Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,550 --> 00:00:55,512
* فـــوق القمـــة *
2
00:01:03,020 --> 00:02:36,655
تــمــت الــتــرجــمــة بـــواســـطـــة
(X-Man)
3
00:02:37,906 --> 00:03:00,637
( برجاء عدم رفع إسم المترجم الأصلي من علي الملف )
4
00:03:18,488 --> 00:03:22,576
! إنتظام ... انصراف
5
00:03:59,112 --> 00:04:02,032
.سيارات التوصيل تقف بالخلف -
.(جئت لآخذ الطالب (كتلر -
6
00:04:02,115 --> 00:04:04,952
.حسناً ، اعبر يا سيدي -
. شكراً -
7
00:05:00,757 --> 00:05:02,593
من هذا ؟
8
00:05:07,222 --> 00:05:08,599
. ابتسموا
9
00:05:09,766 --> 00:05:11,435
ماذا يفعل هنا ؟
10
00:05:29,286 --> 00:05:32,289
هل هذه سيارة (مايكل كتلر) ؟ -
.أجل سيدي -
11
00:05:32,456 --> 00:05:36,793
أين جدي ؟ -
.سيصل المطار خلال ساعة -
12
00:05:36,877 --> 00:05:39,129
(كتلر) -
نعم يا سيدي ؟ -
13
00:05:39,296 --> 00:05:43,217
.العقيد يريدك -
.حالاً سيدي -
14
00:05:43,300 --> 00:05:45,344
.انتظر هنا
15
00:06:11,662 --> 00:06:13,830
.العقيد يريدني يا سيدي
16
00:06:15,165 --> 00:06:19,169
.والدك الذي يريدك أيها الطالب -
والدي ؟ -
17
00:06:19,253 --> 00:06:22,089
.أجل . جاء ليوصلك لمنزلك
18
00:06:22,256 --> 00:06:24,675
.(أهلاً يا (مايك
19
00:06:30,514 --> 00:06:37,104
.ليس لدي والد يا سيدي -
.(هذا هو والدك يا (مايكل
20
00:06:38,438 --> 00:06:41,358
جدي قال لي بألا أدع
.أي احد يوصلني للمنزل
21
00:06:41,525 --> 00:06:44,111
.بالإضافة إليه هو و أمي
22
00:06:44,194 --> 00:06:49,116
أمك هي التي تمتلك رعاية
قانونية عليك ، ليس جدك
23
00:06:49,283 --> 00:06:55,122
.و هي التي تطلب أن يوصلك والدك للمنزل
24
00:06:57,040 --> 00:07:00,961
هل لي بسؤالاً ؟ -
. بالطبع -
25
00:07:01,044 --> 00:07:03,714
هل لي برؤية بطاقة تعريف هذا الرجل ؟
26
00:07:03,797 --> 00:07:06,383
.هذا ليس مطلوب أيها الطالب العسكري
27
00:07:06,550 --> 00:07:10,304
.لا بأس بهذا . أنا مستعد
28
00:07:41,251 --> 00:07:45,255
هل سنذهب بهذه ؟ لم لا نذهب بطائرة ؟
29
00:07:45,422 --> 00:07:49,509
والدتك تعتقد أن هذه طريقة
.أفضل لنتعرف علي بعضنا
30
00:07:49,676 --> 00:07:51,678
كم المدة التي سنصل بها ؟
31
00:07:51,845 --> 00:07:57,601
لا أمتلك شاحنة آخري ، قل سنصل خلال يومان
.سنصل (كالفورنيا) في ثلاثة أيام
32
00:07:57,768 --> 00:08:02,022
و والدتك ستدخل العملية ، قل
.سنصل يوم الأربعاء صباحاً
33
00:08:02,189 --> 00:08:07,110
أتعتقد أنه يمكنك أن تعوض عشر سنين
في يومان أو ثلاثة ؟
34
00:08:09,947 --> 00:08:11,949
.لا
35
00:08:15,285 --> 00:08:18,038
.دعني اساعدك -
.يمكنني القيام بهذا بنفسي -
36
00:08:40,894 --> 00:08:43,814
.أود أن أقول شيئاً -
.تفضل -
37
00:08:43,981 --> 00:08:46,567
.هذه الشاحنة مثيرة للإشمئزاز
38
00:08:46,733 --> 00:08:52,823
. لا أدري يا (مايك) ، إنها قديمة فحسب
... عندما نصل إلي (فيغاس) ، ستكون
39
00:08:52,906 --> 00:08:57,995
سيدي ، لا داعي لإجراء
.أي محادثة لأجلي
40
00:09:07,170 --> 00:09:10,507
.حسناً ، ها نحن أولاء
41
00:09:34,531 --> 00:09:38,535
هل لي بسؤالاً يا سيدي ؟ -
.تفضل -
42
00:09:38,619 --> 00:09:42,539
كيف حصلت علي هذه الصور خاصتي ؟
43
00:09:42,706 --> 00:09:46,293
.والدتك أرسلتهم لي -
لماذا ؟ -
44
00:09:46,376 --> 00:09:50,047
كنت اراسلها لمدة كبيرة ثم
طلبت منها الصور
45
00:09:50,214 --> 00:09:52,633
.حتي أري كيف كنت تنضج
46
00:09:52,799 --> 00:09:54,635
.هذا يبدو جيد
47
00:09:55,969 --> 00:09:59,723
لو كنتما تتراسلان ، كيف يعقل بأنني
لم أحصل علي بطاقة تهنئة لعيد ميلادي
48
00:09:59,848 --> 00:10:01,975
أو رسالة أو أي شيء ؟
49
00:10:02,142 --> 00:10:05,145
ماذا تقول يا (مايك) ؟ -
.أقول بأنني لم أسمع عنك قط -
50
00:10:05,312 --> 00:10:10,859
لقد كتبت لك رسائل مائة مرة ، في
أعياد ميلاك ، طوال الوقت . ماذا تعني بأنك لم تسمع عني ؟
51
00:10:11,068 --> 00:10:15,405
لابد أنك أرسلتهم لعنوان خطأ، لاني لم
.أستقبل أي شيء
52
00:10:19,326 --> 00:10:21,453
سيدي ، هلا توقفت هنا ؟ أشعر بالغثيان
53
00:10:21,578 --> 00:10:24,915
ما الخطب ؟ -
هلا توقفت من فضلك ؟ -
54
00:10:31,588 --> 00:10:34,007
(مايك)
55
00:10:36,051 --> 00:10:37,928
(مايك)
56
00:10:40,389 --> 00:10:41,431
(مايك)
57
00:10:41,557 --> 00:10:43,600
ما الذي تفعله ؟
58
00:10:55,195 --> 00:10:59,866
مايك) . (مايك) . كف عن هذا)
59
00:10:59,950 --> 00:11:05,622
مايك) ، توقف) -
.إني أكرهك -
60
00:11:06,957 --> 00:11:10,586
.اكرهني إذاً
.علينا البدأ من مكاناً ما
61
00:11:13,630 --> 00:11:15,632
اتفقنا ؟
62
00:11:18,135 --> 00:11:21,388
.هيا ، لنعود
63
00:11:26,852 --> 00:11:29,897
.قلت أنك ستتولي الأمر -
... لقد فعلت يا سيد (كتلر) ، لكن -
64
00:11:30,063 --> 00:11:32,983
! انسي الأمر -
.حاضر يا سيدي -
65
00:11:33,108 --> 00:11:38,155
والدة الفتي اتصلت يا سيد (كتلر) ، لقد
أصرت علي أن (مايكل) يرحل مع والده
66
00:11:38,322 --> 00:11:40,407
ألا تفهم ؟
67
00:11:40,574 --> 00:11:43,994
.ابنتي ليس لديها شرط لكي تتخذ هذا القرار
68
00:11:44,161 --> 00:11:47,164
لم آتي طيراً إلي هنا حتي تخبرني
69
00:11:47,331 --> 00:11:51,084
أنك سلمت حفيدي لذلك الوغد عديم القيمة
70
00:11:51,251 --> 00:11:57,007
لا أستطيع تحمل هذا الغباء. سأعرض هذا
. علي اللجنة
71
00:12:01,845 --> 00:12:03,680
... آسف بشأن
72
00:12:05,515 --> 00:12:11,021
. آسف بشأن السترة -
.لا بأس بهذا ، ستصلك الفاتورة -
73
00:12:12,856 --> 00:12:16,109
.أكيد
74
00:12:16,693 --> 00:12:20,364
لو كنت جائع ، يوجد مكان رائع
.هناك للطعام الجيد
75
00:12:20,447 --> 00:12:22,366
ما رأيك ، هل نقف ؟
76
00:12:22,449 --> 00:12:25,535
.ستصبح ضحية الكولوستيرولِ المسموم
77
00:12:25,702 --> 00:12:29,539
.ستبدأ بالتعفن بعد ذلك
78
00:12:32,125 --> 00:12:36,296
لديك حس الفكاهة ، ألست كذلك يا (مايك) ؟
79
00:12:36,463 --> 00:12:39,800
.علي أية حال ، دعنا نجربه
80
00:12:51,728 --> 00:12:53,981
.حسناً
81
00:12:54,064 --> 00:12:56,900
(مرحباً يا (لينك -
(كيف حالك يا (توم -
82
00:12:57,067 --> 00:12:59,486
.بخير
83
00:13:01,488 --> 00:13:04,324
.(دعنا نأكل يا (مايك
84
00:13:07,077 --> 00:13:09,663
مرحباً يا (لينك) ، من الجيد رؤيتك
85
00:13:10,497 --> 00:13:12,583
.(مرحباً ، (لينك
86
00:13:15,252 --> 00:13:17,504
ما رأيك بهذا المكان ؟
87
00:13:19,673 --> 00:13:22,759
.لم أحب حديقة الحيوانات من قبل يا سيدي
88
00:13:22,843 --> 00:13:24,678
لم لا تجلس ؟
89
00:13:24,845 --> 00:13:28,515
مرحباً يا (لينك) ، كيف حالك ؟ -
.مرحباً ، (مارثا) . بخير -
90
00:13:28,682 --> 00:13:31,935
.(هذا ابني (مايك -
.(مرحباً يا (مايك -
91
00:13:32,102 --> 00:13:36,607
كيف حالك سيدتي ؟ -
.سيدتي ؟ يعجبني هذا -
92
00:13:38,025 --> 00:13:42,863
إذاً ماذا تريدان ؟ قطعتان ستيك ؟ -
هذا لي . (مايك) سيأخذ دجاج -
93
00:13:43,030 --> 00:13:45,616
دجاج مقلي ؟ -
.كلا ، أرجو المعذرة -
94
00:13:45,782 --> 00:13:49,036
، بالنسبة للرجل الذي يمارس التدريبات
.انك لا تعرف كثيراً حول التغذية
95
00:13:49,119 --> 00:13:54,541
دجاجة مقلية وبطاطس مطحونه
بها 1000 سعرة حرارية و دهون بنسبة خمسون بالمائة
96
00:13:54,625 --> 00:13:58,712
تلك الدهون توصل إلي مرض
في القلب وتسبب السرطان
97
00:13:58,795 --> 00:14:00,547
إذاً ، ماذا تريد ؟
98
00:14:00,631 --> 00:14:04,301
سلطة التونا ، و خبز مقمح و ماء و ليمون
99
00:14:04,468 --> 00:14:07,638
.حاضر -
.ضاعفي ذلك -
100
00:14:09,056 --> 00:14:11,391
.حاضر
101
00:14:11,558 --> 00:14:14,645
.لو ترغب بالذهاب إلي (ماكدولندز) أو ما شابه
102
00:14:14,728 --> 00:14:16,980
أنت (هوك) ؟
103
00:14:18,649 --> 00:14:22,152
... لو كنت جائع -
(قلت لك هل أنت (هوك -
104
00:14:22,236 --> 00:14:25,072
ماذا تريد ؟ -
. (أنا (سماشر -
105
00:14:28,909 --> 00:14:30,244
.اسم لطيف
106
00:14:30,410 --> 00:14:34,581
كل ما اسمعه مؤخراً في طريقي
.أن (هوك) الذي لم يهزم
107
00:14:34,665 --> 00:14:38,168
.لا تصدق أي شيء -
! لا أصدق أي شيء -
108
00:14:38,252 --> 00:14:41,755
.الآلاف يقولون اني أستطيع كسر ذراعك
109
00:14:41,838 --> 00:14:44,675
أترغب بذلك ؟
