All language subtitles for Neighbours.S01E8902.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,760 VOICEOVER: Previously... Will you marry me? 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,200 Yes! 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,280 Do you mind?! (ENGINE REVS) 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,000 Mike?! Jane. 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,640 PAUL: Were you at the street? It was just a quick drive-by. 6 00:00:11,640 --> 00:00:13,640 I think that you should talk to Terese. 7 00:00:13,640 --> 00:00:17,000 I couldn't throw a spanner in the works now, could I? 8 00:00:17,000 --> 00:00:19,600 I found some letters that he'd written to me. 9 00:00:19,600 --> 00:00:22,120 You still love Paul. We can't be together. 10 00:00:22,120 --> 00:00:25,200 How did that get in there?! Howard is gonna be devastated! 11 00:00:25,200 --> 00:00:27,160 I would have thought that Paige would have mentioned 12 00:00:27,160 --> 00:00:30,120 that the rest of the street was up for sale, though. 13 00:00:34,080 --> 00:00:36,160 # Open the door 14 00:00:38,080 --> 00:00:40,480 # Tell me what you see 15 00:00:42,680 --> 00:00:44,920 # 'Cause I see a place 16 00:00:46,760 --> 00:00:49,040 # Built for you and me 17 00:00:51,600 --> 00:00:54,200 # Feel the love in these walls 18 00:00:54,200 --> 00:00:57,560 # When I wake up, it's always the same 19 00:01:00,080 --> 00:01:02,960 # It feels like home 20 00:01:04,560 --> 00:01:07,240 # Mm, mm, mm 21 00:01:08,960 --> 00:01:12,040 # It feels like home... # 22 00:01:13,920 --> 00:01:15,960 (SIGHS) 23 00:01:17,640 --> 00:01:20,560 # And it was my fault. # 24 00:01:22,160 --> 00:01:25,040 You're with family now, and that's all that matters. 25 00:01:25,040 --> 00:01:28,800 Isabelle is nothing if not a creature of habit, hey? 26 00:01:28,800 --> 00:01:31,480 I hope Shane Ramsay realises that, too. 27 00:01:32,840 --> 00:01:34,920 Susan? 28 00:01:34,920 --> 00:01:36,960 You were gone a long time just to get a paper. 29 00:01:36,960 --> 00:01:38,320 Oh. Let me guess. 30 00:01:38,320 --> 00:01:40,480 Someone wanted the gossip on me. 31 00:01:40,480 --> 00:01:44,600 No. I think the neighbours are busy with their own plans. 32 00:01:44,600 --> 00:01:45,680 Oh. 33 00:01:45,680 --> 00:01:47,880 It certainly feels like the end of an era, hey? 34 00:01:47,880 --> 00:01:50,040 Yeah. I just can't get my head around 35 00:01:50,040 --> 00:01:51,440 how we went from Chloe selling her house 36 00:01:51,440 --> 00:01:53,280 to the whole street being on the market. 37 00:01:53,280 --> 00:01:56,160 Once Terese and Paul decided to go in different directions, 38 00:01:56,160 --> 00:01:57,640 it started a chain reaction. 39 00:01:57,640 --> 00:01:58,880 You know what? 40 00:01:58,880 --> 00:02:02,120 I always thought Jarrod would end up looking after this. 41 00:02:06,600 --> 00:02:09,160 But it looks like it's gonna have to be you two. 42 00:02:09,160 --> 00:02:11,240 Oh, the last ones standing? 43 00:02:11,240 --> 00:02:13,440 (CHUCKLES) The last of the custodians. 44 00:02:13,440 --> 00:02:16,120 Susan, you could write an introduction. 45 00:02:16,120 --> 00:02:18,360 Hmm. A lot of words and memories, 46 00:02:18,360 --> 00:02:20,320 but it could use your voice at the beginning, 47 00:02:20,320 --> 00:02:21,840 just to draw the reader in. 48 00:02:21,840 --> 00:02:24,800 Oh, yeah, I'll... I'll think about it. 49 00:02:24,800 --> 00:02:29,320 Wasn't it good of the younger people to put this back together? 