Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,080
VOICEOVER: Previously...
Forgiveness is always possible,
2
00:00:03,080 --> 00:00:05,000
and sometimes it will come
when you least expect it.
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,080
You still care.
Well, I do.
4
00:00:07,080 --> 00:00:08,440
To be continued?
5
00:00:09,480 --> 00:00:11,680
I think it's time
that we move out.
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,800
I think of you
as more than a friend.
7
00:00:13,800 --> 00:00:15,320
They're boarding a flight to Cairns.
8
00:00:15,320 --> 00:00:16,400
She's done a runner.
9
00:00:16,400 --> 00:00:19,440
I can think of plenty of ways
to spend that beautiful money.
10
00:00:19,440 --> 00:00:21,280
Maybe you could give me
some pointers.
11
00:00:21,280 --> 00:00:23,000
I'd love to.
Brunch?
12
00:00:23,000 --> 00:00:25,120
Sure, but only because
you're paying.
13
00:00:34,920 --> 00:00:37,600
Hey! Look who's here for lunch.
Ah.
14
00:00:37,600 --> 00:00:40,240
Hey.
No Isabelle?
15
00:00:40,240 --> 00:00:42,920
Ah, I wanted to have
some family time, just us.
16
00:00:42,920 --> 00:00:44,680
Lovely.
Mm.
Mm.
17
00:00:46,680 --> 00:00:49,320
Very thoughtful of you
to come on your own.
18
00:00:49,320 --> 00:00:51,720
Well, I wanted to show you guys
that my relationship with you
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,200
is important to me.
Mm-hm.
20
00:00:53,200 --> 00:00:54,520
But so is Izzy.
21
00:00:55,760 --> 00:00:57,440
Hello. (KNOCKS)
22
00:00:57,440 --> 00:00:59,760
Hello. I'm not interrupting, am I?
23
00:00:59,760 --> 00:01:01,480
No, no! Come in, come in.
24
00:01:01,480 --> 00:01:03,280
I'm just going over some stuff
for the wedding.
25
00:01:03,280 --> 00:01:04,520
Oh.
26
00:01:04,520 --> 00:01:06,880
I've got a little to do with
the wedding myself.
27
00:01:06,880 --> 00:01:08,440
Would you like to stay
for the barbecue?
28
00:01:08,440 --> 00:01:11,520
No, no, thank you.
I...I really just wanted
29
00:01:11,520 --> 00:01:13,920
a quick word with Susan.
OK.
30
00:01:13,920 --> 00:01:16,720
I think that's our cue, Dad.
Oh, yeah. Right. Yeah.
31
00:01:18,080 --> 00:01:19,680
Have a seat, have a seat.
32
00:01:23,280 --> 00:01:24,720
(SIGHS)
33
00:01:24,720 --> 00:01:28,720
I am really all over the shop today.
34
00:01:28,720 --> 00:01:31,480
Nicolette and the boys
won't stop talking about New York
35
00:01:31,480 --> 00:01:34,760
and I'm missing Byron, and I just...
36
00:01:34,760 --> 00:01:38,320
..I don't know what to do,
how to fix this mess with Clive.
37
00:01:38,320 --> 00:01:40,080
Do you want to fix it?
38
00:01:41,320 --> 00:01:43,200
Depends what day you ask.
39
00:01:43,200 --> 00:01:46,280
One minute, I think
I am close to forgiving him,
40
00:01:46,280 --> 00:01:49,680
and then the next, I just...
I just have this block.
41
00:01:49,680 --> 00:01:52,040
Yeah. I've been there.
42
00:01:52,040 --> 00:01:53,800
More than once.
43
00:01:53,800 --> 00:01:55,440
There's no easy answer.
44
00:01:55,440 --> 00:01:57,200
I think you've just got to
follow your heart
45
00:01:57,200 --> 00:01:58,960
and see where it leads.
46
00:01:58,960 --> 00:02:03,280
You look pleased with yourself.
I think today is the day
47
00:02:03,280 --> 00:02:05,600
I'm going to get back on track
with Jane.
48
00:02:05,600 --> 00:02:07,640
She's forgiven you?
Not yet.
49
00:02:07,640 --> 00:02:09,320
But we're making progress,
50
00:02:09,320 --> 00:02:11,520
and I have been reflecting
on relationships.
51
00:02:11,520 --> 00:02:13,000
How far back are we talking?
52
00:02:13,000 --> 00:02:15,240
At least those I've had
in Erinsborough.
53
00:02:15,240 --> 00:02:18,760
What's the next step, then?
Call it a change in strategy.
54
00:02:18,760 --> 00:02:21,120
I think Jane is really
going to appreciate this.
