All language subtitles for Neighbours.S01E8893.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 VOICEOVER: Previously... 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,080 I want something more, too. 3 00:00:04,080 --> 00:00:06,600 Oh, it's the history book! What happened?! 4 00:00:06,600 --> 00:00:08,320 This is just a disaster. 5 00:00:08,320 --> 00:00:11,000 Oh, today I was just pitching in for a good cause. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,240 Well hopefully, you won't have to step in again. 7 00:00:13,240 --> 00:00:15,760 It's not like it was a big act of deception. 8 00:00:15,760 --> 00:00:17,400 Yeah, if you say so. I'm just trying to get 9 00:00:17,400 --> 00:00:19,400 my head around why you're so drawn to my son. 10 00:00:19,400 --> 00:00:20,880 I love Mal. 11 00:00:20,880 --> 00:00:22,040 Susan! 12 00:00:22,040 --> 00:00:23,840 I can't trust you. 13 00:00:23,840 --> 00:00:26,040 He wants to move back to Erinsborough. 14 00:00:26,040 --> 00:00:27,520 If you can get Susan to agree, 15 00:00:27,520 --> 00:00:29,280 I'll convince Holly to come, too. 16 00:00:36,600 --> 00:00:37,840 (DOOR OPENS) 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,680 Just been to see Izzy. 18 00:00:41,680 --> 00:00:44,600 She and Mal wanna move back here, permanently. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,320 To Erinsborough? Yes. 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,760 And she said she would convince Holly to move back too, 21 00:00:50,760 --> 00:00:53,000 conditional on our acceptance. (SCOFFS) 22 00:00:53,000 --> 00:00:54,520 Right. 23 00:00:54,520 --> 00:00:56,440 So she's using Holly as a pawn. 24 00:00:56,440 --> 00:00:58,560 Well, Holly's 19, 25 00:00:58,560 --> 00:01:00,600 and she can move back here of her own volition. 26 00:01:00,600 --> 00:01:03,360 But I get the feeling that Izzy and Mal being here 27 00:01:03,360 --> 00:01:06,320 would...would be the thing to seal the deal for her. 28 00:01:06,320 --> 00:01:09,480 It would be great to have Holly here with us, wouldn't it? 29 00:01:09,480 --> 00:01:11,640 Isabelle is manipulating you! 30 00:01:11,640 --> 00:01:13,960 It's emotional blackmail, can't you see that? 31 00:01:13,960 --> 00:01:16,440 I, I suppose so. You suppose so?! 32 00:01:17,480 --> 00:01:19,040 Does Mal know about this? 33 00:01:19,040 --> 00:01:20,320 He wasn't there. 34 00:01:20,320 --> 00:01:21,560 Right. 35 00:01:21,560 --> 00:01:24,120 So once again, she's running around behind his back. 36 00:01:24,120 --> 00:01:25,760 Butter wouldn't melt when he's there, 37 00:01:25,760 --> 00:01:27,440 but as soon as she's alone with one of us, 38 00:01:27,440 --> 00:01:29,760 out come the grenades! 39 00:01:29,760 --> 00:01:33,160 Right, is this Danielle woman out of your life? 40 00:01:33,160 --> 00:01:34,920 Not completely. 41 00:01:34,920 --> 00:01:36,680 And regardless of our personal history, 42 00:01:36,680 --> 00:01:38,960 she's still a major donor to the hospital. 43 00:01:38,960 --> 00:01:41,120 If she's around, that means she's still 44 00:01:41,120 --> 00:01:43,480 a wildcard for Jane. Yeah, I know. 45 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 I need to do something about it. 46 00:01:45,000 --> 00:01:48,360 Are you really that worried about your career? 47 00:01:48,360 --> 00:01:50,200 I mean, this woman hasn't turned on you yet. 48 00:01:50,200 --> 00:01:52,480 No. 49 00:01:52,480 --> 00:01:53,640 And I'm finally realising 50 00:01:53,640 --> 00:01:56,760 my career is just not as important as Jane. 51 00:01:56,760 --> 00:01:58,800 So you're gonna go through with the deal? 52 00:01:58,800 --> 00:02:01,120 Mm-mm, I'm definitely leaning towards it. 53 00:02:01,120 --> 00:02:02,720 What, and Lucy's coming back for that? 54 00:02:02,720 --> 00:02:04,320 Oh yeah, well she has to be here in person. 55 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 I mean, allowing a new partner into the franchise 56 00:02:06,200 --> 00:02:07,680 is a pretty big deal. 57 00:02:07,680 --> 00:02:09,960 Well, whatever happens, I hope it goes well for you, Dad. 58 00:02:09,960 --> 00:02:12,000 Yeah, speak of the devil. Shane? 