the rocks, 614 00:35:15,510 --> 00:35:17,639 it died and went poof, 615 00:35:17,640 --> 00:35:19,698 like all little nightmares should. 616 00:35:19,699 --> 00:35:20,729 How, 617 00:35:20,730 --> 00:35:22,230 how are you doing all of this? 618 00:35:23,460 --> 00:35:26,939 Let's say Quadrant opened a door. 619 00:35:26,940 --> 00:35:28,240 I'm just going through it. 620 00:35:29,520 --> 00:35:31,469 I wanna help you. 621 00:35:31,470 --> 00:35:33,336 It worked out, didn't it? 622 00:35:33,337 --> 00:35:34,923 Yeah, 623 00:35:34,924 --> 00:35:36,174 I guess it did. 624 00:35:37,200 --> 00:35:39,269 Harry and Meg never got this to happen. 625 00:35:39,270 --> 00:35:40,908 Never gave you one night of peace. 626 00:35:40,909 --> 00:35:42,389 I told you. 627 00:35:42,390 --> 00:35:43,590 I guess we're together 628 00:35:44,833 --> 00:35:46,706 fighting our demons. 629 00:35:46,707 --> 00:35:48,635 I wanna help you. 630 00:35:48,636 --> 00:35:50,757 Do you wanna help me? 631 00:35:50,758 --> 00:35:52,060 Of course. 632 00:35:52,061 --> 00:35:54,811 (ethereal music) 633 00:35:57,333 --> 00:35:59,833 (tense music) 634 00:36:04,219 --> 00:36:07,079 So did you take your meds? 635 00:36:07,080 --> 00:36:08,080 Did you prep? 636 00:36:09,420 --> 00:36:10,420 Not this time. 637 00:36:11,190 --> 00:36:13,409 Robert, that's not like you. 638 00:36:13,410 --> 00:36:14,682 I didn't need them. 639 00:36:14,683 --> 00:36:16,155 I feel all right. 640 00:36:16,156 --> 00:36:17,249 (tense music continues) 641 00:36:17,250 --> 00:36:19,649 The treatments are taking effect. 642 00:36:19,650 --> 00:36:21,269 You could say that, I guess. 643 00:36:21,270 --> 00:36:24,603 (tense music continues) 644 00:36:33,312 --> 00:36:35,219 I've never seen you like this before. 645 00:36:35,220 --> 00:36:36,299 Have a good night? 646 00:36:36,300 --> 00:36:38,750 Yeah, that's because I didn't take your advice. 647 00:36:39,660 --> 00:36:41,999 Who knows, maybe this will be my last Quadrant session. 648 00:36:42,000 --> 00:36:43,649 Hold on. 649 00:36:43,650 --> 00:36:45,723 Now that would be a hell of a mistake. 650 00:36:46,650 --> 00:36:48,327 Let's just see how the session goes. 651 00:36:48,328 --> 00:36:51,661 (tense music continues) 652 00:36:52,891 --> 00:36:55,269 (dramatic music) 653 00:36:55,270 --> 00:36:56,523 (creatures screaming) 654 00:36:56,524 --> 00:36:58,657 (demon growling) 655 00:36:58,658 --> 00:37:03,658 (thunder rumbling) (dramatic music) 656 00:37:09,580 --> 00:37:14,580 (dramatic music continues) (demons screaming) 657 00:37:24,631 --> 00:37:26,283 Let go of your fears. 658 00:37:26,284 --> 00:37:31,284 (dramatic music continues) (demons snarling) 659 00:37:33,272 --> 00:37:35,793 [Harry] Final level. 660 00:37:35,794 --> 00:37:39,377 (dramatic music continues) 661 00:37:40,815 --> 00:37:41,819 Robert? 662 00:37:41,820 --> 00:37:43,889 Robert, can you hear me? 663 00:37:43,890 --> 00:37:44,999 You know where you are? 664 00:37:45,000 --> 00:37:46,109 Yes. 665 00:37:46,110 --> 00:37:47,369 You don't have to go through all that. 666 00:37:47,370 --> 00:37:49,439 I feel fantastic. 667 00:37:49,440 --> 00:37:52,199 No Quadrant monsters chasing me. 668 00:37:52,200 --> 00:37:53,130 You were in the cure stage, 669 00:37:53,131 --> 00:37:55,169 and you were not afraid? 670 00:37:55,170 --> 00:37:58,649 All the treatments brought you to this place, amigo. 671 00:37:58,650 --> 00:38:00,569 This is great. 672 00:38:00,570 --> 00:38:01,593 Do a full interview. 673 00:38:04,500 --> 00:38:07,529 Quadrant delivered peace of mind. 674 00:38:07,530 --> 00:38:08,879 And Robert's our proof. 675 00:38:08,880 --> 00:38:10,919 I'm sorry Harry, but I'm not. 676 00:38:10,920 --> 00:38:14,159 I was terrified running from all that shit in my head. 677 00:38:14,160 --> 00:38:17,069 But Erin got me to fight back, not you. 678 00:38:17,070 --> 00:38:18,389 She was with me. 679 00:38:18,390 --> 00:38:19,739 Erin was here on the couch. 680 00:38:19,740 --> 00:38:20,640 Come on Meg. 681 00:38:20,641 --> 00:38:22,829 You know exactly what I'm talking about. 682 00:38:22,830 --> 00:38:25,049 This is your process. 683 00:38:25,050 --> 00:38:28,739 Imagination Erin or whatever you want to call it, 684 00:38:28,740 --> 00:38:30,929 that's what made the difference. 685 00:38:30,930 --> 00:38:33,359 She gave me the confidence to kill my fears. 686 00:38:33,360 --> 00:38:34,193 Robert. 687 00:38:34,194 --> 00:38:35,609 You can't just build a machine 688 00:38:35,610 --> 00:38:38,999 that personifies your fears supposedly, so what, 689 00:38:39,000 --> 00:38:40,919 you can confront them 690 00:38:40,920 --> 00:38:43,619 and then what, not give me the tools to do it? 691 00:38:43,620 --> 00:38:45,659 You just left me in this fucked up place in my head 692 00:38:45,660 --> 00:38:48,389 where I was too scared to do anything. 