All language subtitles for Neighbours.S01E8903.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,320 PAUL: Ramsay Street. 2 00:00:02,320 --> 00:00:05,920 It's just an ordinary street in an ordinary neighbourhood 3 00:00:05,920 --> 00:00:07,920 where extraordinary things tend to happen. 4 00:00:09,920 --> 00:00:11,320 All that history, 5 00:00:11,320 --> 00:00:14,440 but what does it mean if most of the street is no more? 6 00:00:14,440 --> 00:00:16,800 Are the Kennedys really going to be left behind? 7 00:00:16,800 --> 00:00:19,680 I can't stop thinking about Karl and Susan's faces. 8 00:00:19,680 --> 00:00:21,840 Time is running out for everyone. 9 00:00:21,840 --> 00:00:24,280 So you'd let me win? I'd let you go. 10 00:00:24,280 --> 00:00:26,120 It's not over between you two. 11 00:00:26,120 --> 00:00:29,600 With familiar faces, everything old is new again. 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,600 Mike? Jane! 13 00:00:31,600 --> 00:00:34,280 Are you here to rekindle anything with her? 14 00:00:34,280 --> 00:00:35,920 N-no. 15 00:00:35,920 --> 00:00:38,440 If the residents have learned anything over the years, 16 00:00:38,440 --> 00:00:40,720 it's you never know what's around the corner. 17 00:00:42,840 --> 00:00:44,840 # Neighbours. # 18 00:00:49,560 --> 00:00:51,760 (CHATTER) 19 00:00:54,520 --> 00:00:56,600 (ALL CHUCKLE) 20 00:01:07,400 --> 00:01:08,640 How'd I do? 21 00:01:08,640 --> 00:01:10,520 It looks amazing. 22 00:01:10,520 --> 00:01:12,680 (LAUGHS) (SIGHS) 23 00:01:12,680 --> 00:01:15,160 You ready? As ready as I'll ever be. 24 00:01:17,400 --> 00:01:19,320 ALL: Aww! 25 00:01:21,000 --> 00:01:23,440 (CHEERS) 26 00:01:23,440 --> 00:01:25,720 (APPLAUSE) 27 00:01:30,160 --> 00:01:32,120 (LAUGHS) 28 00:01:32,120 --> 00:01:33,880 Ooh. Nearly threw my back out. 29 00:01:33,880 --> 00:01:37,360 Welcome everyone to the wedding of Toadie and Melanie. 30 00:01:37,360 --> 00:01:38,360 I do! 31 00:01:38,360 --> 00:01:40,440 (LAUGHTER) 32 00:01:40,440 --> 00:01:42,640 Yeah, so do I! (LAUGHTER) 33 00:01:42,640 --> 00:01:44,120 Yeah? 34 00:01:44,120 --> 00:01:45,720 I think it's safe to say 35 00:01:45,720 --> 00:01:49,720 that Erinsborough has never seen a couple like you two. 36 00:01:49,720 --> 00:01:51,480 (CHUCKLES) 37 00:01:51,480 --> 00:01:52,560 MIKE: Hello? 38 00:01:53,560 --> 00:01:55,000 I did knock. 39 00:01:58,320 --> 00:02:00,440 Why aren't you at the wedding? 40 00:02:00,440 --> 00:02:03,000 Uh, I've already told Toadie and Melanie 41 00:02:03,000 --> 00:02:04,800 that I wouldn't be going to the ceremony. 42 00:02:06,400 --> 00:02:09,920 With the break-up with Clive, and then the kids leaving, 43 00:02:09,920 --> 00:02:12,280 I'm really not the best company. 44 00:02:16,360 --> 00:02:20,840 Well, I enjoyed your company yesterday. 45 00:02:22,800 --> 00:02:24,840 And I enjoyed yours. 46 00:02:24,840 --> 00:02:27,960 And then...this morning, it hit me. 47 00:02:29,440 --> 00:02:31,680 I am doing it again. 48 00:02:31,680 --> 00:02:33,320 Doing what? 49 00:02:33,320 --> 00:02:38,240 Daring to dream that I might recapture a time from the past. 50 00:02:38,240 --> 00:02:40,280 Over the years, I've started to miss 51 00:02:40,280 --> 00:02:42,240 that girl that I used to be and I'm... 52 00:02:43,960 --> 00:02:47,320 ..attracted to anyone and anything that might help bring her back. 53 00:02:48,360 --> 00:02:50,600 Well, if it means anything, I still see that girl. 54 00:02:53,200 --> 00:02:54,520 How can you? 55 00:02:55,520 --> 00:02:58,720 I'm not her anymore, and I never can be. 56 00:02:58,720 --> 00:03:01,040 I...I'm a mess! (LAUGHS) 57 00:03:01,040 --> 00:03:03,680 Raw and damaged. 58 00:03:03,680 --> 00:03:05,640 Aren't we all? 59 00:03:05,640 --> 00:03:07,480 Oh, Mike, it... 60 00:03:07,480 --> 00:03:09,200 ..it has been wonderful seeing you, 61 00:03:09,200 --> 00:03:12,280 and you're obviously a terrific father, 62 00:03:12,280 --> 00:03:13,960 and you've got it all together. 