All language subtitles for Over Water_S01E10_The Endgame.Dutch (CC)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,840 --> 00:00:23,360 [harde klap] 2 00:00:24,799 --> 00:00:26,919 [John] Pa. Freddy. 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,840 [Marjan] Zie jij niet wat hier gebeurt? 4 00:00:29,840 --> 00:00:32,360 Arno heeft iemand in het ziekenhuis geslagen. 5 00:00:32,439 --> 00:00:33,920 Klootzak. 6 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 [Marjan] Denk jij dat dat normaal is of wat? 7 00:00:38,519 --> 00:00:39,839 [John] Ben jij nog thuis? 8 00:00:40,680 --> 00:00:41,919 Marjan? 9 00:00:42,879 --> 00:00:45,760 Wow. -[John] Dit hier zou voor ons zijn. 10 00:00:45,839 --> 00:00:47,919 Jij meent dat? -Ja. 11 00:00:48,000 --> 00:00:50,040 Of iemand laten verdwijnen? 12 00:01:00,680 --> 00:01:02,279 Fuck. 13 00:01:02,360 --> 00:01:03,599 [Walid] Ja, ze heeft het. 14 00:01:05,000 --> 00:01:07,080 Voilà. Boodschap afgeleverd. 15 00:01:07,160 --> 00:01:10,720 [Marjan] Denk jij dat ik achterlijk ben? Denk jij dat ik alles geloof? 16 00:01:10,800 --> 00:01:12,080 Ik ben weg. 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,960 [Carl] Wat bedoel je? -[John] Dat het tijd is... 18 00:01:17,039 --> 00:01:19,399 ...om te doen wat je al zo lang wilt doen. 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,679 [Patrick] Hey. -[Marjan] Hey. 20 00:01:23,759 --> 00:01:25,000 Kom binnen. 21 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 [dreigende muziek] 22 00:01:41,880 --> 00:01:43,479 [regen] 23 00:01:48,039 --> 00:01:49,399 Goed gedaan, bompa. 24 00:01:50,880 --> 00:01:52,039 Ja... 25 00:01:54,000 --> 00:01:56,240 Zou ik dan nu misschien mijn geld kunnen... 26 00:01:56,320 --> 00:01:58,160 [Walid] Ja, rustig. Me niet opjagen, hè. 27 00:02:05,880 --> 00:02:08,960 Wel, wat doe je nu? Vertrouw je mij niet? 28 00:02:09,039 --> 00:02:11,760 Ben je met mijn kloten aan het rammelen? 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,960 Je had gewoon je fucking grond moeten verkopen. Snap je dat? 30 00:02:16,880 --> 00:02:18,359 Rustig, Freddy. 31 00:02:19,239 --> 00:02:21,320 Ben jij zot of wat? -Ga weg, jong. 32 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 Ga weg, zeg ik. -Geen stommiteiten doen. 33 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Ga weg. -Ça va. 34 00:02:27,880 --> 00:02:29,120 Komaan. 35 00:02:30,959 --> 00:02:32,359 [auto start] 36 00:02:38,120 --> 00:02:39,959 [gsm trilt] 37 00:02:44,880 --> 00:02:47,679 Ja? -[Walid] Patrick, ik hier. 38 00:02:48,880 --> 00:02:49,959 Is het gelukt? 39 00:02:50,040 --> 00:02:53,519 [Walid] Nee, die gast had een revolver. -Dat meen je niet. 40 00:02:53,600 --> 00:02:54,920 Dat is niet goed. 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,959 Ja, ik weet het. 42 00:02:57,040 --> 00:03:00,280 Sorry. -Ça va. Tot morgen. 43 00:03:06,959 --> 00:03:13,000 [titelmuziek] ♪ why did love put a gun in my hand? ♪ 44 00:03:13,079 --> 00:03:15,640 ♪ why did love ♪ 45 00:03:15,720 --> 00:03:18,840 ♪ put a gun in my hand ♪ 46 00:03:18,920 --> 00:03:24,760 ♪ why did love put a gun in my hand ♪ 47 00:03:24,840 --> 00:03:30,440 ♪ in my bed, in my head, in my hand ♪ 48 00:03:30,519 --> 00:03:33,560 ♪ was it for redemption? ♪ 49 00:03:33,640 --> 00:03:36,480 ♪ was it for revenge? ♪ 50 00:03:36,560 --> 00:03:39,480 ♪ was it for the bottle? ♪ 51 00:03:39,560 --> 00:03:42,519 ♪ was it for the ledge? ♪ 52 00:03:42,600 --> 00:03:49,560 ♪ was it for the thrill of pushing my hope to the edge? ♪ 53 00:03:49,640 --> 00:03:54,720 ♪ why did love, why did love put a gun in my hand? ♪ 54 00:04:01,760 --> 00:04:04,480 Trekken. Maar wat doet Patrick? Duwen. 55 00:04:04,560 --> 00:04:06,480 Dat is wel redelijk gênant. 56 00:04:09,920 --> 00:04:11,880 Ik was twaalf jaar. Wist ik veel. 57 00:04:54,080 --> 00:04:55,760 [Marjan] Sorry. 