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,080 Have you got time for a chat? 60 00:02:13,080 --> 00:02:15,360 I want to go over a few things before Lucy gets here. 61 00:02:15,360 --> 00:02:17,480 Sure, yeah I'll let you know when I'm free. 62 00:02:20,800 --> 00:02:23,120 (PHONE CHIMES) Oh! 63 00:02:23,120 --> 00:02:24,680 Yeah, what's up? 64 00:02:24,680 --> 00:02:26,080 What...oh! 65 00:02:26,080 --> 00:02:27,640 Are you serious, there's not somebody there 66 00:02:27,640 --> 00:02:29,560 that can handle a noise complaint? 67 00:02:29,560 --> 00:02:33,480 (LOUD MUSIC PLAYS, WOMAN LAUGHS) 68 00:02:33,480 --> 00:02:35,000 Excuse me? 69 00:02:35,000 --> 00:02:36,040 It's the manager here, 70 00:02:36,040 --> 00:02:38,240 could you please keep the noise down? 71 00:02:38,240 --> 00:02:40,040 (LOUD MUSIC CONTINUES, WOMAN LAUGHS) 72 00:02:40,040 --> 00:02:42,680 Excuse me! (PANTS) 73 00:02:42,680 --> 00:02:44,120 Izzy? 74 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 What the hell are you doing here? 75 00:02:45,360 --> 00:02:47,440 Oh, hello. 76 00:02:47,440 --> 00:02:48,880 Paul. 77 00:02:48,880 --> 00:02:51,560 Paul Robinson. Oh. 78 00:02:54,640 --> 00:02:56,680 Uh... Oh you're back! 79 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 This is interesting! Heh, is it? 80 00:02:58,200 --> 00:02:59,960 (LAUGHS) I think it's interesting. 81 00:02:59,960 --> 00:03:01,320 Oh! And fun. 82 00:03:01,320 --> 00:03:03,360 Oh, definitely fun. (LAUGHS) 83 00:03:03,360 --> 00:03:05,280 Yeah. Um, how was your trip to... 84 00:03:05,280 --> 00:03:06,720 BOTH: Echuca! That's what I meant. 85 00:03:06,720 --> 00:03:09,560 (LAUGHS) Um, it was really nice. 86 00:03:09,560 --> 00:03:11,120 We just kind of drank a lot of wine. 87 00:03:11,120 --> 00:03:12,560 And I made up with my parents. Mm-hm. 88 00:03:12,560 --> 00:03:14,040 Oh! Yeah. 89 00:03:14,040 --> 00:03:16,040 Tell 'em, come on. Oh! 90 00:03:16,040 --> 00:03:17,520 Yeah, I've decided to become a paramedic. 91 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 Oh! (LAUGHS) 92 00:03:18,520 --> 00:03:19,880 Freya, that's gonna be so good for you! 93 00:03:19,880 --> 00:03:21,080 It's amazing! 94 00:03:21,080 --> 00:03:22,840 Wow, you really packed a lot into your trip. 95 00:03:22,840 --> 00:03:24,240 Yeah. Except there was one thing 96 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 that was really weird. Mm? 97 00:03:25,880 --> 00:03:28,520 It was like, the more my parents got to know Levi, 98 00:03:28,520 --> 00:03:30,360 the more they actually liked him. 99 00:03:30,360 --> 00:03:31,680 BOTH: Ohh! That is weird, 100 00:03:31,680 --> 00:03:33,720 because he is so unlikeable. 101 00:03:33,720 --> 00:03:35,520 You guys are really funny, you know that? 102 00:03:35,520 --> 00:03:37,040 Like, hilarious. 103 00:03:37,040 --> 00:03:39,600 After all the horrible things he's done to us. 104 00:03:39,600 --> 00:03:41,400 OK, I know I should have told you. 105 00:03:41,400 --> 00:03:43,240 But it wasn't just about Paul. 106 00:03:43,240 --> 00:03:47,040 I really enjoyed being useful. 107 00:03:47,040 --> 00:03:49,520 I haven't felt that sort of rush since I left the hotel. 108 00:03:49,520 --> 00:03:50,840 Well let's find you a new rush. 109 00:03:50,840 --> 00:03:52,920 A new business you can sink your teeth into. 110 00:03:53,960 --> 00:03:57,440 You're right. It's time. 111 00:03:57,440 --> 00:03:59,360 Can we just please move on? 112 00:04:01,760 --> 00:04:05,720 No, it's fine. Um, this afternoon works for me. 113 00:04:08,240 --> 00:04:09,640 Yeah. 114 00:04:09,640 --> 00:04:11,200 As long as it's low-key. 115 00:04:12,760 --> 00:04:15,960 I mean, all this history just gone, right? 116 00:04:15,960 --> 00:04:18,680 I think this was Gran's entry, too. 117 00:04:20,680 --> 00:04:22,520 I got your message. 118 00:04:22,520 --> 00:04:24,440 Uh guys, would you mind if I spoke to Malcolm privately, 119 00:04:24,440 --> 00:04:25,960 just for a minute? 120 00:04:25,960 --> 00:04:27,440 Yeah, of course. Yeah, sure. 121 00:04:32,680 --> 00:04:35,640 OK, Mal, you need to know what Isabelle's done now. 122 00:04:35,640 --> 00:04:37,480 Mum... No, Malcolm. 123 00:04:37,480 --> 00:04:39,720 She's using Holly to blackmail me and your dad 124 00:04:39,720 --> 00:04:42,240 into agreeing to you two moving back to Erinsborough. 125 00:04:42,240 --> 00:04:44,920 No she isn't. Yes she is, ask your father. 