63 00:03:13,960 --> 00:03:18,920 So anything you may be thinking about us, just...just don't. 64 00:03:21,040 --> 00:03:22,640 Will you come for a ride? 65 00:03:24,880 --> 00:03:26,240 Come on. 66 00:03:26,240 --> 00:03:29,920 Come for a ride and I'll... I'll tell you a bit about my life. 67 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 And now, Toadie would like to say a few words about Melanie. 68 00:03:36,400 --> 00:03:38,040 Toadie... (LAUGHTER) 69 00:03:38,040 --> 00:03:42,120 ..before I met you, I thought I was done. 70 00:03:42,120 --> 00:03:44,280 Finito! Send in the clowns! 71 00:03:44,280 --> 00:03:46,120 She's never going to meet anyone ever again! 72 00:03:46,120 --> 00:03:47,920 (TOADIE LAUGHS) 73 00:03:49,320 --> 00:03:51,720 But then, I met you. 74 00:03:51,720 --> 00:03:55,000 And what started with tiger print... 75 00:03:56,280 --> 00:03:58,960 ..ended up being the happiest, 76 00:03:58,960 --> 00:04:01,640 most loving relationship of my entire life. 77 00:04:04,440 --> 00:04:06,720 Nell, Hugo, Cal, 78 00:04:06,720 --> 00:04:11,120 you've given me the family that I've always wanted. 79 00:04:11,120 --> 00:04:16,160 And I'd like to remember your very special mummy today too. 80 00:04:18,920 --> 00:04:20,440 You know what? (LAUGHTER) 81 00:04:20,440 --> 00:04:22,720 You're all too far away! Come closer! 82 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 (EXCITED CHATTER) 83 00:04:27,280 --> 00:04:30,280 You and I, we beat to a different drum. 84 00:04:30,280 --> 00:04:34,080 But when I'm with you, it's just the best feeling in the world. 85 00:04:34,080 --> 00:04:35,440 Oh. 86 00:04:35,440 --> 00:04:38,600 (LAUGHTER) 87 00:04:38,600 --> 00:04:42,800 Earlier today, we gave you a piece of paper. 88 00:04:42,800 --> 00:04:47,240 It was Toadie's idea to have everyone write down 89 00:04:47,240 --> 00:04:51,600 one word about love and what it means to you. 90 00:04:53,120 --> 00:04:54,120 Susan. 91 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 Loyalty. 92 00:04:57,840 --> 00:04:59,400 Karl? 93 00:04:59,400 --> 00:05:00,800 Devotion. 94 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 Unity. 95 00:05:02,680 --> 00:05:04,320 My boo. (LAUGHTER) 96 00:05:04,320 --> 00:05:05,520 Romance. 97 00:05:05,520 --> 00:05:06,960 WENDY: Patience. 98 00:05:08,080 --> 00:05:09,600 Respect. 99 00:05:14,320 --> 00:05:16,720 Um, uh, I'll go next. 100 00:05:19,040 --> 00:05:20,200 Memories. 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,400 Harold? 102 00:05:23,560 --> 00:05:25,480 What time? OK. 103 00:05:25,480 --> 00:05:26,960 Bye. 104 00:05:31,920 --> 00:05:32,920 Izzy. 105 00:05:54,600 --> 00:05:56,240 (SIGHS) Lucy... 106 00:05:57,240 --> 00:05:59,680 ..Lucy told me that you and Glen split up. 107 00:06:03,720 --> 00:06:06,160 He saw what I refused to admit myself. 108 00:06:10,240 --> 00:06:12,120 I'm still in love with you. 109 00:06:15,000 --> 00:06:17,080 I'm still in love with you too, Terese. 110 00:06:17,080 --> 00:06:19,960 Well, then why did you reject me last night? 111 00:06:21,080 --> 00:06:24,360 You know, you say you love me, and you talk about respect. 112 00:06:24,360 --> 00:06:25,560 Yeah, and I meant that. 113 00:06:25,560 --> 00:06:27,880 But I put myself out there! 114 00:06:27,880 --> 00:06:30,480 Oh, don't you see, Terese? 115 00:06:30,480 --> 00:06:33,680 It's because I respect you so much that I pushed you away. 116 00:06:34,920 --> 00:06:38,320 If we get back together, I'll just hurt you all over again. 117 00:06:38,320 --> 00:06:41,800 And sure, I can make the same promises over and over again, 118 00:06:41,800 --> 00:06:44,600 but...I am who I am. 119 00:06:45,920 --> 00:06:47,320 This is who you get. 120 00:06:48,840 --> 00:06:50,240 I know, and... 121 00:06:50,960 --> 00:06:53,560 ..that's why I wrote this. 122 00:06:56,320 --> 00:06:57,480 I... 123 00:06:58,400 --> 00:07:01,520 ..I...I accept you for who you are. 124 00:07:02,640 --> 00:07:06,920 I may not always like you, but I...I do love you. 125 00:07:09,560 --> 00:07:12,280 Are you sure you're prepared to give us another chance? 