Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
VOICEOVER: Previously...
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,840
Did I miss something?
When did you step in for Paul?
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,880
Hey, how was it being back
at River Bend?
4
00:00:06,880 --> 00:00:08,360
KIRI: The place is
back on the market.
5
00:00:08,360 --> 00:00:10,320
We should buy River Bend.
6
00:00:10,320 --> 00:00:13,480
There really is nothing
left for us. We're over.
7
00:00:13,480 --> 00:00:16,360
I want to buy into Lassiter's
as a full and equal partner.
8
00:00:16,360 --> 00:00:18,040
Going into business with Paul
9
00:00:18,040 --> 00:00:20,200
is the worst decision
you could ever make.
10
00:00:20,200 --> 00:00:22,480
If you win, the deal stands.
11
00:00:22,480 --> 00:00:23,840
And if you win?
12
00:00:23,840 --> 00:00:26,280
You let me buy you out of
the entire hotel.
13
00:00:34,160 --> 00:00:35,800
We were supposed to be partners
14
00:00:35,800 --> 00:00:38,800
but oh, no, he wants to rip the
entire thing out from under me.
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,720
Yeah, well, it's
pretty cheeky of him
16
00:00:40,720 --> 00:00:43,320
to do it over a game of
Blackjack.
17
00:00:43,320 --> 00:00:46,080
He knew I'd never go for it,
and this is just his way of saying
18
00:00:46,080 --> 00:00:48,280
he wants everything or nothing.
19
00:00:48,280 --> 00:00:50,680
Terese obviously
got in his ear.
20
00:00:50,680 --> 00:00:53,760
Here was me thinking that she
was putting in a good word.
21
00:00:53,760 --> 00:00:57,520
Yeah, he did...he did do a bit of
digging with me as well.
22
00:00:57,520 --> 00:00:59,240
What did you tell him?
23
00:00:59,240 --> 00:01:01,560
Look, I just said he should
set some firm boundaries
24
00:01:01,560 --> 00:01:02,680
if you guys go ahead.
25
00:01:02,680 --> 00:01:05,080
Well, I thought it would help
the both of you guys.
26
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
(SIGHS)
27
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
So what are the options now?
28
00:01:09,800 --> 00:01:11,600
(LIFT DINGS)
I don't know.
29
00:01:11,600 --> 00:01:13,240
Hello!
30
00:01:13,240 --> 00:01:15,080
Oh, hi, Lucy.
31
00:01:15,080 --> 00:01:18,640
Ah. This isn't the welcome
I was expecting.
32
00:01:18,640 --> 00:01:23,200
Yeah, look, there have been
some developments.
33
00:01:23,200 --> 00:01:25,320
Let's call it a classic
Ramsay move.
34
00:01:26,440 --> 00:01:27,560
Oh.
35
00:01:28,640 --> 00:01:30,680
So the sign went up
with no warning?
36
00:01:30,680 --> 00:01:32,640
Yeah. (SIGHS)
We don't know what's going on.
37
00:01:32,640 --> 00:01:34,520
(DOOR OPENS)
38
00:01:34,520 --> 00:01:38,280
Sorry, sorry, sorry,
a zillion apologies.
39
00:01:38,280 --> 00:01:41,680
So, this isn't
a huge mistake then?
40
00:01:41,680 --> 00:01:44,560
No, but the sign was premature.
41
00:01:44,560 --> 00:01:47,600
I...I wanted to tell you first.
42
00:01:47,600 --> 00:01:49,480
Wait, so this is real?
You actually want to sell?
43
00:01:51,000 --> 00:01:53,600
I thought us living together
was going well.
44
00:01:53,600 --> 00:01:55,520
What changed?
45
00:01:55,520 --> 00:01:58,120
My outlook.
46
00:01:58,120 --> 00:02:00,200
When I was in Adelaide,
I did a lot of thinking,
47
00:02:00,200 --> 00:02:04,120
and I decided I need to move on.
48
00:02:04,120 --> 00:02:06,000
I know this decision impacts
all of you.
49
00:02:06,000 --> 00:02:08,120
I really wanted to
tell you in person.
50
00:02:08,120 --> 00:02:09,360
Does Aaron know?
51
00:02:09,360 --> 00:02:11,360
Yeah, have you quit your job?
52
00:02:11,360 --> 00:02:14,400
No, and not yet.
53
00:02:14,400 --> 00:02:17,240
This isn't because of us, right?
54
00:02:17,240 --> 00:02:21,200
No, no it's not about that.
I, uh...have other reasons.
55
00:02:21,200 --> 00:02:22,520
(MOBILE PHONE CHIMES)
I've got to go.
56
00:02:22,520 --> 00:02:24,720
I've got dinner with Glen.
Can we talk about this later?
57
00:02:24,720 --> 00:02:26,080
Yeah.