126 00:04:44,920 --> 00:04:47,520 I don't need to ask Dad, 'cause Izzy told me what she said. 127 00:04:47,520 --> 00:04:49,640 It's true, we wanna move back, 128 00:04:49,640 --> 00:04:52,000 and Holly will come with us if we do. 129 00:04:53,120 --> 00:04:55,520 What about Susannah? She'll stay with Catherine. 130 00:04:55,520 --> 00:04:58,800 But I plan to go back regularly, and fly her over here for holidays. 131 00:05:01,080 --> 00:05:02,400 Malcolm, 132 00:05:02,400 --> 00:05:06,240 you have got to realise that what Isabelle presented to your dad 133 00:05:06,240 --> 00:05:08,680 was nothing but emotional blackmail. 134 00:05:08,680 --> 00:05:10,480 No, Mum, it wasn't her intention. 135 00:05:10,480 --> 00:05:12,400 I wanted to tell you myself, but she felt 136 00:05:12,400 --> 00:05:14,560 it was a conversation she should have with Dad. 137 00:05:14,560 --> 00:05:17,560 You're saying that so casually, Malcolm. 138 00:05:17,560 --> 00:05:20,320 You're missing the manipulation. 139 00:05:20,320 --> 00:05:21,640 Mum, I get you're still struggling, 140 00:05:21,640 --> 00:05:23,920 so anything Izzy says, you're gonna read more into it. 141 00:05:23,920 --> 00:05:27,960 (SCOFFS) I am not being paranoid! 142 00:05:27,960 --> 00:05:29,160 And you're carrying a lot of anger, 143 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 which is fair enough. 144 00:05:30,160 --> 00:05:32,120 But at some point, you're gonna have to let it go. 145 00:05:32,120 --> 00:05:33,400 (EXHALES SHARPLY) I'm not saying this 146 00:05:33,400 --> 00:05:35,440 to be horrible Mum, I get it. 147 00:05:35,440 --> 00:05:37,360 I love you, but you're gonna have to give her 148 00:05:37,360 --> 00:05:38,640 the benefit of the doubt. 149 00:05:40,280 --> 00:05:44,280 Danielle's leaving, surely that's good news for us. 150 00:05:44,280 --> 00:05:45,600 I don't know that it is. 151 00:05:45,600 --> 00:05:46,920 I mean this, 152 00:05:46,920 --> 00:05:48,960 this woman that you've strung along for weeks, 153 00:05:48,960 --> 00:05:52,000 years, really, is 154 00:05:52,000 --> 00:05:54,040 simply going back to where she came from. 155 00:05:54,040 --> 00:05:57,040 She's going because she knows nothing will ever happen. 156 00:05:57,040 --> 00:05:58,280 I made that clear. 157 00:05:58,280 --> 00:06:01,800 But only because I found out about it. 158 00:06:01,800 --> 00:06:04,000 How long would it have gone on for, otherwise? 159 00:06:04,000 --> 00:06:06,760 Jane! Please, I'm trying. 160 00:06:06,760 --> 00:06:10,080 You admitted that you liked the attention from her, 161 00:06:10,080 --> 00:06:12,080 we can't just glaze over that. I'm not! 162 00:06:12,080 --> 00:06:16,320 I'm asking myself tough questions about why I behaved the way I did. 163 00:06:16,320 --> 00:06:17,640 You need to leave. 164 00:06:17,640 --> 00:06:20,040 This is a private conversation. Yeah, and clearly Mum 165 00:06:20,040 --> 00:06:21,160 doesn't want to have it. 166 00:06:21,160 --> 00:06:23,240 I don't think you take the high moral ground here. 167 00:06:23,240 --> 00:06:24,280 Please! And what does, 168 00:06:24,280 --> 00:06:25,880 what does that mean? Your side hustle can't be 169 00:06:25,880 --> 00:06:27,680 giving her much comfort. Clive! 170 00:06:27,680 --> 00:06:29,160 Please just leave. 171 00:06:29,160 --> 00:06:30,600 We'll talk later. 172 00:06:38,120 --> 00:06:40,120 I'm sorry you had to deal with that. 173 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 But he's right about one thing. 174 00:06:44,760 --> 00:06:46,440 Mum, I... 175 00:06:46,440 --> 00:06:49,080 I, I can't keep debating this, Byron. 176 00:06:49,080 --> 00:06:52,080 You, you are either Harvey J, or you're a lawyer, 177 00:06:52,080 --> 00:06:55,920 with some self-respect, and respect for me. 178 00:06:55,920 --> 00:06:58,080 You can't be both. Well I disagree. 179 00:06:58,080 --> 00:07:00,240 Well, would Toadie? 180 00:07:02,360 --> 00:07:03,720 Fine. 181 00:07:03,720 --> 00:07:06,200 Fine Mum, you want me to choose? I will. 182 00:07:06,200 --> 00:07:07,800 I choose escorting. 183 00:07:17,200 --> 00:07:19,000 Haven't you got all this in a file you could email? 184 00:07:19,000 --> 00:07:20,800 Call me old school. 185 00:07:20,800 --> 00:07:23,040 Should be enough there to get you started. 186 00:07:23,040 --> 00:07:25,000 (SCOFFS) 187 00:07:25,000 --> 00:07:26,840 Exactly how much do you have on Paul? 188 00:07:26,840 --> 00:07:29,760 Oh, we go a fair way back. 189 00:07:29,760 --> 00:07:31,000 Not quite as far as you, though. 