110
00:14:44,841 --> 00:14:48,679
.قلت لك أترغب بذلك ؟
111
00:14:52,099 --> 00:14:53,267
لم لا ؟
112
00:14:53,433 --> 00:14:57,104
.دعونا نجهز الطاولة
.أريد أن اجعل هذا الرجل يري شيئاً
113
00:14:59,273 --> 00:15:04,695
هل ستنافس هذا الرجل ؟ -
.لا أستطيع أن اتحدث الآن -
114
00:15:04,861 --> 00:15:06,947
إلي أين ذاهب ؟
115
00:15:08,782 --> 00:15:10,200
.علي الذهاب للعمل
116
00:15:27,384 --> 00:15:31,388
.(هيا يا (لينك
.(هذا الرجل مجنون يا (لينك
117
00:15:40,731 --> 00:15:44,651
ماذا تفعل مع ذلك الشخص ؟ -
.انه ابي -
118
00:15:44,735 --> 00:15:47,070
.سيء للغاية
119
00:15:49,907 --> 00:15:54,745
! حسناً ! ابدأو المنافسة ! ا
120
00:15:57,164 --> 00:15:59,499
.استعدوا
121
00:15:59,583 --> 00:16:01,335
! استعدوا ، هيا
122
00:16:04,504 --> 00:16:06,340
.تبــاً
123
00:16:07,841 --> 00:16:09,092
! لن تربح
124
00:16:09,176 --> 00:16:12,763
! اهزمه يا (لينك) ! هيا يا (لينك) ، اهزمه
125
00:16:33,283 --> 00:16:35,786
! فوق القمة ، هيا ، فوق القمة
126
00:16:54,221 --> 00:16:58,559
.هيا أيها الأحمق . اعطني المال
! اعطني المال
127
00:16:58,642 --> 00:17:03,313
! لن أعطيك المال ، لقد خدعني
128
00:17:07,651 --> 00:17:10,320
(لقد حالفك الحظ مجدداً يا (هوك
129
00:17:10,404 --> 00:17:13,907
كيف حالك ، (بول) ؟ -
. أفضل منك -
130
00:17:15,158 --> 00:17:18,579
حالاً ، مرتين أو لا شيء
ما رأيك ؟
131
00:17:18,662 --> 00:17:23,750
.(انتظر حتي نذهب لـ(فيغاس -
.دعنا نقوم بهذا الآن ، أشعر بالحماس -
132
00:17:23,917 --> 00:17:28,755
انتظر حتي نذهب لـ(فيغاس) ، اتفقنا ؟ -
.(ليس لديك من يدعي لك في (فيغاس -
133
00:17:30,841 --> 00:17:34,177
. سنري
134
00:17:34,261 --> 00:17:36,597
.والدك سيئ جداً أيها الفتي
135
00:17:39,349 --> 00:17:42,436
.(سآراك في (فيغاس
136
00:17:43,186 --> 00:17:45,689
.ابتعدوا عن الطريق . تراجعوا
137
00:17:47,691 --> 00:17:50,360
.(آسف علي هذا يا (مايك
138
00:17:50,527 --> 00:17:54,114
أنت تنافست مع ذلك الرجل من أجل المال
139
00:17:54,197 --> 00:17:57,868
... كلا -
.أريد الإتصال بأمي -
140
00:18:06,585 --> 00:18:10,797
.(يجب أن تنتظر يا (مايكل
.يجب أن تكون صبوراً
141
00:18:10,964 --> 00:18:14,551
، أقدر شعورك
.لكن عليك القيام بذلك. انه أمر مهم
142
00:18:14,676 --> 00:18:17,387
، أعلم أنك تريدني أن أقوم بذلك
. لكني لا اعرفه حتي
143
00:18:17,512 --> 00:18:23,393
.أريدك أن تجرب. أنه أمر مهم بالنسبة لي -
. لماذا ؟ ظننت أن كل شيء علي ما يرام -
144
00:18:23,477 --> 00:18:26,647
يوجد أشياء كثيرة في الدنيا أكثر
.من التي رأيتها أنت
145
00:18:26,772 --> 00:18:31,068
. لكنه تركك -
.كان لديه أسبابه -
146
00:18:31,151 --> 00:18:37,324
علي الـذهـاب الآن ، لكني أريد أن
.أتحدث مع والدك أولاً، اتفقنا ؟ أحبك
147
00:18:37,407 --> 00:18:40,744
.أنا أيضاً أحبك . وداعاً
148
00:18:42,746 --> 00:18:46,166
. تريد التحدث إليك -
.شكراً -
149
00:18:48,168 --> 00:18:51,004
كيف حالك يا عزيزتي ؟
150
00:18:51,088 --> 00:18:54,591
.يا (مايك) ، هلا حملت هذا عني ؟ شكراً
151
00:18:54,758 --> 00:18:58,720
مرحباً عزيزتي ، كيف حالك ؟
.أجل ، لقد تمتعنا بوقتنا
152
00:18:58,845 --> 00:19:03,141
أجـل ، انـه شخص مفـيد جـداً.
في الواقع ، انه يـساعدني الآن
153
00:19:17,114 --> 00:19:19,366
.كانت أغنية لطيفة
154
00:19:35,340 --> 00:19:38,594
مايك) ، أعتقد أننا نهتك هذا الزر)
155
00:19:38,719 --> 00:19:42,139
هل لي بسوؤالاً ؟ -
. تفضل -
156
00:19:42,306 --> 00:19:48,061
أمازلت تتاجر في المخدرات يا سيدي ؟
157
00:19:48,228 --> 00:19:52,733
هل هذا تفكيرك أنت ؟ -
. جدي يعطيني الحقائق -
158
00:19:56,486 --> 00:20:01,033
الحقيقة هي أنني لم أفعل
(شيئاً مما قاله جدك يا (مايك
159
00:20:01,158 --> 00:20:05,996
الغلطة الوحيدة التي فعلتها
هي رحيلي. أعترف بذلك
160
00:20:10,083 --> 00:20:13,837
إذاً ، ما رأيك بمباريات مصارعة اليد ؟
161
00:20:13,921 --> 00:20:18,342
. لقد كانت معاناة -
. بالتأكيد -
162
00:20:32,606 --> 00:20:34,691
(كريستينا)
163
00:20:36,485 --> 00:20:39,196
كيف حالك يا عزيزتي ؟
164
00:20:42,366 --> 00:20:47,120
هل أنت غاضب مني ؟ -
غاضب ؟ هل غضبت منك من قبل ؟ -
165
00:20:47,287 --> 00:20:49,957
.اخبرني بالحقيقة
166
00:20:50,040 --> 00:20:53,877
.حسناً ، سأخبرك الحقيقة
.لست غاضب
167
00:20:54,086 --> 00:20:57,214
.لكني محبط
168
00:20:57,381 --> 00:21:00,717
.أردته أن يعرف والده فحسب
169
00:21:00,884 --> 00:21:04,054
.والد (مايكل) ليس صالح
170
00:21:04,221 --> 00:21:07,474
رغبتك بإعادته إلي
.عائلته كانت خاطئة
171
00:21:07,641 --> 00:21:13,146
كريستينا) ، أعلم أنك قلقة)
بترك (مايكل) بمفرده
172
00:21:13,313 --> 00:21:16,900
لـكـنـك تــفهـمـي بالتأكيد أنـي
(العائلة الوحيدة التي سيحتاجها (مايكل
173
00:21:17,067 --> 00:21:21,572
.أنت لست والده -
! لقد كنت والده لمدة 12 عام -
174
00:21:23,657 --> 00:21:29,580
.دعينا لا نتحدث عن هذا أكثر من ذلك
.ستكون الامور بخير. صدقيني
175
00:21:30,497 --> 00:21:35,252
.ارتاحي يا عزيزتي
.سآتي بعد قليل
176
00:21:45,012 --> 00:21:47,598
، إن كانت هناك مكالمات لإبنتي
أعلمني
177
00:21:47,764 --> 00:21:48,932
.(حاضر يا سيد (كتلر
178
00:21:49,057 --> 00:21:51,268
.من الأخبار، لا يستطيعون إيجاده
179
00:21:51,435 --> 00:21:54,396
.أريد العثور علي حفيدي
! لا آبي كيف ستقوموا بذلك، افعلوا ذلك
180
00:21:54,605 --> 00:21:57,107
.حاضر ، سيدي
181
00:22:18,670 --> 00:22:23,884
لماذا توقفت ؟ -
.أعتقد أننا بحاجة إلي راحة -
182
00:22:24,051 --> 00:22:26,887
. لا أري فندقاً هنا
183
00:22:27,054 --> 00:22:32,893
.أعتقد أننا سنظل في الشاحنة الليلة
.العديد من سواقون الشاحنات يفعلون ذلك
184
00:22:34,728 --> 00:22:39,233
.لو بمقدورك القيام بذلك ، فبمقدوري القيام بذلك
185
00:22:42,569 --> 00:22:47,241
. (تصبح علي خير يا (مايك -
تصبح علي خير يا سيدي -
186
00:22:51,662 --> 00:22:56,583
، بالمناسبة ، لو تألمت رقبتك
.يمكنك استخدام كتفي كوسادة
187
00:22:59,336 --> 00:23:02,589
، شكراً سيدي
لكن ... أعتقد اني أستطيع التصرف
188
00:23:05,759 --> 00:23:09,263
متأكد ؟ -
. إيجابي يا سيدي -
189
00:23:10,180 --> 00:23:13,016
.لا أمانع ، لا بأس بذلك
190
00:23:16,186 --> 00:23:19,439
.ربما سنمارس التمرينات غداً
191
00:23:19,606 --> 00:23:21,608
.تصبح علي خير
192
00:23:23,360 --> 00:23:25,612
.تصبح علي خير
193
00:23:30,284 --> 00:23:35,455
.(اعتقد أننا سنقضي وقتاً ممتعاً يا (مايك
.أنت فتي جيد
194
00:25:28,235 --> 00:25:32,155
أتري كيف أقوم بذلك ؟ تضع يدك
، فيها ، و تميل للأمام
195
00:25:32,322 --> 00:25:36,159
. و تميل بوزنك عليها
.عليك أن تستخدم جسدك بأكمله فيها
196
00:25:36,243 --> 00:25:40,330
كما يكون جسدك بأكمله في قطعة ماكنة . جربها
197
00:25:40,414 --> 00:25:44,835
.هكذا . امسكها جيداً
.أجل ، ميل عليها
198
00:25:44,918 --> 00:25:48,338
.بوسعك القيام بها
.اجعل رسغك مستقيم ، جيد
199
00:25:48,422 --> 00:25:52,426
و الآن ضع بعض العضلات فيها
200
00:25:52,509 --> 00:25:54,928
.يوجد أشياء أكثر من العضلات نعيش لها
201
00:25:56,847 --> 00:26:01,268
ماذا تعني ؟ -
.أعني أنني لا اري اي كتاب حولي -
202
00:26:01,351 --> 00:26:04,021
أنت لا تقرأ كثيراً ، أليس كذلك ؟
203
00:26:04,187 --> 00:26:08,692
لا أقصد الإهانة . لكنك ببساطة
.علي جانب مختلف من المجتمع
204
00:26:08,859 --> 00:26:12,112
أترغب أن تخبرني أكثر
حول هذا الجانب من المجتمع ؟
205
00:26:12,195 --> 00:26:15,782
قيل أن العمر العقلي المتوسط
لشخص بالغ هو خمسة عشر
206
00:26:15,866 --> 00:26:17,784
.فقط ثلاث سنوات أكبر مني
207
00:26:17,951 --> 00:26:21,538
بالنسبة لسائق ، يجب أن يكون
العمر يتراوح بين 11 و 13
208
00:26:21,622 --> 00:26:24,875
.ربما 14 ، لو كان لديك صفات وراثية جيدة
209
00:26:26,126 --> 00:26:29,796
أتعلم يا (مايك) ، من الرائع
... القيادة مع
210
00:26:29,963 --> 00:26:32,966
.شخص مثقف مثلك
211
00:26:33,050 --> 00:26:34,801
.هذه بركة
212
00:26:42,976 --> 00:26:44,561
لماذا تتوقف ؟
213
00:26:47,147 --> 00:26:49,399
لقد أغضبتك ، أليس كذلك ؟