126 00:07:14,640 --> 00:07:19,280 I...I tried to move on, I...I really did. 127 00:07:21,920 --> 00:07:23,240 But I can't. 128 00:07:25,160 --> 00:07:26,760 You're it for me. 129 00:07:33,200 --> 00:07:36,920 # Aah, aah-aah, aah-aah, aah-aah-aah-aah-aah-aah 130 00:07:38,120 --> 00:07:41,840 # And the lies don't help me out now 131 00:07:41,840 --> 00:07:47,120 # And the truth is uncovered by the brighter lights 132 00:07:47,120 --> 00:07:48,920 # Ooh-ooh 133 00:07:51,880 --> 00:07:53,560 # Ooh-ooh. # 134 00:07:59,240 --> 00:08:01,480 (HONKS EXCITEDLY) 135 00:08:01,480 --> 00:08:04,640 # Especially for you 136 00:08:05,880 --> 00:08:11,280 # I want to let you know what I was going through... # 137 00:08:12,440 --> 00:08:14,920 Wow. Wow, wow, wow. 138 00:08:14,920 --> 00:08:16,800 Look at this, huh? 139 00:08:16,800 --> 00:08:18,760 Crazy. Crazy. 140 00:08:18,760 --> 00:08:21,480 We made it, huh? Mwah. 141 00:08:21,480 --> 00:08:23,440 Home sweet home. Mm. 142 00:08:24,520 --> 00:08:25,680 (GIGGLES) (GIGGLES) 143 00:08:25,680 --> 00:08:28,520 SUSAN: Unless anyone has anything else to add... 144 00:08:28,520 --> 00:08:30,240 No, we are good to go. 145 00:08:30,240 --> 00:08:32,960 ..I now pronounce you husband and wife. You may... 146 00:08:32,960 --> 00:08:36,480 (CHEERS AND APPLAUSE) 147 00:08:42,280 --> 00:08:44,080 (SCOTT GRUNTS) 148 00:08:44,080 --> 00:08:48,080 So, I mean...I don't know. 149 00:08:48,080 --> 00:08:49,520 No-one's here. 150 00:08:49,520 --> 00:08:52,160 Huh? (PANTS) 151 00:08:52,160 --> 00:08:53,560 Um... 152 00:08:54,560 --> 00:08:56,000 (SIGHS) 153 00:08:59,320 --> 00:09:01,040 Char...what... 154 00:09:01,040 --> 00:09:02,680 ..Charlene, no, no, no, no. 155 00:09:02,680 --> 00:09:06,360 I know...I know exactly what you're thinking. No. 156 00:09:09,520 --> 00:09:11,040 Hm. 157 00:09:22,400 --> 00:09:24,680 There was love between Rose and I for a long time. 158 00:09:26,440 --> 00:09:29,040 Just not really by the time Sammy came along. 159 00:09:30,680 --> 00:09:33,040 Still, we...you know, we agreed to stay together 160 00:09:33,040 --> 00:09:35,200 to help each other raise Sammy. 161 00:09:35,200 --> 00:09:37,080 I mean, she's a good mate, Rose, but... 162 00:09:38,720 --> 00:09:41,360 ..apart from Sammy, we just don't really have a lot in common. 163 00:09:42,480 --> 00:09:45,160 Yeah. Nah, I can understand that. 164 00:09:46,520 --> 00:09:48,920 But still, when the time came for us to separate, 165 00:09:48,920 --> 00:09:51,560 I didn't seem to handle things very well. 166 00:09:51,560 --> 00:09:53,360 How so? 167 00:09:53,360 --> 00:09:55,120 You ever fallen asleep in your car? 168 00:09:56,560 --> 00:09:58,960 No, never. No? No, well, I have. 169 00:09:58,960 --> 00:10:02,040 In the school carpark in my PJs. Oh. 170 00:10:02,040 --> 00:10:04,600 And when assembly was about to start that next morning, 171 00:10:04,600 --> 00:10:07,480 I woke up hungover with a bunch of year 10s 172 00:10:07,480 --> 00:10:09,880 and a couple of teachers staring at me through the window. 173 00:10:09,880 --> 00:10:11,160 It would've been embarrassing. 174 00:10:11,160 --> 00:10:14,000 Yeah, it was...it was good. It was a highlight, yeah. 175 00:10:14,000 --> 00:10:15,240 (LAUGHS) (LAUGHS) 176 00:10:15,240 --> 00:10:17,600 Anyway, you still think I've got it all together? 177 00:10:17,600 --> 00:10:19,280 (SIGHS) Silly, isn't it? 178 00:10:19,280 --> 00:10:22,160 You know, we should just stop trying and just accept that 179 00:10:22,160 --> 00:10:26,400 we are raw, and that we are damaged. 180 00:10:28,360 --> 00:10:31,160 Still, it shouldn't mean we give up on trying to be happy, though. 181 00:10:31,160 --> 00:10:32,760 Hmm? 182 00:10:42,400 --> 00:10:44,360 PAUL: You know this is going to affect a lot of people? 