All language subtitles for Mr Brain WEB-DL.DragsterPS.E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,766 --> 00:00:05,936 The human brain, depending on the situation... 2 00:00:05,970 --> 00:00:11,408 ...more than shape, it recognizes color first, as this just proved. 3 00:00:11,408 --> 00:00:14,411 P-please... listen to me! 4 00:00:14,411 --> 00:00:17,381 The fingerprints and DNA... they're from the same person! 5 00:00:17,381 --> 00:00:18,849 Akiyoshi Kanako? 6 00:00:18,849 --> 00:00:20,851 The kidnapping victim, Kanako-chan... 7 00:00:20,851 --> 00:00:22,086 That Akiyoshi Kanako. 8 00:00:22,086 --> 00:00:24,889 I really love the blue sky! 9 00:00:24,889 --> 00:00:28,626 Akiyoshi Kanako, who was kidnapped 15 years ago, and never found, is alive... 10 00:00:28,626 --> 00:00:30,628 ...and executing people she was close to? 11 00:00:30,628 --> 00:00:34,932 It's possible that Akiyoshi Kanako has multiple personality disorder. 12 00:00:34,932 --> 00:00:37,067 Why now? 13 00:00:40,004 --> 00:00:42,339 Because I wanted to see the sky. 14 00:00:42,339 --> 00:00:44,742 This could be a disaster! 15 00:00:47,745 --> 00:00:50,047 Umm... what do you mean, "disaster?" 16 00:00:50,047 --> 00:00:53,817 I'm talking about if Akiyoshi Kanako-san really does have multiple personalities... 17 00:00:53,817 --> 00:00:59,223 That means that completely different personalities come and go, alternating control over her body. 18 00:00:59,223 --> 00:01:00,758 Each time that happens... 19 00:01:00,758 --> 00:01:03,460 ...her movements become completely illogical. 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,563 So, it'd be impossible to predict her movements? 21 00:01:05,563 --> 00:01:09,900 No, but if we don't get a sense of who each one is, we'll be sent on wild goose chases. 22 00:01:09,900 --> 00:01:12,937 In the meantime, the 2nd and 3rd victims will appear. 23 00:01:18,609 --> 00:01:23,347 Last night, in Shimane, a murder was discovered that looks like the work of the same killer. 24 00:01:24,381 --> 00:01:26,951 According to the report from the Shimane police... 25 00:01:26,951 --> 00:01:29,119 The gun used in this case... 26 00:01:29,119 --> 00:01:34,358 ...was matched to the gun used in the Matsushita Yuriko murder from the striations on the bullets. 27 00:01:34,658 --> 00:01:39,630 Akiyoshi Kanako's fingerprints and DNA were also found at that scene. 28 00:01:40,331 --> 00:01:42,333 The murder victim was Aoyama Kouichi. 29 00:01:42,333 --> 00:01:44,068 He worked as a lawyer for the Segami-gumi. 30 00:01:44,068 --> 00:01:45,836 Does he have a connection to Akiyoshi Kanako? 31 00:01:45,836 --> 00:01:48,505 When they investigated a shed at Aoyama's family's home... 32 00:01:48,505 --> 00:01:51,075 ...they discovered a hidden basement. 33 00:01:51,075 --> 00:01:53,377 It's likely that for the last 15 years Akiyoshi Kanako... 34 00:01:53,377 --> 00:01:55,679 ...was kept prisoner down in that basement. 35 00:01:55,679 --> 00:01:59,149 Did the gun used in the murders belong to Aoyama? 36 00:01:59,149 --> 00:02:00,818 The house looked like someone had gone through it... 37 00:02:00,818 --> 00:02:04,521 ...so it's highly probable she stole it when she escaped. 38 00:02:04,521 --> 00:02:07,958 On top of that, this message was found written at the location. 