214
00:26:49,566 --> 00:26:52,486
.لقد تجاوزت مرحلة الغضب بميل أيها الفتي
215
00:26:52,653 --> 00:26:57,324
هل ستصبح عنيفاً ؟ -
أترغب بإعطائي مهلة ؟ -
216
00:26:57,491 --> 00:26:59,993
، بما أنك تعتقد أن الأمر لا يحتاج دماغ مطلقاً
217
00:27:00,160 --> 00:27:04,331
و أنا غبي و غير طبيعي علي أن
أقود سيارة كهذه ، سأخبرك
218
00:27:04,498 --> 00:27:07,000
لماذا لا تأتي إلي مقعدي
219
00:27:07,167 --> 00:27:10,754
و دعنا نري إن كان
بإمكانك أن تسير بهذه الماكنة
220
00:27:10,837 --> 00:27:13,757
ماذا ؟ -
قد أيها العبقري -
221
00:27:23,850 --> 00:27:26,103
.حسناً يا (مايك) ، لدينا الكثير من الأميال لنذهبها
222
00:27:27,104 --> 00:27:30,274
. هذا إختبار غير عادل
.لم أقود شاحنة من قبل
223
00:27:30,357 --> 00:27:33,694
. لعب أطفال -
دعنا نري ما الأمر -
224
00:27:33,860 --> 00:27:38,949
، فقط قم بالضغط علي الزر
. و قم بالضغط علي الوقود و أشغل الترس
225
00:27:39,116 --> 00:27:41,618
.لا بأس بهذا
.لقد قدت عربة رملية ذات مرة
226
00:27:41,702 --> 00:27:47,291
حقاً ؟ أنا معجب بك بالفعل
.لن يكون هناك مشكلة إطلاقاً
227
00:27:53,380 --> 00:27:58,552
(أنت تبلي جيداً يا (مايك
لماذا لا تشغل المفتاح ؟
228
00:27:58,635 --> 00:28:03,307
.أتري هذا الزر الصغير الفضي ؟ اضغط عليه
229
00:28:05,893 --> 00:28:09,813
إنه سحر ، أليس كذلك ؟ يا سيد " عربة رملية " هل أنت مستعد للقيادة ؟
230
00:28:09,897 --> 00:28:13,817
. أجل
.حسناً ، قم بالضغط علي مفتاح الوقود طوال الطريق
231
00:28:13,984 --> 00:28:16,987
.اضغط بقدمك بشدة -
هذا أكثر ما لدي -
232
00:28:17,070 --> 00:28:22,242
.كلا ، بإمكانك فعلها . اضغط
.أكثر قليلاً. ها هي. جيد
233
00:28:22,326 --> 00:28:27,080
و الآن ، اضغط علي الوقود ، هل أنت مستعد ؟
234
00:28:27,247 --> 00:28:32,502
ها نحن أولاء ، يا كابتن " عربة رملية "
انطلق
235
00:28:35,088 --> 00:28:37,174
الوقود يا (مايك) . بعض الوقود
236
00:28:40,427 --> 00:28:45,599
.(لقد حصلت علي اسلوب مثير يا (مايك
237
00:28:45,766 --> 00:28:47,351
.امسكه بثباته
238
00:28:47,517 --> 00:28:51,688
.جيد . جيد . اخرج من هنا
239
00:28:53,106 --> 00:28:55,943
.(أشعر بالغثيان يا (مايك
240
00:28:56,026 --> 00:28:59,780
.لا أريد أن أصبح كالحليب المخفوق
241
00:29:01,031 --> 00:29:05,118
.نحن نضطرب كثير
اضغط علي الترس الثاني
242
00:29:05,285 --> 00:29:07,371
مستعد ؟ هل مفتاح الوقود طوال الطريق ؟ -
.أجل -
243
00:29:07,537 --> 00:29:11,875
.امنح بعض الوقود. مستعد ؟ حسناً ، اضغط
244
00:29:13,210 --> 00:29:18,966
.رائع.أنا معجب بك. لست سيء
245
00:29:19,132 --> 00:29:23,136
.حسناً ، أعتقد أن ستقود بنفسك
246
00:29:23,220 --> 00:29:27,724
كلا ! -
علي أن أتركك الآن يا صديقي -
247
00:29:27,891 --> 00:29:30,060
.أمسكه بثبات
248
00:29:30,143 --> 00:29:34,147
هذا رائع ، إني أقود بالفعل -
! هذا رائع
249
00:29:35,816 --> 00:29:38,569
لم يكن هذا صعباً ، صح ؟
250
00:29:38,652 --> 00:29:41,572
ما هو ؟ -
إبتسامتك -
251
00:29:44,741 --> 00:29:48,078
.أنت طبيعي جداً
.إبق عيناك علي الطريق
252
00:29:50,080 --> 00:29:53,500
مايك) قادم) -
جيد -
253
00:29:59,923 --> 00:30:05,095
.لا تتدخلي أنتِ في هذا من الآن فصاعداً
254
00:30:05,262 --> 00:30:08,348
تيم) ؟) -
نعم ؟ -
255
00:30:13,437 --> 00:30:17,524
.أعتقد أننا ستعامل مع هذا الأمر بطريقة آخري
256
00:30:18,609 --> 00:30:21,194
.تفضل -
أشكرك -
257
00:30:21,361 --> 00:30:23,530
.تلك الكعكة لم تحظي بفرصة الأكل
258
00:30:23,614 --> 00:30:26,950
.لقد كنت جائع جداً -
.قيادة الشاحنة تفعل هذا بك -
259
00:30:27,117 --> 00:30:30,203
هل أنت مستعد ؟ -
أجل ، لنذهب -
260
00:30:30,370 --> 00:30:33,624
هل يمكنني الإتصال بأمي ؟ -
فكرة جيدة -
261
00:30:36,043 --> 00:30:38,629
هل تشعر شعور جيد ؟
262
00:30:38,712 --> 00:30:43,050
أجل . لماذا ؟ -
أقصد علي تشعر بالقوة ؟ -
263
00:30:43,217 --> 00:30:45,969
لماذا ؟
264
00:30:46,053 --> 00:30:48,722
. تعال معي -
إلي أين نحن ذاهبان ؟ -
265
00:30:48,805 --> 00:30:51,058
.ستري
.المعذرة
266
00:30:52,643 --> 00:30:55,646
هل لعبتم مصارعة الأيدي من قبل ؟ -
لماذا ؟ -
267
00:30:56,563 --> 00:31:00,567
معي طفل أعتقد أنه يمكنه هزيمة
.أي منكم من مرتان لثلاثة
268
00:31:00,734 --> 00:31:04,154
.إنه مازح ممتاز . آسف -
.إنه طفل خجول فحسب
269
00:31:04,321 --> 00:31:07,824
.في الواقع ، أنا أرغب بالمراهنة عليه
270
00:31:07,908 --> 00:31:11,161
.أيها الطفل. إني لم أهزمك سأقتل نفسي
271
00:31:12,162 --> 00:31:14,164
.هذا سيجعل الأمر حاداً
272
00:31:14,248 --> 00:31:17,751
.ليس لديك فرصة فوز علي هذا الطفل -
بل لديه -
273
00:31:17,918 --> 00:31:20,837
عشر إحتمال ضد إحتمال واحد.
إحتمالك ضد عشر إحتمالاتي ، أليس هذا عدلاً ؟
274
00:31:21,004 --> 00:31:24,007
.حسناً. عشر إحتمال ضد إحتمال واحد
.هنا
275
00:31:24,174 --> 00:31:28,178
.يجب أن تنزع هذا
276
00:31:28,345 --> 00:31:31,014
.ستهزمه بسهولة -
.غير مسموح بالقفازات -
277
00:31:31,098 --> 00:31:34,268
.ركز يا (مايك) ، يمكنك الفوز
278
00:31:34,434 --> 00:31:39,022
لنبدأ . مستعد أيها المخنث ؟
.بشرته كبشرة الفتيات
279
00:31:39,189 --> 00:31:40,440
.ربما يكون فتاة -
.من المحتمل -
280
00:31:40,607 --> 00:31:42,943
.لا تستمع إليهم . أتسمعني ؟
281
00:31:43,110 --> 00:31:45,612
. اقتله -
.سوف تريهم -
282
00:31:45,696 --> 00:31:50,450
.سوف تريهم . يمكنك الفوز
.فوق القمة يا (مايك) . ابدأو
283
00:32:07,718 --> 00:32:10,971
.انظروا إلي الطفل
284
00:32:11,138 --> 00:32:13,390
.من مرتان لثلاثة -
.عشر مرات -
285
00:32:16,143 --> 00:32:18,228
!(مايك)
286
00:32:21,982 --> 00:32:23,984
ماذا تفعل ؟
287
00:32:24,151 --> 00:32:27,321
.كل ما أردته هو أن تحرجني ، و لقد أحرجتني
هل أنت بخير الآن ؟
288
00:32:27,404 --> 00:32:29,740
.جدي قال أنك فاشل
289
00:32:29,907 --> 00:32:33,160
! و الآن تحاول أن تجعلني فاشل و أنا أكرهك من ذلك
290
00:32:33,243 --> 00:32:37,414
.لا أهتم بم يقوله جدك علي
291
00:32:37,581 --> 00:32:38,999
.كل ما أهتم به هو أنت
292
00:32:39,166 --> 00:32:43,587
. و أنت خسرت لأنك هزمت نفسك
.تركت نفسك تهزم
293
00:32:43,754 --> 00:32:48,759
.أعلم أنك يمكنك الفوز. أنت فتي مميز
.أنت فتاي
294
00:32:48,926 --> 00:32:53,347
.لكنك أيضاً طفل غني مدلل كل شيء يفعل من أجله
295
00:32:53,513 --> 00:32:56,183
، آن الآوان أن تقوم بالأشياء بمفردك
. و يمكنك أن تقوم بها
296
00:32:56,350 --> 00:33:01,188
.إني أخبرك ، الحياة لا تجعل أحد يمشي نصف الطريق
هل تفهم قصدي ؟
297
00:33:01,355 --> 00:33:06,443
.لو أردت شيئاً ، فعليك أن تسعي إليه
.هـل تسـمعـنـي ؟ عليك أن تسعي إليه
298
00:33:06,610 --> 00:33:09,029
.عد للداخل و حاول. أعلم أنك ستفوز
299
00:33:09,196 --> 00:33:11,782
و لكن لو لم تفوز ، و إن يكن ؟
.حتي لو خسرت
300
00:33:11,949 --> 00:33:17,120
.طالما تخسر بروح الفائز ، فلا يهم
.لأنك خسرت بكرامتك
301
00:33:17,287 --> 00:33:20,040
، إن لم تدخل
.سوف تندم
302
00:33:20,207 --> 00:33:23,293
، ستندم علي ذلك طوال حياتك
هل تفهمني ؟
303
00:33:24,378 --> 00:33:27,714
. هيا . أعلم أنك ستفوز
هل ستقوم بذلك من اجلي ؟
304
00:33:29,800 --> 00:33:32,302
.هيا ، فلننال منه
305
00:33:36,640 --> 00:33:39,726
.أنت بمثل قوته مرتان
.عليك أن تصدقني
306
00:33:39,893 --> 00:33:42,729
.هل تفهمني ؟ جيد
307
00:33:42,813 --> 00:33:45,482
.حسبتك قلت أنه قوي
308
00:33:45,566 --> 00:33:50,404
.فتاي كان فقط يشعر بالكرم
.(حان الوقت العمل يا (مايك
309
00:33:57,327 --> 00:34:01,164
.حان وقت العمل -
.أجل -
310
00:34:01,832 --> 00:34:04,418
هل يظن أنه سيهزمني ؟ -
.لا أظن ذلك -
311
00:34:04,501 --> 00:34:06,253
.أقفلا رسغكما -
.يا لها من مزحة -
312
00:34:06,420 --> 00:34:08,338
.علي الطاولة. حطمه
313
00:34:08,505 --> 00:34:12,092
.هذا سوف يؤلمك أيها المخنث
.ماذا تعتقد هذا ؟
314
00:34:13,176 --> 00:34:15,762
.أعتقد أن رائحة نفسك نتنة -
! هيا -
315
00:34:15,929 --> 00:34:18,515
(هيا يا (مايك
316
00:34:22,436 --> 00:34:26,356
.فوق القمة يا (مايك) . هيا
كن عنيفاً. أدفعه أيها الطفل .