50 00:02:32,640 --> 00:02:37,240 Still younger people... become older people. 51 00:02:39,080 --> 00:02:41,080 And older people become even older. 52 00:02:41,080 --> 00:02:43,360 Oh. 53 00:02:43,360 --> 00:02:45,520 It all goes so quickly. Hmm. 54 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 It's so funny to think that when I was your age, 55 00:02:48,840 --> 00:02:50,160 I used to live in this street. 56 00:02:50,160 --> 00:02:52,280 It's not a street, it's a court. 57 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 That is a very good point, 58 00:02:53,680 --> 00:02:55,680 and nobody's ever bothered to explain that. 59 00:02:55,680 --> 00:02:57,960 Where did you live? 60 00:02:57,960 --> 00:03:00,080 Well, I lived there... 61 00:03:01,400 --> 00:03:02,760 ..and then there. 62 00:03:02,760 --> 00:03:05,440 But everyone knew each other. Ah, Jane. 63 00:03:06,680 --> 00:03:07,720 Hello again. 64 00:03:07,720 --> 00:03:10,600 I was just showing Sammy the old haunts 65 00:03:10,600 --> 00:03:12,920 before they all go under the hammer, it seems. 66 00:03:12,920 --> 00:03:15,680 Yes, indeed. 67 00:03:15,680 --> 00:03:17,080 Where are you moving to? 68 00:03:18,920 --> 00:03:20,240 I don't really know. 69 00:03:20,240 --> 00:03:23,800 My son Byron has gone to Cape Town, 70 00:03:23,800 --> 00:03:28,080 and my daughter Nicolette is heading to New York. 71 00:03:28,080 --> 00:03:31,320 Right. But you'll stay here, won't you? 72 00:03:31,320 --> 00:03:34,560 I mean, your work's here and...Clive. 73 00:03:37,320 --> 00:03:39,600 Let's just say I'm feeling a little adrift. 74 00:03:44,880 --> 00:03:48,280 What I wouldn't give to see inside some of these houses again, 75 00:03:48,280 --> 00:03:49,760 see what's changed. 76 00:03:49,760 --> 00:03:55,000 Well, you know, the estate agent, Paige, is a friend. 77 00:03:55,000 --> 00:03:56,840 I'm sure the neighbours wouldn't mind too much 78 00:03:56,840 --> 00:03:58,800 if we borrowed the keys this morning. 79 00:03:58,800 --> 00:04:00,600 Ooh, private tour? 80 00:04:00,600 --> 00:04:01,960 Good idea. 81 00:04:01,960 --> 00:04:04,600 Yes, a very good idea. I think we're in. 82 00:04:04,600 --> 00:04:06,480 You're in. I have to work. 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,000 Oh, yeah. Bye. 84 00:04:08,000 --> 00:04:11,760 OK. Bye, darling. Have a good day and I'll see you later, OK? OK. 85 00:04:15,800 --> 00:04:17,800 Such a shame that Jane won't change her mind 86 00:04:17,800 --> 00:04:19,000 about coming to the ceremony. 87 00:04:19,000 --> 00:04:22,360 Yeah. I didn't want to push her, though. 88 00:04:22,360 --> 00:04:25,000 On the plus side, I can help her with the street party set-up. 89 00:04:27,120 --> 00:04:30,600 Right. It's too soon for me 90 00:04:30,600 --> 00:04:32,680 to think that everything's gonna be OK. 91 00:04:33,880 --> 00:04:37,080 No, we don't want you at the street party because... 92 00:04:37,080 --> 00:04:38,920 ..we want you at the lake. 93 00:04:38,920 --> 00:04:41,400 Really? Yeah, yeah, yeah. 94 00:04:41,400 --> 00:04:43,520 We discussed everything you said, and although 95 00:04:43,520 --> 00:04:46,720 we don't fully understand it, we want you there. 96 00:04:46,720 --> 00:04:50,240 I'm so excited! What part don't you get? 97 00:04:50,240 --> 00:04:52,400 Now's the part where you quit while you're ahead. 98 00:04:52,400 --> 00:04:54,160 Is it too early for a drinky-poo? 99 00:04:54,160 --> 00:04:56,680 Apparently not. Not for Clive, anyway. 