39 00:02:08,392 --> 00:02:11,996 "Kanako, I'll find a way to save you." 40 00:02:11,996 --> 00:02:16,066 "I'll never forgive them. - Shunsuke." 41 00:02:16,066 --> 00:02:19,903 Does that mean that Akiyoshi Kanako has an accomplice? 42 00:02:19,903 --> 00:02:23,674 That's a possibility. We've already started investigating it. 43 00:02:23,674 --> 00:02:24,675 That means... 44 00:02:24,975 --> 00:02:28,278 Display the reconstructed picture and voice of the present day Akiyoshi Kanako. 45 00:02:28,278 --> 00:02:29,246 Yes ma'am. 46 00:02:30,014 --> 00:02:33,083 Akiyoshi Kanako. I'm 10 years old. 47 00:02:37,588 --> 00:02:41,158 Akiyoshi Kanako. I'm 25 years old. 48 00:02:41,158 --> 00:02:43,594 She'd sure stand out. 49 00:02:43,594 --> 00:02:47,131 This might sound unbelievable, but I've run into her. 50 00:02:47,131 --> 00:02:49,099 - What? - Where did you see her? 51 00:02:49,099 --> 00:02:51,468 There's this sushi place near Tokyo Tower, you know... 52 00:02:51,468 --> 00:02:53,303 Unbelievably... 53 00:02:53,303 --> 00:02:54,271 I've seen her too! 54 00:02:54,271 --> 00:02:56,306 - What? - When and where did you see her? 55 00:02:56,306 --> 00:02:58,042 In front of Matsushita Yuriko's office... 56 00:02:58,042 --> 00:02:59,576 Why didn't you notice anything then? 57 00:02:59,576 --> 00:03:01,779 I did! I said, "What a beautiful lady!" 58 00:03:01,779 --> 00:03:03,781 "A beautiful lady?" Are you blind? 59 00:03:03,781 --> 00:03:06,417 No matter how you look at her, she's not right in the head! 60 00:03:06,417 --> 00:03:07,818 Namikoshi-san. 61 00:03:07,818 --> 00:03:12,656 How are Akiyoshi Kanako's profile and the prediction of her future movements progressing? 62 00:03:12,656 --> 00:03:14,792 Please make Tsukumo-san the leader! 63 00:03:16,126 --> 00:03:17,194 What? 64 00:03:17,194 --> 00:03:18,262 What? Leader? 65 00:03:18,262 --> 00:03:21,365 I believe that Tsukumo-san will be able to make more accurate predictions than me. 66 00:03:21,365 --> 00:03:22,232 I suppose that's so. 67 00:03:22,232 --> 00:03:24,835 Please, calm yourself! 68 00:03:24,835 --> 00:03:27,371 It's impossible for Tsukumo-san to be the leader! 69 00:03:27,371 --> 00:03:28,639 Give me a break! 70 00:03:28,639 --> 00:03:30,074 Rethink that statement! 71 00:03:30,274 --> 00:03:32,409 He would be the most problematic choice! 72 00:03:32,409 --> 00:03:36,280 I can't accept someone so illogical as a leader! Choose someone more capable! 73 00:03:36,280 --> 00:03:38,682 You shouldn't say things like, Nanba-san! 74 00:03:39,216 --> 00:03:42,820 Tanbara-san and Sasa-san are doing the best they can. Watch what you say. 75 00:03:42,820 --> 00:03:43,554 What? 76 00:03:43,554 --> 00:03:46,490 I'm the new leader, Tsukumo Ryusuke. 77 00:03:46,490 --> 00:03:49,426 My name is written 9-10-9 in kanji numerals. But I suppose you know that already. 78 00:03:49,426 --> 00:03:54,031 The suspect in this case, Akiyoshi Kanako, may have multiple person-- what? 79 00:03:55,833 --> 00:04:00,404 It's completely unnatural for Aoyama Kouichi to have been killed in that place at that time. 80 00:04:00,404 --> 00:04:03,040 I can only think that Akiyoshi Kanako must've lured him there by cell phone. 