55
00:02:21,120 --> 00:02:24,760
Well, well done. At least one of us
is having some luck with the ladies.
56
00:02:24,760 --> 00:02:26,240
Hmm?
Ah, don't worry about it.
57
00:02:26,240 --> 00:02:29,440
Tell me about this idea.
OK, so, back in the day...
58
00:02:29,440 --> 00:02:31,480
Hey, just the person
I was looking for.
59
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
OK.
Uh, you're up.
60
00:02:33,480 --> 00:02:36,280
Ah, no, I can't.
It won't take long, I promise.
61
00:02:36,280 --> 00:02:38,560
I'll do it got tomorrow.
I can't do tomorrow.
62
00:02:38,560 --> 00:02:40,120
I have other people
I have to interview, so...
63
00:02:40,120 --> 00:02:42,200
Oh, give it here.
64
00:02:42,200 --> 00:02:46,000
I'll, um... I'll give it
back to you later.
65
00:02:46,000 --> 00:02:48,160
Are you alright?
66
00:02:48,160 --> 00:02:51,640
Oh, Squid, you know I love you,
but I really do have to run.
67
00:02:51,640 --> 00:02:54,520
I've got to go and pick up my jacket
and get the flowers.
68
00:02:54,520 --> 00:02:56,760
Dad, Dad, it's fine, OK?
What can I do to help?
69
00:02:56,760 --> 00:03:00,400
Nothing, mate, you've just got off
a 16-hour flight.
70
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
Yeah, the jet jag hasn't even
kicked in yet. Put me to work.
71
00:03:04,320 --> 00:03:07,520
I could do with a hand.
I'm at your service.
72
00:03:07,520 --> 00:03:10,560
Aww.
OK. Righto. I've got to go.
73
00:03:10,560 --> 00:03:12,160
Bye!
See ya.
74
00:03:13,400 --> 00:03:15,440
Come here.
OK, OK.
75
00:03:15,440 --> 00:03:17,080
Enough of the mushy stuffy. Go!
76
00:03:18,800 --> 00:03:22,800
So...
Oh, actually, while it's just us,
77
00:03:22,800 --> 00:03:24,560
I've got something for you.
78
00:03:24,560 --> 00:03:25,800
Oh?
79
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
(GASPS)
80
00:03:33,720 --> 00:03:36,400
Do you like it?
Dad said you were really into pigs.
81
00:03:37,560 --> 00:03:40,400
Oh, Cal, it's perfect.
82
00:03:40,400 --> 00:03:43,600
Think of it as being my way
of welcoming you into the family.
83
00:03:43,600 --> 00:03:45,640
Oh, that is so sweet.
84
00:03:45,640 --> 00:03:47,080
Thank you.
85
00:03:50,400 --> 00:03:52,120
(MUSIC PLAYS)
86
00:03:52,120 --> 00:03:53,800
(HOOTS)
87
00:03:53,800 --> 00:03:56,040
Clive, is that you?
88
00:03:58,120 --> 00:04:01,320
There's nothing plain
about my girl, Jane.
89
00:04:01,320 --> 00:04:03,360
The most beautiful woman I know.
90
00:04:03,360 --> 00:04:08,120
And if you have her in your world,
you should never let her go.
91
00:04:08,120 --> 00:04:11,800
The biggest heart,
the prettiest smile,
92
00:04:11,800 --> 00:04:14,000
everyone agrees.
93
00:04:14,000 --> 00:04:19,560
And when I look into her eyes,
I go weak at the knees.
94
00:04:19,560 --> 00:04:20,760
Oh...
95
00:04:28,160 --> 00:04:30,400
If she gives me one more chance...
96
00:04:30,400 --> 00:04:32,000
(BIKE ENGINE REVS)
97
00:04:32,000 --> 00:04:34,680
..I promise, for
the rest of my days...
98
00:04:34,680 --> 00:04:37,680
..that I will make
my life's mission this...
99
00:04:37,680 --> 00:04:39,480
(ENGINE REVS)
100
00:04:39,480 --> 00:04:42,200
..to shower her
with love and praise.
101
00:04:43,200 --> 00:04:44,520
Do you mind?!
102
00:04:44,520 --> 00:04:46,760
(ENGINE REVS)
103
00:04:48,760 --> 00:04:50,280
(SIGHS)
104
00:04:50,280 --> 00:04:51,840
Where was I?
105
00:04:51,840 --> 00:04:53,040
(SPITS)
106
00:05:03,960 --> 00:05:10,040
# Hold my heart and
107
00:05:10,040 --> 00:05:14,960
# Hold my soul... #
108
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
KARL (VOICEOVER): "When I think about
my time on Ramsay Street,
109
00:05:20,680 --> 00:05:23,240
"I can't help but think of
the mistakes I've made.