317
00:34:26,523 --> 00:34:29,192
.(لقد تمكنت منه يا (مايك
لقد تمكنت منه
318
00:34:29,359 --> 00:34:33,447
.هيا يا (مايك) . أكثر قليلاً
لقد تمكنت منه !
319
00:34:33,614 --> 00:34:37,367
.جيد
320
00:34:37,451 --> 00:34:41,788
! دعنا نلعب مرة آخري -
لقد خدعني . هيا . مرة آخري -
321
00:34:41,955 --> 00:34:44,124
.هيا يا (مايك) . في الحال
322
00:34:44,291 --> 00:34:48,378
! سوف أكسر ذراعك أيها الأحمق -
هيا . كن عصبياً. مستعد ؟ هيا -
323
00:34:52,633 --> 00:34:57,721
القوة يا (مايك) . فوق القمة
324
00:34:57,804 --> 00:35:01,391
(جيد يا (مايك
325
00:35:01,558 --> 00:35:06,647
أنت فتي صغير قاسي ، ألست كذلك ؟
.كان ذلك عظيماً . فلتدفع الآن
326
00:35:06,813 --> 00:35:10,400
.المال من فضلك -
. المال -
327
00:35:12,986 --> 00:35:16,657
كيف فعل ذلك ؟ -
.صفات وراثية جيدة -
328
00:35:16,823 --> 00:35:20,494
.أشكرك . لنذهب -
.دعنا نحدث والدتي -
329
00:35:20,661 --> 00:35:24,414
هيا . حالاً -
.سأهزمك كل يوم يا رجل -
330
00:35:24,831 --> 00:35:29,336
. لقد قدت شاحنة أبي و أنا سائق جيد
.سائق ممتاز -
331
00:35:29,419 --> 00:35:34,007
و لقد لعبت مصارعة الأيدي مع شخص
أكبر مني ، قد يكون 5,6 إنشاً
332
00:35:34,174 --> 00:35:36,927
.أكبر -
كلا ، 5.9 إنشاً -
333
00:35:37,094 --> 00:35:38,178
.أكبر
334
00:35:38,345 --> 00:35:41,932
.أمي ، ما كنت لتصدقي هذا
! ذلك الشخص كان وحشاً
335
00:35:42,099 --> 00:35:46,353
.رائع يا عزيزي
.أنا فخورة بك
336
00:35:46,436 --> 00:35:50,774
هل والدك عندك ؟
دعني أتحدث معه
337
00:35:50,941 --> 00:35:54,695
.أحبك يا عزيزي -
. حسناً ، أحبك أيضاً -
338
00:35:54,778 --> 00:35:58,865
.تبدو ضعيفة جداً -
.ستكون بخير -
339
00:35:59,032 --> 00:36:01,451
.سأخرج -
.حسناً أيها البطل -
340
00:36:01,618 --> 00:36:06,957
مرحباً يا عزيزتي . أجل لقد كانت فكرة رائعة
.أنا و هو نقضي وقتاً ممتعاً سوياً
341
00:36:07,040 --> 00:36:10,878
.آمل ذلك . أعلم أن ذلك ليس سهلاً
342
00:36:10,961 --> 00:36:15,799
.كل شيء سيكون بخير
كيف حالك ؟
343
00:36:15,966 --> 00:36:20,971
لينك) ، مهما حدث)
أريدك أن تكون معه
344
00:36:21,096 --> 00:36:28,061
أعرف مدي صـعوبة هـذا ، لكن هذا
مهم جداً . إنه بحاجة إليك يا عزيزي
345
00:36:28,228 --> 00:36:29,438
.سأكون معه
346
00:36:29,563 --> 00:36:33,066
.حاول أن تصلح الأوضاع بينك و بين والدي
347
00:36:33,150 --> 00:36:39,573
إنه متعب في طرقة في التغيير ، لذا
.ربما تحاول ان تفهمه
348
00:36:39,656 --> 00:36:41,742
.سأحاول
349
00:36:41,909 --> 00:36:45,746
.حسناً ، لست قادرة علي الإنتظار حتي أراكما
350
00:36:47,247 --> 00:36:50,834
كريستينا) ، إنه فتي رائع)
و سوف ترين قريباً ، اتفقنا ؟
351
00:36:51,001 --> 00:36:52,502
.اتفقنا
352
00:36:52,628 --> 00:36:56,798
! أبي -
(حسناً . وداعاً. (مايك -
353
00:36:56,924 --> 00:37:00,093
! أبي -
!(مايك) -
354
00:37:00,219 --> 00:37:04,640
! (مايك) -
! أبي -
355
00:37:04,765 --> 00:37:07,100
.تعال
356
00:37:17,110 --> 00:37:20,781
! أبي
357
00:37:22,199 --> 00:37:24,368
لماذا تفعلون هذا ؟ -
! اصمت -
358
00:37:29,289 --> 00:37:30,874
! أبي -
. اهدأ أيها الفتي -
359
00:37:39,216 --> 00:37:40,467
. لا يزال وراءنا
360
00:38:07,452 --> 00:38:10,163
هيا تعال! دعنا نذهب من هنا ! أسرع
361
00:38:12,749 --> 00:38:16,753
! سيظل معي
! اخبروه بذلك
362
00:38:17,880 --> 00:38:20,424
هل أنت بخير ؟ -
أجل . هل أنت بخير ؟ -
363
00:38:20,507 --> 00:38:23,010
.أنا بخير
364
00:38:23,093 --> 00:38:27,431
تعال . أمتأكد أنك بخير ؟ -
. أجل -
365
00:38:28,849 --> 00:38:34,438
من هؤلاء الرجال ؟ -
. إسأل جدك -
366
00:38:35,355 --> 00:38:37,858
.انظر إلي شاحنتي
367
00:38:50,746 --> 00:38:53,707
(جئت هنا بقدر ما استطعت يا (جيسون -
. نعم -
368
00:38:53,790 --> 00:38:57,628
.نحن لا نملك حق الرعاية -
لماذا ؟ -
369
00:38:57,753 --> 00:38:59,963
كان لدي أفضل باحثوني يبحثون
370
00:39:00,047 --> 00:39:03,717
.في كل قضية قابلة للتطبيق للمائة سنة الماضون
371
00:39:03,800 --> 00:39:09,306
الحـد الأدنـي هو مـا مـن قاضـي
(سيمنحك حق الرعاية علي (مايك
372
00:39:09,473 --> 00:39:12,643
.المحكمة ستعطيه لـ(هوك) طالما هو يدعمه
373
00:39:12,726 --> 00:39:16,063
كيف سيدعمه ؟
.ذلك الوغد خسر كل ما لديه
374
00:39:16,230 --> 00:39:21,235
، إنه حتي لا يستطيع دعم نفسه ! علي أية حال
. يوجد دائماً طريقة لكسر القانون
375
00:39:21,401 --> 00:39:24,738
أليست هذه مهنتك ؟
لماذا لا تجـد ثغرة ؟
376
00:39:24,863 --> 00:39:27,241
.أريد طفلي
377
00:39:39,920 --> 00:39:41,338
.هيا -
فوق القمة -
378
00:39:41,505 --> 00:39:44,174
.فوق القمة
379
00:39:45,342 --> 00:39:49,263
.الرحمة
380
00:39:50,514 --> 00:39:53,684
.إنك تصبح جيد
.ستصبح شخصاً عظيماً أيها الطفل
381
00:39:53,809 --> 00:39:58,105
سأكون جيد مثلك تقريباً ، صحيح ؟ -
.أعـتقــد أنـك ستكـون أفضـل مـنـي -
382
00:39:58,230 --> 00:40:02,025
هل تعتقد أنك ستفوز في (فيغاس) ؟ -
.إني أراهن علي ذلك -
383
00:40:02,150 --> 00:40:05,612
، أود أن نحصل علي مال كافي لشراء شركة صغيرة معاً
384
00:40:05,779 --> 00:40:09,992
و نستأجر أشخاص بارعون مثلك كي يكونوا رؤساء
385
00:40:10,117 --> 00:40:12,452
.ليست بالفكرة السيئة -
.إنه فكرة رائعة -
386
00:40:12,578 --> 00:40:14,538
لكن ماذا إذا خسرت ؟
387
00:40:14,663 --> 00:40:17,958
يا (مايك) ، ليس من المفترض أن تقول ذلك
388
00:40:18,125 --> 00:40:22,504
هل لي بسؤالاً ؟ -
.تفضل -
389
00:40:22,629 --> 00:40:24,381
لماذا تركتنا ؟
390
00:40:29,720 --> 00:40:32,139
.كان هناك بعض الأسباب
391
00:40:32,306 --> 00:40:34,141
.هذه ليست بإجابة
392
00:40:34,308 --> 00:40:37,811
.كل ما يمكنني قوله أنني اخطأت
393
00:40:38,478 --> 00:40:42,232
أحياناً تحدث في حياتنا بعض الاخطاء
394
00:40:45,235 --> 00:40:47,237
.لكنها لن تتكرر
395
00:40:50,490 --> 00:40:53,160
أجل ، ستكون شخصاً رائعاً -
أتعتقد ذلك ؟ -
396
00:40:53,243 --> 00:40:58,498
.أجل. أنا سعيد لأنني لن أواجهك أيها القاسي
397
00:41:15,265 --> 00:41:17,100
أأنت بخير ؟ -
أجل . كيف أبدو ؟ -
398
00:41:17,226 --> 00:41:19,770
.تبدو رائعاً
لست متوتر ، صحيح ؟
399
00:41:19,937 --> 00:41:23,106
.دعنا نذهب لنراها
400
00:41:27,277 --> 00:41:31,615
المعـذرة. هلا أخبـرتيني أيـة غـرفة تمكث
بها السيدة (كريستينا هوك) ، من فضلك ؟
401
00:41:31,782 --> 00:41:33,951
ما قسم العلاج ؟ -
جراحة قلب ؟ -
402
00:41:34,117 --> 00:41:36,787
.قد تكون في غرفة خاصة
403
00:41:39,790 --> 00:41:43,544
هل لي أنا أعرف من أنت ؟ -
. أنا زوجها -
404
00:41:43,627 --> 00:41:47,548
.يفضل أن تتحدث مع الأطباء المخخصون لتلك الحالة
405
00:41:47,714 --> 00:41:51,468
لماذا . ما الخطب ؟ -
أرجو المعذرة -
406
00:42:13,740 --> 00:42:20,497
سيد (هوك) ، آسف . زوجتك توفيت
.هذا العصر في غرفة العمليات
407
00:42:38,682 --> 00:42:40,017
(مايك)
408
00:42:41,768 --> 00:42:43,854
! (مايك)
409
00:42:48,442 --> 00:42:50,444
(مايك)
410
00:42:51,778 --> 00:42:54,990
، لو لم تكن أتيت لتأخذني
. لكنت رأيتها
411
00:42:55,115 --> 00:42:58,911
.ما كنت سأركب تلك الشاحنة بينما كانت تموت
412
00:42:59,036 --> 00:43:01,288
.(لم يكن احد يعلم يا (مايك
413
00:43:01,496 --> 00:43:05,167
.لا تكون موجوداً عندما يحتاجك الآخرون
414
00:43:05,375 --> 00:43:11,798
(تاكسي ! تاكسي ! ، خذني إلي وكالة (كتلر .