190 00:07:32,920 --> 00:07:36,040 And this is everything I should be worried about? 191 00:07:36,040 --> 00:07:37,720 He's got five ex-wives. 192 00:07:37,720 --> 00:07:38,760 Four of which are still alive, 193 00:07:38,760 --> 00:07:40,880 and I believe you dated the one that died, didn't you? 194 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 Um, Terry? 195 00:07:42,560 --> 00:07:44,760 Anyway, the statements, they're all in there. 196 00:07:44,760 --> 00:07:47,440 And Lyn Scully is a very fruity read. 197 00:07:47,440 --> 00:07:48,960 And she's happy to be called by phone, 198 00:07:48,960 --> 00:07:50,640 if you want more detail. 199 00:07:50,640 --> 00:07:52,040 And uh, full disclosure? 200 00:07:52,040 --> 00:07:54,320 Uh, Paul was once engaged to my daughter. 201 00:07:54,320 --> 00:07:58,400 Uh, but none of this is subjective research, it is all fact. 202 00:07:58,400 --> 00:08:01,680 Yeah, what about his business dealings? 203 00:08:05,920 --> 00:08:08,200 Details a sweatshop he owned in Brazil. 204 00:08:10,080 --> 00:08:11,480 Kidding. 205 00:08:12,480 --> 00:08:14,680 This one covers the time he burned down the complex. 206 00:08:16,920 --> 00:08:20,640 All the people that have tried to sue Paul Robinson. 207 00:08:20,640 --> 00:08:22,880 Verified evidence he paid a woman 1 million 208 00:08:22,880 --> 00:08:24,920 to hand over a baby. 209 00:08:24,920 --> 00:08:27,320 That one's my personal favourite. 210 00:08:36,960 --> 00:08:39,320 Does that smile mean what I think it means? 211 00:08:39,320 --> 00:08:41,600 Oh, Mum! 212 00:08:41,600 --> 00:08:44,840 Kiri and I are together! Oh, sweetie. 213 00:08:44,840 --> 00:08:48,000 I am very, very, very happy for you. 214 00:08:48,000 --> 00:08:50,520 Aw, Mum! 215 00:08:50,520 --> 00:08:52,440 Oh, is it Clive or Harvey J? 216 00:08:52,440 --> 00:08:53,840 Oh, both. 217 00:08:55,600 --> 00:08:57,760 The more I delve into Clive's betrayal, 218 00:08:57,760 --> 00:08:59,760 the more confused I get. 219 00:08:59,760 --> 00:09:01,360 I'm sorry. 220 00:09:01,360 --> 00:09:02,720 Thanks for understanding, Toadie. 221 00:09:02,720 --> 00:09:04,720 I'll come in later to tidy up a few loose ends, 222 00:09:04,720 --> 00:09:07,480 and clear up my stuff. 223 00:09:07,480 --> 00:09:10,760 (SNIFFLES) I might just go and see if, um, 224 00:09:10,760 --> 00:09:13,360 if Aaron needs a hand with Isla. 225 00:09:18,400 --> 00:09:22,120 I guess Mum and Harvey J aren't friends, yet. 226 00:09:22,120 --> 00:09:25,320 She pretty much told me I have to choose between my jobs, 227 00:09:25,320 --> 00:09:26,560 or I can't be her son. 228 00:09:28,080 --> 00:09:29,880 So I rang Toadie and I quit. 229 00:09:29,880 --> 00:09:31,560 Byron! 230 00:09:31,560 --> 00:09:33,440 You know that's not how she wanted things to go. 231 00:09:33,440 --> 00:09:36,840 Yeah, I know that, Nic. 232 00:09:36,840 --> 00:09:38,280 But it's done. 233 00:09:43,320 --> 00:09:44,720 Oh, hey. 234 00:09:44,720 --> 00:09:46,160 Freya's had a brain wave. 235 00:09:46,160 --> 00:09:48,200 Well, it was both of us, really. 236 00:09:48,200 --> 00:09:50,120 Uh, but we wanna remake the history book. 237 00:09:50,120 --> 00:09:51,400 Oh, how? 238 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 Well, we can put it out on Facebook for a call 239 00:09:52,920 --> 00:09:54,520 to anyone who's ever lived on Ramsay Street, 240 00:09:54,520 --> 00:09:57,000 get them to send photos, messages, everything. 241 00:09:57,000 --> 00:09:58,600 That's a great idea, well done! 242 00:09:58,600 --> 00:09:59,640 (CHUCKLES) Yeah. 243 00:09:59,640 --> 00:10:00,680 Get on it! (LAUGHS) 244 00:10:00,680 --> 00:10:01,760 OK! OK! 245 00:10:01,760 --> 00:10:03,200 Yeah, hey. 246 00:10:03,200 --> 00:10:05,320 Did you talk to Holly? Yes. 247 00:10:05,320 --> 00:10:07,600 Yes, it's like Malcolm said. 248 00:10:07,600 --> 00:10:11,240 Initially, she found the idea of Mal and Izzy hard to take, 249 00:10:11,240 --> 00:10:12,800 but then when she saw them together, 250 00:10:12,800 --> 00:10:14,280 she believed they were genuine. 251 00:10:14,280 --> 00:10:16,720 And she confirmed she'd only come here if Mal and Izzy did. 252 00:10:17,800 --> 00:10:21,040 Malcolm just can't see that Izzy's got some sort of agenda. 