183 00:10:45,880 --> 00:10:46,880 I know. 184 00:10:48,120 --> 00:10:50,120 I don't feel great about it, but... 185 00:10:51,520 --> 00:10:53,080 ..if it's what we both want... 186 00:10:54,360 --> 00:10:55,880 OK. 187 00:10:55,880 --> 00:10:58,040 Let's see what he has to say about it, hey? 188 00:10:58,040 --> 00:10:59,720 (MOBILE PHONE BUZZES) 189 00:11:03,560 --> 00:11:04,920 I gotta get this. 190 00:11:05,920 --> 00:11:08,000 Gosh, it's 12:00. 191 00:11:08,000 --> 00:11:09,840 (SIGHS) 192 00:11:09,840 --> 00:11:11,160 It's Paul. 193 00:11:14,800 --> 00:11:17,000 TOADIE: Wow, this came together quickly. 194 00:11:17,000 --> 00:11:19,240 How'd I do? 195 00:11:19,240 --> 00:11:20,960 It's very you. 196 00:11:20,960 --> 00:11:23,400 That's how I knew you'd love it. 197 00:11:30,680 --> 00:11:33,200 DAVID: You're back together again? AARON: Uh, you're staying? 198 00:11:33,200 --> 00:11:35,160 Yeah, and Shane's graciously agreed 199 00:11:35,160 --> 00:11:37,400 to rip up the Lassiter's contract, so... 200 00:11:37,400 --> 00:11:39,200 And look, we know it's unexpected, 201 00:11:39,200 --> 00:11:41,800 and we know that you made all your plans around us. 202 00:11:41,800 --> 00:11:43,800 We were all geared up to leave. 203 00:11:43,800 --> 00:11:46,240 Yeah, well, I'm sure that your brothers and sisters 204 00:11:46,240 --> 00:11:47,440 would still love to see you. 205 00:11:47,440 --> 00:11:49,880 I mean, obviously, we'd love you to stay. 206 00:11:49,880 --> 00:11:51,360 Well, it's an easy one for me. 207 00:11:51,360 --> 00:11:53,040 I mean, I've got the vineyard here, so... 208 00:11:53,040 --> 00:11:54,680 What are you thinking? 209 00:11:56,880 --> 00:11:58,280 Nic? 210 00:12:00,320 --> 00:12:02,080 Sorry River Bend didn't work out. 211 00:12:02,080 --> 00:12:03,960 Oh, no, hey, I've got you in my life. 212 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 That's all that matters. 213 00:12:05,440 --> 00:12:07,840 How about you, Clive? Did my two cents' worth help? 214 00:12:07,840 --> 00:12:09,000 It has. 215 00:12:10,520 --> 00:12:12,720 JANE: Can I make a confession to you? 216 00:12:12,720 --> 00:12:15,000 MIKE: Yes, and the more embarrassing, the better. 217 00:12:17,320 --> 00:12:20,880 Me becoming a teacher, it had a lot to do with you. 218 00:12:22,320 --> 00:12:25,680 Even though you were on the other side of the country, 219 00:12:25,680 --> 00:12:27,320 as I stood in front of my classroom, 220 00:12:27,320 --> 00:12:29,880 I used to imagine you in front of yours. 221 00:12:33,360 --> 00:12:35,720 And what does that tell you? 222 00:12:36,840 --> 00:12:38,160 (MOBILE PHONE CHIMES) 223 00:12:40,560 --> 00:12:45,120 It's Clive. He...he wants to see us both at the party. 224 00:12:46,520 --> 00:12:48,800 Well, there are still so many reasons to go. 225 00:12:48,800 --> 00:12:51,400 I still can't get a career back here. 226 00:12:51,400 --> 00:12:53,800 I know, I know, but there's still plenty of reasons to stay. 227 00:12:53,800 --> 00:12:56,360 You can do anything you put your mind to. 228 00:12:56,360 --> 00:12:59,640 But look, in unity, right? I'm happy with whatever. 229 00:12:59,640 --> 00:13:03,160 Actually, guys, I think someone might make that decision for you. 230 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 Hey. Hey. 231 00:13:07,360 --> 00:13:10,520 Um, so we want to give this a go. 232 00:13:10,520 --> 00:13:13,240 (LAUGHS) Well, then, uh... 233 00:13:14,320 --> 00:13:16,600 ..I guess we're staying too. What? 234 00:13:16,600 --> 00:13:18,320 (LAUGHTER) 235 00:13:18,320 --> 00:13:21,000 Oh, maybe you'll have more use for this than me. 236 00:13:21,000 --> 00:13:22,440 (LAUGHTER) 237 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 I hope not. 238 00:13:24,280 --> 00:13:25,680 What?! 239 00:13:25,680 --> 00:13:27,240 BEA: Hey, everyone! Hi. 240 00:13:27,240 --> 00:13:29,720 I texted you this morning. 241 00:13:29,720 --> 00:13:32,760 Quite an outpouring really, and you didn't respond. 