110
00:05:23,240 --> 00:05:26,000
"It hasn't all been happy memories.
111
00:05:26,000 --> 00:05:27,680
"There was a time
112
00:05:27,680 --> 00:05:30,920
"I thought I'd never get back to
the life I lost."
113
00:05:30,920 --> 00:05:33,840
# Come near and closer... #
114
00:05:33,840 --> 00:05:36,280
"But that's the thing
about bad times.
115
00:05:36,280 --> 00:05:38,520
"You can always learn from them.
116
00:05:41,400 --> 00:05:46,440
"If you're ever in doubt,
I say read this book.
117
00:05:46,440 --> 00:05:49,120
"It might tell you more
about yourself than you expect."
118
00:05:49,120 --> 00:05:53,320
# Hold my soul. #
119
00:05:53,320 --> 00:05:55,000
I'm just going to keep
reminding myself, you know,
120
00:05:55,000 --> 00:05:56,960
I'm not moving to Woop Woop.
Sure, but it's a big change
121
00:05:56,960 --> 00:05:58,480
after all these years.
Yeah.
122
00:05:58,480 --> 00:06:01,040
Look, to be honest, I'm actually
a bit worried about you guys.
123
00:06:01,040 --> 00:06:02,320
Oh, no.
Oh, no.
124
00:06:02,320 --> 00:06:05,480
Toadie, we're fine, really.
Alright. Well...
125
00:06:05,480 --> 00:06:07,640
Hard rubbish.
(CHUCKLES)
126
00:06:07,640 --> 00:06:09,680
Yeah, it's tomorrow and Paige said
127
00:06:09,680 --> 00:06:12,000
that we've got to get all
the junk out before the first open.
128
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
Fair enough.
OK. Good luck.
See ya.
129
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
Hello, lads.
Hello.
130
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
Hey, I've got a few snags left over
if you're hungry.
131
00:06:19,120 --> 00:06:21,200
Oh, I'm all good. I'm all good.
132
00:06:22,200 --> 00:06:23,800
You gonna tell them? Go on.
133
00:06:23,800 --> 00:06:25,480
Tell us what?
134
00:06:27,120 --> 00:06:28,520
It's Izzy.
135
00:06:52,200 --> 00:06:54,280
You won't get a better offer
than that, Chloe.
136
00:06:55,240 --> 00:06:56,880
House means a lot to me.
137
00:06:57,880 --> 00:06:59,520
Thanks.
138
00:06:59,520 --> 00:07:01,320
I look forward to your call.
139
00:07:13,880 --> 00:07:16,640
Will I keep my job?
Yeah, I believe so.
140
00:07:16,640 --> 00:07:18,720
No, I mean, Shane knows
that you're a very good worker.
141
00:07:18,720 --> 00:07:20,040
(PHONE CHIMES)
142
00:07:21,920 --> 00:07:24,320
Oh no.
What? What's up?
143
00:07:24,320 --> 00:07:27,320
My dad.
Tell him not to worry.
144
00:07:27,320 --> 00:07:29,200
You'll be fine.
He's here.
145
00:07:29,200 --> 00:07:31,080
Oh, Sam, I don't have time
to deal with
146
00:07:31,080 --> 00:07:32,520
an overprotective father right now.
147
00:07:32,520 --> 00:07:34,320
(KNOCK AT DOOR)
That's him.
148
00:07:34,320 --> 00:07:36,080
Alright, well, just take him
on a tour of the hotel.
149
00:07:36,080 --> 00:07:37,640
Tell him I'm too busy to talk,
alright?
150
00:07:37,640 --> 00:07:40,600
Ah, yes, stop. New sentence.
151
00:07:40,600 --> 00:07:43,640
Lucy, the contract will be
over to you very soon.
152
00:07:43,640 --> 00:07:45,440
Nice try, Robinson.
153
00:07:46,800 --> 00:07:48,640
You can't palm me off that easily.
154
00:07:53,400 --> 00:07:54,920
(KNOCK AT DOOR)
155
00:08:00,400 --> 00:08:02,080
Well, I knew it would happen,
156
00:08:02,080 --> 00:08:03,880
but this has got to be a record,
even for you.
157
00:08:03,880 --> 00:08:05,920
Mum.
What, do you want to tell him,
158
00:08:05,920 --> 00:08:07,960
or shall I?
I already know.
159
00:08:07,960 --> 00:08:09,840
We've broken up.