415
00:43:11,965 --> 00:43:13,217
(مايك)
416
00:43:14,968 --> 00:43:17,054
(مايك)
417
00:43:22,226 --> 00:43:26,521
نحن مجتموع هنا لنودع جثة
(كريستينا ماري كتلر هوك)
418
00:43:26,647 --> 00:43:30,067
. للأرض التي جائت منها
419
00:43:30,192 --> 00:43:33,737
نحن نوصي الرب علي روحها
420
00:43:33,904 --> 00:43:35,572
. . . التي في رحمته
421
00:43:37,407 --> 00:43:40,744
.لابد أن هذا زوجها
422
00:43:46,500 --> 00:43:51,547
، التي في رحمته
.قد تعيش حياة أبدية
423
00:43:51,672 --> 00:43:56,343
و الآن ، دعونا ندعي بالأناشيد الدينية
424
00:43:56,510 --> 00:44:00,097
، الرب هو راعيي
.يجب ألا أتمني
425
00:44:00,264 --> 00:44:03,850
.يجعلني أرقد في الجنائن الخضراء
426
00:44:08,105 --> 00:44:09,940
. إنه يحي روحي
427
00:44:10,065 --> 00:44:14,736
يرشدني لطريق الاحقية لأجل اسمه
428
00:44:14,945 --> 00:44:18,782
الطيبة و الرحمة سيرافقاني طوال أيام حياتي
429
00:44:18,907 --> 00:44:22,870
. و أسكن في بيت الرب للأبد
430
00:45:41,949 --> 00:45:43,283
نعم ؟
431
00:45:44,117 --> 00:45:48,205
.أريد التحدث مع (جيسون كتلر) ، من فضلك -
. ما من أحد يريدك هنا -
432
00:45:49,623 --> 00:45:52,876
هلا أخبرته أن (لينكولن هوك) يريد التحدث معه ؟
433
00:45:52,960 --> 00:45:55,379
.كما قلت ، ما من أحد يريدك هنا
434
00:46:00,050 --> 00:46:02,469
.أريد رؤية إبني
435
00:46:03,470 --> 00:46:04,805
.ابتعد
436
00:46:08,892 --> 00:46:13,647
تحرك . ابعد تلك الشاحنة من
.هنا قبل أن أتصل بالشرطة
437
00:46:37,838 --> 00:46:41,008
. هذا الرجل لن يعود . إنه فاشل
438
00:46:54,688 --> 00:46:58,942
توقف ! ماذا تفعل ؟
! عد إلي هنا
439
00:47:09,703 --> 00:47:12,956
! اتصلوا بالشرطة
440
00:47:16,293 --> 00:47:19,963
! (مايك) ! (مايك)
441
00:47:20,047 --> 00:47:22,049
! (هوك)
442
00:47:22,132 --> 00:47:24,635
ما هذا الذي فعلته ؟
443
00:47:24,801 --> 00:47:26,803
(مايك)
444
00:47:28,222 --> 00:47:31,642
(تعال معي يا (مايك
445
00:47:31,725 --> 00:47:36,396
هل تظن أنك ستهرب مما فعلته ؟
446
00:47:36,563 --> 00:47:40,567
أتعتقد أنك تأتي هنا و تحطم منزي
و تأخذ (مايكل) معك ؟
447
00:47:40,734 --> 00:47:44,905
! مايكل كتلر) طفلي أنا)
! أنت هجرته منذ سنوات
448
00:47:45,072 --> 00:47:49,910
و هذه حقيقة لا يمكنك تغييرها مهما فعلت ! تباً لك
449
00:47:50,744 --> 00:47:52,746
.تباً لك أنت
450
00:47:53,664 --> 00:47:55,749
! أبي ! أبي
451
00:47:57,584 --> 00:48:00,420
! اتركوه
452
00:48:00,587 --> 00:48:03,590
. عد لغرفتك -
! أبي -
453
00:48:03,674 --> 00:48:06,426
. عد لغرفتك
454
00:48:09,596 --> 00:48:12,766
! عد إلي غرفتك ! اذهب
455
00:48:12,933 --> 00:48:16,186
. (مايك)
456
00:48:16,353 --> 00:48:19,773
.سنتولي أمره . اتركوه
.ابقوا يداه خلفه
457
00:48:21,275 --> 00:48:26,196
.لديك الحق بإلتزام الصمت
... إن تخليت عن إلتزام الصمت
458
00:48:26,363 --> 00:48:28,532
.اخرجوه . ببطء
459
00:49:07,487 --> 00:49:09,489
.تحرك
460
00:49:11,491 --> 00:49:14,328
.هل أنت(هوك) ؟ دعنا نذهب
461
00:49:15,996 --> 00:49:17,998
.إنتظر هنا
462
00:49:22,920 --> 00:49:25,088
.تحرك للأمام
463
00:49:25,255 --> 00:49:27,841
(شخصاً ما يريدك يا (هوك
464
00:49:42,773 --> 00:49:44,775
.اجلس
465
00:49:50,113 --> 00:49:54,785
(سألخص لك الامر يا (هوك) . أنا (تيم سالانجر
.(السكرتير الشخصي للسيد (كتلر
466
00:49:54,952 --> 00:49:58,205
.كما تري ، إنك تواجه مشلكة كبيرة
467
00:49:58,372 --> 00:50:03,293
.سوف تحتاج مال للماحمون و المصاريف الإضافية
468
00:50:03,460 --> 00:50:09,716
.ما نريده منك هو أن ترحل من البلد
.لا تعود ، و نحن لن نواصل القضية
469
00:50:09,800 --> 00:50:14,388
.إن قررت أن تنافسنا في مسألة الوصاية القانونية
. لن تجد من يساعدك
470
00:50:14,471 --> 00:50:17,474
.لدينا أفضل محامون
471
00:50:20,477 --> 00:50:23,397
هذا هو الأمر . ما رأيك ؟
472
00:50:26,233 --> 00:50:30,904
ما رأي (مايك) ؟ -
.إسأله بنفسك -
473
00:50:38,829 --> 00:50:40,831
.(مايكل)
474
00:50:49,423 --> 00:50:51,341
.(بهدوء يا (مايك
475
00:50:58,181 --> 00:51:02,352
لن تقول لي أن أترك البلد ، صحيح ؟
476
00:51:02,436 --> 00:51:03,770
.لا
477
00:51:03,854 --> 00:51:07,608
.جيد . كنت سأعتقد نفسي غير محبوب
478
00:51:11,528 --> 00:51:14,114
.لا أعرف فيم أفكر
479
00:51:16,033 --> 00:51:19,286
.مايك) ، أعلم أنك لا تثق بي)
480
00:51:20,454 --> 00:51:23,290
.لا ألومك
.لا أستحق هذا بعد
481
00:51:27,211 --> 00:51:30,797
. أشعر فقط أن موطني هنا
482
00:51:30,881 --> 00:51:32,716
...أتعلم ، أنا
483
00:51:33,800 --> 00:51:36,720
، أقصد إذا ذهبت معك
484
00:51:36,803 --> 00:51:38,889
إلي أين سنذهب ؟
485
00:51:39,056 --> 00:51:41,225
أين سنستقر ؟
486
00:51:45,896 --> 00:51:49,650
.كا ما أضمنه لك أننا سنكون معاً
487
00:51:51,818 --> 00:51:56,073
.تقول ذلك الآن ، ثم ترحل فيما بعد
488
00:51:59,910 --> 00:52:07,000
مايك) ، أنا أب أخطأ خطأ كبير ، أعلم ذلك)
489
00:52:07,084 --> 00:52:10,754
.لقد قمت بأفعال خاطئة
490
00:52:10,837 --> 00:52:16,176
.الآن أنا أريدك أن تصلح كل شيء بقد ما أستطيع أنا
491
00:52:17,678 --> 00:52:21,014
... و أريد
492
00:52:21,181 --> 00:52:25,352
. أن أعطيك ما بداخلي
493
00:52:25,519 --> 00:52:30,190
قد لا أملك الكثير و قد لا
أكون أمتلكت الكثير من قبل
494
00:52:30,357 --> 00:52:36,697
لكني أمتلك شيء في داخلي
أريد أن أعطيه لشخص واحد
495
00:52:36,780 --> 00:52:39,116
.الشخص الذي يمثل لي شيئاً
496
00:52:39,283 --> 00:52:42,536
.أنت
497
00:52:49,626 --> 00:52:51,628
.لا أستطيع
498
00:52:52,713 --> 00:52:55,048
.لا أستطيع الذهاب معك
499
00:53:01,555 --> 00:53:03,807
لا تستطيع ؟
500
00:53:04,892 --> 00:53:07,144
.آسف
501
00:53:25,495 --> 00:53:27,748
.فهمت
502
00:53:37,090 --> 00:53:41,929
.أريدك أن تتذكر شيئاًً
503
00:53:45,849 --> 00:53:49,853
،الحياة لا تجعل أحد يمشي نصف طريق
.تذكر ذلك
504
00:53:51,939 --> 00:53:57,861
.عليك أن تفعل ما هو جيد بالنسبة لك
.افعل ذلك دائماً
505
00:54:13,710 --> 00:54:15,712
هل أجهز الورق ؟
506
00:54:23,053 --> 00:54:24,888
.أجل
507
00:55:36,043 --> 00:55:39,213
.أقدر شعور نحو شاحنتك
508
00:55:39,379 --> 00:55:45,886
افضل عرض يمكنني عرضه عليك هو 7000
509
00:55:45,969 --> 00:55:50,557
. تقبله أو ترفضه -
.إنك لا تمنحني خيار آخري -
510
00:55:50,641 --> 00:55:53,644
.حسناً ، إتفقنا
511
00:55:57,064 --> 00:56:01,485
أريد أن آخذ الصقر -
.خذه -
512
00:56:41,942 --> 00:56:46,113
... صباح الخير. أود أن أرحب بكم جميعاً في هذا العام
513
00:57:02,296 --> 00:57:05,632
كم عدة الإحتمالات التي علي (لينكولن هوك) ؟ -
إحتمالات (هوك) ؟ -
514
00:57:05,716 --> 00:57:07,968
إحتمالات (لينكولن هوك) عشرون إلي واحد
515
00:57:09,219 --> 00:57:12,306
.عشرون لواحد يا صاح. ياله من شيء كبير
516
00:57:13,557 --> 00:57:17,561
.أود أن أراهن عليه بـ7000 -
هذا ما أدعوه رهاناً -
517
00:57:31,241 --> 00:57:33,994
.(لينك هوك)
518
00:57:34,161 --> 00:57:35,913
جون غريزلي) ، 238)
519
00:57:53,513 --> 00:57:56,099
190؟ شكراً
520
00:57:56,183 --> 00:58:02,606
.هذا خطأ. ارجو المعذرة يا صاح
مهلاً. (جون غريزلي) ، 238
521
00:58:20,374 --> 00:58:23,126
.نرجو من المنافسون الإيطاليون الذهاب إلي مدربيهم
522
00:58:25,462 --> 00:58:29,550
! ماذا تفعل ؟ توقف
523
00:58:43,313 --> 00:58:47,401
! هيا تعال -
تحرك ! انطلق -
524
00:59:06,503 --> 00:59:10,090
! أنت ! أيها الأحمق
525
00:59:10,257 --> 00:59:15,345
مرحباً بكم في بطولة منافسة مصارعة الأيدي العالمية
526
00:59:20,100 --> 00:59:23,353
.يوجد أوزان مختلفة من الرجال و النساء
527
00:59:23,437 --> 00:59:28,692
:قادمون من جميع أنحاء العالم
(اليابان) و (فرنسا) و (إيطاليا) و (سويسرا)