81 00:04:03,040 --> 00:04:06,110 If Akiyoshi Kanako still has it, we can use the phone to track her. 82 00:04:06,543 --> 00:04:08,679 I wonder if that's best... 83 00:04:08,679 --> 00:04:12,649 Wouldn't telling everyone that she may have multiple personality disorder be better? 84 00:04:12,649 --> 00:04:14,184 Weren't you listening earlier? 85 00:04:14,184 --> 00:04:16,420 She had an accomplice named "Shunsuke." 86 00:04:16,420 --> 00:04:20,591 Akiyoshi Kanako's erratic actions were not because she has multiple personalities. 87 00:04:20,591 --> 00:04:21,992 There were multiple perpetrators. 88 00:04:21,992 --> 00:04:24,828 That's why they're having the meeting without you. Understand? 89 00:04:24,828 --> 00:04:26,330 - I understand. - Good. 90 00:04:26,330 --> 00:04:29,199 That means I just have to catch her on my own. 91 00:04:31,401 --> 00:04:34,772 I wonder what's going on in Akiyoshi Kanako's brain? 92 00:04:35,873 --> 00:04:38,642 Oh, Namikoshi-san, what's wrong? 93 00:04:38,642 --> 00:04:39,943 Umm... 94 00:04:40,477 --> 00:04:43,480 I also believe she may have multiple personality disorder... 95 00:04:43,847 --> 00:04:44,848 What? 96 00:04:44,848 --> 00:04:47,718 Oh. Would you mind contacting Rinda-kun? 97 00:04:47,718 --> 00:04:49,753 Get in touch with the prefectural police in Hiroshima, Yamaguchi, and Okayama immediately. 98 00:04:49,753 --> 00:04:51,221 - Tanbara-san! - What? 99 00:04:51,221 --> 00:04:53,824 We've finished issuing orders to all jurisdictions countrywide. 100 00:04:53,824 --> 00:04:56,894 Alright. Let's get out there and investigate! 101 00:04:56,894 --> 00:05:00,264 We're going to sniff out any place Akiyoshi Kanako may have a connection to! 102 00:05:00,264 --> 00:05:05,002 Check every cell phone retailer in Aoyama and Miyagi! 103 00:05:05,002 --> 00:05:05,702 Yes sir! 104 00:05:20,417 --> 00:05:22,085 Kazune-san... 105 00:05:22,085 --> 00:05:23,053 Tanbara-san! 106 00:05:23,053 --> 00:05:24,121 What? 107 00:05:24,121 --> 00:05:26,890 I'm really in a bind... 108 00:05:26,890 --> 00:05:30,027 Tsukumo-san says he really wants to see Aoyama's house in Shimane, but... 109 00:05:30,027 --> 00:05:31,428 Are the prefectural police on the line yet? 110 00:05:31,428 --> 00:05:33,330 I did warn them, of course... 111 00:05:33,330 --> 00:05:35,933 I said, "There's no way I can do that!" 112 00:05:35,933 --> 00:05:39,136 But, you don't know what he'll do if left to his own devices... 113 00:05:39,136 --> 00:05:40,337 Is it okay if I take... 114 00:05:40,337 --> 00:05:42,272 Sure. Off you go. 115 00:05:42,272 --> 00:05:44,007 Huh? Really? 116 00:05:44,007 --> 00:05:44,608 Sure. 117 00:05:44,608 --> 00:05:48,011 Akiyoshi Kanako might still be wandering around Shimane... 118 00:05:48,011 --> 00:05:49,913 ...with a gun. 119 00:05:49,913 --> 00:05:50,714 Huh? 120 00:05:51,315 --> 00:05:52,449 Take care of yourself. 121 00:05:52,449 --> 00:05:54,117 - But... - Have a safe trip. 122 00:05:54,117 --> 00:05:55,619 What? 123 00:05:56,520 --> 00:05:59,323 Um... why do you want to go to Shimane, Tsukumo-san? 124 00:05:59,323 --> 00:06:02,159 To capture Akiyoshi Kanako, of course. 125 00:06:02,159 --> 00:06:04,595 Maybe... this is just a maybe... 126 00:06:04,595 --> 00:06:08,232 ...but you don't think she's still in Shimane, do you? 127 00:06:08,232 --> 00:06:15,405 I don't think we've truly grasped what Akiyoshi Kanako-san experienced in her 15 years of imprisonment. 