58
00:02:28,080 --> 00:02:30,080
(SIGHS)
59
00:02:31,880 --> 00:02:34,400
I hate doing this to you.
60
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
You've got to do
what's right for you.
61
00:02:37,400 --> 00:02:39,400
I just don't know
where that leaves us.
62
00:02:42,240 --> 00:02:44,000
Well, you haven't said
how you feel about it.
63
00:02:44,000 --> 00:02:46,200
Yeah, I mean, it's just
an idea at this point.
64
00:02:46,200 --> 00:02:48,320
It's a huge thing,
you buying River Bend.
65
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
Yeah, but it's a
great opportunity,
66
00:02:49,640 --> 00:02:51,800
and it's great
for you to be involved.
67
00:02:51,800 --> 00:02:54,360
Well, if I go for it.
Well, of course, if.
68
00:02:54,360 --> 00:02:55,920
Just a lot of unexpected news
for the night.
69
00:02:55,920 --> 00:02:58,800
I think my head might explode.
70
00:02:58,800 --> 00:03:00,280
You know what, I need to
catch up with Chloe
71
00:03:00,280 --> 00:03:01,320
and get the run down.
72
00:03:01,320 --> 00:03:04,040
But don't worry, I won't
make any rash decisions.
73
00:03:04,040 --> 00:03:06,320
I mean, I haven't even
been to River Bend.
74
00:03:06,320 --> 00:03:08,040
Well, that's easily fixed.
75
00:03:08,040 --> 00:03:09,960
We could do a day trip
out there tomorrow.
76
00:03:09,960 --> 00:03:11,800
Yeah, sounds like
a good first step.
77
00:03:11,800 --> 00:03:13,560
Yeah, let's do it.
78
00:03:13,560 --> 00:03:16,040
PAIGE: Hello, is anyone home?
Yeah, out the back.
79
00:03:16,040 --> 00:03:18,120
Guess who!
(SQUEALS)
80
00:03:18,120 --> 00:03:20,360
Your face!
What a lovely surprise!
81
00:03:20,360 --> 00:03:23,520
Hi! Oh my goodness!
82
00:03:23,520 --> 00:03:26,360
(GASPS) Kiri, Glen,
this is Paige.
83
00:03:26,360 --> 00:03:27,600
She's my, um...
84
00:03:27,600 --> 00:03:33,000
Uh, technically your
long-lost ex-step daughter,
85
00:03:33,000 --> 00:03:34,920
but you can call me her
favourite person in the world.
86
00:03:34,920 --> 00:03:37,200
(LAUGHS)
Nice to meet you!
87
00:03:37,200 --> 00:03:39,800
Oh, it's so great to see you.
And is Mark and the kids here too?
88
00:03:39,800 --> 00:03:41,120
No, just me.
It's a work trip!
89
00:03:41,120 --> 00:03:42,480
Work?
90
00:03:42,480 --> 00:03:44,600
Sorry to be rude, Paige,
I'm going to head off.
91
00:03:44,600 --> 00:03:46,720
A for sale sign showed up at the
front of our house this morning,
92
00:03:46,720 --> 00:03:48,520
so it's a bit of
a crisis next door.
93
00:03:48,520 --> 00:03:51,640
Yeah, that sign was not supposed
to go up until tomorrow.
94
00:03:51,640 --> 00:03:54,240
What? How did you know Chloe
was selling her house?
95
00:03:56,920 --> 00:03:58,360
So you're Chloe's sister-in-law?
96
00:03:58,360 --> 00:04:01,080
Yes I am. I actually
used to live here.
97
00:04:01,080 --> 00:04:03,280
And now she's going to explain
why the house went up for sale
98
00:04:03,280 --> 00:04:04,920
before I had a chance
to tell you.
99
00:04:04,920 --> 00:04:07,240
I'm sorry, the sign was supposed
to go up tomorrow.
100
00:04:07,240 --> 00:04:10,080
The tradie must have
just jumped the gun.
101
00:04:10,080 --> 00:04:12,240
So you're a real estate agent?
102
00:04:12,240 --> 00:04:14,280
Uh, I'm trying to be.
103
00:04:14,280 --> 00:04:16,600
Hey, were you guys on the same
flight back from Adelaide?
104
00:04:16,600 --> 00:04:19,480
No, uh, I was on an earlier one.
105
00:04:19,480 --> 00:04:22,360
Um, hey, how are David
and Aaron doing?
106
00:04:22,360 --> 00:04:24,280
I need to tell them
about the sale.
107
00:04:24,280 --> 00:04:25,600
I hope they don't
take it too hard.
108
00:04:30,160 --> 00:04:32,320
Yeah, I love the idea of Shane
as a partner.