693 00:38:48,390 --> 00:38:50,583 Erin stepped in and fought alongside me. 694 00:38:51,510 --> 00:38:53,129 That was my catharsis. 695 00:38:53,130 --> 00:38:54,959 Not really the endorsement we're looking for. 696 00:38:54,960 --> 00:38:56,129 Well I'm sorry, 697 00:38:56,130 --> 00:38:58,169 but the idea was for you to help me 698 00:38:58,170 --> 00:38:59,950 and something finally worked. 699 00:38:59,951 --> 00:39:00,840 (tense music) 700 00:39:00,840 --> 00:39:01,673 All right, 701 00:39:01,673 --> 00:39:02,506 all right, 702 00:39:02,507 --> 00:39:03,839 we'll go into full detail on all this. 703 00:39:03,840 --> 00:39:05,489 Just be ready to do some diary work. 704 00:39:05,490 --> 00:39:06,490 Fine. 705 00:39:07,290 --> 00:39:08,519 Maybe after Erin's session. 706 00:39:08,520 --> 00:39:09,989 No, it's time for you to leave. 707 00:39:09,990 --> 00:39:10,920 I'd like him here. 708 00:39:10,921 --> 00:39:12,633 Separate problems, separate sessions. 709 00:39:12,634 --> 00:39:13,739 (tense music continues) 710 00:39:13,740 --> 00:39:16,197 I see it, you're too mentally entwined. 711 00:39:16,198 --> 00:39:18,509 (tense music continues) 712 00:39:18,510 --> 00:39:20,010 We've got a lot to figure out. 713 00:39:23,357 --> 00:39:24,599 It's okay, Bobby. 714 00:39:24,600 --> 00:39:25,859 It's all right. 715 00:39:25,860 --> 00:39:27,010 I'll contact you later. 716 00:39:28,020 --> 00:39:29,399 Are you sure? 717 00:39:29,400 --> 00:39:31,293 Meg says she knows best. 718 00:39:33,816 --> 00:39:36,399 (uneasy music) 719 00:39:38,760 --> 00:39:40,799 I liked him better when he was a mouse. 720 00:39:40,800 --> 00:39:43,450 Should a doctor be talking shit about his patients? 721 00:39:45,360 --> 00:39:47,680 A professor can talk about his subjects 722 00:39:48,690 --> 00:39:50,314 anyway he wants. 723 00:39:50,315 --> 00:39:53,732 (uneasy music continues) 724 00:40:11,860 --> 00:40:14,159 You know where I wanna go. 725 00:40:14,160 --> 00:40:16,559 And I know why you wanna go there. 726 00:40:16,560 --> 00:40:17,609 Goodie. 727 00:40:17,610 --> 00:40:19,229 Just keep taking your little notes 728 00:40:19,230 --> 00:40:21,130 and letting me have the great experience. 729 00:40:21,131 --> 00:40:23,631 (tense music) 730 00:41:15,708 --> 00:41:17,791 You said you'd help me. 731 00:41:19,984 --> 00:41:21,722 This is where I need you. 732 00:41:21,723 --> 00:41:23,446 (tense music continues) 733 00:41:23,447 --> 00:41:24,598 What is all of this? 734 00:41:24,599 --> 00:41:27,057 (tense music continues) 735 00:41:27,058 --> 00:41:28,283 My world. 736 00:41:28,284 --> 00:41:29,422 (tense music continues) 737 00:41:29,423 --> 00:41:33,047 With no crazy creatures coming out of the ground. 738 00:41:33,048 --> 00:41:36,719 (tense music continues) 739 00:41:36,720 --> 00:41:38,320 There's nothing to be afraid of. 740 00:41:39,750 --> 00:41:44,099 This is just like your monster world, all Quadrant created. 741 00:41:44,100 --> 00:41:47,939 It's just to help our crazy brains get better, remember? 742 00:41:47,940 --> 00:41:50,545 Tell me what you want me to do. 743 00:41:50,546 --> 00:41:54,215 (tense music continues) 744 00:41:54,216 --> 00:41:55,410 Talk to her. 745 00:41:55,411 --> 00:41:58,409 (tense music continues) 746 00:41:58,410 --> 00:42:00,885 See if she hits you up for any money. 747 00:42:00,886 --> 00:42:04,909 (tense music continues) 748 00:42:04,910 --> 00:42:07,327 You looked like Dr. Jekyll. 749 00:42:08,280 --> 00:42:10,840 That's what I was going for. 750 00:42:10,841 --> 00:42:14,174 (tense music continues) 751 00:42:17,659 --> 00:42:20,409 (dramatic music) 752 00:42:28,830 --> 00:42:30,626 You're very attractive. 753 00:42:30,627 --> 00:42:32,427 You shouldn't be out here all alone. 754 00:42:35,135 --> 00:42:38,718 (dramatic music continues) 755 00:42:48,150 --> 00:42:49,319 Erin, 756 00:42:49,320 --> 00:42:50,153 don't go too far in. 757 00:42:50,153 --> 00:42:50,986 Find your way back. 758 00:42:50,987 --> 00:42:52,346 You know how to do it. 759 00:42:52,347 --> 00:42:55,930 (dramatic music continues) 760 00:42:59,736 --> 00:43:02,236 (tense music) 761 00:43:05,924 --> 00:43:09,911 I know I don't have to ask you how you feel. 762 00:43:09,912 --> 00:43:11,170 It always feels 763 00:43:12,570 --> 00:43:13,570 great. 764 00:43:14,755 --> 00:43:16,619 You weren't alone this time. 765 00:43:16,620 --> 00:43:19,649 I didn't see anyone in Quadrant land I recognized. 