100 00:04:59,840 --> 00:05:02,480 Hair of the dog? Try gorilla. 101 00:05:02,480 --> 00:05:04,720 I don't know why I'm still moulting. 102 00:05:04,720 --> 00:05:07,640 Not gonna ask. This, um... 103 00:05:07,640 --> 00:05:10,520 This bender wouldn't be Mike Young-related, by any chance? 104 00:05:11,600 --> 00:05:12,960 I didn't sleep a wink. 105 00:05:12,960 --> 00:05:14,960 I kept going over everything in my head. 106 00:05:16,720 --> 00:05:19,560 When did you know it was time to give up on Terese? 107 00:05:24,040 --> 00:05:25,800 PAUL: I guess, in my heart, I've never given up. 108 00:05:29,840 --> 00:05:32,400 I love her as much today as I ever did. 109 00:05:34,640 --> 00:05:37,000 But she's moved on and... 110 00:05:39,200 --> 00:05:41,200 ..I have to let her go. 111 00:05:48,800 --> 00:05:52,400 Oh, her eyes always did follow you around the room, didn't they? 112 00:05:54,040 --> 00:05:55,120 (GROANS) 113 00:05:55,120 --> 00:05:57,440 You know, when I first returned from the UK, 114 00:05:57,440 --> 00:06:00,240 people accused me of turning into her. 115 00:06:00,240 --> 00:06:02,680 Hardly. Well... 116 00:06:02,680 --> 00:06:07,280 ..you could say some of her worst instincts had rubbed off on me. 117 00:06:07,280 --> 00:06:09,800 I'm just remembering how much she disapproved 118 00:06:09,800 --> 00:06:11,600 when we first got together. 119 00:06:13,080 --> 00:06:15,880 Can I come in? You most certainly cannot. 120 00:06:15,880 --> 00:06:17,200 Please, Nan. 121 00:06:17,200 --> 00:06:21,480 Still, we got our acts together in the end, didn't we? 122 00:06:21,480 --> 00:06:23,240 (CHUCKLES) 123 00:06:28,960 --> 00:06:31,200 Well, this is definitely not Clive and Daphne's style. 124 00:06:31,200 --> 00:06:34,920 No. Terese lives here now. That's Paul's ex-wife. 125 00:06:34,920 --> 00:06:36,880 How many wives has Paul had, by the way? 126 00:06:37,960 --> 00:06:39,480 Six. Ah. 127 00:06:41,280 --> 00:06:42,320 You know, I often wonder 128 00:06:42,320 --> 00:06:44,120 how I might have ended up if I hadn't met Daphne. 129 00:06:45,440 --> 00:06:47,240 She was a bit of a lifesaver, really. 130 00:06:47,240 --> 00:06:49,800 She was a very special person. 131 00:06:51,040 --> 00:06:53,760 I was sort of wondering if it would be OK if I moved in here. 132 00:06:54,840 --> 00:06:57,560 Mike, I hope you realise that anyone who chooses to live here 133 00:06:57,560 --> 00:06:59,720 runs a very grave risk. 134 00:06:59,720 --> 00:07:01,560 Not too many people leave with their sanity intact. 135 00:07:01,560 --> 00:07:02,560 Is that a yes? 136 00:07:02,560 --> 00:07:05,040 It's as near to a straight answer as you'll get out of him. 137 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 Yes, it's a yes. Oh, thanks, Clive. Thanks a lot. 138 00:07:07,000 --> 00:07:08,720 Couldn't have you sleeping in the gutters, could I? 139 00:07:08,720 --> 00:07:11,320 They were heroes to me, both of them. 140 00:07:14,920 --> 00:07:16,600 Shall we keep moving? 141 00:07:34,400 --> 00:07:36,320 I don't really remember this place. 142 00:07:36,320 --> 00:07:37,720 Was it always like this? 143 00:07:38,880 --> 00:07:40,880 What is it that is so urgent? 144 00:07:40,880 --> 00:07:43,080 Matt has stolen my motorbike. 