128 00:06:15,405 --> 00:06:20,611 That's why we aren't able to predict Akiyoshi Kanako-san's movements or actions. 129 00:06:21,478 --> 00:06:24,548 If we go, I'm sure we'll understand her. 130 00:06:25,616 --> 00:06:27,985 Akiyoshi Kanako-san... 131 00:06:28,352 --> 00:06:29,820 What she'll do from now... 132 00:06:30,821 --> 00:06:33,457 Where she'll go... 133 00:06:35,092 --> 00:06:36,827 Oh, he's leaving without us... 134 00:06:42,699 --> 00:06:44,868 - It's this one, right? - Yes, yes, that's right. 135 00:07:04,788 --> 00:07:07,457 [Kimura Takuya] 136 00:07:09,026 --> 00:07:11,028 [Ayase Haruka] 137 00:07:12,062 --> 00:07:13,897 [Mizushima Hiro] 138 00:07:15,499 --> 00:07:17,034 [Kagawa Teruyuki] 139 00:07:17,701 --> 00:07:19,436 [Tanaka Yuji] 140 00:07:20,804 --> 00:07:22,339 [Tortoise Matsumoto] 141 00:07:23,140 --> 00:07:24,641 [Daichi Mao] 142 00:07:24,641 --> 00:07:26,843 Translation by sayochama 143 00:07:26,843 --> 00:07:27,945 QC by sarujin 144 00:07:27,945 --> 00:07:29,746 GIRIGIRI FANSUBS NOT FOR SALE OR RENT 145 00:07:42,993 --> 00:07:46,029 [Please help us catch this suspect!] [Akiyoshi Kanako] 146 00:07:46,029 --> 00:07:47,431 [1994: Kanako-chan; kidnapped, age 10] 147 00:07:58,542 --> 00:07:59,943 Why? 148 00:08:13,090 --> 00:08:16,493 Aoyama's parents were farmers. 149 00:08:16,493 --> 00:08:19,963 It seems they only used this place as a barn. 150 00:08:19,963 --> 00:08:23,533 I'm sure they didn't realize what it was being used for for 15 years. 151 00:08:23,533 --> 00:08:24,735 Ah, this is it. 152 00:08:25,402 --> 00:08:28,271 This is the basement where she was kept prisoner. 153 00:08:28,271 --> 00:08:29,206 What? 154 00:08:32,809 --> 00:08:34,644 Is there light down there? 155 00:08:34,644 --> 00:08:35,979 No. 156 00:08:35,979 --> 00:08:38,115 Then, let's go down without using any. 157 00:08:38,115 --> 00:08:39,082 Eh? 158 00:08:43,153 --> 00:08:45,789 - What do you think you're doing? - I'm not touching you! 159 00:08:45,789 --> 00:08:47,224 Why would you want to touch her? 160 00:08:47,224 --> 00:08:49,026 - Tsukumo-san! - Ow! 161 00:08:49,026 --> 00:08:51,294 - Are you alright? - I'm opening the hatch! 162 00:08:51,294 --> 00:08:52,829 Are you okay? 163 00:08:52,829 --> 00:08:54,064 I'm fine. 164 00:08:54,064 --> 00:08:55,298 Namikoshi-san! 165 00:08:55,298 --> 00:08:57,300 You have a flashlight don't you? 166 00:08:57,300 --> 00:08:59,603 You said not to turn on the light, Tsukumo-san! 167 00:08:59,603 --> 00:09:01,238 Well, you have to turn it on once you're down here. 168 00:09:01,238 --> 00:09:02,339 - I turned it on. - Huh? 169 00:09:02,339 --> 00:09:04,674 - Wow. - It was really dark, wasn't it? 170 00:09:04,908 --> 00:09:06,877 How was she able to live like that? 171 00:09:11,114 --> 00:09:15,052 Well, she probably used the TV for light. 172 00:09:16,319 --> 00:09:17,587 Where's the remote? 173 00:09:17,587 --> 00:09:19,022 Even so... 174 00:09:19,022 --> 00:09:22,059 ...being in this place for 15 years... 175 00:09:23,827 --> 00:09:25,462 There's something on my foot. 176 00:09:25,462 --> 00:09:26,696 What's wrong? 177 00:09:26,696 --> 00:09:28,165 Oh no! It's a cockroach! 