58 00:04:55,840 --> 00:04:57,520 Ça va? 59 00:04:57,599 --> 00:04:59,960 Sorry, ik kan het niet. 60 00:05:03,479 --> 00:05:04,760 Ik kan het nog niet. 61 00:05:06,880 --> 00:05:08,200 Oké. 62 00:05:10,320 --> 00:05:12,680 Ben je kwaad? -Nee, nee. 63 00:05:12,760 --> 00:05:14,960 Echt niet? -Natuurlijk niet, nee. 64 00:05:16,520 --> 00:05:17,760 Ik ga door. 65 00:05:22,840 --> 00:05:25,200 [deur valt dicht] 66 00:05:25,280 --> 00:05:26,800 [sombere muziek] 67 00:05:41,120 --> 00:05:43,320 [John snurkt zachtjes] 68 00:06:37,039 --> 00:06:38,039 [gsm trilt] 69 00:06:57,520 --> 00:06:58,760 Ja. 70 00:06:59,880 --> 00:07:01,120 Dus... 71 00:07:04,400 --> 00:07:05,520 Ja? 72 00:07:05,599 --> 00:07:08,479 Er zijn drie plaatsen... 73 00:07:10,000 --> 00:07:14,640 ...waar het product wordt afgeleverd. -Oké. En waar zijn die plaatsen? 74 00:07:16,479 --> 00:07:17,719 Afprinten. 75 00:07:33,159 --> 00:07:34,840 Oké. Ja. 76 00:07:42,239 --> 00:07:43,479 Merci. 77 00:07:48,359 --> 00:07:50,039 Sven. -[Sven] Hey. 78 00:07:50,120 --> 00:07:51,280 We hebben hem. 79 00:08:00,479 --> 00:08:02,200 [Staf] Rasha. 80 00:08:02,280 --> 00:08:05,000 Ik kan me vergissen, maar jij lijkt niet helemaal bevallen. 81 00:08:05,080 --> 00:08:06,320 Nee. 82 00:08:07,440 --> 00:08:08,960 En wat is dat? 83 00:08:09,039 --> 00:08:10,679 Ehm, ja... 84 00:08:10,760 --> 00:08:13,320 Ik zou het er graag met u over willen hebben. 85 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 Hebt u even? 86 00:08:14,919 --> 00:08:16,159 Allee, kom. 87 00:08:22,719 --> 00:08:24,039 Ehm, ja... 88 00:08:24,120 --> 00:08:26,440 [onverstaanbaar] 89 00:08:37,240 --> 00:08:38,959 [Sven] En? -Ja, we zijn weg. 90 00:08:39,039 --> 00:08:40,039 Echt? -Ja. 91 00:08:40,120 --> 00:08:41,679 Ik weet niet wat hij gegeten heeft... 92 00:08:41,760 --> 00:08:44,319 ...maar ik ga niet wachten tot hij van idee verandert. 93 00:08:44,400 --> 00:08:46,000 Ik zie je op de parking? -Ja. 94 00:08:46,079 --> 00:08:47,439 [dreigende muziek] 95 00:08:52,840 --> 00:08:53,959 [iemand klopt aan] 96 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Hey. -Hey. 97 00:08:59,880 --> 00:09:01,280 Mag ik er even bij? 98 00:09:07,240 --> 00:09:10,520 Zeg, dat is een goed bed. Ik zou zo in slaap kunnen vallen. 99 00:09:13,880 --> 00:09:18,240 Jij niet. Jij bent geschorst. Jij bent niet ziek. Jij mag je bed uit. 100 00:09:18,319 --> 00:09:19,640 Straks misschien. 101 00:09:27,240 --> 00:09:30,160 Zal ik papa eens roepen? -Nee, alsjeblieft niet. 102 00:09:32,360 --> 00:09:35,280 Arno, ik weet het. Papa is niet de grootste... 103 00:09:35,360 --> 00:09:36,880 Prater? 104 00:09:36,959 --> 00:09:39,400 Dat is zijn job, mama. -Ja, ik weet het. 105 00:09:41,600 --> 00:09:44,240 Hij zit wel met je in. Wees daar maar zeker van. 106 00:09:52,319 --> 00:09:55,680 [Marjan] Zal ik hem eens gaan halen? -Dat hoeft niet. 107 00:09:55,760 --> 00:09:58,800 Als hij dat niet uit zichzelf doet, dan hoeft het niet. 108 00:09:59,959 --> 00:10:01,120 Ik moet naar de wc. 109 00:10:05,199 --> 00:10:07,520 Niemand pijn doen, hè. -[Marjan] Julie. 110 00:10:09,160 --> 00:10:10,920 Dag, mama. 111 00:10:11,000 --> 00:10:12,439 Dag, schat. Alles oké? 112 00:10:13,720 --> 00:10:15,120 Met mij wel, ja. 113 00:10:33,400 --> 00:10:36,000 Ik wist niet dat jij 's middags naar huis kwam. 114 00:10:37,160 --> 00:10:39,400 [Marjan] Soms doe ik dat, ja. 115 00:10:39,480 --> 00:10:41,760 Allee. Soms doe jij dat. 116 00:10:44,640 --> 00:10:45,920 Je ziet er zo moe uit? 117 00:10:47,199 --> 00:10:49,720 Hoe gaat het met Arno, denk je? 118 00:10:49,800 --> 00:10:52,040 Sorry? -Onze Arno. 119 00:10:53,360 --> 00:10:54,719 Wat is er met onze Arno? 120 00:10:57,360 --> 00:10:59,360 Echt waar, Beckers. -Wat? 121 00:11:00,280 --> 00:11:02,079 Zeg, wat is er? 122 00:11:03,719 --> 00:11:06,920 Hij is geschorst omdat hij zijn lief in mekaar geslagen heeft. 123 00:11:07,000 --> 00:11:10,240 Misschien moet je ook eens met hem praten. 