109
00:04:32,320 --> 00:04:37,160
Yeah, so do I. I thought it was
about friendship and loyalty.
110
00:04:37,160 --> 00:04:39,320
So what do we say to him?
111
00:04:39,320 --> 00:04:42,240
I don't know. We've got to
salvage something.
112
00:04:42,240 --> 00:04:43,720
We gotta get Terese her money.
113
00:04:46,720 --> 00:04:48,120
It's been a long time.
114
00:04:48,120 --> 00:04:50,400
Yes, over 30 years.
115
00:04:50,400 --> 00:04:51,600
You look great.
116
00:04:51,600 --> 00:04:54,160
Although I have to admit,
I wouldn't have recognised you.
117
00:04:54,160 --> 00:04:56,360
Well, enough of the niceties.
Let's get to the matter, hey?
118
00:04:56,360 --> 00:04:58,200
Little Lucy's grown up.
119
00:04:58,200 --> 00:05:02,560
So, how do we get you to
reconsider a partnership?
120
00:05:02,560 --> 00:05:04,640
Sorry, it's not personal.
121
00:05:04,640 --> 00:05:06,960
You know, you can't
just listen to Terese.
122
00:05:06,960 --> 00:05:08,800
I didn't.
123
00:05:08,800 --> 00:05:11,320
Tim Collins put together
quite a report.
124
00:05:11,320 --> 00:05:13,920
Ah, Tim Collins. You know...
125
00:05:13,920 --> 00:05:16,240
..you can't trust a word that
comes out of that crook's mouth,
126
00:05:16,240 --> 00:05:17,800
or his newspaper.
127
00:05:17,800 --> 00:05:22,200
I have to agree, Tim does have
a vendetta against Paul.
128
00:05:22,200 --> 00:05:26,640
I spoke to other people too,
credible balanced sources.
129
00:05:26,640 --> 00:05:27,880
Really?
Who are we talking about?
130
00:05:27,880 --> 00:05:29,800
It's not important, Paul.
Yeah, it is.
131
00:05:29,800 --> 00:05:31,560
If you're going to
back out of a contract
132
00:05:31,560 --> 00:05:32,920
that's great for both of us,
133
00:05:32,920 --> 00:05:35,760
I'd really like to know
who's gotten in your ear.
134
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
You're leaving?
Just like that?
135
00:05:40,920 --> 00:05:42,600
I know it's a shock,
136
00:05:42,600 --> 00:05:45,680
but honestly, it's been
brewing for a while.
137
00:05:45,680 --> 00:05:47,240
We thought you were happy here.
138
00:05:47,240 --> 00:05:50,320
I am...mostly.
139
00:05:50,320 --> 00:05:54,560
But work hasn't been the same
since Terese left.
140
00:05:54,560 --> 00:05:57,880
And while I was away with the fam,
I suddenly thought to myself,
141
00:05:57,880 --> 00:06:00,760
what am I doing with my life?
142
00:06:00,760 --> 00:06:02,120
Please don't be mad, big bro.
143
00:06:02,120 --> 00:06:03,880
I'm not, I'm just...
144
00:06:05,920 --> 00:06:08,880
..my loss is Mark and Ty's
gain, I'm just...
145
00:06:08,880 --> 00:06:11,120
..I'm going to miss you.
146
00:06:16,000 --> 00:06:17,800
You alright, Jane?
147
00:06:17,800 --> 00:06:21,360
Oh, I'm fine.
We're all going to miss Chloe.
148
00:06:21,360 --> 00:06:25,120
And Mom and Clive
broke up as well.
149
00:06:25,120 --> 00:06:26,160
Oh, Jane, I'm so sorry.
150
00:06:26,160 --> 00:06:28,360
I keep telling her that
it's only up from here.
151
00:06:28,360 --> 00:06:30,560
Jane!
Oh, alright, come in.
152
00:06:30,560 --> 00:06:32,240
What the hell is your problem?
153
00:06:32,240 --> 00:06:33,640
I beg your pardon!
154
00:06:33,640 --> 00:06:36,320
I've just heard from Shane
what you told him about me.
155
00:06:36,320 --> 00:06:37,960
Why don't you dial it down
a notch?
156
00:06:37,960 --> 00:06:39,440
No, it's alright, Nicolette.
157
00:06:39,440 --> 00:06:42,040
When Shane asked me if he should
go into business with you,
158
00:06:42,040 --> 00:06:43,920
I was honest.
159
00:06:43,920 --> 00:06:45,760
Oh, well, thank you.
160
00:06:45,760 --> 00:06:49,200
Because of you, he is now seeking
out every person in this suburb
161
00:06:49,200 --> 00:06:50,760
who has a grudge against me.
162
00:06:50,760 --> 00:06:52,600
Well, that's a full-time job.
163
00:06:52,600 --> 00:06:54,200
Oh, hardy-har-har.