160
00:08:10,840 --> 00:08:12,600
You confessed?
161
00:08:13,680 --> 00:08:15,120
How did you know?
162
00:08:15,120 --> 00:08:16,720
Kyle saw Izzy with Shane.
163
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
Right, so, you knew you were sprung,
and decided to get in first.
164
00:08:22,000 --> 00:08:26,640
(SIGHS) I didn't...I didn't
understand it...at first
165
00:08:26,640 --> 00:08:31,640
and then I...read this,
and it became clear.
166
00:08:33,160 --> 00:08:35,280
Your story, my story.
167
00:08:35,280 --> 00:08:37,560
It goes a bit deeper than that.
168
00:08:37,560 --> 00:08:39,080
This is like the last time.
169
00:08:39,080 --> 00:08:40,520
Is this you trying to re-create
170
00:08:40,520 --> 00:08:44,120
some sort of romanticised version
of the past?
171
00:08:45,400 --> 00:08:48,640
I don't want you, but I...
172
00:08:50,520 --> 00:08:52,920
..I do want your love and your...
173
00:08:52,920 --> 00:08:55,040
(SOBS) ..your acceptance.
174
00:08:55,040 --> 00:08:57,400
Why?
175
00:08:57,400 --> 00:08:59,040
(SOBS)
176
00:08:59,040 --> 00:09:00,960
You are Karl and Susan Kennedy.
177
00:09:00,960 --> 00:09:04,440
I guess I just thought that if...
178
00:09:04,440 --> 00:09:06,120
(SOBS)
179
00:09:06,120 --> 00:09:08,480
..if people saw you accepting me,
180
00:09:08,480 --> 00:09:11,400
then they would think I was worthy.
181
00:09:11,400 --> 00:09:16,240
So, you used our son to...to what -
182
00:09:16,240 --> 00:09:18,240
to bolster your self-esteem?
183
00:09:18,240 --> 00:09:19,960
I wanted a reason to come back.
184
00:09:21,040 --> 00:09:22,600
I thought it was love.
185
00:09:22,600 --> 00:09:25,280
I'm so sorry, Mal, I...
Just don't.
186
00:09:26,760 --> 00:09:28,600
The fact that I even...
187
00:09:28,600 --> 00:09:30,760
(SOBS)
188
00:09:30,760 --> 00:09:33,280
..gave Shane a second look...
189
00:09:35,040 --> 00:09:38,160
..means I wasn't as invested
as I should have been.
190
00:09:40,200 --> 00:09:42,880
Well, you are not
getting my approval.
191
00:09:46,280 --> 00:09:47,600
I know.
192
00:09:48,960 --> 00:09:50,440
I'll, um...
193
00:09:51,720 --> 00:09:53,720
I'll get out of your way.
194
00:10:01,600 --> 00:10:04,360
Say it. "I told you so."
195
00:10:04,360 --> 00:10:07,240
Oh, no.
Oh, no. Come here.
Darling, no.
196
00:10:07,240 --> 00:10:08,960
Aww, Mal.
197
00:10:08,960 --> 00:10:10,560
Sweetheart.
198
00:10:10,560 --> 00:10:13,360
Sam Young, of course.
I didn't even make the connection.
199
00:10:13,360 --> 00:10:14,960
Well, that was intentional.
200
00:10:14,960 --> 00:10:16,400
You didn't want me
sticking my nose in,
201
00:10:16,400 --> 00:10:17,840
trying to get you a job here,
did you?
202
00:10:17,840 --> 00:10:19,160
No.
No. (CHUCKLES)
203
00:10:19,160 --> 00:10:20,880
I didn't even know
you'd moved back to Melbourne.
204
00:10:20,880 --> 00:10:22,720
Yeah, we moved back
a couple of months ago.
205
00:10:22,720 --> 00:10:25,800
"We"? Is there a Mrs Young?
Uh, not anymore.
206
00:10:25,800 --> 00:10:27,320
We're divorced.
207
00:10:27,320 --> 00:10:29,120
But everyone is friends.
208
00:10:29,120 --> 00:10:30,560
Everyone is friends, that's right.
209
00:10:30,560 --> 00:10:32,840
Rose, Sam's mum, she's still in WA,
210
00:10:32,840 --> 00:10:35,440
but her job means she can come
back and forth, so that's good.
211
00:10:35,440 --> 00:10:37,720
But Sam tells me
the hotel is up for sale.
212
00:10:37,720 --> 00:10:39,440
Yeah, yeah. I don't think
you're going to have
213
00:10:39,440 --> 00:10:41,040
any problems with
the new owner though.
214
00:10:41,040 --> 00:10:43,560
You'll never guess. Shane Ramsay.