253 00:10:21,040 --> 00:10:24,400 Well, Holly did say that Izzy really helped Malcolm in the break-up. 254 00:10:24,400 --> 00:10:26,680 (SCOFFS) Bet she did. 255 00:10:26,680 --> 00:10:28,800 I'm sure she had him flat on his back in no time! 256 00:10:28,800 --> 00:10:31,040 Oh, Susan! 257 00:10:31,040 --> 00:10:32,520 Alright, I'm sorry. 258 00:10:32,520 --> 00:10:34,760 But come on, it's classic Isabelle. 259 00:10:34,760 --> 00:10:38,240 It's like the time she wanted you to father another baby for her. 260 00:10:38,240 --> 00:10:41,960 She manages to spin everything so I always end up bad cop. 261 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 No, no, no. 262 00:10:43,200 --> 00:10:45,880 This is not just on you. Well... 263 00:10:45,880 --> 00:10:49,320 I don't want Isabelle Hoyland living in the same town as us 264 00:10:49,320 --> 00:10:51,240 with our son. 265 00:10:51,240 --> 00:10:55,000 Even if that means that Holly has to stay where she is. 266 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 (SIGHS) 267 00:10:56,000 --> 00:10:57,240 Hey. Hey. 268 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 I just saw Nicolette. 269 00:10:58,240 --> 00:11:00,480 Take it things went well. Yeah, very well. 270 00:11:00,480 --> 00:11:02,760 Hey how was it, being back at River Bend? 271 00:11:02,760 --> 00:11:04,000 Yeah, it was really nice. 272 00:11:04,000 --> 00:11:05,320 Nic and I just focused on each other, 273 00:11:05,320 --> 00:11:07,320 but the place is back on the market. 274 00:11:07,320 --> 00:11:09,440 Really, so soon? 275 00:11:09,440 --> 00:11:11,160 Yeah, the owners bit off more than they could chew, 276 00:11:11,160 --> 00:11:13,320 so they're selling it and heading back to the city. 277 00:11:13,320 --> 00:11:15,240 Oh, I suppose you don't know how much work 278 00:11:15,240 --> 00:11:16,360 you're putting into a place 279 00:11:16,360 --> 00:11:17,920 until you get your hands dirty. 280 00:11:19,280 --> 00:11:21,360 Oh yum, thank you. 281 00:11:23,720 --> 00:11:26,200 Well well, nice to see you two have finally surfaced, 282 00:11:26,200 --> 00:11:28,080 although I hardly recognised you with any clothes on. 283 00:11:28,080 --> 00:11:29,160 Oh! 284 00:11:29,160 --> 00:11:31,040 Just picking up some dessert for later on. 285 00:11:31,040 --> 00:11:34,280 Mm, with extra whipped cream, Paul. You jealous? 286 00:11:35,560 --> 00:11:38,920 You know, Izzy, I don't know what type of fresh hell 287 00:11:38,920 --> 00:11:41,040 you're trying to inflict on Karl and Susan, 288 00:11:41,040 --> 00:11:42,680 but this... (CHUCKLES) 289 00:11:42,680 --> 00:11:45,160 ..oh boy, this one really takes the cake. 290 00:11:45,160 --> 00:11:46,560 Whipped cream, or no whipped cream. 291 00:11:46,560 --> 00:11:48,360 Mum and Dad know exactly what's going on. 292 00:11:48,360 --> 00:11:49,960 Mm! 293 00:11:55,520 --> 00:11:57,200 Oh, Karl! 294 00:11:57,200 --> 00:11:59,520 I just had the most interesting conversation 295 00:11:59,520 --> 00:12:01,360 with your future daughter-in-law. 296 00:12:01,360 --> 00:12:03,120 (CHUCKLES) Izzy. 297 00:12:03,120 --> 00:12:04,720 I would have thought you'd be the last person 298 00:12:04,720 --> 00:12:05,920 to stick the knife in, Paul. 299 00:12:05,920 --> 00:12:08,160 Don't you remember how you felt when you found out 300 00:12:08,160 --> 00:12:09,720 about Leo and Terese being together? 301 00:12:09,720 --> 00:12:12,040 Mm, not exactly the same thing. 302 00:12:12,040 --> 00:12:14,120 Yeah no, you're right, I'm sorry, mate. 303 00:12:14,120 --> 00:12:16,680 (SIGHS) Oh Karl, what are they doing? 304 00:12:16,680 --> 00:12:18,080 They want to move back here with Holly. 305 00:12:18,080 --> 00:12:20,200 Permanently. And you're sure this is not 306 00:12:20,200 --> 00:12:22,200 just a Izzy being Izzy thing? 307 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 Oh, they seem genuine. 308 00:12:23,920 --> 00:12:26,320 Malcolm certainly seems to think it's real. 309 00:12:26,320 --> 00:12:29,680 It's taken years for Susan and I to move past what I did, 310 00:12:29,680 --> 00:12:32,640 and every time we do, Izzy turns up with a new agenda. 