124 00:11:10,319 --> 00:11:12,920 Hij denkt dat je kwaad bent op hem. 125 00:11:13,000 --> 00:11:14,240 Ik ben niet kwaad. 126 00:11:19,800 --> 00:11:23,520 Ik heb de advocaat gebeld. Het zal Tony zijn beste dag niet zijn. 127 00:11:26,360 --> 00:11:30,040 Weet je wat het is, John? Arno kijkt op naar jou en hij mist jou. 128 00:11:33,240 --> 00:11:37,319 Voor jou is alles altijd gemakkelijk, maar dat is niet voor iedereen zo. 129 00:11:38,719 --> 00:11:40,600 Voel jij dan niks meer? 130 00:11:40,680 --> 00:11:42,959 Zie jij niet dat die jongen afziet? 131 00:11:47,240 --> 00:11:48,480 [John] Fuck, hè. 132 00:11:49,319 --> 00:11:50,800 [spannende muziek] 133 00:12:00,040 --> 00:12:01,319 [hij klopt aan] 134 00:12:02,280 --> 00:12:03,520 [Arno] Ja? 135 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 [John] Hey. -[Arno] Hey. 136 00:12:09,280 --> 00:12:11,400 [John] Hoe is het? -Ça va. 137 00:12:13,199 --> 00:12:15,480 Doet je hand nog pijn? -Nee. 138 00:12:15,560 --> 00:12:17,079 Nee. Oké. 139 00:12:18,240 --> 00:12:19,640 Gelukkig. -Ja. 140 00:12:20,600 --> 00:12:21,839 Arno, ik wil... 141 00:12:23,360 --> 00:12:28,199 Ik wou gewoon even zeggen: ik ben niet goed in de dingen luidop zeggen. 142 00:12:29,800 --> 00:12:32,079 Maar ik ben wel heel fier op jou, jongen. 143 00:12:34,719 --> 00:12:37,560 Je hebt het opgenomen voor je familie. 144 00:12:37,640 --> 00:12:40,040 Misschien niet op de beste manier, maar... 145 00:12:40,920 --> 00:12:42,480 ...dat doet er niet toe. 146 00:12:43,920 --> 00:12:45,120 Ik zie je graag. 147 00:12:46,760 --> 00:12:47,920 Ik weet het. 148 00:12:49,640 --> 00:12:50,880 Niet vergeten. 149 00:13:03,719 --> 00:13:05,240 Jij hebt gedronken. -Nee. 150 00:13:05,319 --> 00:13:07,560 Jawel, want ik ruik het. -Echt waar niet. 151 00:13:07,640 --> 00:13:09,880 Smerige leugenaar. 152 00:13:09,959 --> 00:13:11,480 Ik wil je niet meer zien. 153 00:13:16,000 --> 00:13:18,439 [Marjan] Wat is er? -Papa heeft gedronken. 154 00:13:18,520 --> 00:13:19,719 [John] Arno. 155 00:13:24,719 --> 00:13:27,319 [Marjan] Te lui om het te verstoppen voor je kinderen? 156 00:13:27,400 --> 00:13:31,560 Wat denk jij: ik ben John Beckers, ik kan alles aan? Is het dat? 157 00:13:31,640 --> 00:13:33,599 Maakt je liefje op kantoor je dat wijs? 158 00:13:33,680 --> 00:13:36,719 Dat je alles kunt? Dat je de grote man bent? 159 00:13:36,800 --> 00:13:40,560 Een paar maanden geleden stond je hier als een klein, verloren vogeltje. 160 00:13:40,640 --> 00:13:42,719 Wij hebben je toch nog maar eens de kans gegeven. 161 00:13:42,800 --> 00:13:45,240 Laat dat gewoon. Oké? 162 00:13:45,319 --> 00:13:47,959 Ik heb nu geen goesting in deze bullshit. 163 00:13:53,760 --> 00:13:55,599 Verdomme. 164 00:13:55,680 --> 00:13:57,319 [dreigende muziek] 165 00:14:07,160 --> 00:14:08,400 [Sven] Jij meent dat niet. 166 00:14:12,560 --> 00:14:13,800 Doe eens open. 167 00:14:34,280 --> 00:14:35,599 [gsm piept] 168 00:14:52,959 --> 00:14:54,199 Check dit. 169 00:15:02,120 --> 00:15:04,280 En? -Je had gelijk. 170 00:15:19,040 --> 00:15:20,280 [Rasha] John. 171 00:15:24,319 --> 00:15:26,959 Eens zien hoe stoer onze grote held zal zijn. 172 00:15:29,959 --> 00:15:32,520 [John] Hey, Rasha. Sven. -John. 173 00:15:33,479 --> 00:15:36,199 Wat doen jullie hier? -Aan het joggen, John? 174 00:15:36,280 --> 00:15:37,680 Lopen, ja. 175 00:15:37,760 --> 00:15:41,959 Dit lijf onderhoudt zich niet vanzelf. -Nee, dat zal niet. 176 00:15:42,040 --> 00:15:44,280 Zeg, ça va met jou, eigenlijk? 177 00:15:45,240 --> 00:15:47,360 Absoluut. 178 00:15:47,439 --> 00:15:50,040 [man] Hier zie, daar zie, John Beckers, zie. 179 00:15:50,120 --> 00:15:51,520 Juist, hè? -Ja. 180 00:15:51,599 --> 00:15:53,240 Ik zag het direct. 181 00:15:53,319 --> 00:15:54,560 Zeg, proficiat. 182 00:15:55,439 --> 00:15:57,560 Nogal een kerel, hè? 183 00:15:57,640 --> 00:15:59,760 Hij heeft toch niks verkeerds gedaan? 