766 00:43:19,650 --> 00:43:20,883 Cut the shit. 767 00:43:21,960 --> 00:43:23,339 I know these trips aren't your fears. 768 00:43:23,340 --> 00:43:26,189 They're your personal fantasies. 769 00:43:26,190 --> 00:43:27,640 Why'd you bring Robert along? 770 00:43:29,340 --> 00:43:30,723 He's my little helper. 771 00:43:31,710 --> 00:43:34,353 Here or just in Quadrant? 772 00:43:35,970 --> 00:43:36,970 All the time. 773 00:43:38,910 --> 00:43:41,050 Keep playing with a system like this 774 00:43:42,030 --> 00:43:43,863 and there will be consequences. 775 00:43:46,200 --> 00:43:48,150 You can't be threatening me, can you? 776 00:43:49,080 --> 00:43:51,453 Because that would be beyond fucking stupid. 777 00:43:53,910 --> 00:43:56,369 I know Quadrant has had a different effect 778 00:43:56,370 --> 00:44:00,063 on your mental state than it has had on other patients. 779 00:44:01,110 --> 00:44:02,403 You're playing with it. 780 00:44:03,990 --> 00:44:06,693 Really dangerous to do, Erin. 781 00:44:08,250 --> 00:44:10,649 And if you're bringing Robert along, 782 00:44:10,650 --> 00:44:12,839 that could have an impact on his treatments, 783 00:44:12,840 --> 00:44:14,879 and I cannot allow that. 784 00:44:14,880 --> 00:44:17,463 How can you be so very sure about all this? 785 00:44:18,736 --> 00:44:20,459 (uneasy music) 786 00:44:20,460 --> 00:44:21,506 I just am. 787 00:44:21,507 --> 00:44:24,419 (uneasy music continues) 788 00:44:24,420 --> 00:44:25,649 How about 789 00:44:25,650 --> 00:44:27,959 you stop wagging your moral finger at everybody 790 00:44:27,960 --> 00:44:29,463 - and Harry? - Uh huh? 791 00:44:32,160 --> 00:44:34,310 You should find yourself another partner. 792 00:44:35,730 --> 00:44:37,439 Meg's the best. 793 00:44:37,440 --> 00:44:38,849 You can trust her. 794 00:44:38,850 --> 00:44:39,850 You trust her. 795 00:44:41,070 --> 00:44:42,003 I'll pass. 796 00:44:42,004 --> 00:44:45,420 (uneasy music continues) 797 00:44:52,500 --> 00:44:54,483 She is very dangerous. 798 00:44:55,980 --> 00:44:57,899 You need some help calming down? 799 00:44:57,900 --> 00:44:59,279 You forget what I said would happen 800 00:44:59,280 --> 00:45:00,730 if you tried that shit again? 801 00:45:02,250 --> 00:45:03,650 You made your point clear. 802 00:45:04,500 --> 00:45:06,457 But you need to remember your history too. 803 00:45:06,458 --> 00:45:09,875 (uneasy music continues) 804 00:45:32,071 --> 00:45:34,821 (dramatic music) 805 00:46:07,837 --> 00:46:10,754 (person screaming) 806 00:46:17,910 --> 00:46:18,910 [Robert] Harry. 807 00:46:23,040 --> 00:46:24,303 This is a surprise. 808 00:46:26,460 --> 00:46:28,109 I need to talk to you about something. 809 00:46:28,110 --> 00:46:30,389 We have a standing session tomorrow. 810 00:46:30,390 --> 00:46:31,829 If you still feel you need it. 811 00:46:31,830 --> 00:46:33,119 I do. 812 00:46:33,120 --> 00:46:34,889 And I'll be here. 813 00:46:34,890 --> 00:46:36,390 But I need to talk to you now. 814 00:46:39,406 --> 00:46:40,381 Come in. 815 00:46:40,381 --> 00:46:41,381 Pick a spot. 816 00:46:46,007 --> 00:46:47,658 Want a drink? 817 00:46:47,659 --> 00:46:49,659 No, I'm fine, thanks. 818 00:46:55,740 --> 00:46:57,340 I need your advice on something. 819 00:46:59,040 --> 00:47:00,599 After the way you left here today, 820 00:47:00,600 --> 00:47:03,149 I didn't think you valued my opinion very much. 821 00:47:03,150 --> 00:47:06,449 Yeah, the way I acted was wrong. 822 00:47:06,450 --> 00:47:07,593 I apologize. 823 00:47:08,760 --> 00:47:09,760 Accepted. 824 00:47:12,540 --> 00:47:14,240 Is that what you came here to say? 825 00:47:16,800 --> 00:47:19,199 I've been thinking about Quadrant 826 00:47:19,200 --> 00:47:20,590 and how it helped me 827 00:47:22,050 --> 00:47:24,389 with my fears when nothing else could. 828 00:47:24,390 --> 00:47:26,429 You said you were feeling great after the last session. 829 00:47:26,430 --> 00:47:27,263 - Yeah, I know what I said. - And that 830 00:47:27,264 --> 00:47:28,347 you didn't need it anymore. 831 00:47:29,640 --> 00:47:30,899 I know what I said. 832 00:47:30,900 --> 00:47:33,610 Wasn't your idea with Quadrant that 833 00:47:34,560 --> 00:47:36,719 if you were tormented by memories, 834 00:47:36,720 --> 00:47:39,479 maybe like your school bully, 835 00:47:39,480 --> 00:47:42,569 that you could go into Quadrant and confront them, 836 00:47:42,570 --> 00:47:43,570 kill them even, 837 00:47:44,450 --> 00:47:46,559 and that you'd be free from those memories? 