311 00:12:32,640 --> 00:12:35,320 Yeah. What if there is no agenda this time? 312 00:12:35,320 --> 00:12:37,920 You know, even if there is, you and I both know Izzy. 313 00:12:37,920 --> 00:12:39,480 Once she sets her mind to something, that's it. 314 00:12:39,480 --> 00:12:41,040 (BLOWS RASPBERRY) Nothing's gonna stop her. 315 00:12:41,040 --> 00:12:42,480 Is this supposed to be a pep talk? 316 00:12:42,480 --> 00:12:44,400 Oh look, my point is, 317 00:12:44,400 --> 00:12:46,600 maybe you should start focusing on the positives. 318 00:12:46,600 --> 00:12:50,200 You're gonna have Mal and Holly back in your lives! 319 00:12:50,200 --> 00:12:52,600 Now you have to decide whether that's more important 320 00:12:52,600 --> 00:12:57,760 than wasting energy worrying about Izzy, hmm? 321 00:13:06,240 --> 00:13:07,680 Collins. 322 00:13:07,680 --> 00:13:09,280 Robinson. 323 00:13:09,280 --> 00:13:11,440 Drowning your sorrows after another failed lawsuit, is it? 324 00:13:11,440 --> 00:13:13,200 Oh, celebrating, actually. 325 00:13:13,200 --> 00:13:16,200 You know, I've never had a more satisfying meeting with a client 326 00:13:16,200 --> 00:13:17,320 in my whole career. 327 00:13:17,320 --> 00:13:18,320 Yeah. But thanks for asking. 328 00:13:18,320 --> 00:13:21,080 Well, I'm sure they won't be celebrating when they find out 329 00:13:21,080 --> 00:13:22,280 how you operate, huh? 330 00:13:25,880 --> 00:13:28,240 We should buy River Bend. 331 00:13:28,240 --> 00:13:30,120 What?! Well. 332 00:13:30,120 --> 00:13:31,480 Not "we," you. 333 00:13:31,480 --> 00:13:33,720 It's perfect, Terese! 334 00:13:33,720 --> 00:13:35,600 You finally get to set up a business that's yours. 335 00:13:35,600 --> 00:13:37,360 Glen, do you have any idea how much work 336 00:13:37,360 --> 00:13:38,720 I'd have to put into that place? 337 00:13:38,720 --> 00:13:41,360 You've never backed away from hard work! 338 00:13:41,360 --> 00:13:43,320 Plus, you said you were up for a new adventure. 339 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 Well, I am, but I mean, come on! 340 00:13:45,320 --> 00:13:49,000 Think about it. A five-star eco resort in a tourist area. 341 00:13:49,000 --> 00:13:50,960 You can set it up how you want, hire Chloe. 342 00:13:50,960 --> 00:13:52,440 (CHUCKLES) And obviously you. 343 00:13:52,440 --> 00:13:53,760 Well, that goes without saying. 344 00:13:53,760 --> 00:13:55,800 And Kiri, if she wants to. Hmm. 345 00:13:55,800 --> 00:13:58,320 It's a great price, and it's gonna go quick. 346 00:14:05,560 --> 00:14:06,720 So... 347 00:14:06,720 --> 00:14:08,320 Are you gonna disown me? 348 00:14:11,080 --> 00:14:12,800 You are my son. 349 00:14:12,800 --> 00:14:14,680 And I will always love you. 350 00:14:17,400 --> 00:14:18,840 I, I really can't get my head around 351 00:14:18,840 --> 00:14:21,480 what it is that you are doing, and... 352 00:14:21,480 --> 00:14:24,600 ..can't say that I ever will. 353 00:14:24,600 --> 00:14:27,480 You worked so hard to become a lawyer. 354 00:14:27,480 --> 00:14:29,640 Yeah, and then I found something I enjoy more. 355 00:14:34,680 --> 00:14:35,840 You want me to get rid of him? 356 00:14:35,840 --> 00:14:37,480 No. 357 00:14:37,480 --> 00:14:39,280 No, I can't put this off. 358 00:14:46,360 --> 00:14:49,600 Are you...ready to talk now? 359 00:14:49,600 --> 00:14:51,640 Please sit down. 360 00:14:57,080 --> 00:14:59,240 I know that you are sorry for what you did, 361 00:14:59,240 --> 00:15:01,360 and I appreciate your honesty, 362 00:15:01,360 --> 00:15:03,560 and I also know that you are trying to work on yourself. 363 00:15:03,560 --> 00:15:05,160 I swear I am. 364 00:15:05,160 --> 00:15:08,400 Well, I need you to do that first. 365 00:15:08,400 --> 00:15:10,600 Before I can even consider getting over this. 366 00:15:12,280 --> 00:15:14,600 You need to figure out why you were prepared 367 00:15:14,600 --> 00:15:15,920 to take such risks. 368 00:15:17,320 --> 00:15:18,880 And I think it gets back to your decision 369 00:15:18,880 --> 00:15:21,800 to become involved with Danielle in the first place. 370 00:15:21,800 --> 00:15:23,920 That's fair. 371 00:15:23,920 --> 00:15:27,040 I guess I never really resolved that in my own mind. 372 00:15:27,040 --> 00:15:30,960 Well, I really think that you need to, because 373 00:15:30,960 --> 00:15:33,720 frankly, it speaks of character and integrity, 374 00:15:33,720 --> 00:15:36,920 which is what attracted me to you in the first place. 