178 00:09:29,166 --> 00:09:31,134 Are you okay? 179 00:09:31,134 --> 00:09:32,102 I'm fine. 180 00:09:33,136 --> 00:09:34,271 What happened? 181 00:09:34,271 --> 00:09:36,840 Don't look. There's a whole group of them... 182 00:09:40,077 --> 00:09:43,413 I'm sorry about that. I'm not good with cockroaches... 183 00:09:54,157 --> 00:09:57,060 What did they do to her... 184 00:10:05,268 --> 00:10:06,436 Um... 185 00:10:07,471 --> 00:10:09,339 Would you like to go eat lunch? 186 00:10:09,339 --> 00:10:10,640 - Huh? - Yes! 187 00:10:15,412 --> 00:10:16,546 Hurry! 188 00:10:17,147 --> 00:10:18,315 - Hurry up! - Okay! 189 00:10:19,349 --> 00:10:21,017 Wow, that stinks. 190 00:10:23,253 --> 00:10:24,154 What? 191 00:10:26,857 --> 00:10:28,158 Tsukumo-san! 192 00:10:28,658 --> 00:10:30,026 Where are you? 193 00:10:30,026 --> 00:10:31,027 Ouch! 194 00:10:31,027 --> 00:10:33,029 Is this really okay, Tsukumo-san? 195 00:10:33,330 --> 00:10:34,764 She is... 196 00:10:35,232 --> 00:10:38,268 ...doing something only she can do right now. 197 00:10:38,268 --> 00:10:40,170 Rinda! Rinda! 198 00:10:40,170 --> 00:10:41,304 Tsukumo-san! 199 00:10:41,505 --> 00:10:42,339 Ow, ow, ow! 200 00:10:42,339 --> 00:10:48,211 What was the first thing Akiyoshi Kanako looked at when she left this place? 201 00:11:18,108 --> 00:11:20,677 I love the blue sky! 202 00:11:34,524 --> 00:11:35,792 Found it! 203 00:11:39,896 --> 00:11:42,165 I thought we might be able to trace it, but... 204 00:11:42,699 --> 00:11:44,301 Tanbara-san, look at this! 205 00:11:47,003 --> 00:11:49,639 This is a 45-caliber handgun isn't it? 206 00:11:49,940 --> 00:11:52,442 Does that mean she doesn't intend to kill anymore? 207 00:11:53,476 --> 00:11:56,246 What in the world is she thinking? 208 00:12:00,116 --> 00:12:01,518 Is that blood? 209 00:12:02,085 --> 00:12:03,954 How dirty! 210 00:12:06,590 --> 00:12:09,359 Namikoshi-san, you were a detective? 211 00:12:09,359 --> 00:12:12,629 Yes. I headed the profiling department. 212 00:12:12,629 --> 00:12:16,066 Really? Then, why are you at IPS now? 213 00:12:16,066 --> 00:12:18,568 There was a case... 214 00:12:18,568 --> 00:12:23,540 The suspect is a male in 30s to early 40s, who is probably somewhat heavyset. 215 00:12:23,540 --> 00:12:25,942 He probably did not know the victim personally. 216 00:12:26,309 --> 00:12:29,079 But... it turned out that... 217 00:12:29,079 --> 00:12:35,085 Contrary to the police profile, the Migawa Park murder was committed by a middle school student. 218 00:12:35,085 --> 00:12:36,920 The boy lives close to the park... 219 00:12:36,920 --> 00:12:40,991 Since then, I've been scared to work directly in the field... 220 00:12:40,991 --> 00:12:44,527 I thought that if I was with IPS I wouldn't have to do that anymore. 221 00:12:44,527 --> 00:12:46,263 That's how I came here. 222 00:12:48,632 --> 00:12:50,667 Isn't that great for you, Namikoshi-san? 223 00:12:50,667 --> 00:12:51,568 What? 224 00:12:51,568 --> 00:12:55,538 Right? No one will ask for your opinion anymore. 225 00:12:57,073 --> 00:13:00,644 No one expects anything from people who abandon their work, after all. 226 00:13:00,644 --> 00:13:02,746 - Tsukumo-san, you shouldn't... - This goes on top, right? 