184 00:16:01,000 --> 00:16:02,839 Anders kan hij 't heel goed verstoppen. 185 00:16:02,920 --> 00:16:06,199 [man] Ik zou er niet van schrikken. Hij is nogal een kerel. 186 00:16:06,280 --> 00:16:09,199 Ik ga je laten, het is lastig als ze je ambeteren. 187 00:16:09,280 --> 00:16:11,880 Ça va. Ik wens jullie nog een heel fijne dag. 188 00:16:11,959 --> 00:16:14,160 Dank je wel. Jij ook. -Tot ziens. 189 00:16:14,240 --> 00:16:15,319 [man] Dag. 190 00:16:19,959 --> 00:16:23,599 Ik weet wat je denkt, maar dat went. -Een beetje doen alsof. 191 00:16:25,000 --> 00:16:27,400 In het land van de showbizz eindigt alles met een glimlach. 192 00:16:27,479 --> 00:16:28,959 Blijkbaar. 193 00:16:29,040 --> 00:16:31,400 Alleen is dit de echte wereld, John. 194 00:16:33,640 --> 00:16:34,880 Tuurlijk, ja. 195 00:16:37,079 --> 00:16:38,280 Ik ga eens verder. 196 00:16:39,319 --> 00:16:42,640 Of was er nog iets? -[Rasha] Ik weet het niet. 197 00:16:42,719 --> 00:16:44,280 Was er dan nog iets, John? 198 00:16:48,880 --> 00:16:52,160 Moeilijke dag vandaag of wat? -[Sven] Nee. 199 00:16:52,240 --> 00:16:54,400 Wij hebben een goeie dag. Jij? 200 00:16:56,199 --> 00:16:57,760 Allee, ik ben eens weg. 201 00:16:59,319 --> 00:17:00,560 Dag. 202 00:17:06,000 --> 00:17:08,639 [Staf] Honderd kilo. -[Sven] Ruw geschat. 203 00:17:08,720 --> 00:17:13,079 Er zitten twintig à dertig blikken in een doos. Zie al die dozen. 204 00:17:13,159 --> 00:17:16,639 Ik denk een straatwaarde van vijf of zes miljoen. Minstens. 205 00:17:16,720 --> 00:17:17,960 Honderd kilo? 206 00:17:19,879 --> 00:17:23,919 Wie is hier al van op de hoogte? -Alleen wij drieën. 207 00:17:24,000 --> 00:17:25,639 De pers? -Nog niet. 208 00:17:37,200 --> 00:17:40,600 [Staf] Goed. Wacht sowieso nog even. We gaan geen fouten maken. 209 00:17:42,000 --> 00:17:45,399 Je doet voorlopig nog even niks. Je volgt mij maar. Ça va? 210 00:17:45,480 --> 00:17:47,680 Dat zijn toch harde bewijzen? -Dat weet ik. 211 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Heel goed gedaan. Chapeau. 212 00:17:50,520 --> 00:17:54,440 Ik laat snel weten hoe we dat zo goed mogelijk aanpakken. 213 00:17:54,520 --> 00:17:55,680 [Sven] Chef. 214 00:17:56,800 --> 00:18:00,840 Hela. Je bent precies beter. -Ja, ça va. 215 00:18:00,919 --> 00:18:02,360 Welkom terug. 216 00:18:03,399 --> 00:18:04,760 Ik zou zeggen... 217 00:18:09,520 --> 00:18:11,560 [dreigende muziek] 218 00:18:23,080 --> 00:18:24,080 [Marjan] Met Marjan. 219 00:18:24,159 --> 00:18:26,760 Ja, Marjan. Staf hier. -Dag, Staf. 220 00:18:26,840 --> 00:18:28,159 Heb jij eventjes? 221 00:18:29,240 --> 00:18:30,960 Is er iets? 222 00:18:31,040 --> 00:18:33,919 Nee. Enfin, ja. Er is iets. 223 00:18:34,000 --> 00:18:35,120 Oei. 224 00:18:35,200 --> 00:18:38,000 Waar ben jij nu? -Op mijn werk. Waarom? 225 00:18:38,080 --> 00:18:39,760 Is het goed dat ik je oppik? 226 00:18:41,600 --> 00:18:42,600 Ja. 227 00:18:45,919 --> 00:18:48,240 [Staf] Pas als je ziet hoeveel de haven veranderd is... 228 00:18:48,320 --> 00:18:50,159 ...besef je hoe oud je bent. 229 00:18:52,200 --> 00:18:54,879 Maar allee. We zijn er nog. -Wat is er, Staf? 230 00:18:59,120 --> 00:19:02,320 Mijn mensen hebben iets gevonden op de terreinen van je vader. 231 00:19:03,200 --> 00:19:05,399 En het is niet goed, meisje. 232 00:19:05,480 --> 00:19:06,879 Het is echt niet goed. 233 00:19:08,840 --> 00:19:10,080 Hoezo? Wat? 234 00:19:15,520 --> 00:19:18,040 Heb je dit al ooit gezien? -Nee. 235 00:19:19,080 --> 00:19:20,280 Het gaat over John. 236 00:19:24,480 --> 00:19:25,720 [Marjan] Hoezo, wat? 237 00:19:26,600 --> 00:19:29,800 [Staf] Laten we zeggen dat het vuil allemaal naar boven zal komen. 238 00:19:31,040 --> 00:19:32,480 Het spijt me, Marjan. 