You know what?
164
00:06:54,200 --> 00:06:56,560
He doesn't just want to be
in partnership anymore,
165
00:06:56,560 --> 00:06:58,760
he wants the whole damn hotel!
166
00:06:58,760 --> 00:07:03,000
You know, Jane, I have been
trying to repair our friendship,
167
00:07:03,000 --> 00:07:05,080
but I'm done.
168
00:07:05,080 --> 00:07:06,760
I can't forgive you for this.
169
00:07:18,080 --> 00:07:19,680
You will make a great
real estate agent.
170
00:07:19,680 --> 00:07:20,800
Well, you're my inspiration!
171
00:07:20,800 --> 00:07:22,720
The way you went back to work
with the little ones.
172
00:07:22,720 --> 00:07:25,320
Why can't I have it all?
Oh, exactly.
173
00:07:25,320 --> 00:07:28,640
I am so proud of you,
and I'm sure Lauren will be too.
174
00:07:28,640 --> 00:07:30,840
Well, this little screw up wasn't
the best start to my career.
175
00:07:30,840 --> 00:07:33,040
Ah, screw ups,
I've had a few of those too.
176
00:07:33,040 --> 00:07:36,840
But you...you and Glen,
you're...you're going well?
177
00:07:38,440 --> 00:07:39,640
Yeah, so far.
178
00:07:41,240 --> 00:07:42,440
What's that look for?
179
00:07:44,120 --> 00:07:46,080
I don't know, I just...
180
00:07:46,080 --> 00:07:49,120
..I thought that Paul was
going to be your forever man.
181
00:07:49,120 --> 00:07:53,160
(SIGHS) Paige, Paul and I
will always have a connection.
182
00:07:53,160 --> 00:07:55,400
It's just...it's just not healthy.
183
00:07:55,400 --> 00:07:57,360
Things are just easier with Glen.
184
00:07:57,360 --> 00:07:59,480
Easier?
185
00:07:59,480 --> 00:08:00,680
What?
186
00:08:00,680 --> 00:08:02,280
Do you love him?
187
00:08:02,280 --> 00:08:04,440
Oh.
GLEN: You ready?
188
00:08:04,440 --> 00:08:05,720
Sure.
189
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Hi.
Hi.
190
00:08:06,720 --> 00:08:08,600
Um, let's properly chat later.
191
00:08:08,600 --> 00:08:10,720
Yeah. See you guys.
See you.
192
00:08:10,720 --> 00:08:12,480
Hello.
Good morning.
193
00:08:21,200 --> 00:08:25,480
Hey.
Hey.
194
00:08:25,480 --> 00:08:26,960
Did I sleep in?
195
00:08:26,960 --> 00:08:29,720
Yeah, you needed it though.
196
00:08:33,800 --> 00:08:36,400
I can't stop thinking
about Chloe.
197
00:08:37,960 --> 00:08:42,880
I'm going to be the last
of my family on this street.
198
00:08:42,880 --> 00:08:45,920
Hey, you'll always have
me and Isla.
199
00:08:45,920 --> 00:08:48,680
Yeah, I know, I know.
You know what I mean.
200
00:08:51,480 --> 00:08:53,680
If this is what's right
for Chloe,
201
00:08:53,680 --> 00:08:55,440
we can't stand in her way.
202
00:08:55,440 --> 00:08:56,720
Mm.
203
00:08:58,160 --> 00:09:00,880
Sometimes you have no choice
but to move forward.
204
00:09:04,200 --> 00:09:06,840
Hey, you know everything's going
to be OK for you too, right?
205
00:09:09,040 --> 00:09:10,080
Yeah.
206
00:09:11,360 --> 00:09:14,320
Hopefully this recruiter helps me
figure out what to do next.
207
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Mm.
208
00:09:16,760 --> 00:09:20,720
You know, you have a brain
the size of a planet.
209
00:09:20,720 --> 00:09:25,160
You can do anything, or you could
trade on your looks.
210
00:09:25,160 --> 00:09:28,800
You really could,
you could be an exotic dancer.
211
00:09:28,800 --> 00:09:31,440
You could be a
life drawing model.
212
00:09:31,440 --> 00:09:33,080
(LAUGHS)
213
00:09:33,080 --> 00:09:37,520
I think...I'll save that
for your eyes only.
214
00:09:45,440 --> 00:09:48,000
Hey, I love you, boo.
215
00:09:50,080 --> 00:09:51,480
I love you more.
216
00:09:58,880 --> 00:10:00,600
Stunning, isn't it?
217
00:10:02,720 --> 00:10:04,920
Mm. It's definitely peaceful.
218
00:10:06,000 --> 00:10:08,240
Hey, did you dig out
those proposals?
219
00:10:08,240 --> 00:10:10,280
Yep.