528
00:59:28,859 --> 00:59:31,778
.إنهم أفضال المصارعون في العالم بأكمله
529
00:59:33,697 --> 00:59:38,452
، سنقول رسالة تذكيرية مرة آخري
.الخروج من هذه المنافسة بالهزيمة مرتين
530
00:59:38,619 --> 00:59:40,787
.عليك بالهزيمة مرتين لكي تخرج
531
00:59:40,871 --> 00:59:45,209
، أي إذا خسرت مرة
.تظل لديك فرصة آخري
532
00:59:45,292 --> 00:59:50,047
الجولات التمهيدية هذا الصباح و جولات الرجال النهاية الليلة
533
00:59:50,130 --> 00:59:54,551
و لا تنسوا امر السيدات . إنهن يتنافسون علي50000 جائزة مالية
534
00:59:55,552 --> 00:59:58,222
هل الحكام جاهزون ؟
! إبدأو المنافسة
535
00:59:58,305 --> 01:00:00,724
! حظاً طيباً لكم جميعاً
536
01:00:00,891 --> 01:00:02,893
!إستعدوا ، إبدأو
537
01:00:03,143 --> 01:00:04,478
!إستعدوا ، إبدأو
538
01:00:06,813 --> 01:00:10,984
! أنت لا شيء
539
01:00:17,074 --> 01:00:19,243
.(الفائز : (بول هارلي -
! أجل -
540
01:00:19,409 --> 01:00:23,247
! (فائز ببطولة العالم لخمس مرات : (بول هارلي
541
01:00:32,923 --> 01:00:34,925
! فائز
542
01:00:40,347 --> 01:00:42,599
! انتِ الفائزة
543
01:00:46,853 --> 01:00:50,524
(الرجل الفرنسي (أندريه بوفاير) و المتنافس الجديد (لينكولن هوك
544
01:00:50,607 --> 01:00:55,279
! و (لينكولن هوك) يفوز
545
01:00:55,362 --> 01:00:57,865
هاري بوسكو) يفوز)
546
01:01:02,870 --> 01:01:06,707
.لا يمكنك ترك شاحنة كهذه هنا
547
01:01:06,874 --> 01:01:08,959
! اركنها انت
548
01:01:09,126 --> 01:01:12,796
! عد إلي هنا
549
01:01:15,382 --> 01:01:22,139
تـــمـــت الــترجــــمــة
(X-Man)
550
01:01:27,311 --> 01:01:31,398
. ها هي سيارتنا
.(خذني لطائرة السيد (كتلر
551
01:01:41,992 --> 01:01:44,828
! الفائز -
.يوجد مشكلة في المتنافس الألماني
552
01:01:44,995 --> 01:01:47,164
.يبدو أنه جرح
553
01:01:50,751 --> 01:01:53,003
!استعدوا ! هيا
554
01:01:53,170 --> 01:01:54,254
! الفائز
555
01:02:05,182 --> 01:02:07,351
.تافه
556
01:02:12,439 --> 01:02:15,776
.تبقي 32 منافس
557
01:02:15,859 --> 01:02:20,614
بول هارلي) . يبدو أنه تأهل للنهائي)
.لم يهزم من قبل
558
01:02:20,781 --> 01:02:24,535
.يجب ألا نتركه يذهب للهيلتون
مفهوم ؟
559
01:02:54,064 --> 01:02:57,484
.وبهذا تنتهي منافسة السيدات
560
01:02:57,568 --> 01:02:59,236
!(سيد (جون غريزلي
561
01:03:10,080 --> 01:03:12,833
.مساء الخير ، سيداتي سادتي
562
01:03:13,000 --> 01:03:16,336
.مرحباً بعدوتنا لمنافسة البطولة العالمية
563
01:03:20,591 --> 01:03:24,428
.نحن نقترب من الحدث الرئيسي
.أولاً : المباريات قبل النهائية
564
01:03:24,511 --> 01:03:27,514
.المنافسة ستتم علي تلك الأربع طاولات
565
01:03:27,681 --> 01:03:31,602
و أفضل ثمان لاعبين مصارعة الأيدي في
.العالم سيتنافسون
566
01:03:38,192 --> 01:03:41,195
مايكل) هناك) -
سأحمي ظهرك -
567
01:03:42,112 --> 01:03:47,451
إنهم قادمون من جميع الأمم . لقد بدأنا بـ5000 منافس
568
01:03:47,618 --> 01:03:50,204
. و الآن تبقي آخر ثمان
569
01:03:56,710 --> 01:03:59,713
.دعوني أذكركم من فضلكم
570
01:03:59,796 --> 01:04:05,052
.منافسة مزدوجة الهزيمة
.إن خسرت مرتين ، ستخرج
571
01:04:05,135 --> 01:04:08,138
.منافسة مزدوجة الهزيمة
572
01:04:16,063 --> 01:04:23,070
إنهم قادمون من كل مكان من أجل
الفوز بـ100000 جائزة مالية
573
01:04:23,237 --> 01:04:29,993
سيكون هناك أيضاً جائزة بربح شاحنة بيضاء
ثمنها 250000 دولار
574
01:04:31,912 --> 01:04:36,583
.و الآن ، دعونا نقدم لكم منافسونا الثمان المتأهلون للنهائي
575
01:04:36,750 --> 01:04:39,419
.إنهم أفضل لاعبي مصارعة الأيدي في العالم
576
01:04:39,586 --> 01:04:41,588
.(دعونا نقدم لك (جون غريزلي
577
01:04:41,755 --> 01:04:45,842
الفائز بمصارعة الأيدي العالمية ثلاث مرات
578
01:04:45,926 --> 01:04:50,847
عندما أضع يدي علي الطاولة ، لا يهمني من
.يكون خصمي ، إنه عدوي الفاني
579
01:04:51,014 --> 01:04:52,015
.أكرهم
580
01:04:52,182 --> 01:04:55,102
.(ها هو (جون غريزلي
581
01:04:55,185 --> 01:04:58,522
. (و يوجد أيضاً ، (ماد دوغ ماديسون
582
01:04:58,689 --> 01:05:02,025
، لست متحمساً للناس الذين يراهنون علي
583
01:05:02,192 --> 01:05:06,113
و يقولون أنني الأفضل . لست بحاجة
.للناس الذين يفعلون ذلك
584
01:05:06,280 --> 01:05:10,617
إذا ربحت ، سيكون هذا بسبب رغبتي
.نحو أن أكون الأفضل ، لمرة في حياتي
585
01:05:10,784 --> 01:05:13,287
.(ماد دوغ ماديسون)
586
01:05:13,453 --> 01:05:15,956
.(ها هو (هاري بوسكو
587
01:05:16,123 --> 01:05:21,628
.جسدي بأكمله عبارة عن محرك
.هذه سدادة نار وسوف أشعلها
588
01:05:21,712 --> 01:05:24,798
! (هاري بوسكو)
589
01:05:24,965 --> 01:05:29,136
البطل الكندي ، لمدة عامان
(كارل آدمز)
590
01:05:29,303 --> 01:05:32,556
.علي أن أكون قادر علي هزيمتهم بسهولة
591
01:05:32,723 --> 01:05:36,727
، يوجد الكثير من المهارات مطلوبة
. ولا شيء يفوق الخبرة
592
01:05:36,894 --> 01:05:40,647
كارل آدمز) ، سيداتي سادتي)
593
01:05:41,481 --> 01:05:46,069
.و المتنافس الجديد سائق الشاحنات ، (لينكولن هوك) ها هو
594
01:05:46,236 --> 01:05:50,073
حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي
.أهم شيء بالنسبة لي
595
01:05:50,240 --> 01:05:56,413
.لا يهم إذا اصبحت البطل أم لا
596
01:05:56,580 --> 01:06:01,501
... هـذا ليـس أهـم شـيء
.أني بحاجة لتلك الشاحنة
597
01:06:01,668 --> 01:06:04,922
لينكولن هوك) ، من مجموعة المراهنون علي الشاحنات)
598
01:06:06,089 --> 01:06:09,176
... و أخيراً ، الفائز ببطولة مصارعة الأيدي خمس مرات
599
01:06:09,343 --> 01:06:10,928
! أجل -
! (بول هارلي) -
600
01:06:11,094 --> 01:06:14,264
.(دعونا نستمع لـ(بول
601
01:06:14,348 --> 01:06:19,937
أنا أقود شاحنة و ألعب مصارعة الأيدي . هذا
ما احب فعله و ما أفعله هو افضل ما لدي
602
01:06:20,020 --> 01:06:22,439
! أجل
603
01:06:22,523 --> 01:06:28,612
بول) يحاول الحصول علي عنوان الفائز)
.ست مرات
604
01:06:28,779 --> 01:06:34,201
. الحصـول علي المـركز الأول هـو كـل شيء
.ما من مركز ثاني . المركز الثاني غير جدير
605
01:06:34,368 --> 01:06:37,955
و الآن ، المتأهلون للنهائي
هلا أخذتم أماكنم من فضلكم ؟
606
01:06:38,121 --> 01:06:43,126
.إنها منافسة مزدوجة الهزيمة
.إن خسرت مرتان ستخرج
607
01:06:43,210 --> 01:06:44,878
! أجل (جون) ، هيا
608
01:06:44,962 --> 01:06:50,300
حسناً أيها السادة . دعونا
.نبدأ المنافسة . حظاً طيباً لكم
609
01:06:50,467 --> 01:06:52,970
.معنا (لينك هوك) و (جون غريزلي) يتنافسان
610
01:07:00,894 --> 01:07:03,981
ماذا يفعل هذا الطفل هنا ؟
611
01:07:06,483 --> 01:07:09,403
... يوجد شيئان أساسيان
612
01:07:14,241 --> 01:07:15,409
! مستعدان ؟ إبدآ
613
01:07:18,662 --> 01:07:20,747
! احتفظوا بمواقعكم
614
01:07:30,841 --> 01:07:33,594
! (الفائز (هاري بوسكو -
! أجل -
615
01:07:35,512 --> 01:07:37,014
! الفائز
616
01:07:38,515 --> 01:07:41,852
، و علي الطاولة الثانية
(لينكولن هوك) و (جون غريزلي)
617
01:07:42,019 --> 01:07:45,606
.لابد أن تلك المباراه عنيفة
.غريزلي) يأخذه فوق القمة)
618
01:07:45,772 --> 01:07:49,443
.يبدو أن (غريزلي) يضع (لينك) في مأزق
619
01:08:43,330 --> 01:08:46,833
.(الفائز هو (جون غريزلي
.فاز (غريزلي) مرة آخري
620
01:08:46,917 --> 01:08:50,504
(و المتنافس الجديد (لينكولن هوك
.قد خسر المباراه النهائية في الجولة الأولي
621
01:08:50,587 --> 01:08:52,839
.تذكروا ، سيداتي سادتي
622
01:08:52,923 --> 01:08:58,095
هذه منافسة مزدوجة الهزيمة . كلاً من هذان
.المتنافسان لديه فرصة آخري
623
01:08:58,262 --> 01:09:01,181
.عليك بالهزيمة مرتين حتي تخرج من المنافسة
624
01:09:09,773 --> 01:09:13,443
.اجلبوه لجناحي
.أود التحدث معه
625
01:09:14,528 --> 01:09:17,698
.أكثر قليلاً
626
01:09:23,203 --> 01:09:24,955
.أجل ، هذا أفضل