215
00:10:43,560 --> 00:10:46,000
What, did he win the lotto?
(CHUCKLES)
216
00:10:46,000 --> 00:10:48,600
Why don't we all catch up?
You can ask him yourself.
217
00:10:48,600 --> 00:10:50,280
I'd love to. That'd be great.
218
00:10:50,280 --> 00:10:52,760
Yeah, there's lots of old faces
floating about.
219
00:10:52,760 --> 00:10:55,440
Jane Harris has moved back
on the street.
220
00:10:55,440 --> 00:10:56,840
Right.
221
00:10:58,240 --> 00:11:01,120
I mean, she's probably too busy
to catch up with us now.
222
00:11:01,120 --> 00:11:03,240
I mean, you'll be able to catch up
with her another time.
223
00:11:03,240 --> 00:11:06,040
Yeah, I'll find her at some point or
other. Yeah. (CHUCKLES)
224
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
A gorilla-gram?
Yes.
225
00:11:08,400 --> 00:11:11,960
Clive hasn't done one of those
since, well, the '80s.
226
00:11:11,960 --> 00:11:15,040
Oh, well, there's no denying
he's making an effort.
227
00:11:15,040 --> 00:11:17,520
You know, for a little while there,
I started to remember
228
00:11:17,520 --> 00:11:19,120
some of the fun times we had,
229
00:11:19,120 --> 00:11:21,760
and then, well, this motorbike
just drove past,
230
00:11:21,760 --> 00:11:24,200
completely killing the moment.
231
00:11:24,200 --> 00:11:26,080
Hey.
Oh, hello.
232
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
Hi. Are you here for the tablecloths?
233
00:11:27,960 --> 00:11:30,560
Yes, and decorations.
Follow me.
234
00:11:30,560 --> 00:11:33,120
You want to come too?
Oh, if you don't mind.
235
00:11:34,920 --> 00:11:38,480
Wow. Um, it's definitely
not a boring read.
236
00:11:38,480 --> 00:11:42,240
Yeah, I figured I should
apologise to the Kennedys
237
00:11:42,240 --> 00:11:44,040
after what I put them through.
238
00:11:46,440 --> 00:11:49,160
They have been to hell and back
because of me.
239
00:11:51,160 --> 00:11:53,040
I'm not gonna hurt them anymore.
240
00:11:54,520 --> 00:11:57,280
So, Ramsay Street without the Toad?
241
00:11:57,280 --> 00:11:59,840
It's kind of like having a mullet
without the hair.
242
00:11:59,840 --> 00:12:01,640
(LAUGHS)
Yeah, I know.
243
00:12:01,640 --> 00:12:03,680
I know, but it feels right.
244
00:12:03,680 --> 00:12:05,880
Wedding favours are done.
245
00:12:05,880 --> 00:12:08,280
Can you believe, I think we're
actually gonna pull this off?
246
00:12:08,280 --> 00:12:10,080
And it's gonna be perfect.
247
00:12:10,080 --> 00:12:11,960
Well, not quite.
248
00:12:11,960 --> 00:12:13,880
Oh. Amy?
249
00:12:14,960 --> 00:12:16,640
I know, it sucks.
250
00:12:16,640 --> 00:12:19,000
I so wish she was here,
so we could sort everything out.
251
00:12:19,000 --> 00:12:20,400
Hmm.
252
00:12:22,400 --> 00:12:24,520
Surprise!
253
00:12:34,280 --> 00:12:37,120
Oh, wow. It's completely different.
254
00:12:37,120 --> 00:12:39,160
Where's the pool gone?
255
00:12:39,160 --> 00:12:41,400
And there was a bridge.
Where was the bridge?
256
00:12:41,400 --> 00:12:43,080
There.
Wow.
257
00:12:43,080 --> 00:12:44,800
You've done your homework,
haven't you?
258
00:12:44,800 --> 00:12:46,840
Well, that's Sammy to a T, isn't it?
259
00:12:46,840 --> 00:12:48,960
You probably don't need me
to tell you this,
260
00:12:48,960 --> 00:12:51,080
but she takes her job very seriously.
261
00:12:51,080 --> 00:12:53,400
I'm very proud of you, aren't I?
262
00:12:53,400 --> 00:12:55,000
(BOX CLATTERS)
Oh!
263
00:12:55,000 --> 00:12:56,240
I'm so sorry!
Sorry!
264
00:12:56,240 --> 00:12:57,640
Sorry.
265
00:13:03,200 --> 00:13:05,520
Mike!
Jane.
266
00:13:05,520 --> 00:13:07,560
What...what are you doing here?