220
00:10:10,280 --> 00:10:14,120
Kiri's parents had plans to
improve and expand the facilities.
221
00:10:16,400 --> 00:10:18,400
Why didn't they go ahead?
Was it council pushback?
222
00:10:18,400 --> 00:10:19,560
No, it was all approved.
223
00:10:19,560 --> 00:10:21,720
They just didn't have
the cash flow at the time.
224
00:10:21,720 --> 00:10:23,120
Oh, is that what was said?
225
00:10:23,120 --> 00:10:25,160
Yeah, we thought it would be
perfect for the health market.
226
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
I agree, and there's certainly
a demand for it.
227
00:10:27,360 --> 00:10:29,640
Someone's sounding tempted.
Yeah, maybe.
228
00:10:33,560 --> 00:10:35,560
Are you excited by this?
229
00:10:35,560 --> 00:10:36,840
Yeah.
230
00:10:36,840 --> 00:10:39,080
Is it weird for you,
me being here?
231
00:10:39,080 --> 00:10:40,480
No, it's not that.
232
00:10:40,480 --> 00:10:42,680
If anything,
that part's kind of healing.
233
00:10:42,680 --> 00:10:45,240
Anything else on your mind?
234
00:10:45,240 --> 00:10:48,720
No, no. Let's do this.
235
00:10:52,280 --> 00:10:53,560
(SIGHS)
236
00:10:53,560 --> 00:10:56,200
Shall we?
Yeah.
237
00:11:04,960 --> 00:11:07,560
Don't tell me you've let Paul
get to you.
238
00:11:07,560 --> 00:11:10,280
No, I'm just feeling sorry
for myself.
239
00:11:10,280 --> 00:11:12,280
Oh, Mum.
240
00:11:17,120 --> 00:11:20,400
Who's got a cuddle
for Auntie Paige?
241
00:11:20,400 --> 00:11:22,640
I heard you were in town!
242
00:11:22,640 --> 00:11:25,840
Oh, you have grown so much!
243
00:11:25,840 --> 00:11:28,640
Yes you have! Yes you have!
244
00:11:28,640 --> 00:11:31,400
You have come to steal Chloe
from us, haven't you?
245
00:11:31,400 --> 00:11:33,600
No stealing, I swear.
246
00:11:33,600 --> 00:11:36,400
So, Mark and Ty didn't go and
put the hard word on her?
247
00:11:36,400 --> 00:11:38,040
Nobody did.
248
00:11:38,040 --> 00:11:40,240
I was surprised she made
the decision too.
249
00:11:40,240 --> 00:11:42,920
You have no idea what she's
planning to do over there?
250
00:11:44,040 --> 00:11:45,760
Look, if you want details,
251
00:11:45,760 --> 00:11:47,240
you're gonna have to
ask her yourself.
252
00:11:50,200 --> 00:11:52,440
Look at this little angel. Hi!
253
00:11:52,440 --> 00:11:54,800
Thanks for taking the time
to meet with me again.
254
00:11:54,800 --> 00:11:59,040
I hope you won't keep trying to
get me to change my mind about Paul.
255
00:11:59,040 --> 00:12:00,440
I won't.
256
00:12:00,440 --> 00:12:03,800
As much as I love my brother,
I respect your decision.
257
00:12:03,800 --> 00:12:06,440
I don't know, Leo. I mean,
my back's against the wall.
258
00:12:08,520 --> 00:12:10,200
What's this about?
259
00:12:10,200 --> 00:12:13,480
I am just having a very
preliminary chat to Shane
260
00:12:13,480 --> 00:12:16,560
in case you decide to sell,
just to save me another trip.
261
00:12:18,040 --> 00:12:20,400
Sounds like jumping the gun.
Oh.
262
00:12:20,400 --> 00:12:22,160
I want to keep this friendly.
263
00:12:25,160 --> 00:12:28,560
But you know that you won't find
anyone else to partner with
264
00:12:28,560 --> 00:12:31,240
if they do the same digging
that I did.
265
00:12:35,800 --> 00:12:37,320
And I assume you still
want the money.
266
00:12:44,920 --> 00:12:48,680
Well, there's simply enough room
for a hotel and villas.
267
00:12:48,680 --> 00:12:50,400
Lots of solar panels.
268
00:12:50,400 --> 00:12:53,240
The whole resort could be
carbon neutral, right, Kiri?
269
00:12:53,240 --> 00:12:54,640
Yeah, right.
270
00:12:54,640 --> 00:12:56,240
You know what?
I'm getting ahead of myself.
271
00:12:56,240 --> 00:12:58,440
We're hours away from home.
272
00:12:58,440 --> 00:13:01,520
But we wouldn't have to be
if it was home.
273
00:13:03,040 --> 00:13:04,720
What, are you suggesting
we move here?