239 00:19:33,800 --> 00:19:36,120 [spannende muziek] 240 00:20:04,360 --> 00:20:05,840 [gsm trilt] 241 00:20:15,399 --> 00:20:16,919 [er belt iemand aan] 242 00:20:41,560 --> 00:20:43,159 [er belt iemand aan] 243 00:20:45,919 --> 00:20:47,480 [muziek zwelt aan] 244 00:21:38,240 --> 00:21:39,639 [Carl] Rustig, Patrick. 245 00:21:41,240 --> 00:21:45,720 Ik zou heel stilletjes blijven staan en gewoon zeggen: 246 00:21:45,800 --> 00:21:47,320 Dag, meneer Dockx. 247 00:21:50,879 --> 00:21:52,960 Dag, meneer Dockx. -Voilà. 248 00:21:53,040 --> 00:21:54,480 Dat is veel beter. 249 00:21:57,200 --> 00:21:58,560 Het is te laat, Carl. 250 00:21:59,639 --> 00:22:01,560 De flikken weten alles van John. 251 00:22:07,800 --> 00:22:11,040 Ik kan je redden. En je dochter, natuurlijk. 252 00:22:11,120 --> 00:22:13,840 Jij denkt dat je je alles kunt permitteren. 253 00:22:13,919 --> 00:22:15,600 Dat je altijd kunt winnen. 254 00:22:24,760 --> 00:22:25,560 Omdraaien. 255 00:22:27,800 --> 00:22:29,639 [Patrick] Niet doen, Carl. -[Carl] Omdraaien. 256 00:22:29,720 --> 00:22:32,080 En heel traag tot drie tellen. -Niet doen. 257 00:22:32,159 --> 00:22:33,480 Omdraaien. 258 00:22:36,080 --> 00:22:37,320 Tellen. 259 00:22:39,639 --> 00:22:41,040 Tellen. -Eén. 260 00:22:43,320 --> 00:22:45,280 Twee. -En drie. 261 00:22:47,480 --> 00:22:51,280 Drie keer heb je de deur van Ella opengezet. 262 00:22:51,360 --> 00:22:53,040 Drie keer. 263 00:22:53,120 --> 00:22:54,399 Drie. 264 00:22:55,520 --> 00:22:56,760 Kijk naar mij. 265 00:22:57,840 --> 00:22:59,080 Kijk. 266 00:23:02,480 --> 00:23:04,639 Omdat je Freddy kapotgemaakt hebt. 267 00:23:04,720 --> 00:23:07,080 Omdat je mij en Ella wilde kapotmaken. 268 00:23:07,159 --> 00:23:09,080 En omdat je een klootzak bent. 269 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 [gsm rinkelt] 270 00:23:36,600 --> 00:23:38,560 [Patrick in het Engels] Dit is de voicemail van Patrick De Beco. 271 00:23:38,639 --> 00:23:40,080 [Engels] Laat een bericht achter. 272 00:24:04,720 --> 00:24:07,280 [hij gooit de gsm op de grond en trapt hem kapot] 273 00:24:57,000 --> 00:24:58,480 [dreigende muziek] 274 00:25:05,080 --> 00:25:06,320 Dank je wel. 275 00:25:08,679 --> 00:25:10,439 [hartmonitor piept] 276 00:25:24,240 --> 00:25:25,480 [Marjan] Barry Snoeck. 277 00:25:27,480 --> 00:25:28,720 Ken je mij nog? 278 00:25:41,840 --> 00:25:43,080 Wat was dat? 279 00:25:47,360 --> 00:25:49,800 Ik dacht echt dat jij zo goed als dood was. 280 00:25:52,080 --> 00:25:54,159 En zelfs daarover lieg jij. 281 00:25:57,879 --> 00:25:59,120 Leugenaar. 282 00:26:33,080 --> 00:26:36,439 [Marjan] Jij hebt John kapotgemaakt, maar dat weet je. 283 00:26:37,679 --> 00:26:41,240 Wat jij niet weet, is dat je ons gezin ook hebt kapotgemaakt. 284 00:26:44,360 --> 00:26:45,760 John was niet zo. 285 00:26:50,919 --> 00:26:52,639 Wij waren goed samen. 286 00:26:52,720 --> 00:26:54,560 [spannende muziek] 287 00:27:35,720 --> 00:27:38,840 Ik ga het niet doen, Barry. Je hoeft geen schrik te hebben. 288 00:27:43,280 --> 00:27:44,760 Je bent al dood genoeg. 289 00:27:48,679 --> 00:27:50,159 [regen en donder] 290 00:28:06,080 --> 00:28:07,960 Is het gelukt? -Tuurlijk. 291 00:28:08,040 --> 00:28:09,320 Fucking hell. 292 00:28:10,159 --> 00:28:11,639 Goed. 293 00:28:11,720 --> 00:28:16,439 Niks onverwachts? -Nee, niks onverwachts. Gewoon... 294 00:28:16,520 --> 00:28:17,760 Wat? 295 00:28:19,520 --> 00:28:20,760 Wil je het zien? 296 00:28:24,879 --> 00:28:27,800 Ik meen het. -Ik geloof het zo ook wel. 297 00:28:31,480 --> 00:28:33,159 Jij bent ook geen held. 298 00:28:39,040 --> 00:28:42,560 [Carl] Echt. Sluizen open. Alles liep eruit. 299 00:28:45,439 --> 00:28:47,040 Dat is zoals met de jacht. 300 00:28:48,560 --> 00:28:51,600 Je mag een fazant nooit schieten als hij nog op de grond zit. 301 00:28:51,679 --> 00:28:54,080 Je moet wachten tot hij opvliegt. 302 00:28:54,159 --> 00:28:58,199 Als hij opstijgt, laat hij alles los. Alle vuiligheid valt eruit. 