267
00:13:07,560 --> 00:13:11,240
Uh, well, my daughter, Sammy,
she works here.
268
00:13:11,240 --> 00:13:13,400
Sammy, this is Jane.
269
00:13:13,400 --> 00:13:15,680
I know, Dad, I know.
270
00:13:15,680 --> 00:13:18,280
I never made the connection.
271
00:13:18,280 --> 00:13:19,560
Yeah, nor did I.
272
00:13:20,720 --> 00:13:23,760
Well, you...you're looking well.
273
00:13:23,760 --> 00:13:25,960
Oh, no.
274
00:13:25,960 --> 00:13:29,240
I've been running around,
helping to organise
275
00:13:29,240 --> 00:13:31,640
a wedding reception
on Ramsay Street.
276
00:13:33,040 --> 00:13:35,120
Were you there earlier?
277
00:13:36,200 --> 00:13:38,200
Oh, uh, you know...
(STAMMERS)
278
00:13:38,200 --> 00:13:39,680
..you know, I didn't say hi.
279
00:13:39,680 --> 00:13:41,400
It looked like you were
in the middle of something.
280
00:13:41,400 --> 00:13:42,680
Were you at the street?
281
00:13:42,680 --> 00:13:46,360
It was just a quick drive-by,
you know, for old times' sake.
282
00:13:46,360 --> 00:13:47,920
Here, let me help.
283
00:13:58,920 --> 00:14:03,120
The, uh, bride has gone for
a romantic theme.
284
00:14:03,120 --> 00:14:04,720
Do you remember Melanie?
285
00:14:04,720 --> 00:14:06,600
Melanie.
286
00:14:06,600 --> 00:14:08,720
(IMITATES MEL'S LAUGH)
287
00:14:08,720 --> 00:14:10,840
Yeah.
Well, that's the one.
288
00:14:10,840 --> 00:14:13,040
She probably doesn't
laugh like that anymore, though.
289
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
Well...
290
00:14:14,280 --> 00:14:16,920
Join us for drinks?
291
00:14:16,920 --> 00:14:18,680
Yeah, why don't you?
292
00:14:18,680 --> 00:14:20,480
It'd be really nice to catch up.
293
00:14:20,480 --> 00:14:23,800
Alright, I'd...I'd like that.
294
00:14:25,280 --> 00:14:27,160
Here, let me help you.
295
00:14:29,120 --> 00:14:30,920
(EXHALES)
296
00:14:33,920 --> 00:14:35,160
Here.
297
00:14:37,160 --> 00:14:38,440
OK.
298
00:14:39,640 --> 00:14:41,240
I don't love you.
299
00:14:41,240 --> 00:14:44,520
I mean, I do, of course I do,
but I don't love you like that.
300
00:14:45,520 --> 00:14:48,720
So, why did you take off,
avoid our calls,
301
00:14:48,720 --> 00:14:51,400
and then ask us to send
all your stuff to Cairns?
302
00:14:52,400 --> 00:14:55,160
Well, I was confused.
Join the club.
303
00:14:55,160 --> 00:14:56,840
OK, this is the thing, right?
304
00:14:56,840 --> 00:14:58,640
I was sitting at
my favourite bar, right?
305
00:14:58,640 --> 00:15:00,080
It's around the corner from Eric's.
306
00:15:00,080 --> 00:15:02,320
They do these really amazing
rosemary daiquiris.
307
00:15:02,320 --> 00:15:03,960
But they're not as good
as the van...
308
00:15:03,960 --> 00:15:05,400
Amy, focus.
309
00:15:05,400 --> 00:15:07,720
Yeah. OK.
310
00:15:07,720 --> 00:15:11,280
So, I'm sitting there,
and all of a sudden...
311
00:15:18,480 --> 00:15:20,360
You've really done it this time,
Greenwood.
312
00:15:20,360 --> 00:15:21,920
Joel tracked you down?
Uh-huh.
313
00:15:21,920 --> 00:15:23,160
What? How?
Insta.
314
00:15:23,160 --> 00:15:24,920
He owns a business in Cairns.
315
00:15:24,920 --> 00:15:28,040
JOEL: You're a muppet.
The role of supportive friend
316
00:15:28,040 --> 00:15:30,280
will not be played by Joel Samuels.
317
00:15:30,280 --> 00:15:32,720
Just think about it.
How long have you known Toadie?
318
00:15:32,720 --> 00:15:34,160
Forever.
319
00:15:34,160 --> 00:15:35,960
And in all that time,
320
00:15:35,960 --> 00:15:37,680
have you ever fancied him?
321
00:15:37,680 --> 00:15:39,360
No!