274
00:13:04,720 --> 00:13:07,160
Well, it doesn't make sense
to commute.
275
00:13:07,160 --> 00:13:09,200
Hold on, whoa, whoa, whoa.
276
00:13:09,200 --> 00:13:11,360
There's one thing to propose
buying a business,
277
00:13:11,360 --> 00:13:14,320
but to pack up our whole lives
and move to the bush?
278
00:13:16,080 --> 00:13:18,520
I mean, that's not on my radar.
279
00:13:18,520 --> 00:13:19,920
But it could be.
280
00:13:19,920 --> 00:13:22,760
A lot of people make
a tree change these days.
281
00:13:22,760 --> 00:13:25,200
It could be a
whole new lease on life.
282
00:13:25,200 --> 00:13:26,840
Why don't you keep
looking around?
283
00:13:31,040 --> 00:13:33,640
Hey, are you sure
everything's OK?
284
00:13:33,640 --> 00:13:37,400
Yeah, I'm just thinking about
our jobs and Nicolette.
285
00:13:37,400 --> 00:13:40,000
That can be sorted out.
286
00:13:40,000 --> 00:13:42,480
Do you think
you're rushing this?
287
00:13:42,480 --> 00:13:44,760
Maybe it's got something to
do with Terese and Paul.
288
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
What?
289
00:13:45,760 --> 00:13:47,520
You were uncomfortable with
her helping him out.
290
00:13:47,520 --> 00:13:49,360
Is this move about
getting her away from him?
291
00:13:49,360 --> 00:13:51,560
No, it's just a great
opportunity for Terese,
292
00:13:51,560 --> 00:13:54,920
for you, for us.
That's all there is to it.
293
00:14:07,360 --> 00:14:09,240
Leo, what's going on?
You said it was urgent.
294
00:14:09,240 --> 00:14:11,920
Uh, look, just take a seat,
alright? Please.
295
00:14:11,920 --> 00:14:13,720
I will just be
out on the balcony.
296
00:14:13,720 --> 00:14:15,720
Alright?
297
00:14:15,720 --> 00:14:19,040
What am I watching?
What's going on?
298
00:14:19,040 --> 00:14:21,000
Oh, good day, David.
299
00:14:21,000 --> 00:14:24,160
Hey, Dad. Glad Leo managed
to finally pin you down.
300
00:14:24,160 --> 00:14:25,360
Yeah. Is there something wrong?
301
00:14:25,360 --> 00:14:27,240
I mean, you could have
just come over.
302
00:14:27,240 --> 00:14:29,560
Well, we've got a few others
joining us.
303
00:14:30,760 --> 00:14:32,600
Surprise!
Elle?
304
00:14:32,600 --> 00:14:35,000
'Sup, Dad?
G'day from New York!
305
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Amy, Andrew, what's going on?
It's not my birthday.
306
00:14:38,000 --> 00:14:41,760
No, but Leo sent out an SOS.
307
00:14:41,760 --> 00:14:44,160
I thought you might have been
trying to get hitched again,
308
00:14:44,160 --> 00:14:46,280
so I'd have needed another
intervention.
309
00:14:46,280 --> 00:14:48,680
(LAUGHS)
Yeah, no chance of that.
310
00:14:48,680 --> 00:14:50,920
We heard things are up
in the air with the hotel.
311
00:14:50,920 --> 00:14:53,480
Yeah, Dad, we just wanted to put
a little smile on your face.
312
00:14:53,480 --> 00:14:55,960
Well, you've certainly done
that. Thanks, guys.
313
00:14:55,960 --> 00:14:58,640
Anyway, enough about me.
What's happening with all of you?
314
00:14:58,640 --> 00:15:00,280
Andrew, how's Tash?
315
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
She's awesome.
316
00:15:01,280 --> 00:15:04,200
We spent a weekend
in The Hamptons together.
317
00:15:04,200 --> 00:15:05,760
So fancy.
318
00:15:05,760 --> 00:15:07,080
Oh, you can talk, Aimes.
319
00:15:07,080 --> 00:15:10,040
This one just landed the contract
to an Upper East Side redevelopment.
320
00:15:10,040 --> 00:15:14,120
You didn't! Amy, that is
brilliant news, good on you.
321
00:15:14,120 --> 00:15:16,360
I mean, the apartments will be
super glamourous.
322
00:15:16,360 --> 00:15:19,080
The construction process,
hm, not so much.
323
00:15:19,080 --> 00:15:22,360
Leo's driving Jimmy right around,
but you're happy to do that.
324
00:15:22,360 --> 00:15:24,720
What? Can't they just
catch the subway?
325
00:15:24,720 --> 00:15:26,480
People get mugged in the subway.
326
00:15:26,480 --> 00:15:28,720
That's what I keep saying!