838 00:47:46,560 --> 00:47:47,849 That's one way to put it, yes. 839 00:47:47,850 --> 00:47:49,923 So the violence is built in. 840 00:47:51,000 --> 00:47:53,039 I need to get this straight in my head. 841 00:47:53,040 --> 00:47:55,559 If defeating your fear requires it, 842 00:47:55,560 --> 00:47:56,939 but it's up to you to react 843 00:47:56,940 --> 00:47:59,399 and respond in a way that feels best. 844 00:47:59,400 --> 00:48:01,859 But if you have an enemy who's left a scarring memory 845 00:48:01,860 --> 00:48:05,579 and you just feel like you need to talk to them about it, 846 00:48:05,580 --> 00:48:07,529 Quadrant can make that happen too. 847 00:48:07,530 --> 00:48:08,823 But you know all this. 848 00:48:09,720 --> 00:48:12,513 You scolded me about the process a couple of hours ago. 849 00:48:13,680 --> 00:48:15,239 In fact, you said you wanted to quit. 850 00:48:15,240 --> 00:48:16,293 Yeah, I know. 851 00:48:17,190 --> 00:48:18,190 I'm sorry. 852 00:48:19,500 --> 00:48:21,809 But in my last Quadrant session, 853 00:48:21,810 --> 00:48:24,089 I confronted those fears. 854 00:48:24,090 --> 00:48:25,379 I fought them. 855 00:48:25,380 --> 00:48:26,213 I killed them. 856 00:48:26,214 --> 00:48:27,620 I watched them die in front of me. 857 00:48:28,710 --> 00:48:31,229 I'm not a violent person, okay? 858 00:48:31,230 --> 00:48:34,079 Like it's not my nature, but I did that. 859 00:48:34,080 --> 00:48:35,789 Well maybe you needed to. 860 00:48:35,790 --> 00:48:38,883 Remember, it's only an illusion. 861 00:48:39,930 --> 00:48:42,629 It's a mental exercise, that's all. 862 00:48:42,630 --> 00:48:45,230 What about somebody who gets lost in the violence? 863 00:48:46,170 --> 00:48:48,179 Do you know anyone in Quadrant like that? 864 00:48:48,180 --> 00:48:49,180 I have. 865 00:48:50,037 --> 00:48:51,487 But you're referring to Erin. 866 00:48:52,470 --> 00:48:54,629 She has an obsession with Jack the Ripper. 867 00:48:54,630 --> 00:48:55,463 We all know that. 868 00:48:55,464 --> 00:48:57,629 Did you, have you seen her place? 869 00:48:57,630 --> 00:48:59,759 Magazines, books, stacked everywhere. 870 00:48:59,760 --> 00:49:01,409 Shit's all over the walls. 871 00:49:01,410 --> 00:49:03,269 I'm not surprised. 872 00:49:03,270 --> 00:49:05,609 - But she's... - I can't discuss her case. 873 00:49:05,610 --> 00:49:08,489 But Meg and I think we can help her. 874 00:49:08,490 --> 00:49:10,709 She's lost in it, Harry. 875 00:49:10,710 --> 00:49:11,913 She's told me that. 876 00:49:13,350 --> 00:49:14,609 I've seen her after sessions. 877 00:49:14,610 --> 00:49:17,363 But you haven't seen her commit the murders that I have. 878 00:49:18,570 --> 00:49:20,519 She's thrilled by it. 879 00:49:20,520 --> 00:49:22,739 In Quadrant, Robert. 880 00:49:22,740 --> 00:49:26,129 The machine makes it seem real for a purpose. 881 00:49:26,130 --> 00:49:27,363 What about afterwards? 882 00:49:28,350 --> 00:49:29,609 Things that happened to me in Quadrant 883 00:49:29,610 --> 00:49:31,049 happened right outside on the street. 884 00:49:31,050 --> 00:49:33,479 You know, I used to hold onto some kind of steadiness, 885 00:49:33,480 --> 00:49:34,320 some kind of reality. 886 00:49:34,321 --> 00:49:36,269 And now it's all going away. 887 00:49:36,270 --> 00:49:38,399 My world's more fucked up than the one before. 888 00:49:38,400 --> 00:49:41,369 What is it that you think happened outside this office? 889 00:49:41,370 --> 00:49:42,370 Erin, 890 00:49:43,440 --> 00:49:44,939 did she do something? 891 00:49:44,940 --> 00:49:47,519 I thought you were gonna help me. 892 00:49:47,520 --> 00:49:50,189 I will, but you're gonna have to tell me 893 00:49:50,190 --> 00:49:51,573 so I can treat you both. 894 00:49:52,770 --> 00:49:55,307 Erin, did she hurt someone? 895 00:49:55,308 --> 00:49:57,808 (tense music) 896 00:49:59,790 --> 00:50:00,959 She butchered a girl. 897 00:50:00,960 --> 00:50:02,529 [Harry] On the outside? 898 00:50:02,530 --> 00:50:05,909 (tense music continues) 899 00:50:05,910 --> 00:50:07,745 I think she might have hurt someone. 900 00:50:07,746 --> 00:50:11,729 (tense music continues) 901 00:50:11,730 --> 00:50:13,745 What are you saying? 902 00:50:13,746 --> 00:50:14,579 I don't know. 903 00:50:14,580 --> 00:50:16,229 I heard someone screaming. 904 00:50:16,230 --> 00:50:18,719 It sounded like someone being killed. 905 00:50:18,720 --> 00:50:19,710 I don't know. 906 00:50:19,710 --> 00:50:20,710 Listen to me. 907 00:50:21,930 --> 00:50:23,639 Don't go near her again 908 00:50:23,640 --> 00:50:25,353 until this can be all figured out. 909 00:50:26,730 --> 00:50:28,769 [Robert] She's expecting me tonight. 