627
01:09:27,708 --> 01:09:29,626
هوك) ؟) -
ماذا تريد ؟ -
628
01:09:29,710 --> 01:09:35,299
.السيد (كتلر) يريد التحدث معك
.إنه بإنتظارك في جناحة
629
01:09:36,633 --> 01:09:37,885
إد) ؟) -
نعم ؟ -
630
01:09:37,968 --> 01:09:42,389
متي سأبدأ الجولة الثانية ؟ -
.بعد نصف ساعة -
631
01:09:42,556 --> 01:09:43,974
.سأكون عنده
632
01:09:55,569 --> 01:09:57,070
.(تعال يا (هوك
633
01:10:00,324 --> 01:10:03,911
أتريد شراباً ؟
.ليس في مصلحتك أن تبقي حاداً
634
01:10:04,912 --> 01:10:08,832
.أعلم أنك خسرت الجولة الاولي
635
01:10:08,916 --> 01:10:13,587
ماذا تريد ، (كتلر) ؟ -
. ليس علينا أن نبقي أعداء -
636
01:10:15,672 --> 01:10:18,508
.لم أرد أبداً أن أكون عدوك
637
01:10:18,592 --> 01:10:21,845
.حسناً ، دعنا نتحدث
638
01:10:23,931 --> 01:10:26,934
... (بعد رحيل (كريستينا
639
01:10:27,100 --> 01:10:31,855
، لم يتبقي لي اسرة في حياتي
.(ما عدا (مايكل
640
01:10:32,689 --> 01:10:36,443
، اما أنت فلم تكن تملك شيئاً
.لذا فليس لديك شيء تفقده
641
01:10:37,361 --> 01:10:40,781
.هوك) ، يمكنك أن تثق بم تريده)
642
01:10:40,864 --> 01:10:45,619
.لكنك هجرت عائلتك ، بكل بساطة
.لقد هجرت زوجتك و إبنك
643
01:10:45,702 --> 01:10:47,371
.أنت الذي كنت تفرقنا عن بعضنا
644
01:10:47,538 --> 01:10:51,208
.لا تحاول أن تبريء نفسك علي حسابي
645
01:10:51,291 --> 01:10:55,379
.أنت كاذب . لقد هجرتهم
646
01:10:57,130 --> 01:11:00,884
هل إنتهيت ؟ -
. لم أنتهي بعد -
647
01:11:02,052 --> 01:11:07,224
! تعال معي للخارج ، أريد أن أريك شيئاً
648
01:11:19,736 --> 01:11:23,824
أنظر في الأسفل عند الموقف
.أمام الفندق
649
01:11:23,907 --> 01:11:28,328
.هذه أفضل بذلة يمكن شرائها
.إن أردتها ، خذها
650
01:11:29,580 --> 01:11:33,584
هذا شيك بـ500000 دولار
.خذه و أخرج من حياتي
651
01:11:33,709 --> 01:11:37,921
ما الذي تحاول فعله ؟ أعطيتك حق الوصاية
.علي الفتي ، و وقعت علي الأوراق
652
01:11:38,005 --> 01:11:40,924
مـاذا تـريد أكثر من ذلك ؟ -
. إني أسهل الأشياء عليك -
653
01:11:41,049 --> 01:11:44,011
.أنت لم تعد بحاجة لـ(مايكل) كطعم لأموالنا
654
01:11:44,177 --> 01:11:48,682
.لذلك فلتأخذ الشاحنة و تأخذ الأموال
. !و إبدأ حياة جديدة . إبدأ حياتك الخاصة بك
655
01:11:48,765 --> 01:11:50,183
.أنا لدي أسرة
656
01:11:52,269 --> 01:11:55,355
.عندما تنتهي المنافسة ، سآتي حتي آخذه
657
01:11:57,107 --> 01:12:01,695
هل ستخلف وعدك ؟ -
. أجل -
658
01:12:01,862 --> 01:12:05,365
لقد وقعت علي حق الوصاية . إنه
.لن يذهب معك كونك فاشل
659
01:12:05,532 --> 01:12:07,701
! أنت دائماً فاشل
660
01:12:09,620 --> 01:12:15,042
. السيد (كتلر) يتحدث معك -
. لقد أنهيت الحديث -
661
01:12:29,890 --> 01:12:33,810
.سيداتي سادتي ، نحن نستكمل مبارياتنا النهاية
662
01:12:33,977 --> 01:12:37,648
. أنت لي -
. هذه منافسة مزدوجة الهزيمة -
663
01:12:37,814 --> 01:12:41,818
... أي منافسة سيخسر مرتين علي هذه الأربع طاولات
664
01:12:41,985 --> 01:12:45,239
. سأمر خلالك كما يمر الغاز من القمع
665
01:12:54,248 --> 01:12:57,501
.أنت لي
666
01:12:58,252 --> 01:13:01,672
. أجعله يترك إصبعي
667
01:13:07,177 --> 01:13:08,512
! مستعدان ؟ إبدآ
668
01:13:35,122 --> 01:13:40,961
(ماد دوغ) سيكون المتنافس القادم لـ(لينكولن هوك)
669
01:13:43,881 --> 01:13:48,385
(بول هارلي) قد هزم (هاري بوسكو)
.و سوف يصعد للنهائيات
670
01:13:52,055 --> 01:13:56,393
.كارل آدمز) قد ربح)
.كارل آدمز) سيلعب علي النهائي)
671
01:14:01,899 --> 01:14:06,737
سيداتي سادتي ، إستعدوا للمباراه
.النهاية في التصفيات
672
01:14:06,904 --> 01:14:08,989
.الفائز سيصعد للنهائيات
673
01:14:23,837 --> 01:14:25,297
! هيا
674
01:14:29,760 --> 01:14:32,763
! ( الفائز هو (لينكولن هوك
675
01:14:32,930 --> 01:14:35,682
!(لينك هوك) قدم هزم (ماد دوج)
676
01:14:35,766 --> 01:14:39,186
.و (لينك هوك) يصعد للنهائيات
677
01:14:46,026 --> 01:14:49,780
نحن نتقرب من الاحدث الأكثر أهمية
678
01:14:49,863 --> 01:14:52,282
.من هذه المنافسة الفريدة
679
01:14:52,407 --> 01:14:56,453
" المرحلة النهائية من مصارعة الأيدي نطلق عليها " فوق القمة
680
01:14:57,871 --> 01:15:01,041
، سيداتي سادتي
.دعونا نقدم آخر أربع منافسين
681
01:15:01,208 --> 01:15:06,213
(أربع منافسينا ، من (جاكس أونفيلي
فلورديا) ،الذي لم يهزم لمدة خمسة أعوام)
682
01:15:06,421 --> 01:15:08,715
! (دعونا نقدمه ، (بول هارلي
683
01:15:25,232 --> 01:15:30,821
و خصمه ، الذي فاز بالبطولة الكندية مرتان
(سلامن كارل آدمز)
684
01:15:34,074 --> 01:15:38,412
(من (بوسطن) ، فخر سائقون الشاحنات ، (هاري بوسكو
685
01:15:44,668 --> 01:15:49,506
، و أخيراً ، المتنافس الجديد من سائقون الشاحنات
! (لينكولن هوك)
686
01:16:05,689 --> 01:16:10,360
سيداتي سادتي ، دعونا نمنح آخر أربع
! متنافسون عاصفة من التصفيق
687
01:16:12,154 --> 01:16:16,033
.(لا يمكن أن أخسر يا (هوك
688
01:16:18,410 --> 01:16:22,456
.(لا يمكن أن أخسر يا (هوك
689
01:16:22,623 --> 01:16:27,377
، لينك هوك) يحاول الحفاظ علي هدوئه)
.لكن في المبارة عليه أن يهيج
690
01:16:33,592 --> 01:16:36,178
! أبي
691
01:16:39,723 --> 01:16:41,308
! أبي ، هيا يا أبي
692
01:16:41,475 --> 01:16:43,310
.( سأهزمك أولاً ثم أهزم (هارلي -
! ثلاثة أخطاء -
693
01:16:43,477 --> 01:16:47,314
. أنا الحكم . ضع مرفقك هنا
694
01:16:47,481 --> 01:16:49,691
! أبي -
.مايكل) ، تعال معنا) -
695
01:16:49,816 --> 01:16:54,738
، (تـعــال يـا (مـايـكـل
.تعال هنا ! توقف ! عد
696
01:16:54,905 --> 01:16:58,617
! استعدان ! إبدآ
697
01:17:05,582 --> 01:17:08,752
بول هارلي) و (كارل آدمز) سيلعبان)
698
01:17:08,835 --> 01:17:10,045
! هيا يا رجل
699
01:17:14,007 --> 01:17:15,759
.أجعلا أكتافكما متساوان
700
01:17:15,926 --> 01:17:21,682
.لن أبدأ حتي تساوهما
! استعدان ! إبدآ
701
01:17:21,765 --> 01:17:24,059
! (الفائز هو (لينكولن هوك
702
01:17:26,520 --> 01:17:29,106
! لم أكن قد أجهزت نفسي -
! كان ذلك عادلاً ! لقد خسرت -
703
01:17:29,189 --> 01:17:34,528
لم أكن قد جهزت ! لقد خدعني
! قلت لك لم أكن قد جهزت
704
01:17:44,121 --> 01:17:47,457
.بول هارلي) سيلعب في المباراة النهائية)
705
01:17:59,887 --> 01:18:02,806
! أبي
706
01:18:02,973 --> 01:18:06,310
مايك) ، ماذا تفعل هنا ؟)
707
01:18:06,393 --> 01:18:09,396
.كان علي رؤيتك -
كيف جئت إلي هنا ؟ -
708
01:18:09,479 --> 01:18:14,693
، إنها قصة طويلة، لكن إصغ إلي
.أريد أن أظل معك
709
01:18:15,485 --> 01:18:18,822
حقـاً ؟ -
. أجل -
710
01:18:18,906 --> 01:18:24,828
أريد أيضاً ان أظل معك ، لكن لا أعتقد
.أن جدك سيدع هذا يحدث
711
01:18:24,995 --> 01:18:28,165
.لكني أريد أن أبقي معك
712
01:18:28,248 --> 01:18:34,004
أريد أيضاً البقاء معك ، لكني ليس
.لدي مال . لقد قمت ببعي الشاحنة
713
01:18:34,171 --> 01:18:37,132
لا بأس بهذا. أنت سوف تفوز كما قلت ، أتذكر ؟
714
01:18:37,257 --> 01:18:41,261
سوف تربح تلك الشاحنة الكبيرة
.وسوف تدير عملك الخاص بك
715
01:18:45,098 --> 01:18:48,936
مايك) ، في آخر مباراة)
.أعتقد أني سحبت يدي بشدة
716
01:18:52,272 --> 01:18:57,277
وهذا الشخص الذي أنافسه
، لم يهزم لمدة خمس سنوات
717
01:18:57,444 --> 01:19:01,698
.(لا أعلم ... إنه جيد يا (مايك
718
01:19:01,865 --> 01:19:07,621
.إنه بارع جداً ... لا أعلم
719
01:19:11,291 --> 01:19:13,710
هل تقصد أنك ستخسر ؟
720
01:19:15,963 --> 01:19:18,131
.ربما
721
01:19:23,053 --> 01:19:25,389
.لا أصدق هذا
722
01:19:25,472 --> 01:19:29,476
كل ما قلته لي حول عدم الإستسلام كانت أكاذيب
.إنك لا تقتنع بهذا الكلام
723
01:19:29,560 --> 01:19:33,730
و ما قلته لي ، أتذكر ؟ آن الآوان
.أن تقوم بالأشياء بمفردك
724
01:19:33,897 --> 01:19:37,234
. الحياة لا تجعل أحد يمشيء نصف طريق
.إذا أردت شيئاً ، عليك أن تسعي إليه