145 00:07:43,080 --> 00:07:45,360 Oh, I can't believe it. He couldn't have. 146 00:07:45,360 --> 00:07:47,600 Well, he has, and I want something done about it. 147 00:07:47,600 --> 00:07:51,760 I think you spent more time here than I ever did. 148 00:07:51,760 --> 00:07:55,240 Well, just for the record, Bronwyn and I were just a moment in time. 149 00:07:56,400 --> 00:07:59,400 You know, I think I was already engaged to Des by then. 150 00:07:59,400 --> 00:08:02,240 Well, actually, that was 11 months later. 151 00:08:02,240 --> 00:08:04,280 Not that I was counting, of course. 152 00:08:05,680 --> 00:08:07,080 Um, I'm sure you can imagine 153 00:08:07,080 --> 00:08:08,760 which house I'm really looking forward to seeing. 154 00:08:18,000 --> 00:08:19,240 (GASPS) 155 00:08:21,480 --> 00:08:23,800 Well, this takes me back. 156 00:08:23,800 --> 00:08:25,920 The Kennedys aren't actually selling, 157 00:08:25,920 --> 00:08:28,920 but they didn't mind if we have a look around. 158 00:08:28,920 --> 00:08:30,240 Where's that brick thingy? 159 00:08:30,240 --> 00:08:31,960 There was a...there was something here 160 00:08:31,960 --> 00:08:33,360 because the table was on the other side. 161 00:08:33,360 --> 00:08:35,080 Yeah, I guess someone figured out 162 00:08:35,080 --> 00:08:36,800 that the roof would stay up without it. 163 00:08:36,800 --> 00:08:40,240 (CHUCKLES) Lounge room's in the same spot. 164 00:08:40,240 --> 00:08:43,240 Mm-hm. Slightly nicer couches, though. 165 00:08:45,000 --> 00:08:46,800 Scene of many a heart-to-heart. 166 00:08:46,800 --> 00:08:51,040 Yes. There were plenty of those, weren't there? 167 00:08:51,040 --> 00:08:53,440 (SIGHS) I just keep putting my foot in it all the time. 168 00:08:53,440 --> 00:08:55,560 She probably doesn't want to talk to me after tonight. 169 00:08:55,560 --> 00:08:57,200 Well, if you didn't mean to hurt her, 170 00:08:57,200 --> 00:08:59,280 I mean, can't you tell her that? 171 00:08:59,280 --> 00:09:02,160 Oh, what's the use? What's wrong with me, Des? 172 00:09:02,160 --> 00:09:05,000 I mean, Scott doesn't have this problem with girls. 173 00:09:05,000 --> 00:09:07,280 I hope the Kennedys are keeping up the tradition. 174 00:09:07,280 --> 00:09:11,680 Oh, they're...they are lovely, lovely people, 175 00:09:11,680 --> 00:09:14,760 although...although Karl can be a little careless at times. 176 00:09:14,760 --> 00:09:16,920 Susan wouldn't like that. 177 00:09:16,920 --> 00:09:18,680 Is that you in there, Nan? Is it? 178 00:09:18,680 --> 00:09:21,120 Oh, stop. (CHUCKLES) 179 00:09:27,360 --> 00:09:29,040 I can still here Madge's voice. 180 00:09:29,040 --> 00:09:31,040 Charlene! (CHUCKLES) 181 00:09:31,040 --> 00:09:34,600 They used to fight like cats and dogs. 182 00:09:34,600 --> 00:09:36,960 Felt like we spent half our lives here. 183 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Now, listen, I just want you to know 184 00:09:41,000 --> 00:09:43,560 that this will change nothing between us, alright? 185 00:09:43,560 --> 00:09:45,960 We've always been the Four Musketeers of Ramsay Street, 186 00:09:45,960 --> 00:09:47,800 and we always will be. 187 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 Hear, hear. 188 00:09:49,920 --> 00:09:52,640 How do you reckon Scott and Charlene managed to go the distance? 189 00:09:54,360 --> 00:09:56,400 I guess they were just so in love, 190 00:09:56,400 --> 00:09:58,600 they never let anything get in their way. 191 00:09:58,600 --> 00:10:00,920 Not even Leney wanting to move north? 192 00:10:02,400 --> 00:10:04,960 Sometimes, I think you work it out at a young age, 193 00:10:04,960 --> 00:10:07,400 or you never work it out at all. 194 00:10:07,400 --> 00:10:08,560 Yeah. 195 00:10:09,840 --> 00:10:11,320 Are you speaking from experience? 