(LAUGHS)
327
00:15:28,720 --> 00:15:31,960
(LAUGHS)
Ah.
328
00:15:34,040 --> 00:15:37,080
You know, I'd like to find
a space for open-air concerts.
329
00:15:37,080 --> 00:15:39,920
You know, for the whole community
as well as the hotel guests.
330
00:15:39,920 --> 00:15:41,680
Do you reckon that's too big?
331
00:15:41,680 --> 00:15:43,480
No, go big.
332
00:15:43,480 --> 00:15:46,160
If we're done here,
I'm going to go thank the owners
333
00:15:46,160 --> 00:15:47,680
for letting us do a tour.
OK.
334
00:15:50,600 --> 00:15:53,000
You know what? I thought
she'd be more interested.
335
00:15:53,000 --> 00:15:54,320
Oh, no, no, she is.
336
00:15:54,320 --> 00:15:55,840
She just doesn't want to
get her hopes up
337
00:15:55,840 --> 00:15:57,000
in case it all
falls through.
338
00:15:57,000 --> 00:15:59,560
Well, true. I mean, I don't
even know if it's feasible.
339
00:15:59,560 --> 00:16:02,360
Which part?
The buying it or moving here?
340
00:16:02,360 --> 00:16:04,080
Well, both.
341
00:16:04,080 --> 00:16:07,400
I know you love Ramsay Street,
but you've lived other places.
342
00:16:07,400 --> 00:16:10,680
Darwin, Perth. This could
be your next home.
343
00:16:10,680 --> 00:16:12,920
Yeah, maybe.
344
00:16:12,920 --> 00:16:14,840
I guess I've just got to
weigh it all up.
345
00:16:16,440 --> 00:16:18,360
Yeah, of course you do.
346
00:16:18,360 --> 00:16:19,920
Why are you so keen?
347
00:16:21,400 --> 00:16:25,560
I love you.
I just want you to be happy.
348
00:16:25,560 --> 00:16:27,480
Well, you've made a strong case.
349
00:16:34,320 --> 00:16:37,640
So, come on, what else is new?
I want to hear everything.
350
00:16:37,640 --> 00:16:39,760
Has Amy told you about
her new man yet?
351
00:16:39,760 --> 00:16:43,160
No. You kept that one
under your hat, didn't you?
352
00:16:43,160 --> 00:16:45,680
Because it's all very recent.
353
00:16:45,680 --> 00:16:48,360
Very steamy from what I hear.
354
00:16:48,360 --> 00:16:50,720
Stop, I'm blushing.
355
00:16:50,720 --> 00:16:53,400
Why don't you tell them about
your new feature article, Elle?
356
00:16:53,400 --> 00:16:55,720
Is that the one about
the start-up scam?
357
00:16:55,720 --> 00:16:58,000
I read that. That was
brilliantly done, darling.
358
00:16:58,000 --> 00:17:00,320
Oh, thank you. Yeah, I'm really,
really proud of this one.
359
00:17:00,320 --> 00:17:03,320
Look out for her on next year's
Pulitzer's list, guarantee it.
360
00:17:03,320 --> 00:17:04,840
Don't go overboard.
361
00:17:04,840 --> 00:17:07,360
I went to The Met with Donna
the other day,
362
00:17:07,360 --> 00:17:09,040
and she said to say hello.
363
00:17:09,040 --> 00:17:13,280
Ah, that's lovely! Always a bit
of a firecracker that one.
364
00:17:13,280 --> 00:17:16,160
I went too,
it's good to see her.
365
00:17:16,160 --> 00:17:17,600
You went to The Met?
366
00:17:17,600 --> 00:17:19,360
Since when do you like
going to museums?
367
00:17:19,360 --> 00:17:21,160
Art. I like culture.
368
00:17:21,160 --> 00:17:23,520
Don't be coy,
tell Dad the real reason.
369
00:17:23,520 --> 00:17:25,960
I went to put a tanner in
for their rooftop.
370
00:17:25,960 --> 00:17:29,600
Well, that's amazing! We always
love going there for cocktails.
371
00:17:29,600 --> 00:17:32,360
Wait, it seems like
you guys catch up a lot.
372
00:17:32,360 --> 00:17:36,400
Yeah! Since we reconnected, we
all try to catch up when we can.
373
00:17:36,400 --> 00:17:38,040
Family's the most important
thing, right, Dad?
374
00:17:38,040 --> 00:17:40,440
Oh, hear, hear.
375
00:17:40,440 --> 00:17:43,920
I miss you guys,
and I miss living in New York.
376
00:17:43,920 --> 00:17:45,960
I mean, no offence to
Erinsborough,
377
00:17:45,960 --> 00:17:49,360
but it really is the best city
in the world by a mile.