242 00:13:32,760 --> 00:13:34,880 That's because we were already on the plane. 243 00:13:34,880 --> 00:13:37,640 For God's sakes, will you guys just get it together? 244 00:13:37,640 --> 00:13:39,280 (LAUGHS) 245 00:13:40,840 --> 00:13:42,720 (CHEERS) 246 00:13:42,720 --> 00:13:44,200 OK, everybody to the Kennedys, 247 00:13:44,200 --> 00:13:45,880 unless you got something better to do. 248 00:13:45,880 --> 00:13:48,120 Come on, let's go! (LAUGHTER) 249 00:13:57,360 --> 00:14:01,360 (CHEERS AND APPLAUSE) 250 00:14:05,800 --> 00:14:07,280 I hope we're not going to be watching 251 00:14:07,280 --> 00:14:08,800 Australia's Funniest Home Mullets. 252 00:14:08,800 --> 00:14:10,480 (LAUGHTER) 253 00:14:10,480 --> 00:14:13,440 OK, OK, a bit of shush, a bit of shush. 254 00:14:13,440 --> 00:14:15,440 Toad, you're like a son to us. 255 00:14:16,400 --> 00:14:20,440 Well, that's ridiculous, isn't it? Toad, you ARE a son to us. 256 00:14:21,440 --> 00:14:24,400 Toadie, Melanie, the kids, you're part of our family, 257 00:14:24,400 --> 00:14:26,720 and you always will be. 258 00:14:26,720 --> 00:14:29,400 Of course, today has special significance 259 00:14:29,400 --> 00:14:32,320 because you're leaving Ramsay Street. 260 00:14:32,320 --> 00:14:35,080 The street is not going to be the same without you, 261 00:14:35,080 --> 00:14:37,320 and we're not the only ones who think that. 262 00:14:37,320 --> 00:14:40,480 Some of our old neighbours who couldn't be here 263 00:14:40,480 --> 00:14:42,840 have sent you some messages. 264 00:14:42,840 --> 00:14:45,760 (ALL CHATTER) 265 00:14:46,880 --> 00:14:49,960 Congratulations, Toadie and Melanie. 266 00:14:49,960 --> 00:14:54,720 I am so sad that I can't be there with you, Toadie. 267 00:14:54,720 --> 00:14:56,080 Toadie! 268 00:14:56,080 --> 00:14:58,040 Hello, Ramsay Street! 269 00:14:58,040 --> 00:15:01,160 Have an amazing wedding day, Toadie, 270 00:15:01,160 --> 00:15:03,560 and I love you guys so much. 271 00:15:03,560 --> 00:15:05,520 Congratulations on your wedding, Toadie! 272 00:15:05,520 --> 00:15:07,640 Hi, Melanie! I don't know either of you. 273 00:15:07,640 --> 00:15:09,160 No, we only just met each other. 274 00:15:09,160 --> 00:15:11,520 G'day, mate! Well, from the House of Trouser 275 00:15:11,520 --> 00:15:13,200 to holy matrimony. 276 00:15:13,200 --> 00:15:14,640 On ya, Toadie. (CLAPS) 277 00:15:14,640 --> 00:15:17,080 There's a wedding on Ramsay Street? Why am I not the DJ? 278 00:15:17,080 --> 00:15:19,560 Not that I ever got to walk down the aisle with Amy, 279 00:15:19,560 --> 00:15:21,920 but there might still be time yet. 280 00:15:21,920 --> 00:15:23,560 Hi, everyone, it's Nina here! 281 00:15:23,560 --> 00:15:25,800 I'm so sorry I can't be with you today, 282 00:15:25,800 --> 00:15:28,040 but I'm with you wholeheartedly in spirit. 283 00:15:28,040 --> 00:15:31,200 Wishing you all the best and... 284 00:15:31,200 --> 00:15:34,120 There was a time when I had designs on Toadie. 285 00:15:34,120 --> 00:15:36,360 Hi, Mel! It's me, Shazza! 286 00:15:36,360 --> 00:15:40,760 I know, I know, who wants to hear from their ex on their wedding day? 287 00:15:40,760 --> 00:15:43,640 But I...I really do want to wish you all the best. 288 00:15:43,640 --> 00:15:45,400 Los Angeles? 289 00:15:45,400 --> 00:15:47,120 I need to get away. 290 00:15:47,120 --> 00:15:48,320 Clive... 291 00:15:48,320 --> 00:15:49,960 You don't have to say it, I know. 292 00:15:49,960 --> 00:15:52,280 I was trying to salvage something that couldn't be, 293 00:15:52,280 --> 00:15:53,920 and that's on me. 294 00:15:53,920 --> 00:15:56,520 I guess it's, uh, kind of a global tour. 295 00:15:56,520 --> 00:15:59,120 I get to work out what to do next. 296 00:15:59,120 --> 00:16:01,920 Seems like we're all on journeys of discovery. 297 00:16:01,920 --> 00:16:04,760 Yep, all roads lead back to Ramsay Street. 298 00:16:05,800 --> 00:16:07,360 Except not in this case. 299 00:16:07,360 --> 00:16:09,120 Have you missed the "For Sale" signs. 