910 00:50:28,770 --> 00:50:29,937 Don't. 911 00:50:29,938 --> 00:50:32,099 (tense music continues) 912 00:50:32,100 --> 00:50:33,450 Do you love her? 913 00:50:33,451 --> 00:50:36,839 (tense music continues) 914 00:50:36,840 --> 00:50:39,269 She's the first person to stand with me. 915 00:50:39,270 --> 00:50:40,859 To be with me. 916 00:50:40,860 --> 00:50:43,060 Look, man, I know exactly what that means. 917 00:50:44,910 --> 00:50:46,493 I have been right where you were. 918 00:50:50,018 --> 00:50:52,353 And my person was very dangerous 919 00:50:53,190 --> 00:50:55,503 until Quadrant helped her get it all out. 920 00:50:56,400 --> 00:50:58,079 Now she's great. 921 00:50:58,080 --> 00:51:00,689 I wanna do the same thing with Erin. 922 00:51:00,690 --> 00:51:03,959 No cops, no repercussions. 923 00:51:03,960 --> 00:51:05,759 Just treatment. 924 00:51:05,760 --> 00:51:07,010 You'll do that for her? 925 00:51:08,418 --> 00:51:10,075 I will. 926 00:51:10,076 --> 00:51:11,962 I'll do it for both of you. 927 00:51:11,963 --> 00:51:14,246 (uneasy music) 928 00:51:14,247 --> 00:51:16,247 [Robert] Are you here? 929 00:51:17,130 --> 00:51:18,929 I thought I was gonna contact you about coming over. 930 00:51:18,930 --> 00:51:20,523 [Robert] I, I can leave. 931 00:51:22,650 --> 00:51:23,823 My partner in crime. 932 00:51:24,750 --> 00:51:25,823 Stay. 933 00:51:25,824 --> 00:51:28,241 (soft music) 934 00:51:35,400 --> 00:51:37,113 You are not the shy boy anymore. 935 00:51:38,010 --> 00:51:39,269 Thanks to you. 936 00:51:39,270 --> 00:51:42,020 (dramatic music) 937 00:51:48,120 --> 00:51:50,523 [Erin] How did it feel being with me? 938 00:51:52,290 --> 00:51:53,130 It's wonderful. 939 00:51:53,130 --> 00:51:54,130 I don't mean now. 940 00:51:55,410 --> 00:51:56,939 When I was exploring Jack 941 00:51:56,940 --> 00:51:58,940 and you helped me with that little slut? 942 00:52:00,240 --> 00:52:02,579 I didn't know what you were gonna do. 943 00:52:02,580 --> 00:52:03,580 Why not? 944 00:52:04,530 --> 00:52:06,899 My entire world is about the Ripper and his crimes. 945 00:52:06,900 --> 00:52:08,800 Why were you surprised when I cut her? 946 00:52:09,900 --> 00:52:11,600 I haven't seen that side of you. 947 00:52:13,020 --> 00:52:14,219 Newspapers, 948 00:52:14,220 --> 00:52:16,599 magazines, photos, yeah, but 949 00:52:16,600 --> 00:52:17,733 - not... - A knife. 950 00:52:19,380 --> 00:52:22,049 I used it in your world and you were fine with it. 951 00:52:22,050 --> 00:52:22,920 You joined me, 952 00:52:22,921 --> 00:52:24,479 slaughtering your fears. 953 00:52:24,480 --> 00:52:25,313 Yeah, but 954 00:52:25,314 --> 00:52:27,330 that felt like we were fighting my demons. 955 00:52:28,410 --> 00:52:29,860 - What you did was... - Murder? 956 00:52:31,620 --> 00:52:32,620 Butchery? 957 00:52:35,370 --> 00:52:36,509 Just Quadrant. 958 00:52:36,510 --> 00:52:37,510 It wasn't real. 959 00:52:38,839 --> 00:52:40,672 What if it was real? 960 00:52:41,880 --> 00:52:43,113 Would you give me away? 961 00:52:45,540 --> 00:52:47,380 Are you messing with me, because 962 00:52:48,660 --> 00:52:50,819 I can tell there's something wrong, and... 963 00:52:50,820 --> 00:52:53,463 My entire life, I've been focused on one thing. 964 00:52:54,510 --> 00:52:56,410 I just took the next step, that's all. 965 00:52:57,630 --> 00:52:58,829 You see killers on tv 966 00:52:58,830 --> 00:53:00,779 and they talk about how natural it was for them 967 00:53:00,780 --> 00:53:02,613 to finally do what they did. 968 00:53:04,830 --> 00:53:08,883 So that next step was Quadrant? 969 00:53:09,930 --> 00:53:11,630 The machine pushes me toward it. 970 00:53:13,170 --> 00:53:15,153 So you can't help yourself, right? 971 00:53:16,170 --> 00:53:17,170 That's sweet. 972 00:53:17,970 --> 00:53:19,120 You're in love with me. 973 00:53:20,340 --> 00:53:21,340 Ready to prove it? 974 00:53:23,320 --> 00:53:24,320 Yeah, yeah, 975 00:53:25,560 --> 00:53:27,059 yeah, I guess 976 00:53:27,060 --> 00:53:28,860 - if you want me to. - I need you to. 977 00:53:30,630 --> 00:53:31,698 You can gimme your car. 978 00:53:31,699 --> 00:53:34,589 (uneasy music) 979 00:53:34,590 --> 00:53:37,110 You can help me take out some trash. 980 00:53:37,111 --> 00:53:38,461 I saw you with that girl. 981 00:53:39,390 --> 00:53:42,389 Her whole life was leading to the moment I slashed her. 982 00:53:42,390 --> 00:53:44,069 Best thing that could have happened. 983 00:53:44,070 --> 00:53:45,299 She had a warrant in her pocket, 984 00:53:45,300 --> 00:53:46,889 you should see the charges. 985 00:53:46,890 --> 00:53:48,299 [Robert] Maybe that would help. 986 00:53:48,300 --> 00:53:50,159 Nothing but trash. 987 00:53:50,160 --> 00:53:51,243 She's in the bathtub. 