196 00:10:13,000 --> 00:10:15,120 You don't want to hear about me. 197 00:10:15,120 --> 00:10:18,080 We should keep moving. The Rodwells will be home soon. 198 00:10:29,520 --> 00:10:32,760 There's so much love in this house. 199 00:10:32,760 --> 00:10:35,800 It's very different to the one I grew up in. 200 00:10:35,800 --> 00:10:37,480 (GROANS) 201 00:10:38,760 --> 00:10:41,360 What? You lost a lens? 202 00:10:41,360 --> 00:10:44,480 Yes. It's alright. I have a... I have a replacement. 203 00:10:44,480 --> 00:10:46,040 Look, it's got to be here somewhere. 204 00:10:46,040 --> 00:10:47,960 Oh, no, no. No, no, no. Don't worry. 205 00:10:47,960 --> 00:10:51,320 I always...travel with a backup. 206 00:10:56,240 --> 00:10:57,560 What? 207 00:10:57,560 --> 00:11:00,120 Ah, there she is. 208 00:11:01,280 --> 00:11:04,280 Plain Jane super brain. (CHUCKLES) 209 00:11:05,680 --> 00:11:07,760 You know, I think it was in this very room 210 00:11:07,760 --> 00:11:09,680 that she became a thing of the past. 211 00:11:09,680 --> 00:11:12,280 Here we are. Ta-da! 212 00:11:12,280 --> 00:11:16,280 Jane! Well, what do you think? 213 00:11:16,280 --> 00:11:19,840 Charlene always enjoyed taking the credit for it. 214 00:11:21,440 --> 00:11:24,120 Do you remember what I told you afterwards? 215 00:11:26,520 --> 00:11:29,360 "You look beautiful with or without the glasses." 216 00:11:30,920 --> 00:11:33,480 Still do, Jane. 217 00:11:33,480 --> 00:11:35,920 (CHUCKLES) 218 00:11:35,920 --> 00:11:38,320 He says he hasn't come back for Jane. 219 00:11:38,320 --> 00:11:42,120 No, no. I honestly believe he's just here for Sam. 220 00:11:42,120 --> 00:11:44,600 What if Sam is the excuse for coming back? 221 00:11:44,600 --> 00:11:45,600 Oh, hang on. 222 00:11:45,600 --> 00:11:48,560 Now he's here, and guess who told him we broke up? 223 00:11:51,760 --> 00:11:55,640 Oh! Shout me a Manhattan, fellow New Yorker? 224 00:11:55,640 --> 00:11:57,560 Let me think about this for a while. 225 00:11:57,560 --> 00:12:00,800 No. Oh, come on. I can't go home. 226 00:12:00,800 --> 00:12:03,520 Mum's giving her ex-lover a tour of the street. 227 00:12:03,520 --> 00:12:09,000 Oh. Jane and the ex-lover are touring Ramsay Street? 228 00:12:10,560 --> 00:12:12,280 (SIGHS) 229 00:12:12,280 --> 00:12:14,440 Clive. Clive! 230 00:12:14,440 --> 00:12:15,760 Oh! Clive! 231 00:12:17,760 --> 00:12:19,680 What just happened? 232 00:12:19,680 --> 00:12:21,480 Paul, wait! 233 00:12:23,320 --> 00:12:25,360 The Ramsay Street Olympics. 234 00:12:25,360 --> 00:12:27,680 Oh, yes. The battle lines were drawn. 235 00:12:27,680 --> 00:12:29,040 Yeah. (CHUCKLES) 236 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 Oi! 237 00:12:32,160 --> 00:12:35,200 Clive. Are you alright? 238 00:12:35,200 --> 00:12:37,440 You seem a little... 239 00:12:37,440 --> 00:12:41,600 Little...yesterday's news? 240 00:12:41,600 --> 00:12:43,240 Worst house on the street? 241 00:12:43,240 --> 00:12:45,840 Hard rubbish? Clive, have you been drinking? 242 00:12:47,720 --> 00:12:50,880 I told you that Jane and I were having a few issues 243 00:12:50,880 --> 00:12:53,200 and I was trying to fix it. 244 00:12:53,200 --> 00:12:55,160 Yeah, and I'm respecting that. 245 00:12:55,160 --> 00:12:57,200 I... Doesn't look like it to me. 246 00:12:57,200 --> 00:12:59,720 I thought it would be fun to show Mike around the houses. 