303 00:28:59,120 --> 00:29:01,480 Je moet hem schieten als hij nog proper is... 304 00:29:01,560 --> 00:29:05,080 ...anders kan het zijn dat al die kak in dat vlees zit. 305 00:29:06,199 --> 00:29:08,000 Dat wil je niet. -Nee. 306 00:29:10,040 --> 00:29:11,560 [spannende muziek] 307 00:29:36,080 --> 00:29:38,080 [Carl] Allee, kom. 308 00:29:38,159 --> 00:29:39,360 Kom. 309 00:29:43,360 --> 00:29:44,600 Eén... 310 00:29:51,120 --> 00:29:52,320 [John] Wacht. 311 00:30:01,120 --> 00:30:02,399 Carl. -Wat? 312 00:30:03,360 --> 00:30:05,600 [John] Ik weet het niet, man. -Allee, jong. 313 00:30:07,800 --> 00:30:09,040 Je bent toch zeker? 314 00:30:10,480 --> 00:30:13,639 Hij moet naar boven. -Doe jij dat maar. 315 00:30:13,720 --> 00:30:17,639 John, wat is nu het probleem? -Ik ga niet. Ik kan niet. 316 00:30:19,120 --> 00:30:22,159 Godverdomme. -Ik kan het niet, Carl. 317 00:30:56,480 --> 00:30:57,520 [gsm rinkelt] 318 00:31:04,720 --> 00:31:07,320 Dockx. -[Marjan] Dag, Carl. Met Marjan. Stoor ik? 319 00:31:09,480 --> 00:31:11,120 Hallo? Carl? 320 00:31:11,199 --> 00:31:12,480 Nee, je stoort niet. 321 00:31:14,000 --> 00:31:16,840 Is John bij jou? -In de buurt. Heb je hem nodig? 322 00:31:16,919 --> 00:31:20,679 [Marjan] Nee, hij mag niet weten dat ik je bel. Ik moet je dringend spreken. 323 00:31:20,760 --> 00:31:23,520 Kan ik vanavond langskomen? -Vanavond? 324 00:31:25,439 --> 00:31:27,520 Is alles in orde, Marjan? 325 00:31:27,600 --> 00:31:31,080 Ja, ik wil gewoon eens babbelen. Hoe rapper, hoe liever. 326 00:31:31,159 --> 00:31:35,240 [Carl] Ja, wij hebben hier nog wel wat werk. Anders morgenvroeg? 327 00:31:35,320 --> 00:31:36,360 Ja. 328 00:31:36,439 --> 00:31:39,480 Ja... waar en wanneer je wilt. 329 00:31:40,560 --> 00:31:43,360 Ik vertrek meestal rond acht uur naar het bureau. 330 00:31:43,439 --> 00:31:46,600 Kan ik daarvoor naar jou komen? -Ja, ça va. 331 00:31:46,679 --> 00:31:49,719 En niks zeggen tegen John, Carl. -Nee. 332 00:31:49,800 --> 00:31:52,480 Oké. -Ja, tot morgen. 333 00:31:52,560 --> 00:31:53,719 Oké. 334 00:32:11,600 --> 00:32:13,159 [geplons in water] 335 00:32:44,280 --> 00:32:45,520 Merci. 336 00:32:55,199 --> 00:32:57,040 Wil jij melk? -Nee. 337 00:32:58,959 --> 00:33:00,480 Je moet me helpen, Carl. 338 00:33:01,520 --> 00:33:02,760 Zeg het maar. 339 00:33:03,760 --> 00:33:06,320 John. Hij is niet goed bezig. 340 00:33:07,719 --> 00:33:10,760 Eerst dacht ik dat hij het kon. En hij heeft zijn best gedaan. 341 00:33:10,840 --> 00:33:14,000 Maar het is helemaal... Hij liegt over alles. 342 00:33:14,080 --> 00:33:18,240 Ik heb hem zo vaak vergeven en opnieuw kansen gegeven... 343 00:33:18,320 --> 00:33:20,199 ...maar het is helemaal... 344 00:33:21,280 --> 00:33:24,760 Enfin, ik weet wat er op kantoor aan het gebeuren is. 345 00:33:26,040 --> 00:33:28,760 Papa heeft zo hard gevochten om het proper te houden. 346 00:33:28,840 --> 00:33:32,840 Dat is maar even, om te helpen die schulden af te lossen. 347 00:33:32,919 --> 00:33:35,760 Dat is maar tijdelijk. -Schulden aflossen... 348 00:33:35,840 --> 00:33:39,199 Carl, ik weet dat je doet om goed te doen. 349 00:33:39,280 --> 00:33:42,320 Hij is bezig met zaken die veel groter zijn dan dat. 350 00:33:42,399 --> 00:33:45,439 Ik kan er niet alles over zeggen... -Ik heb dat echt gedaan... 351 00:33:45,520 --> 00:33:48,919 ...alleen maar om goed te doen. -Dat weet ik. Dat weet ik. 352 00:33:50,600 --> 00:33:52,719 Ik ben naar hier gekomen voor twee dingen. 353 00:33:52,800 --> 00:33:55,840 Ten eerste: als er ooit iets met Michielsen gebeurt... 354 00:33:55,919 --> 00:33:58,120 ...hoef jij je niet ongerust te maken. 355 00:33:58,199 --> 00:34:00,399 Jou en Ella zal niks overkomen. 356 00:34:02,199 --> 00:34:03,520 En dan ten tweede... 357 00:34:05,000 --> 00:34:06,360 Over Ella en John. 358 00:34:07,639 --> 00:34:09,159 Wat over Ella en John? 359 00:34:10,159 --> 00:34:12,679 Jij weet dat niet? -Wat weet ik niet? 360 00:34:17,600 --> 00:34:19,400 Ella met John? 361 00:34:19,480 --> 00:34:21,319 Dat kan niet. 362 00:34:21,400 --> 00:34:23,239 Ella is verliefd op iemand. 