300 00:16:09,120 --> 00:16:11,800 Actually, there's been a development. 301 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 I can't believe you're leaving Ramsay Street. 302 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 I know Mum and Dad are gonna miss you heaps, 303 00:16:15,800 --> 00:16:17,960 so you'd better stay in touch with all of us. 304 00:16:17,960 --> 00:16:19,560 Ramsay Street without Toadie? 305 00:16:19,560 --> 00:16:21,680 It's like a beer that you can't open. 306 00:16:21,680 --> 00:16:23,000 It's like a pie without sauce. 307 00:16:23,000 --> 00:16:24,840 My years living on Ramsay Street 308 00:16:24,840 --> 00:16:27,840 were honestly some of the best of my entire life. 309 00:16:27,840 --> 00:16:31,560 You all stood by me, even when I invented the Shrugalero. 310 00:16:31,560 --> 00:16:33,680 I have to say that there is no better group of people 311 00:16:33,680 --> 00:16:35,360 to catch you when you fall. 312 00:16:35,360 --> 00:16:37,160 It just goes to show wherever you are in the world, 313 00:16:37,160 --> 00:16:39,400 Ramsay Street can bring you together. 314 00:16:39,400 --> 00:16:42,640 Sending love to you, Ned. Love you son. Mwah! 315 00:16:42,640 --> 00:16:44,680 Isn't this whole thing kinda making you want to stay? 316 00:16:44,680 --> 00:16:46,520 The street wouldn't be the same without you. 317 00:16:46,520 --> 00:16:48,840 Come on, just stay! 318 00:16:48,840 --> 00:16:50,320 You know you want to. 319 00:16:51,520 --> 00:16:54,480 (APPLAUSE) 320 00:16:57,960 --> 00:16:59,240 Right. 321 00:16:59,240 --> 00:17:03,800 Well, uh, I...guess we're not going anywhere, are we? 322 00:17:04,880 --> 00:17:07,120 Oh, s...seriously? (GASPS) 323 00:17:07,120 --> 00:17:09,560 (LAUGHTER) 324 00:17:09,560 --> 00:17:11,200 (APPLAUSE) 325 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 You're...you're gonna stay here! Yeah! 326 00:17:15,000 --> 00:17:16,520 We're staying. 327 00:17:16,520 --> 00:17:19,280 Oh. (SIGHS HAPPILY) 328 00:17:19,280 --> 00:17:21,920 Yeah, I thought it'd be nice if we all had a fresh start. 329 00:17:23,080 --> 00:17:25,120 You know what? I would like that. 330 00:17:27,280 --> 00:17:29,120 Anyway, I'd better go and find Toadie and Mel, 331 00:17:29,120 --> 00:17:30,840 apologise for leaving the ceremony. 332 00:17:32,480 --> 00:17:34,680 So what are you gonna do with the house? Chloe said you bought it. 333 00:17:34,680 --> 00:17:37,680 Yeah, I have to find someone to take it off my hands. 334 00:17:37,680 --> 00:17:40,320 So, before the big change of plans, 335 00:17:40,320 --> 00:17:42,880 I told a couple of old friends of yours to stop by. 336 00:17:47,840 --> 00:17:49,640 Hey, can I ask you something? Sure. 337 00:17:49,640 --> 00:17:51,680 (GIGGLES) Jane! 338 00:17:51,680 --> 00:17:54,600 (LAUGHS) 339 00:17:56,480 --> 00:17:57,960 Look at you! 340 00:17:57,960 --> 00:18:00,800 Hey, hey, wow. Oh! 341 00:18:00,800 --> 00:18:02,240 Lovely to see you. 342 00:18:02,240 --> 00:18:03,520 You too. You too. 343 00:18:03,520 --> 00:18:04,880 Hey, hey! 344 00:18:04,880 --> 00:18:06,560 (LAUGHS) 345 00:18:06,560 --> 00:18:08,280 Mikey! 346 00:18:08,280 --> 00:18:09,800 No way! 347 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 (LAUGHS) 348 00:18:13,360 --> 00:18:15,160 It just feels right. 349 00:18:15,160 --> 00:18:18,320 You two are meant to be together. (MOBILE PHONE CHIMES) 350 00:18:18,320 --> 00:18:20,920 I hope Glen's OK. Yeah. 351 00:18:20,920 --> 00:18:23,920 Oh, well, it's official - the Rodwells are staying. 352 00:18:23,920 --> 00:18:26,080 Which means your commissions are gone. 353 00:18:26,080 --> 00:18:27,520 Well, there's just Chloe's house, 354 00:18:27,520 --> 00:18:29,680 and that's all I wanted in the first place. 355 00:18:29,680 --> 00:18:32,320 Yeah, I don't think she's going to change her mind 356 00:18:32,320 --> 00:18:33,560 about moving to Sydney. 