378
00:17:49,360 --> 00:17:51,240
Would you ever consider
coming back?
379
00:17:51,240 --> 00:17:53,080
Oh yeah, in a heartbeat.
380
00:17:53,080 --> 00:17:55,320
I'd love Abby to see
where her roots are.
381
00:17:55,320 --> 00:17:58,120
We can reinstate Robinson's
cocktail Fridays if you want.
382
00:17:58,120 --> 00:18:00,520
Whoo-hoo!
Yes!
383
00:18:00,520 --> 00:18:02,520
What? That's a thing?
384
00:18:02,520 --> 00:18:05,480
I feel like I've missed out
on so much.
385
00:18:05,480 --> 00:18:06,720
Tell me about it.
386
00:18:06,720 --> 00:18:09,160
Hey Dad, look, call me crazy,
387
00:18:09,160 --> 00:18:11,760
but if you're thinking about
selling the hotel,
388
00:18:11,760 --> 00:18:14,560
why don't you just move here?
389
00:18:14,560 --> 00:18:16,560
What's stopping all of you
from moving here?
390
00:18:16,560 --> 00:18:18,680
(LAUGHS)
Could you imagine?
391
00:18:18,680 --> 00:18:20,960
The whole Robinson clan
in The Big Apple.
392
00:18:20,960 --> 00:18:23,840
I don't think New York
would know what had hit it.
393
00:18:23,840 --> 00:18:26,400
You know, it's not the most
insane thing I've ever heard.
394
00:18:26,400 --> 00:18:29,400
Except for the whole
job situation,
395
00:18:29,400 --> 00:18:30,760
and we've got lives here.
396
00:18:30,760 --> 00:18:32,680
Yeah, responsibilities.
397
00:18:32,680 --> 00:18:34,280
I have a husband and a daughter.
398
00:18:34,280 --> 00:18:36,440
Who might love a fresh start.
399
00:18:36,440 --> 00:18:40,040
Yeah, well, it would be...huge.
400
00:18:40,040 --> 00:18:44,520
Guys, I grew up here.
I mean, my community is here.
401
00:18:44,520 --> 00:18:47,920
Community's not really about
the place though, is it?
402
00:18:47,920 --> 00:18:50,640
Yeah, it's about the people
you share it with.
403
00:18:50,640 --> 00:18:53,760
I mean, between all of us
and Lucy, we could find you work.
404
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
If that's not your thing,
405
00:18:55,160 --> 00:18:57,520
Manhattan could be
a great place to retire.
406
00:18:57,520 --> 00:19:00,120
I promise you that I will keep
your favourite scotch
407
00:19:00,120 --> 00:19:02,960
at the rooftop bar.
I promise.
408
00:19:02,960 --> 00:19:05,000
(LAUGHS)
409
00:19:53,320 --> 00:19:55,360
Hey.
Hey, Paul.
410
00:19:55,360 --> 00:19:56,560
You're very chipper.
411
00:19:56,560 --> 00:19:59,960
Yeah, we just got back from
River Bend.
412
00:19:59,960 --> 00:20:03,240
Ah, bit of a short getaway,
wasn't it?
413
00:20:03,240 --> 00:20:06,400
Yeah, it was more of
a fact-finding mission.
414
00:20:09,040 --> 00:20:11,760
I'm considering
buying the place.
415
00:20:11,760 --> 00:20:15,600
Ah, I see. Putting the
settlement money to good use.
416
00:20:15,600 --> 00:20:17,840
Mind you, it's bit of a long
commute though, isn't it?
417
00:20:19,280 --> 00:20:21,800
Well, if it goes ahead,
I'll probably move out there.
418
00:20:23,640 --> 00:20:25,720
Right, yeah, right.
419
00:20:27,640 --> 00:20:30,840
Well, I mean, you should do it.
It sounds absolutely perfect.
420
00:20:30,840 --> 00:20:33,160
I'm thinking about a bit of
a change myself.
421
00:20:33,160 --> 00:20:34,880
Selling the whole hotel to Shane
422
00:20:34,880 --> 00:20:37,440
and joining the kids
in New York.
423
00:20:37,440 --> 00:20:40,880
I thought you were going to be
partners with Shane.
424
00:20:40,880 --> 00:20:43,240
Well, it turns out he doesn't
want to work with me,
425
00:20:43,240 --> 00:20:45,400
and kids want me over there, so.
426
00:20:45,400 --> 00:20:46,600
Right.
427
00:20:52,720 --> 00:20:54,000
See you.
428
00:21:05,480 --> 00:21:07,840
# Neighbours
429
00:21:07,840 --> 00:21:12,240
# Everybody needs good neighbours
430
00:21:12,240 --> 00:21:15,400
# That's when good neighbours
431
00:21:15,400 --> 00:21:19,440
# Become good friends. #
32754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.