363 00:34:25,319 --> 00:34:29,000 Ze spreken af op een appartement aan de Rubenslei, elke dag. 364 00:34:29,080 --> 00:34:30,319 En daar... 365 00:34:31,360 --> 00:34:33,480 Enfin, ze hebben een affaire. 366 00:34:33,560 --> 00:34:35,719 [dreigende muziek] 367 00:34:43,159 --> 00:34:44,480 Hé, Carl. 368 00:34:45,480 --> 00:34:48,880 Jij hebt niks verkeerds gedaan. Jij hoeft niet bang te zijn. 369 00:34:48,960 --> 00:34:50,920 En Ella uiteindelijk ook niet. 370 00:34:52,360 --> 00:34:55,679 Ik zou gewoon heel graag willen dat je nu rustig blijft. 371 00:34:56,759 --> 00:35:00,759 Als er iets met Michielsen gebeurt, zeg je dat je niet wist wat John deed. 372 00:35:00,839 --> 00:35:04,560 Want er gaan dingen gebeuren, maar je moet nu even zwijgen. 373 00:35:05,480 --> 00:35:07,400 Carl, kun je mij dat beloven? 374 00:35:09,200 --> 00:35:10,440 Voor papa. 375 00:35:12,279 --> 00:35:13,680 [Ella] Dag, meneer Beckers. 376 00:35:14,520 --> 00:35:16,480 Ik hoopte je even te horen. 377 00:35:17,520 --> 00:35:19,640 Ik heb hier het mooiste zicht op Antwerpen... 378 00:35:19,720 --> 00:35:21,759 ...op de mooiste plek van de wereld. 379 00:35:21,839 --> 00:35:24,720 Als ik jou was, zou ik het durven te kopen. 380 00:35:24,799 --> 00:35:28,680 Niet dat het wauw-wauw is, maar het is een begin. 381 00:35:31,120 --> 00:35:32,360 Ik zie je graag. 382 00:35:35,160 --> 00:35:37,839 [muziek zwelt aan] 383 00:35:40,160 --> 00:35:41,400 Goeiemorgen. 384 00:35:42,440 --> 00:35:44,759 Of: goeiemiddag, meneer Beckers. 385 00:35:45,880 --> 00:35:48,279 [John] Wat is dat? -Dat weet ik niet. 386 00:35:49,400 --> 00:35:50,799 Dat is voor mij of wat? 387 00:35:51,880 --> 00:35:53,120 Ik denk het. 388 00:35:55,920 --> 00:35:57,160 Amai. 389 00:36:04,640 --> 00:36:06,319 Amai. 390 00:36:06,400 --> 00:36:08,360 Dat is zot. -Ja, hè? 391 00:36:17,200 --> 00:36:19,440 [John] Is dat een echte of wat? -Tuurlijk. 392 00:36:21,560 --> 00:36:23,080 [Ella] Ik ga alleen voor echt. 393 00:36:27,200 --> 00:36:28,440 Zo. 394 00:36:32,400 --> 00:36:35,920 Ik heb het gevoel dat jij alles aankunt, als je het maar wilt. 395 00:36:43,160 --> 00:36:44,400 Wat is er? 396 00:36:45,520 --> 00:36:46,759 Niks. 397 00:36:49,440 --> 00:36:52,120 Jawel. -Ik zeg toch dat er niks is. 398 00:36:56,880 --> 00:36:58,120 Sorry. 399 00:36:59,720 --> 00:37:00,960 Sorry. 400 00:37:03,720 --> 00:37:05,440 Ik ben heel blij met je cadeau. 401 00:37:08,160 --> 00:37:09,960 Ik ben nog veel blijer met jou. 402 00:37:11,600 --> 00:37:13,120 Ik ben gewoon heel moe. 403 00:37:14,160 --> 00:37:15,400 Stress. 404 00:37:17,520 --> 00:37:18,759 Oké? 405 00:37:29,359 --> 00:37:32,560 [Benedicte] Staf, ik denk dat wij eens moeten praten. 406 00:37:32,640 --> 00:37:35,480 [Staf] Waarover wil je praten, Benedicte? 407 00:37:35,560 --> 00:37:39,400 Ik denk dat er iets aan de gang is en ik wil je een laatste kans geven. 408 00:37:39,480 --> 00:37:43,440 Dat is heel vriendelijk van jou, maar er is niks aan de gang. 409 00:37:43,520 --> 00:37:48,000 En als er al iets was, zou ik het niet meer kunnen tegenhouden. 410 00:37:49,799 --> 00:37:51,960 [Benedicte] Oké. Geen probleem, Staf. 411 00:37:52,960 --> 00:37:55,920 Wij komen mekaar rap genoeg weer tegen. Toch? 412 00:37:56,000 --> 00:37:58,480 [Staf] Absoluut. Merci voor het begrip, Benedicte. 413 00:37:58,560 --> 00:37:59,799 [Benedicte] Dag, Staf. 414 00:38:20,040 --> 00:38:27,040 [sombere muziek] ♪ let me out ♪ 415 00:38:28,359 --> 00:38:34,160 ♪ I haven't done you harm ♪ 416 00:38:36,400 --> 00:38:42,520 ♪ let me out ♪ 417 00:38:46,600 --> 00:38:51,799 ♪ I haven't done you harm ♪ 418 00:38:51,880 --> 00:38:53,720 Ça va? 419 00:38:53,799 --> 00:38:54,960 Ja, ça va. 420 00:39:28,440 --> 00:39:29,680 Ça va? 421 00:39:31,920 --> 00:39:36,319 Zeg, en waarom wou je nu per se vanavond afspreken? 