322
00:15:39,360 --> 00:15:41,200
It's just Zara got it in my head
323
00:15:41,200 --> 00:15:43,920
that I was treating him
like a boyfriend,
324
00:15:43,920 --> 00:15:46,520
and then I just...
325
00:15:46,520 --> 00:15:48,160
..got caught up
in the wedding preparations.
326
00:15:48,160 --> 00:15:49,800
His wedding preparations.
327
00:15:49,800 --> 00:15:52,600
And I just got confused, OK?
328
00:15:52,600 --> 00:15:56,640
I just...I couldn't be around him,
them, at all.
329
00:15:56,640 --> 00:16:00,320
Tell me, how do you feel
about him right now?
330
00:16:00,320 --> 00:16:02,800
So, all of a sudden, it hit me.
331
00:16:02,800 --> 00:16:04,760
ALL: What?
Well...
332
00:16:04,760 --> 00:16:07,680
I felt bad about
what happened, right?
333
00:16:07,680 --> 00:16:10,560
But I didn't miss you like that.
334
00:16:10,560 --> 00:16:11,800
Like what?
Like what?
335
00:16:11,800 --> 00:16:14,640
Like someone who I was in love with.
336
00:16:14,640 --> 00:16:17,040
You know, we talked and we talked
337
00:16:17,040 --> 00:16:18,800
and we talked some more
and we drank some more,
338
00:16:18,800 --> 00:16:23,720
and by my fourth daiquiri,
it all became very clear.
339
00:16:24,760 --> 00:16:26,040
You're right.
340
00:16:26,040 --> 00:16:29,000
This is not about Toadie!
Mm-hm. It's about you.
341
00:16:29,000 --> 00:16:31,040
Always.
You were just lonely.
342
00:16:31,040 --> 00:16:34,760
Yeah, it's like I have
this constant need to be in love -
343
00:16:34,760 --> 00:16:36,880
like it's the only thing
that makes me happy.
344
00:16:36,880 --> 00:16:39,160
You don't need a man.
I don't need a man.
345
00:16:39,160 --> 00:16:40,920
You don't need a man!
346
00:16:40,920 --> 00:16:42,720
I don't need a man!
347
00:16:42,720 --> 00:16:44,560
Uh-uh! (LAUGHS)
348
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
(LAUGHS)
349
00:16:47,680 --> 00:16:49,080
Or two?
350
00:16:50,600 --> 00:16:53,400
Oh, you heard about that, did you?
351
00:16:53,400 --> 00:16:55,200
No judgement.
No.
352
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
I'm impressed.
Cheers.
353
00:16:57,400 --> 00:16:59,120
(LAUGHS)
354
00:16:59,120 --> 00:17:03,920
The bottom line is...
I was just scared about losing you.
355
00:17:04,960 --> 00:17:08,000
And that, combined with
my insecurities,
356
00:17:08,000 --> 00:17:10,480
it all just got a little twisted.
357
00:17:10,480 --> 00:17:13,720
But you're OK now?
Mm-hm.
358
00:17:15,160 --> 00:17:18,520
I'm really sorry about all that.
359
00:17:18,520 --> 00:17:21,280
And I don't expect you
to forgive me,
360
00:17:21,280 --> 00:17:23,800
but I do want you to understand.
361
00:17:29,040 --> 00:17:31,200
Didn't Charlene steal your clothes?
362
00:17:31,200 --> 00:17:33,360
Yes, we were left starkers!
363
00:17:33,360 --> 00:17:36,160
Not that there was much to see,
the water was pretty cold.
364
00:17:36,160 --> 00:17:37,680
It was very cold.
(PAUL LAUGHS)
365
00:17:37,680 --> 00:17:40,080
Dad!
What?
366
00:17:40,080 --> 00:17:43,360
Hey, be honest, who do you think
would have won our boxing match
367
00:17:43,360 --> 00:17:44,960
if it had gone ahead?
368
00:17:44,960 --> 00:17:48,000
Oh, me, definitely.
Mate, you're dreaming.
369
00:17:48,000 --> 00:17:50,520
How did you two end up boxing?
370
00:17:50,520 --> 00:17:53,680
Well, like most things
in those days, it was over a girl.
371
00:17:53,680 --> 00:17:55,920
(CHUCKLES)
372
00:17:55,920 --> 00:17:58,000
You remember when WE first met?
373
00:17:59,560 --> 00:18:01,080
I was probably crying.
374
00:18:01,080 --> 00:18:04,520
The kids at school had given me
some very unflattering nicknames.