247 00:12:59,720 --> 00:13:02,600 Oh, this was your idea? 248 00:13:02,600 --> 00:13:04,480 Listen, why don't you put the lamp... 249 00:13:04,480 --> 00:13:05,720 ..why don't you put the lamp down? 250 00:13:05,720 --> 00:13:08,360 See this lamp? This is me. 251 00:13:08,360 --> 00:13:11,760 It's a bit old, a bit weathered, alright? 252 00:13:11,760 --> 00:13:14,440 And it might fail to turn Jane on, 253 00:13:14,440 --> 00:13:16,160 but that doesn't mean I can just be discarded... 254 00:13:16,160 --> 00:13:17,160 Clive! 255 00:13:17,160 --> 00:13:20,560 ..or traded in for some fancy new model, OK? 256 00:13:20,560 --> 00:13:22,840 Listen. Put it down. Come in with your motorbike... 257 00:13:22,840 --> 00:13:24,680 Vroom, vroom! 258 00:13:24,680 --> 00:13:27,280 Just stop it! Come on, mate. 259 00:13:27,280 --> 00:13:29,600 (ALL SHOUT) 260 00:13:29,600 --> 00:13:31,920 Crikey! Someone do something! 261 00:13:31,920 --> 00:13:33,840 Stop! Crikey! 262 00:13:33,840 --> 00:13:37,280 Let's just talk about this, hey? What? (STRAINS) 263 00:13:40,600 --> 00:13:42,440 I think I've had a nervous breakdown. 264 00:13:42,440 --> 00:13:44,760 I'm sorry I turned the hose on you. 265 00:13:44,760 --> 00:13:47,280 I sure picked a good time for a surprise visit. 266 00:13:47,280 --> 00:13:49,560 Clive was completely out of line. 267 00:13:49,560 --> 00:13:52,320 Very hospital COO...not. 268 00:13:52,320 --> 00:13:56,240 He was acting like a drunken fool. 269 00:13:56,240 --> 00:14:00,480 Why would he think I've come here to take Jane back? 270 00:14:00,480 --> 00:14:03,520 Um, heartache, paranoia and whisky. 271 00:14:03,520 --> 00:14:05,680 Well, I'm not here to come between anybody. 272 00:14:05,680 --> 00:14:07,720 So, what was Mike doing when all this was going on? 273 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 Well, he was being very chivalrous. 274 00:14:10,760 --> 00:14:13,800 Well, you know her better than I do. What do you reckon? 275 00:14:13,800 --> 00:14:16,440 Told him it was time to call it quits. 276 00:14:16,440 --> 00:14:18,880 Oh, Clarky, really? I gave it to him straight. 277 00:14:18,880 --> 00:14:21,640 Jane isn't interested in him anymore. 278 00:14:21,640 --> 00:14:24,480 Des makes a good point. How can I compete with Mike? 279 00:14:24,480 --> 00:14:26,440 He was her one that got away. 280 00:14:26,440 --> 00:14:30,040 You know, I've thought about him so many times over the years. 281 00:14:30,040 --> 00:14:34,120 I have often thought about her. Wondered if she was happy. 282 00:14:34,120 --> 00:14:37,920 Seeing him again, it was like no time had passed at all. 283 00:14:37,920 --> 00:14:40,880 I suppose some loves are just too powerful to deny. 284 00:14:40,880 --> 00:14:44,680 I think you should be very careful about what you do next. 285 00:14:44,680 --> 00:14:48,440 If the moment passes, it'll be gone forever. 286 00:14:48,440 --> 00:14:51,480 I am an example of somebody who left things too late. 287 00:14:51,480 --> 00:14:53,920 Mike, please, don't make my mistakes. 288 00:14:53,920 --> 00:14:57,320 Did Clive really say he was ready to step aside? 289 00:14:57,320 --> 00:15:00,240 Have these ears ever failed me? 290 00:15:00,240 --> 00:15:03,080 I don't know what I want. What do YOU want, Jane? 291 00:15:03,080 --> 00:15:06,480 I suppose you've gotta ask yourself what do you want. 292 00:15:23,960 --> 00:15:27,480 Lassiters owned by a Ramsay? 