422 00:39:40,040 --> 00:39:42,000 Carl, je maakt me nieuwsgierig. 423 00:39:43,440 --> 00:39:45,400 Wat ik nu ga zeggen, dat is... 424 00:39:47,920 --> 00:39:49,240 Er is iets... 425 00:39:54,839 --> 00:39:56,560 Hé... 426 00:40:03,960 --> 00:40:06,359 Er gaan vanavond dingen gebeuren die... 427 00:40:15,759 --> 00:40:17,319 Toch niet met jou? -Nee. 428 00:40:21,040 --> 00:40:22,759 Met mij? -Nee. 429 00:40:22,839 --> 00:40:24,799 Dat zou ik nooit laten gebeuren. 430 00:40:29,799 --> 00:40:31,120 Met wie dan, Carl? 431 00:40:38,480 --> 00:40:39,720 Met John. 432 00:40:42,880 --> 00:40:44,799 En we kunnen er niks meer aan doen. 433 00:40:46,640 --> 00:40:47,880 Niks meer. 434 00:40:51,960 --> 00:40:53,839 Wel, ja. 435 00:40:53,920 --> 00:40:56,560 Een lekker dessertwijntje. Wat denk je? 436 00:40:57,400 --> 00:40:59,600 Een Château d'Yquem van 2009. 437 00:41:01,200 --> 00:41:02,839 Dat is lang geleden, toch? 438 00:41:06,680 --> 00:41:09,640 Ik ben onlangs nog een oude vriend van jou tegengekomen. 439 00:41:09,720 --> 00:41:11,759 Ja? -Barry Snoeck. 440 00:41:15,240 --> 00:41:17,920 Hij heeft zijn eigen appartementje. 441 00:41:18,000 --> 00:41:21,920 Hij zag er wel niet zo goed uit, maar... -Jij godverdomme... 442 00:41:22,000 --> 00:41:24,839 Jij moet niet kwaad worden op mij. 443 00:41:24,920 --> 00:41:27,680 Jij hebt godverdomme over alles gelogen tegen mij. 444 00:41:27,759 --> 00:41:32,520 Over drank, je hoer en nu dit. -Ja. En waarom, denk je? 445 00:41:32,600 --> 00:41:34,680 Jij hebt mij nooit vertrouwd. Geen dag. 446 00:41:34,759 --> 00:41:38,000 Wat zeg ik? Geen seconde. -Dit is zo oneerlijk. 447 00:41:38,080 --> 00:41:40,279 En het is niet waar. Je weet het goed genoeg. 448 00:41:40,359 --> 00:41:43,000 En jij bent een heilige, zeker? 449 00:41:43,080 --> 00:41:45,839 Of zullen we met Patrick De Beco bellen? 450 00:41:45,920 --> 00:41:48,319 Stuur hem een sms'je. Of zal ik het doen? 451 00:41:48,400 --> 00:41:51,759 Die geeft mij tenminste aandacht, maar ik kruip er niet op... 452 00:41:51,839 --> 00:41:55,279 ...in een appartement, terwijl mijn debiele vriend ernaast ligt. 453 00:42:05,000 --> 00:42:09,200 Een fles Château d'Yquem, alsjeblieft, 2009. 454 00:42:09,279 --> 00:42:10,440 Ja. 455 00:42:13,359 --> 00:42:14,920 [gsm rinkelt] 456 00:42:18,120 --> 00:42:21,080 Hallo, met Marjan. -[Staf] Staf hier. 457 00:42:21,160 --> 00:42:22,560 Ben je klaar? -Ja. 458 00:42:23,400 --> 00:42:24,720 Wacht, momentje. 459 00:42:31,400 --> 00:42:34,400 We staan voor de deur. Komen jullie naar buiten? 460 00:42:38,520 --> 00:42:39,759 Oké. 461 00:42:41,560 --> 00:42:43,400 [spannende muziek] 462 00:42:55,560 --> 00:42:57,640 Wat was het? -Niks. 463 00:43:02,480 --> 00:43:04,160 Ik wil eigenlijk naar huis. 464 00:43:05,680 --> 00:43:07,839 Nu. Ça va? -Ja. 465 00:43:19,200 --> 00:43:21,520 [man] Excuseer me. Mag ik een selfie nemen? 466 00:43:27,520 --> 00:43:29,040 Bedankt. -Graag gedaan. 467 00:43:38,560 --> 00:43:40,400 Wat is dit? -[Rasha] John Beckers. 468 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 U staat onder arrest voor trafiek in verdovende middelen en fraude. 469 00:43:43,759 --> 00:43:46,080 [John] Serieus? Fuck off. 470 00:43:46,160 --> 00:43:48,560 [Sven] Kalm. -Fuck you met je kalm. Wat is dit? 471 00:43:48,640 --> 00:43:50,600 Waar zijn je bewijzen? -[Sven] Op het bureau. 472 00:43:50,680 --> 00:43:53,359 Marjan, zeg iets. Marjan, schat. Wat is dit? 473 00:43:53,440 --> 00:43:55,879 [Rasha] Komaan, John. Je publiek kijkt mee. 474 00:43:56,879 --> 00:43:58,319 Wat is er? 475 00:43:58,400 --> 00:44:00,319 Kijk maar, ja. Godverdomme. 476 00:44:02,080 --> 00:44:03,960 Marjan. 477 00:44:05,520 --> 00:44:06,759 Marjan. 478 00:44:19,040 --> 00:44:21,160 [muziek zwelt aan] 479 00:45:12,440 --> 00:45:14,040 [titelmuziek] 33436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.