725
01:19:37,401 --> 01:19:39,486
، إنك لم تكن تتحدث عني
726
01:19:39,653 --> 01:19:41,905
.إنك كنت تتحدث عن نفسك
727
01:19:42,072 --> 01:19:45,659
.مايك) ، أرجوك) -
إنها فرصتك الآن ، ألا تري ؟ -
728
01:19:45,742 --> 01:19:49,913
، لا أهتم بم حدث من قبل
.لذا توقف عن إثبات ما في رأسك
729
01:19:50,080 --> 01:19:55,669
. لا يهم إذا ربحت أم خسرت
.لا أهتم بذلك
730
01:19:56,503 --> 01:20:00,924
.كل ما أهتم به هو البقاء معك
731
01:20:01,049 --> 01:20:05,721
. أنا أحبك -
.(أحبك ايضاً يا (مايك -
732
01:20:07,598 --> 01:20:10,184
سأحاول ، إتفقنا ؟
733
01:20:11,476 --> 01:20:13,937
.إنه لشخصاً ضخماً
734
01:20:14,062 --> 01:20:17,941
. و كذلك أنت -
.سيداتي سادتي ، المباراة النهائية -
735
01:20:23,989 --> 01:20:28,702
.الحكام من مجلس مصارعة الأيدي الدولي
736
01:20:33,123 --> 01:20:39,213
.الأخير ، الذي لم يهزم لمدة خمسة أعوام
.(الذي ربح بطولة العالم لخمس مرات ، (بول هارلي
737
01:20:44,218 --> 01:20:49,223
(سيداتي سادتي ، المتنافس الذي تبقي ، (لينكولن هوك
738
01:20:49,389 --> 01:20:52,601
.الشخص الذي فاجأ الجميع اليوم
739
01:21:01,568 --> 01:21:03,904
.المتنافس و البطل -
! أنت لي -
740
01:21:04,071 --> 01:21:09,243
.( بول هارلي) و (لينكولن هوك)
أم هل يجب أن نقول (داوُد) و (جالوت) ؟
741
01:21:09,326 --> 01:21:12,579
، الفائز الليلة سوف يأخذ الكأس
742
01:21:12,663 --> 01:21:17,251
، و شاحنة من شركة (فولفو) ثمنها 250000 دولار
743
01:21:17,417 --> 01:21:23,590
وجائزة نقدية ثمنها 100000 دولار
. و سيأخذ عنوان بطل العالم في مصارعة الأيدي
744
01:21:23,757 --> 01:21:26,552
.مكانه ليس علي طاولتي التي ألعب عليها
745
01:21:26,677 --> 01:21:31,765
.هذه منطقتي ، و هذه لعبتي
.إنه ليس لديه شيئاً ليفعله هنا
746
01:21:31,848 --> 01:21:34,893
.متنافسينا الآن يحطمون معنويات بعضهما
747
01:21:35,018 --> 01:21:38,939
لينك هوك) أقل وزناً من (بول هارلي) بمائة باوند)
748
01:21:39,064 --> 01:21:41,859
.هذا فرق شاسع بالنسبة لمصارعة الأيدي
749
01:21:41,942 --> 01:21:44,194
. أنت لي -
. دعونا نبدأ -
750
01:21:44,278 --> 01:21:47,447
! أجل -
إبدأو المنافسة -
751
01:21:47,614 --> 01:21:49,283
! أجل -
! قد يفوز الرجل الأفضل -
752
01:21:49,366 --> 01:21:54,621
. هيا أيها التافه -
(ضع مرفقك هنا . و أنت أيضاً يا (هوك -
753
01:21:54,705 --> 01:21:58,917
، ما أفعله هو أن أحرك قبعتي للخلف
754
01:21:59,042 --> 01:22:02,045
.ثم يحدث لي تغيير
755
01:22:02,212 --> 01:22:06,133
، و عندما يحدث التغيير
... أشعر كأنني شخصاً آخر ، أشعر
756
01:22:06,216 --> 01:22:10,345
... لا أعلم ، أشعر
757
01:22:10,470 --> 01:22:12,222
. كأنني شاحنة أو ماكنة
758
01:22:12,389 --> 01:22:16,226
.أنت لي . لقد حظيت بفرصة عدم منافستي لسنوات
759
01:22:16,393 --> 01:22:19,146
ليس لديك فرصة ، أتعلم ذلك ؟
760
01:22:19,229 --> 01:22:22,316
.(عد إلي مكانك يا (هوك -
! لا تدعه يحطم معنوياتك -
761
01:22:22,482 --> 01:22:25,444
. تذكر ما أخبرتني به
! يمكنك الفوز ! أعلم أنه بإمكانك الفوز
762
01:22:25,569 --> 01:22:29,239
! تعال هنا ! هيا -
.إجعلا أكتفاتكما متساوتان -
763
01:22:29,406 --> 01:22:32,910
.ليس لديك قوة
764
01:22:32,993 --> 01:22:36,371
.سوف أمنحك عالم من الألم ، أيها الصغير
765
01:22:36,455 --> 01:22:40,626
، كل ما أريده هو أن أؤلمه
.أعجزه ، أبعده عن الطاولة
766
01:22:40,751 --> 01:22:44,671
.و بهذا لن يجرأ أن يواجهني مرة آخري
767
01:22:44,755 --> 01:22:47,174
! مستعدان ؟ إبدآ
768
01:22:47,341 --> 01:22:48,508
! اهزمه يا أبي
769
01:22:50,761 --> 01:22:52,095
! أنزله
770
01:23:01,271 --> 01:23:04,566
! إسحب ذراعه يا أبي ! فوق القمة
771
01:23:04,775 --> 01:23:09,446
. إنه يفلت يده -
. كلا ، إنه ليس كذلك -
772
01:23:11,698 --> 01:23:13,116
! هيا ! اهزمه
773
01:23:13,283 --> 01:23:15,035
! (هوك)
774
01:23:15,202 --> 01:23:18,622
! لقد افلت يده ! أيها الوغد
775
01:23:22,626 --> 01:23:28,882
أنت ملكي ، ألا تفهم ذلك ؟
! أنت ملكي أيها الاحمق
776
01:23:29,049 --> 01:23:31,969
، عندما تنفصلا اليدان عن بعضهما
.هذا يعني أنهم سيرتدون الشريط
777
01:23:32,135 --> 01:23:35,722
.ضعا مرفاققما هنا -
.سوف أمزق ذراعك أيها الفتي -
778
01:23:37,808 --> 01:23:39,142
! أنت ملكي
779
01:23:39,226 --> 01:23:41,562
.قم بفتح أصابعك
780
01:23:42,229 --> 01:23:45,983
.مايكل) ، سنعود عندما ينتهي ذلك)
781
01:23:46,066 --> 01:23:51,905
.هيا يا ابي ، يجب أن تربح
.أرجوك . بإمكانك الفوز ، أعلم أنك ستربح
782
01:23:55,325 --> 01:23:59,997
. لن تستطيع الفرار مني الآن -
! عليك خطآن -
783
01:24:00,080 --> 01:24:02,082
أأنت بخير ؟
784
01:24:02,249 --> 01:24:04,334
هل أذيت أنفك يا (هوك) ؟
785
01:24:04,459 --> 01:24:09,590
.اهزمه يا أبي
.فوق القمة
786
01:24:09,715 --> 01:24:11,300
! هيا
787
01:24:11,425 --> 01:24:12,509
! مستعدان ؟ إبدآ
788
01:24:15,846 --> 01:24:17,931
! أنت نكرة
789
01:24:18,056 --> 01:24:22,186
! (يا لها من حركة جيدة من (بول هارلي
.لقد أخذ (لينك هوك) أعلي الخط
790
01:24:22,269 --> 01:24:26,982
.لينك هوك) في مأزق كبير)
791
01:24:27,107 --> 01:24:31,111
! إنه يخسر
!سوف اكسر ذراعه
792
01:24:31,195 --> 01:24:33,030
! هيا يا أبي
793
01:24:33,155 --> 01:24:37,868
إنه يعيد ذراعه ! تلك المباراة لا تصدق
794
01:24:41,455 --> 01:24:45,459
! أنت نكره
795
01:24:45,626 --> 01:24:47,461
! أبي
796
01:24:47,544 --> 01:24:49,922
! بول هارلي) يقوم بحركة رائعة)
797
01:24:50,047 --> 01:24:52,716
! حركه . أجل
798
01:24:52,883 --> 01:24:55,385
.يبدو أن (هوك) في مأزق -
! (بول) -
799
01:24:55,552 --> 01:24:59,973
.يبدو أن (بول هارلي) تمكن منه
.يبدو أن قوة (هوك) تضيع
800
01:25:00,057 --> 01:25:03,143
! أنت ملكي
801
01:25:03,227 --> 01:25:04,228
! أبي
802
01:25:06,396 --> 01:25:08,315
! أبي ، اهزمه
803
01:25:09,566 --> 01:25:14,363
.لينك هوك) يقوم بالعودة)
804
01:25:14,571 --> 01:25:15,948
! أجل
805
01:25:18,492 --> 01:25:23,247
.تلك المباراة إستمرت أكثر من دقيقة
! يالها من مباراة
806
01:25:37,803 --> 01:25:40,472
.يبدو أن (هوك) في مأزق
807
01:25:40,597 --> 01:25:43,517
.يبدو أن (بول هارلي) تمكن منه
808
01:26:47,080 --> 01:26:50,584
! الفائز
809
01:26:52,836 --> 01:26:56,006
لينك هوك) هو بطل العالم الجديد)
810
01:26:56,089 --> 01:26:58,926
.بطل العالم الجديد
811
01:27:00,344 --> 01:27:05,265
!أمر مدهش ! امر لايصدق
812
01:27:06,350 --> 01:27:09,019
.بطل العالم قد هزمه
813
01:27:09,186 --> 01:27:12,231
! (لدينا بطل عالم جديد : (لينك هوك
814
01:27:12,439 --> 01:27:15,275
.بطل عالم جديد
.هذا لا يصدق
815
01:27:18,111 --> 01:27:22,366
. لم يعتقد احداً أنه سيفوز
816
01:27:22,533 --> 01:27:24,243
! لدينا بطل عالم جديد
817
01:28:20,924 --> 01:28:23,677
" هيلتون لاس فيغاس "
818
01:28:24,720 --> 01:28:27,222
لم لا نبدأ شركة الشاحنات الخاصة بنا ؟
819
01:28:27,306 --> 01:28:31,101
. " سوف نطلق عليها " الابن و هوك
820
01:28:31,268 --> 01:28:33,020
" الإبن و هوك " -
.إنه يروق لي -
821
01:28:33,103 --> 01:28:35,564
.ليس سيئاً
822
01:28:35,647 --> 01:28:39,860
و لكن ما رأيك بـ " هوك و الابن " ؟
823
01:28:40,027 --> 01:28:43,030
هوك و الابن " ؟ " -
ما رأيك بها ؟ -
824
01:28:43,113 --> 01:28:45,365
. " هوك و الابن "
825
01:28:46,533 --> 01:28:50,621
.هوك و الابن
.أعتقد أنه قد ينجح
826
01:28:50,746 --> 01:28:52,831
.هيـــا
827
01:28:57,211 --> 01:29:00,047
هل يمكنني أن أقود فيما بعد يا أبي ؟
828
01:29:00,130 --> 01:29:02,674
أنت شريك مساوي لي ، ألست كذلك ؟
829
01:29:05,385 --> 01:32:12,030
تــمــت الــتــرجــمــة بـــواســـطـــة
(X-Man)
81160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.