357 00:18:33,560 --> 00:18:34,920 (LAUGHS) 358 00:18:36,240 --> 00:18:37,680 Things will work out for you. 359 00:18:38,720 --> 00:18:39,960 Mm. 360 00:18:39,960 --> 00:18:41,880 Well, we'll know in a couple of weeks. 361 00:18:43,280 --> 00:18:45,240 Did you find a donor? Maybe. 362 00:18:45,240 --> 00:18:46,720 Nell! 363 00:18:46,720 --> 00:18:49,000 Oh, no, no, darling! Darling, don't undo that! 364 00:18:51,920 --> 00:18:53,880 Is it someone we know? 365 00:18:53,880 --> 00:18:54,880 Hm. 366 00:18:56,000 --> 00:18:57,680 You made an offer? 367 00:18:57,680 --> 00:19:00,240 Well, the same price that Shane was going to pay. 368 00:19:01,840 --> 00:19:04,800 And I thought maybe I could talk to Susan 369 00:19:04,800 --> 00:19:07,880 and see if maybe there's some work going on at the school. 370 00:19:11,080 --> 00:19:12,960 (SIGHS) Jane... 371 00:19:14,920 --> 00:19:17,520 ..you were the first person I wanted to see when I came back here. 372 00:19:19,840 --> 00:19:21,160 And... 373 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 ..the reality is I'm still in love with you. 374 00:19:27,760 --> 00:19:30,720 Probably more now than I ever used to be. 375 00:19:30,720 --> 00:19:32,400 And look, I... 376 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 ..I realise this is probably a bit much, 377 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 but if I was here... 378 00:19:40,040 --> 00:19:44,080 ..we could take things slowly and just...see where this goes, yeah? 379 00:19:46,120 --> 00:19:47,600 Sam? 380 00:19:47,600 --> 00:19:49,520 What do you think about your dad buying this house? 381 00:19:49,520 --> 00:19:51,160 Amazing. 382 00:19:51,160 --> 00:19:52,880 (CHUCKLES) 383 00:19:52,880 --> 00:19:54,080 Amazing. 384 00:20:07,800 --> 00:20:09,280 (KARL SIGHS) 385 00:20:10,560 --> 00:20:12,400 Oh, there you are. (CHUCKLES) 386 00:20:12,400 --> 00:20:14,680 Isn't it wonderful to see Chloe and Elly back together again? 387 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 Oh, who doesn't love a happy ending? 388 00:20:16,400 --> 00:20:19,320 Yeah, and a few familiar faces we weren't expecting back again. 389 00:20:19,320 --> 00:20:22,040 You coming out? Yeah, in a second. 390 00:20:22,040 --> 00:20:24,680 I think I know what I want to write. 391 00:20:24,680 --> 00:20:26,000 Good. 392 00:20:26,000 --> 00:20:27,400 Karl... 393 00:20:28,400 --> 00:20:29,640 ..I love you. 394 00:20:31,480 --> 00:20:32,800 I love you too. 395 00:20:47,520 --> 00:20:49,880 "How do you begin to describe a street? 396 00:20:51,440 --> 00:20:54,720 "Do you talk about the houses? The bricks and the mortar? 397 00:20:54,720 --> 00:20:56,440 "The gardens and the trees? 398 00:20:57,920 --> 00:21:00,120 "Or do you talk about the people? 399 00:21:00,120 --> 00:21:03,480 "The young, the old, and everyone in-between? 400 00:21:04,800 --> 00:21:07,320 "Where do you begin with the history? 401 00:21:07,320 --> 00:21:12,280 "Do you start with your own, or those who came before you? 402 00:21:12,280 --> 00:21:16,560 "When we moved to Ramsay Street, the community was already here. 403 00:21:16,560 --> 00:21:18,720 "The Ramsays and the Robinsons. 404 00:21:19,960 --> 00:21:23,720 "The stories from those early days are legendary, 405 00:21:23,720 --> 00:21:27,000 "and their legacy still lives on today. 406 00:21:27,000 --> 00:21:30,360 "There have been many families over the years 407 00:21:30,360 --> 00:21:32,840 "of all shapes and sizes. 408 00:21:32,840 --> 00:21:35,000 "Some of them unexpected. 409 00:21:36,240 --> 00:21:38,640 "And friends who became like family 410 00:21:38,640 --> 00:21:40,800 "whether they were related or not. 411 00:21:42,720 --> 00:21:46,120 "Love has always been a central theme. 412 00:21:46,120 --> 00:21:48,960 "How many romances were born on this street? 