988 00:53:52,860 --> 00:53:54,329 Come on. 989 00:53:54,330 --> 00:53:56,879 We'll do this together and come back here 990 00:53:56,880 --> 00:53:58,983 so I can wear you out and watch you snore. 991 00:54:00,240 --> 00:54:01,889 What, so you can be sure of me? 992 00:54:01,890 --> 00:54:04,919 No, because I'm turned on by what we're about to do. 993 00:54:04,920 --> 00:54:06,093 Can you carry her head? 994 00:54:08,760 --> 00:54:10,349 That's me being a perverted asshole. 995 00:54:10,350 --> 00:54:11,750 I'm screwing with you, babe. 996 00:54:12,690 --> 00:54:14,264 I want you to spend the night 997 00:54:14,265 --> 00:54:18,742 'cause I want you to spend the night. 998 00:54:18,743 --> 00:54:21,326 (uneasy music) 999 00:54:38,494 --> 00:54:39,494 Ugh. 1000 00:54:43,020 --> 00:54:44,373 You've been eavesdropping. 1001 00:54:46,230 --> 00:54:48,059 What's Robert got to say? 1002 00:54:48,060 --> 00:54:49,383 That's not what he says. 1003 00:54:50,370 --> 00:54:51,959 It's what Erin says. 1004 00:54:51,960 --> 00:54:54,299 When are you gonna call the cops on that bitch? 1005 00:54:54,300 --> 00:54:55,300 I'm not. 1006 00:54:57,330 --> 00:54:59,429 I told Robert no cops, 1007 00:54:59,430 --> 00:55:01,013 and that's the way it's gonna be. 1008 00:55:02,190 --> 00:55:03,120 Because you could help her? 1009 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 I know I can. 1010 00:55:05,116 --> 00:55:06,480 Parade her around 1011 00:55:06,481 --> 00:55:09,689 like a your cured psychopath. 1012 00:55:09,690 --> 00:55:11,729 That makes us just as guilty. 1013 00:55:11,730 --> 00:55:13,229 What's changed? 1014 00:55:13,230 --> 00:55:14,283 We're already guilty. 1015 00:55:15,330 --> 00:55:16,953 Our little married secret. 1016 00:55:18,519 --> 00:55:21,509 Do you want drink a toast to it? 1017 00:55:21,510 --> 00:55:24,060 Do you wanna come at me with another broken bottle? 1018 00:55:25,841 --> 00:55:28,591 (dramatic music) 1019 00:55:36,060 --> 00:55:38,657 There's nothing to be afraid of, babe. 1020 00:55:38,658 --> 00:55:39,758 You did great tonight. 1021 00:55:41,040 --> 00:55:43,640 A year from now, someone will find her and bury her. 1022 00:55:45,270 --> 00:55:47,017 I know this is all new to you, but 1023 00:55:48,030 --> 00:55:50,463 a blade isn't a killing tool for God's sakes. 1024 00:55:51,399 --> 00:55:53,899 It's a way for us to be closer. 1025 00:55:53,900 --> 00:55:54,931 I'll teach you. 1026 00:55:54,932 --> 00:55:55,894 Swear. 1027 00:55:55,895 --> 00:55:58,394 (tense music) 1028 00:56:08,393 --> 00:56:10,709 This is just kid stuff. 1029 00:56:10,710 --> 00:56:12,561 Like we're the only ones allowed in the tree house. 1030 00:56:12,562 --> 00:56:15,059 (tense music continues) 1031 00:56:15,060 --> 00:56:18,449 Your friends when you were 10 weren't as cool as me. 1032 00:56:18,450 --> 00:56:20,819 I didn't have any friends. 1033 00:56:20,820 --> 00:56:22,568 That makes me extra special. 1034 00:56:22,569 --> 00:56:24,715 (tense music continues) 1035 00:56:24,716 --> 00:56:26,216 You turned this into a game. 1036 00:56:27,989 --> 00:56:30,577 I just want you to know it's not the end of the world. 1037 00:56:30,578 --> 00:56:33,911 (tense music continues) 1038 00:56:37,560 --> 00:56:38,583 Now we're bonded. 1039 00:56:39,510 --> 00:56:42,209 Nothing can ever split us apart, 1040 00:56:42,210 --> 00:56:43,910 and we'll never betray each other. 1041 00:56:45,495 --> 00:56:47,131 That's the blood oath. 1042 00:56:47,132 --> 00:56:50,465 (tense music continues) 1043 00:57:09,263 --> 00:57:13,270 I remember when this one would've bothered me. 1044 00:57:13,271 --> 00:57:14,438 Thanks, Harry. 1045 00:57:15,768 --> 00:57:17,954 (object crashing) 1046 00:57:17,955 --> 00:57:20,955 (suspenseful music) 1047 00:57:41,862 --> 00:57:44,945 (machinery whirring) 1048 00:57:46,801 --> 00:57:49,301 (tense music) 1049 00:58:29,231 --> 00:58:30,086 (Meg screaming) 1050 00:58:30,087 --> 00:58:33,419 (tense music continues) 1051 00:58:52,830 --> 00:58:55,580 (phone trilling) 1052 00:58:58,170 --> 00:58:59,279 Robert, wake up. 1053 00:58:59,280 --> 00:59:00,150 Someone's trying to reach you. 1054 00:59:00,151 --> 00:59:01,703 Or warn you. 1055 00:59:01,704 --> 00:59:04,371 (phone ringing) 1056 00:59:05,721 --> 00:59:06,721 Hello? 1057 00:59:08,492 --> 00:59:09,659 Okay. 1058 00:59:09,660 --> 00:59:10,660 Yes. 1059 00:59:11,370 --> 00:59:12,203 Yes. 1060 00:59:12,204 --> 00:59:13,683 Okay, I, I, I'm coming. 1061 00:59:15,690 --> 00:59:17,459 Whoever it was, they've been blowing up your phone 1062 00:59:17,460 --> 00:59:18,599 for the last 10 minutes. 