375
00:18:04,520 --> 00:18:06,120
Yeah, if I remember rightly,
I think I told you
376
00:18:06,120 --> 00:18:08,320
that they were just jealous
because you were so smart.
377
00:18:08,320 --> 00:18:10,840
Paul's always had your back,
hasn't he?
378
00:18:10,840 --> 00:18:13,680
Oh, who would have thought
that you two
379
00:18:13,680 --> 00:18:15,000
would have ended up teachers?
380
00:18:15,000 --> 00:18:17,240
Yes, I was a bit surprised
when I heard that.
381
00:18:28,520 --> 00:18:32,440
(GROUP LAUGHS)
382
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
Oi! You!
383
00:18:40,120 --> 00:18:41,560
Mike?
384
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
G'day, Clive.
385
00:18:55,840 --> 00:18:57,520
Oh, now, Mal, you know
you can stay with us
386
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
as long as you need, OK?
387
00:19:01,800 --> 00:19:03,400
I've lost my appetite.
Yeah, come on, let's go.
388
00:19:03,400 --> 00:19:05,160
Uh, yeah, I won't be a minute.
389
00:19:05,160 --> 00:19:06,680
Oh, Susan...
No, no, it's OK.
390
00:19:06,680 --> 00:19:08,400
It's OK, really.
Yeah?
391
00:19:15,640 --> 00:19:17,160
Thank you.
392
00:19:18,200 --> 00:19:19,720
(SCOFFS)
393
00:19:21,080 --> 00:19:23,440
Did you slip on some milk
and hit your head again?
394
00:19:25,160 --> 00:19:27,280
You did the right thing
by telling Mal.
395
00:19:30,280 --> 00:19:34,120
I really am trying to
understand my behaviour.
396
00:19:35,120 --> 00:19:37,640
I saw what you wrote
in the history book.
397
00:19:39,120 --> 00:19:40,680
It was very honest.
398
00:19:40,680 --> 00:19:43,560
Went on a bit, but, um,
I meant every word.
399
00:19:45,360 --> 00:19:47,760
Isabelle, you don't need
our approval.
400
00:19:47,760 --> 00:19:49,840
You never did.
401
00:19:51,160 --> 00:19:54,640
But you do need to try
and find a way to like yourself.
402
00:19:56,360 --> 00:20:00,160
Until you can do that,
you'll never be truly happy.
403
00:20:03,400 --> 00:20:04,480
Anyway...
404
00:20:10,080 --> 00:20:12,560
I owe a lot to this man, Sammy.
405
00:20:12,560 --> 00:20:14,800
Clive was once my guardian.
406
00:20:14,800 --> 00:20:17,760
It wasn't all me. Daphne played
a big part, as well.
407
00:20:17,760 --> 00:20:19,840
Well, I'll always be grateful, mate.
408
00:20:21,840 --> 00:20:25,280
Well... I think I might
call it a night.
409
00:20:25,280 --> 00:20:26,680
Oh, uh...
410
00:20:28,240 --> 00:20:29,600
Here, let me give you a hand.
411
00:20:29,600 --> 00:20:31,400
Oh, no, no. I can manage.
412
00:20:31,400 --> 00:20:33,760
All good.
413
00:20:33,760 --> 00:20:36,360
Well, we must do this again
some time.
414
00:20:38,080 --> 00:20:39,480
See ya.
415
00:20:40,680 --> 00:20:44,240
Look, sorry I wasn't as welcoming
as I could have been.
416
00:20:44,240 --> 00:20:47,240
Oh, no, that's OK. I'm sorry
I messed up your gorilla-gram.
417
00:20:47,240 --> 00:20:50,520
The thing is, um,
Jane broke off our relationship
418
00:20:50,520 --> 00:20:52,280
a couple of weeks ago.
419
00:20:52,280 --> 00:20:54,880
It's my fault,
I made some terrible mistakes,
420
00:20:54,880 --> 00:20:56,960
but I am trying to win her back.
421
00:20:56,960 --> 00:20:58,840
So, I guess I have to ask...
422
00:20:58,840 --> 00:21:02,160
..are you here to rekindle
anything with her?
423
00:21:02,160 --> 00:21:03,520
No.
424
00:21:03,520 --> 00:21:05,760
No, I'm just here
to make sure Sammy's OK.
425
00:21:20,440 --> 00:21:23,280
# Neighbours
426
00:21:23,280 --> 00:21:27,680
# Everybody needs good neighbours
427
00:21:27,680 --> 00:21:30,960
# That's when good neighbours
428
00:21:30,960 --> 00:21:34,440
# Become good friends. #
429
00:21:34,440 --> 00:21:36,440
Captions by Red Bee Media
31029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.