413 00:21:50,080 --> 00:21:54,400 "Things seldom ran smoothly, of course, 414 00:21:54,400 --> 00:21:56,760 "but they usually worked out in the end. 415 00:21:56,760 --> 00:22:00,120 "I think of all the people who never crossed paths 416 00:22:00,120 --> 00:22:02,920 "who could've been great friends, 417 00:22:02,920 --> 00:22:06,880 "and those who kept turning up, whether we welcomed them or not. 418 00:22:08,560 --> 00:22:12,800 "The street always has a way of bringing people back. 419 00:22:18,120 --> 00:22:21,120 "Then I think of the people who can't come back, 420 00:22:21,120 --> 00:22:22,880 "the people gone too soon. 421 00:22:24,520 --> 00:22:27,760 "How would they look if they were still alive today? 422 00:22:30,000 --> 00:22:33,440 "If they'd been allowed to reach their potential? 423 00:22:35,160 --> 00:22:37,960 "So many people that were lost. 424 00:22:40,000 --> 00:22:41,680 "And then, others... 425 00:22:43,600 --> 00:22:45,680 "..others who were just lost. 426 00:22:48,000 --> 00:22:51,680 "I think you have to acknowledge everything, celebrate it all - 427 00:22:51,680 --> 00:22:57,360 "the good, the bad - because all of that makes us who we are. 428 00:22:57,360 --> 00:23:02,200 "Everyone deserves a place in the history of Ramsay Street, 429 00:23:02,200 --> 00:23:05,640 "even those who watched us from afar. 430 00:23:07,200 --> 00:23:10,640 "Together we have been... KARL: Susan? 431 00:23:10,640 --> 00:23:12,000 Susan? 432 00:23:12,000 --> 00:23:13,520 "..the perfect blend." 433 00:23:13,520 --> 00:23:15,040 Susan, hey. 434 00:23:16,240 --> 00:23:18,360 Where were you just now? 435 00:23:18,360 --> 00:23:19,800 Hey. 436 00:23:21,320 --> 00:23:22,960 I was home. 437 00:23:22,960 --> 00:23:25,480 (THEME SONG PLAYS QUIETLY) (CHUCKLES) 438 00:23:32,400 --> 00:23:34,280 It's so weird, man. 439 00:23:34,280 --> 00:23:36,120 Scotty and Charlene! 440 00:23:36,120 --> 00:23:37,920 Hey! Hey! 441 00:23:37,920 --> 00:23:40,160 I didn't know you guys were coming down! 442 00:23:40,160 --> 00:23:41,520 (LAUGHTER) 443 00:23:41,520 --> 00:23:43,760 Oh, it's so good to see you! Harold! 444 00:23:43,760 --> 00:23:45,400 Where are the kids? 445 00:23:45,400 --> 00:23:46,880 (LAUGHS) 446 00:23:46,880 --> 00:23:48,520 Oh! This is special! 447 00:23:48,520 --> 00:23:50,440 How are you? 448 00:23:50,440 --> 00:23:53,080 (LAUGHTER AND CHATTER) 449 00:23:53,080 --> 00:23:55,760 BARRY CROCKER: # Neighbours 450 00:23:55,760 --> 00:23:59,920 # Everybody needs good neighbours 451 00:23:59,920 --> 00:24:03,920 # With a little understanding 452 00:24:03,920 --> 00:24:08,160 # You can find the perfect blend 453 00:24:09,880 --> 00:24:12,600 # Neighbours 454 00:24:12,600 --> 00:24:16,720 # Should be there for one another 455 00:24:16,720 --> 00:24:21,520 # That's when good neighbours become... # 456 00:24:21,520 --> 00:24:23,360 Toad, look out! 457 00:24:23,360 --> 00:24:26,000 (ALL GASP) 458 00:24:26,000 --> 00:24:27,560 (LAUGHTER) 459 00:24:29,600 --> 00:24:31,240 Aww! 460 00:24:31,240 --> 00:24:32,800 Oh! (SQUEALS) 461 00:24:35,120 --> 00:24:37,680 (BALLOON POPS) (ALL CHEER) 462 00:24:37,680 --> 00:24:40,200 # Neighbours 463 00:24:40,200 --> 00:24:44,520 # Everybody needs good neighbours 464 00:24:44,520 --> 00:24:48,440 # With a little understanding 465 00:24:48,440 --> 00:24:53,560 # You can find the perfect blend 466 00:24:54,280 --> 00:24:56,880 # Neighbours 467 00:24:56,880 --> 00:25:01,120 # Should be there for one another 468 00:25:01,120 --> 00:25:04,280 # That's when good neighbours 469 00:25:04,280 --> 00:25:07,920 # Become good 470 00:25:07,920 --> 00:25:10,360 # Neighbours 471 00:25:10,360 --> 00:25:15,120 # Everybody needs good neighbours 472 00:25:15,120 --> 00:25:19,960 # With a little understanding 473 00:25:19,960 --> 00:25:24,240 # You can find the perfect blend 474 00:25:25,800 --> 00:25:28,600 # Neighbours 475 00:25:28,600 --> 00:25:33,080 # Should be there for one another 476 00:25:33,080 --> 00:25:36,360 # That's when good neighbours 477 00:25:36,360 --> 00:25:40,040 # Become good friends. # 478 00:25:40,040 --> 00:25:42,040 Captions by Red Bee Media 33917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.