293 00:15:27,480 --> 00:15:31,440 I know. It's taken some getting used to, believe me. 294 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Sorry I couldn't help you out with a loan, mate. 295 00:15:34,040 --> 00:15:35,120 Ah, that's alright. 296 00:15:35,120 --> 00:15:36,880 We're just glad that you came to visit. 297 00:15:36,880 --> 00:15:40,440 Oh, how could I not with half the old gang in town? 298 00:15:40,440 --> 00:15:43,320 Ah, let's go ahead and grab a table. 299 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 I won't be long, guys. 300 00:15:46,520 --> 00:15:47,720 Hey. 301 00:15:52,840 --> 00:15:54,680 You all packed? Yeah, just about. Yeah. 302 00:15:56,440 --> 00:15:58,440 So, there's no stopping you now. 303 00:16:01,280 --> 00:16:05,960 # She shouted to the sky 304 00:16:05,960 --> 00:16:10,880 # Do they think they might be bad? # 305 00:16:10,880 --> 00:16:13,880 (BREATHES HEAVILY) Terese, I can't. 306 00:16:13,880 --> 00:16:15,440 I can't, sorry. Wait. 307 00:16:18,360 --> 00:16:24,080 # Lights start to flow as they disappear... # 308 00:16:24,080 --> 00:16:26,120 Toadie's done a great job on the ceremony. 309 00:16:26,120 --> 00:16:28,440 Well, wait till he sees Melanie's reception. 310 00:16:29,960 --> 00:16:31,640 You're not bringing that tomorrow? 311 00:16:31,640 --> 00:16:34,080 No, no, I'm just working on my surprise. 312 00:16:34,080 --> 00:16:37,120 Some people haven't responded, so I'm taking the liberty of 313 00:16:37,120 --> 00:16:39,760 posting to your Ramsay Street residents Facebook page. 314 00:16:41,200 --> 00:16:44,160 What? Who doesn't appreciate a little musical inspiration? 315 00:16:47,040 --> 00:16:49,720 (MUSIC PLAYS) 316 00:16:53,600 --> 00:16:56,040 Sorry, I'm not eavesdropping. 317 00:16:56,040 --> 00:16:58,440 Yeah, I am. Is that Karl Kennedy? 318 00:16:58,440 --> 00:17:03,040 I think so. I'm on a Facebook page of the street where I used to live. 319 00:17:03,040 --> 00:17:04,600 BOTH: Ramsay Street. 320 00:17:04,600 --> 00:17:06,240 I used to live on that street, too! 321 00:17:06,240 --> 00:17:08,200 No way. Yes. Number 26. 322 00:17:08,200 --> 00:17:09,560 Well, mainly number 26. 323 00:17:09,560 --> 00:17:13,440 I was 24. I actually lived at 26, as well. 324 00:17:13,440 --> 00:17:15,680 What?! What are the chances? 325 00:17:15,680 --> 00:17:19,800 Oh, so many happy memories. My son Ned's been back recently. 326 00:17:19,800 --> 00:17:21,280 How nice. 327 00:17:21,280 --> 00:17:24,360 I'm not sure about this song, though. 328 00:17:24,360 --> 00:17:28,360 Yeah. Karl always fancied himself a bit of a singer. 329 00:17:28,360 --> 00:17:30,760 Well, apparently someone's getting married tomorrow, 330 00:17:30,760 --> 00:17:32,160 someone named Toadie. 331 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 Do you know him? Toadie. I thought everyone knew him. 332 00:17:52,200 --> 00:17:56,040 # Like a pirate, you stole my heart 333 00:17:56,040 --> 00:17:59,480 # Like rubies and crystal darts 334 00:17:59,480 --> 00:18:03,960 # Trying to find a needle in the dark 335 00:18:03,960 --> 00:18:08,120 # I think our thread has finally come apart 336 00:18:08,120 --> 00:18:12,040 # I'm looking out, I'm looking out for my 337 00:18:12,040 --> 00:18:15,200 # Have you seen my, seen my 338 00:18:15,200 --> 00:18:19,800 # I'm looking out, I'm looking out for my 339 00:18:19,800 --> 00:18:23,400 # Have you seen my, seen my 340 00:18:23,400 --> 00:18:28,040 # Still heart? 