375 00:15:36,920 --> 00:15:40,160 I'm not, I'm not saying that I'm perfect. 376 00:15:40,160 --> 00:15:41,480 But... 377 00:15:42,560 --> 00:15:45,040 ..the trust between us has been broken, 378 00:15:45,040 --> 00:15:48,600 and unless we can get that back, 379 00:15:48,600 --> 00:15:51,880 there really is nothing left for us but... 380 00:15:51,880 --> 00:15:55,320 Are you saying 381 00:15:55,320 --> 00:15:56,880 we're over? 382 00:15:57,960 --> 00:16:00,880 I need you to figure out who you are, and what you want, 383 00:16:00,880 --> 00:16:02,040 and I need to do the same. 384 00:16:02,040 --> 00:16:03,280 And then 385 00:16:03,280 --> 00:16:05,920 if we come together again at some point in the future, 386 00:16:05,920 --> 00:16:08,480 that, that is one thing. 387 00:16:08,480 --> 00:16:11,280 But for now, yes. 388 00:16:11,280 --> 00:16:12,960 We're over. 389 00:16:15,080 --> 00:16:17,480 Anyway, I thought we could play a few hands, 390 00:16:17,480 --> 00:16:19,680 just for old times' sake, make old Blackjack Ramsay proud. 391 00:16:19,680 --> 00:16:21,600 What do you say? 392 00:16:21,600 --> 00:16:23,840 History says you're gonna be in for a world of pain, my friend. 393 00:16:23,840 --> 00:16:25,600 (CHUCKLES) Something tells me 394 00:16:25,600 --> 00:16:28,160 history is gonna be rewritten today, my friend. 395 00:16:28,160 --> 00:16:29,920 Oh, what's the history? 396 00:16:29,920 --> 00:16:32,640 Oh, Jack Ramsay was Shane's great-grandfather, 397 00:16:32,640 --> 00:16:34,600 who knew my great-grandfather, Samuel, 398 00:16:34,600 --> 00:16:36,320 who was unfortunately a bit of a gambler. 399 00:16:36,320 --> 00:16:38,800 Jack was mayor of Erinsborough, and they had a bet 400 00:16:38,800 --> 00:16:40,120 over a blackjack game. 401 00:16:40,120 --> 00:16:43,720 The winner got to name the street where Samuel lived after themselves. 402 00:16:43,720 --> 00:16:46,320 So that's how Ramsay Street got its name, huh? 403 00:16:46,320 --> 00:16:48,760 Exactly, except poor old Samuel didn't have a chance 404 00:16:48,760 --> 00:16:50,160 with a cheater like Jack. 405 00:16:50,160 --> 00:16:52,520 Why don't you get me a drink, loser Robinson? 406 00:16:52,520 --> 00:16:54,320 Mm, we'll see. 407 00:16:54,320 --> 00:16:57,000 Is that Jill Ramsay's kids? 408 00:16:57,000 --> 00:16:59,320 Yeah, yeah. 409 00:16:59,320 --> 00:17:02,240 No matter how much I think about it, it makes no sense 410 00:17:02,240 --> 00:17:03,960 that my dad and your mum had an affair. 411 00:17:03,960 --> 00:17:06,920 I know, it is hard to believe. 412 00:17:06,920 --> 00:17:08,840 Bit like when I found out about David and Leo. 413 00:17:10,040 --> 00:17:11,720 That's another story. 414 00:17:11,720 --> 00:17:13,480 Anyway, you know what, today's not about the past, 415 00:17:13,480 --> 00:17:15,000 it's about the future. 416 00:17:15,000 --> 00:17:16,840 And I've done a bit of digging, and I have to say, 417 00:17:16,840 --> 00:17:18,320 your reputation is spotless. 418 00:17:20,040 --> 00:17:21,160 So you know what, 419 00:17:21,160 --> 00:17:24,680 we could probably nut out the details while we play. 420 00:17:28,440 --> 00:17:29,480 Ah. 421 00:17:29,480 --> 00:17:32,400 But I have decided to take you up on your offer. 422 00:17:32,400 --> 00:17:35,000 (INHALES, EXHALES SHARPLY) 423 00:17:36,160 --> 00:17:39,040 SUSAN: Oh, look at that. Do you remember that night? 424 00:17:39,040 --> 00:17:40,640 That was the school dance. That's right, yeah. 425 00:17:40,640 --> 00:17:42,440 Rachel sang, it was just beautiful. 426 00:17:42,440 --> 00:17:43,720 Yes! We're gonna wait until 427 00:17:43,720 --> 00:17:45,480 we get everything together before we tell Harold. 428 00:17:45,480 --> 00:17:47,000 Yeah, that's probably very wise. 429 00:17:47,000 --> 00:17:48,160 And don't worry, we'll make sure 430 00:17:48,160 --> 00:17:49,760 that Billy and Libby are all over it, too. 431 00:17:49,760 --> 00:17:51,520 OK, cool. Yeah, thank you. 432 00:17:51,520 --> 00:17:52,560 Bye. No worries. 