1063 00:59:18,600 --> 00:59:19,600 It's Meg. 1064 00:59:21,063 --> 00:59:23,069 Does Meg wanna see you? 1065 00:59:23,070 --> 00:59:24,269 Where, her place? 1066 00:59:24,270 --> 00:59:25,624 At Quadrant. 1067 00:59:25,625 --> 00:59:26,458 I wonder what for, 1068 00:59:26,458 --> 00:59:27,291 a fuck session? 1069 00:59:27,292 --> 00:59:28,439 She said she needs to talk to me. 1070 00:59:28,440 --> 00:59:30,389 It's not session hours, babe. 1071 00:59:30,390 --> 00:59:31,559 And if she wants to talk that bad, 1072 00:59:31,560 --> 00:59:32,819 it must be pretty enormous, right? 1073 00:59:32,820 --> 00:59:33,820 I don't know. 1074 00:59:34,677 --> 00:59:35,733 But you're going. 1075 00:59:36,600 --> 00:59:38,121 So what have you told her? 1076 00:59:38,122 --> 00:59:38,955 Nothing. 1077 00:59:38,955 --> 00:59:39,788 What are you going to tell her? 1078 00:59:39,789 --> 00:59:41,309 Nothing. 1079 00:59:41,310 --> 00:59:42,310 Remember that. 1080 00:59:43,650 --> 00:59:47,335 And that we took an oath, right, baby? 1081 00:59:47,336 --> 00:59:50,577 (tense music) 1082 00:59:50,578 --> 00:59:51,903 Hey, hey, hey, hey. 1083 00:59:51,904 --> 00:59:53,486 It's me. 1084 00:59:53,487 --> 00:59:54,694 Sorry. 1085 00:59:54,695 --> 00:59:55,570 What the fuck happened? 1086 00:59:55,571 --> 00:59:56,785 I left her at the house. 1087 00:59:56,786 --> 00:59:58,159 The girlfriend went berserk. 1088 00:59:58,160 --> 01:00:00,689 I, I did exactly what Meg asked me to do. 1089 01:00:00,690 --> 01:00:02,069 You did. 1090 01:00:02,070 --> 01:00:03,869 And we found out just how much control she has. 1091 01:00:03,870 --> 01:00:04,953 Fucking everything. 1092 01:00:06,540 --> 01:00:07,619 How did she attack you? 1093 01:00:07,620 --> 01:00:09,479 She was with me the whole night. 1094 01:00:09,480 --> 01:00:11,219 Embracing Quadrant has allowed Erin 1095 01:00:11,220 --> 01:00:13,529 to put herself anywhere she wants to be, 1096 01:00:13,530 --> 01:00:15,179 physically. 1097 01:00:15,180 --> 01:00:16,259 Her (mumbles) session 1098 01:00:16,260 --> 01:00:18,123 now has shape and form. 1099 01:00:19,260 --> 01:00:21,059 It's like she can transport herself 1100 01:00:21,060 --> 01:00:22,460 and Quadrant made it happen. 1101 01:00:23,400 --> 01:00:24,993 Congratulate the inventor. 1102 01:00:26,100 --> 01:00:28,349 This is a side effect we hadn't considered. 1103 01:00:28,350 --> 01:00:29,684 What do you want me to do? 1104 01:00:29,685 --> 01:00:31,469 (tense music continues) 1105 01:00:31,470 --> 01:00:32,500 Go into your world 1106 01:00:39,042 --> 01:00:40,709 and invite her in. 1107 01:00:40,710 --> 01:00:42,353 [Robert] And then what, kill her? 1108 01:00:43,200 --> 01:00:44,737 Those things you conjure in your world 1109 01:00:44,738 --> 01:00:45,650 might just do it for you. 1110 01:00:45,651 --> 01:00:48,599 If you want her beside you, she'll be there. 1111 01:00:48,600 --> 01:00:50,296 But we don't know what will happen. 1112 01:00:50,297 --> 01:00:52,079 Except she can't go on. 1113 01:00:52,080 --> 01:00:53,342 And if nothing else, 1114 01:00:53,343 --> 01:00:57,029 this session might just bring her right through the door 1115 01:00:57,030 --> 01:00:58,897 and I'll put a bullet in her head. 1116 01:00:58,898 --> 01:01:00,209 Put a bullet in her head? 1117 01:01:00,210 --> 01:01:02,039 I guess you're helping is out the question. 1118 01:01:02,040 --> 01:01:04,390 Attacking my wife made me change my approach. 1119 01:01:06,060 --> 01:01:07,229 And this 1120 01:01:07,230 --> 01:01:08,910 would be helping her. 1121 01:01:08,911 --> 01:01:12,749 Robert, we are dancing between Quadrant and reality 1122 01:01:12,750 --> 01:01:15,839 and we don't know where Erin's going to exist. 1123 01:01:15,840 --> 01:01:17,240 If we can help her, we will. 1124 01:01:18,746 --> 01:01:21,779 But it's up to Erin, 1125 01:01:21,780 --> 01:01:23,733 Jack, as to what will happen. 1126 01:01:25,896 --> 01:01:27,569 (tense music) 1127 01:01:27,570 --> 01:01:28,570 Get him suited up. 1128 01:01:31,260 --> 01:01:32,992 It's a Christmas gift for you. 1129 01:01:32,993 --> 01:01:35,609 (tense music continues) 1130 01:01:35,610 --> 01:01:37,289 [Meg] She's maxing. 1131 01:01:37,290 --> 01:01:38,925 Then hurry the hell up. 1132 01:01:38,926 --> 01:01:42,259 (tense music continues) 1133 01:01:58,829 --> 01:02:01,746 (thunder crashing) 1134 01:02:03,082 --> 01:02:06,415 (tense music continues) 1135 01:02:07,865 --> 01:02:09,359 She's here! 1136 01:02:09,360 --> 01:02:10,469 She's gonna kill me! 1137 01:02:10,470 --> 01:02:11,802 Robert. 1138 01:02:11,803 --> 01:02:13,079 Robert, I know your world. 1139 01:02:13,080 --> 01:02:14,129 Find your safe place. 