341 00:18:28,040 --> 00:18:31,560 # Heart, heart 342 00:18:31,560 --> 00:18:35,280 # My still heart, heart 343 00:18:35,280 --> 00:18:37,280 # Still heart. # 344 00:18:37,280 --> 00:18:39,520 (CAMERA SNAPS) Beautiful. 345 00:18:39,520 --> 00:18:42,480 You know, we might be leaving the street, 346 00:18:42,480 --> 00:18:44,760 but we're always going to be in each other's lives. 347 00:18:46,360 --> 00:18:47,800 Always. 348 00:18:47,800 --> 00:18:50,400 We probably should get going. 349 00:18:50,400 --> 00:18:53,080 Right. Yes, OK. Alright, yeah. 350 00:18:53,080 --> 00:18:55,720 Thank you, very good. 351 00:18:55,720 --> 00:18:59,640 # I play the fool because love can be cruel... # 352 00:18:59,640 --> 00:19:00,960 So, he just ran off? 353 00:19:00,960 --> 00:19:03,840 Yeah, he left me standing there feeling like a fool. 354 00:19:03,840 --> 00:19:05,520 I didn't even get a chance to tell him 355 00:19:05,520 --> 00:19:07,200 that Glen and I had broken up. 356 00:19:07,200 --> 00:19:09,560 I know you've been on Paul's mind, too. 357 00:19:09,560 --> 00:19:12,640 I've been pushing him away, but I still thought we had a connection. 358 00:19:12,640 --> 00:19:15,960 You do, and everyone has seen it. 359 00:19:15,960 --> 00:19:18,800 Well, maybe he's just more invested in going to New York, 360 00:19:18,800 --> 00:19:20,520 and I understand that. 361 00:19:22,880 --> 00:19:25,520 But the moment's passed and I've got to let it go. 362 00:19:31,360 --> 00:19:32,760 What's up with you? 363 00:19:35,840 --> 00:19:38,000 Welcome. Thank you. 364 00:19:38,000 --> 00:19:40,240 We have a task for you. 365 00:19:40,240 --> 00:19:42,320 Sick. Got to love a wedding activity. 366 00:19:46,840 --> 00:19:51,800 # I wear my heart on my sleeve for ya 367 00:19:51,800 --> 00:19:56,280 # Though my choices might rip me to shreds 368 00:19:58,640 --> 00:20:02,800 # I wear my heart on my sleeve, darling... # 369 00:20:02,800 --> 00:20:06,240 Wow. Oh, wow yourself. 370 00:20:06,240 --> 00:20:08,760 (CHUCKLES) I think you've got to be the first bride 371 00:20:08,760 --> 00:20:11,200 in the history of Erinsborough to actually be early for their wedding. 372 00:20:11,200 --> 00:20:15,160 Oh, I just can't wait to marry you! 373 00:20:15,160 --> 00:20:20,480 # 'Cause it's too late, let it bleed, I'm yours. # 374 00:20:25,800 --> 00:20:28,120 So...so, Jane's not going to the ceremony? 375 00:20:28,120 --> 00:20:30,400 No. But you could come. 376 00:20:30,400 --> 00:20:34,800 I mean, I'm sure Mel would love you to be there. 377 00:20:34,800 --> 00:20:38,760 Or you could find another way to spend your time. 378 00:20:40,000 --> 00:20:42,400 Mum's moved on. You should, too. 379 00:20:42,400 --> 00:20:44,680 Oh, should I now? 380 00:20:50,360 --> 00:20:52,720 I really just don't want to do the wrong thing by Clive. 381 00:20:52,720 --> 00:20:56,080 What if it's the right thing for you and Jane? 382 00:21:00,120 --> 00:21:02,600 # Move over 383 00:21:04,160 --> 00:21:07,320 # Come back to me 384 00:21:07,320 --> 00:21:10,840 # 'Cause I've been tired and I can't sleep 385 00:21:15,240 --> 00:21:18,920 # Move over 386 00:21:18,920 --> 00:21:21,760 # Come back to me... # 387 00:21:24,080 --> 00:21:26,400 # Neighbours 388 00:21:26,400 --> 00:21:30,960 # Everybody needs good neighbours 389 00:21:30,960 --> 00:21:34,240 # That's when good neighbours 390 00:21:34,240 --> 00:21:38,640 # Become good friends. # 391 00:21:38,640 --> 00:21:39,920 Captions by Red Bee Media 29620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.