433 00:17:52,560 --> 00:17:54,280 Mm. 434 00:17:55,520 --> 00:17:57,040 Hey, um, 435 00:17:57,040 --> 00:17:59,280 I've been thinking about what's important here, 436 00:17:59,280 --> 00:18:02,280 and I think that's keeping Malcolm on side. 437 00:18:02,280 --> 00:18:04,200 Now, would you agree that having Malcolm and Holly here 438 00:18:04,200 --> 00:18:07,400 far outweighs our reservations about Izzy? 439 00:18:09,640 --> 00:18:11,000 She's done it again, hasn't she? 440 00:18:11,000 --> 00:18:12,480 Ah, no. You're gonna give in to her... 441 00:18:12,480 --> 00:18:13,720 No, it's...no, it's not like that. 442 00:18:13,720 --> 00:18:15,000 ..the way you always do. 443 00:18:15,000 --> 00:18:16,960 Darling, I'm just trying to look at a difficult situation 444 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 in a different way. It's not difficult Karl, 445 00:18:18,480 --> 00:18:19,840 it's impossible! 446 00:18:19,840 --> 00:18:21,800 If I say no, I'm the person who's responsible 447 00:18:21,800 --> 00:18:23,720 for making our family unhappy. 448 00:18:23,720 --> 00:18:26,960 If I say yes, then Isabelle gets her way yet again. 449 00:18:26,960 --> 00:18:29,360 She took my husband! 450 00:18:29,360 --> 00:18:31,640 She's taking my son! When does it stop? 451 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 (SIGHS) 452 00:18:34,120 --> 00:18:36,200 No, no. 453 00:18:36,200 --> 00:18:37,800 I am not gonna do this again. 454 00:18:37,800 --> 00:18:40,120 I want Isabelle out of our life. 455 00:18:48,600 --> 00:18:50,440 Obviously, I'll still be the majority shareholder, 456 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 but I'll certainly be open to any input that you might have. 457 00:18:56,360 --> 00:18:59,880 (SNIFFS) Hit me. 458 00:18:59,880 --> 00:19:02,240 Maybe you could take over the Waterhole. 459 00:19:02,240 --> 00:19:05,360 (INHALES, EXHALES SHARPLY) 460 00:19:05,360 --> 00:19:07,760 Maybe. Yep. 461 00:19:07,760 --> 00:19:10,400 Are there any ideas you wanna bounce around? 462 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Nope. 463 00:19:12,960 --> 00:19:15,600 But I do have a couple of questions. OK, fire away. 464 00:19:17,600 --> 00:19:21,080 Did a bit of a background check on you, just as you did on me. 465 00:19:21,080 --> 00:19:22,760 (CHUCKLES) 466 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 I've got nothing to hide. 467 00:19:24,120 --> 00:19:25,440 Great. 468 00:19:25,440 --> 00:19:28,640 Terese told me what you did to her over the fashion week. 469 00:19:30,600 --> 00:19:32,840 I wanna hear your side of it. 470 00:19:33,880 --> 00:19:35,520 Shane, we were going through 471 00:19:35,520 --> 00:19:37,920 an incredibly messy separation at the time. 472 00:19:37,920 --> 00:19:40,080 Oh come on, you know what divorce is like. 473 00:19:41,560 --> 00:19:42,720 OK. 474 00:19:42,720 --> 00:19:44,640 Is there any truth to the story that you paid someone 475 00:19:44,640 --> 00:19:46,840 a million bucks to give up their baby? 476 00:19:46,840 --> 00:19:49,680 (SIGHS, SCOFFS) 477 00:19:49,680 --> 00:19:51,440 I don't know where you got your information, 478 00:19:51,440 --> 00:19:53,920 but whoever told you, they have got absolutely 479 00:19:53,920 --> 00:19:55,560 no idea of the facts. 480 00:19:55,560 --> 00:19:57,920 What the facts are 481 00:19:57,920 --> 00:20:00,040 is that you can't afford to keep this hotel without me. 482 00:20:02,960 --> 00:20:06,360 So I wanna make you a counter offer. 483 00:20:06,360 --> 00:20:07,360 Well... 484 00:20:08,600 --> 00:20:10,280 ..let's hear it. 485 00:20:12,880 --> 00:20:15,720 Let's play one more hand of cards. 486 00:20:15,720 --> 00:20:18,600 If you win, the deal stands. 487 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 And if you win? 488 00:20:20,800 --> 00:20:23,400 I won't be your partner anymore. 489 00:20:27,320 --> 00:20:30,280 You let me buy you out of the entire hotel. 490 00:20:44,880 --> 00:20:49,400 # Jesus the weather was so good today 491 00:20:51,720 --> 00:20:56,120 # But I believe a change is on the way 492 00:20:59,080 --> 00:21:04,480 # And a little electricity won't hurt 493 00:21:06,240 --> 00:21:11,440 # I know a little electricity won't hurt. # 494 00:21:13,720 --> 00:21:15,320 (GLASSES CLINK) 495 00:21:17,480 --> 00:21:19,880 # Neighbours 496 00:21:19,880 --> 00:21:24,280 # Everybody needs good neighbours 497 00:21:24,280 --> 00:21:27,480 # That's when good neighbours 498 00:21:27,480 --> 00:21:31,680 # Become good friends. # 499 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 Captions by Red Bee Media 36745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.