1140 01:02:14,130 --> 01:02:15,130 Take this. 1141 01:02:17,980 --> 01:02:19,867 Don't take any chances with her. 1142 01:02:22,659 --> 01:02:24,445 We created her, 1143 01:02:24,446 --> 01:02:25,946 so we'll stop her. 1144 01:02:27,727 --> 01:02:30,144 (rock music) 1145 01:02:31,403 --> 01:02:36,403 (thunder rolling) (rock music continues) 1146 01:02:40,478 --> 01:02:42,395 Erin, this isn't you! 1147 01:02:43,281 --> 01:02:44,531 It's a fantasy! 1148 01:02:45,686 --> 01:02:48,536 You're gonna die for betraying me. 1149 01:02:48,537 --> 01:02:51,584 Just the way you always wanted. 1150 01:02:51,585 --> 01:02:56,585 (Robert screaming) (dramatic music) 1151 01:02:57,003 --> 01:03:00,586 (dramatic music continues) 1152 01:03:05,873 --> 01:03:08,623 (haunting music) 1153 01:03:17,379 --> 01:03:18,379 Robert! 1154 01:03:21,677 --> 01:03:24,427 (sinister music) 1155 01:03:53,528 --> 01:03:56,237 (Harry knocking) 1156 01:03:56,238 --> 01:03:57,071 Erin? 1157 01:03:57,072 --> 01:04:00,981 (sinister music continues) 1158 01:04:00,982 --> 01:04:01,982 Erin? 1159 01:04:03,185 --> 01:04:05,152 (Henry knocking) 1160 01:04:05,153 --> 01:04:08,736 (sinister music continues) 1161 01:04:12,512 --> 01:04:13,345 Erin? 1162 01:04:13,346 --> 01:04:16,928 (sinister music continues) 1163 01:04:40,065 --> 01:04:41,065 Erin? 1164 01:04:44,947 --> 01:04:45,947 It's Harry. 1165 01:04:55,985 --> 01:04:57,902 I am just here to help. 1166 01:04:59,062 --> 01:05:00,062 You know. 1167 01:05:01,382 --> 01:05:02,941 Done it before. 1168 01:05:02,942 --> 01:05:06,525 (sinister music continues) 1169 01:05:38,640 --> 01:05:39,890 I don't think she's here. 1170 01:05:43,147 --> 01:05:44,147 Oh, Jesus. 1171 01:05:50,250 --> 01:05:52,410 I don't know how we're gonna explain all this, but 1172 01:05:53,580 --> 01:05:54,630 I think you're right. 1173 01:05:56,460 --> 01:05:58,451 We need to call the police. 1174 01:05:58,452 --> 01:06:02,035 (sinister music continues) 1175 01:06:08,160 --> 01:06:10,910 (dramatic music) 1176 01:06:22,350 --> 01:06:25,499 Meg, I know you're connecting. 1177 01:06:25,500 --> 01:06:27,809 You did a great job with Robert. 1178 01:06:27,810 --> 01:06:29,069 He faced his fears 1179 01:06:29,070 --> 01:06:30,320 and they slaughtered him. 1180 01:06:31,298 --> 01:06:33,389 You don't have to respond. 1181 01:06:33,390 --> 01:06:35,723 I can feel you receiving me. 1182 01:06:36,859 --> 01:06:39,389 You are not a coward like Bobby, 1183 01:06:39,390 --> 01:06:40,563 you're something else. 1184 01:06:41,940 --> 01:06:42,940 Come on. 1185 01:06:43,980 --> 01:06:45,455 Face me. 1186 01:06:45,456 --> 01:06:48,206 (sinister music) 1187 01:07:15,856 --> 01:07:18,356 (Meg gasping) 1188 01:07:28,127 --> 01:07:30,418 You have no idea what you're letting loose. 1189 01:07:30,419 --> 01:07:32,836 (dark music) 1190 01:08:00,702 --> 01:08:01,702 Wake up! 1191 01:08:05,232 --> 01:08:06,399 Open your eyes 1192 01:08:08,960 --> 01:08:10,949 or I will slice 1193 01:08:10,950 --> 01:08:12,213 the lids off. 1194 01:08:15,840 --> 01:08:17,493 This is fantasy land, Meg. 1195 01:08:20,670 --> 01:08:23,549 You're trying to get fucking over on me in fantasy land? 1196 01:08:23,550 --> 01:08:25,867 Except this is my fantasy land. 1197 01:08:29,344 --> 01:08:30,635 My 1198 01:08:30,636 --> 01:08:31,636 World. 1199 01:08:32,490 --> 01:08:33,839 This 1200 01:08:33,840 --> 01:08:34,919 is why Harry thought 1201 01:08:34,920 --> 01:08:36,420 he could do something with you 1202 01:08:37,380 --> 01:08:40,169 because he stripped all of this from my mind. 1203 01:08:40,170 --> 01:08:41,939 You're his next project. 1204 01:08:41,940 --> 01:08:43,769 You think you have done something 1205 01:08:43,770 --> 01:08:45,642 as Jack the Ripper? 1206 01:08:45,643 --> 01:08:46,893 You are nothing 1207 01:08:48,374 --> 01:08:49,374 compared 1208 01:08:49,375 --> 01:08:51,124 to what I used to be. 1209 01:08:54,110 --> 01:08:55,538 And still am. 1210 01:08:55,539 --> 01:08:58,289 (dramatic music) 1211 01:09:00,071 --> 01:09:01,488 You filthy cow. 1212 01:09:02,899 --> 01:09:04,821 You deserve to die. 1213 01:09:04,822 --> 01:09:07,572 (dramatic music) 1214 01:09:24,866 --> 01:09:26,304 You 1215 01:09:26,305 --> 01:09:27,305 fucking 1216 01:09:28,181 --> 01:09:29,552 bitch! 1217 01:09:29,553 --> 01:09:33,053 (dramatic ethereal music) 1218 01:09:42,660 --> 01:09:45,850 (devil growling) 1219 01:09:45,851 --> 01:09:48,351 (Meg gasping) 1220 01:09:49,858 --> 01:09:54,191 (dramatic ethereal music continues) 1221 01:10:03,411 --> 01:10:06,161 (ethereal music) 1222 01:10:36,847 --> 01:10:39,430 (tense music)80721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.