227 00:13:02,746 --> 00:13:04,514 It does, but... 228 00:13:04,514 --> 00:13:05,515 Stop that. 229 00:13:05,515 --> 00:13:07,183 - What? - Just look. 230 00:13:08,318 --> 00:13:10,553 Huh? Why are you making that face? 231 00:13:10,553 --> 00:13:15,558 From now, you're free to make whatever wild proclamations you want to about a profile. 232 00:13:17,727 --> 00:13:19,229 Free? 233 00:13:20,664 --> 00:13:25,068 You can just do it however you want. 234 00:13:26,503 --> 00:13:28,305 Because no one is listening to you. 235 00:13:29,306 --> 00:13:30,507 This is delicious. 236 00:13:30,874 --> 00:13:33,376 That's true, isn't it? 237 00:13:35,412 --> 00:13:37,013 Handmade noodles are the best. 238 00:13:37,614 --> 00:13:39,616 Don't you think it's been long enough? 239 00:13:41,051 --> 00:13:42,085 Yes. 240 00:13:49,326 --> 00:13:50,727 I'm opening it... 241 00:13:55,332 --> 00:13:56,266 What? What is it? 242 00:14:10,914 --> 00:14:11,915 Wait. Wait! 243 00:14:12,515 --> 00:14:14,084 Tsukumo! 244 00:14:14,851 --> 00:14:16,653 You locked me down there. Didn't you? 245 00:14:16,653 --> 00:14:18,154 Yes, well... 246 00:14:18,154 --> 00:14:20,023 You could say it was a sort of experiment. 247 00:14:20,023 --> 00:14:20,857 Right? Okay? 248 00:14:22,225 --> 00:14:24,361 Oh, she's serious! She's serious! 249 00:14:24,961 --> 00:14:26,629 - She means it! - Tsukumo! 250 00:14:26,629 --> 00:14:28,098 Come back here! 251 00:14:28,198 --> 00:14:29,499 Calm down! 252 00:14:29,499 --> 00:14:32,168 - I'll get you for this! - Calm down! Calm down! 253 00:14:32,702 --> 00:14:34,938 This place was that scary? 254 00:14:34,938 --> 00:14:37,407 Shall I lock you down here so you can find out? 255 00:14:37,741 --> 00:14:39,976 But, she was here for 15 years. 15! 256 00:14:39,976 --> 00:14:43,146 How would you be if you were locked down here for 15 years? 257 00:14:43,346 --> 00:14:44,881 If it were me... 258 00:14:44,881 --> 00:14:47,517 ...I'm sure I would go crazy. 259 00:14:53,156 --> 00:14:54,023 Oh. 260 00:15:01,898 --> 00:15:05,335 I think that Shunsuke really is actually Kanako herself. 261 00:15:05,335 --> 00:15:06,302 What? 262 00:15:06,569 --> 00:15:10,006 Kanako-san has dissociative identity disorder. 263 00:15:10,006 --> 00:15:11,975 In other words, she has multiple personalities. 264 00:15:12,675 --> 00:15:16,913 That's it... Multiple personalities means... 265 00:15:16,913 --> 00:15:18,882 Most cases of multiple personality disorder... 266 00:15:18,882 --> 00:15:22,085 ...occur in people who suffered repeated abuse in their childhoods. 267 00:15:22,786 --> 00:15:24,187 Where are you going? 268 00:15:24,187 --> 00:15:26,923 - When things became too much to bear... - You can never leave here! 269 00:15:26,923 --> 00:15:30,527 The person thinks, "This isn't happening to me! It's someone else!" 270 00:15:30,527 --> 00:15:32,695 That's when another personality appears. 271 00:15:33,830 --> 00:15:36,966 It's a defense mechanism against mental and physical abuse. 272 00:15:38,201 --> 00:15:40,503 In that manner, many different personalities are created. 273 00:15:40,970 --> 00:15:44,974 But, after a while, the personalities start fighting to take control of the body. 274 00:15:44,974 --> 00:15:47,377 They all begin acting on their own... 275 00:15:47,377 --> 00:15:49,345 Then there's no way to reverse it. 276 00:15:52,582 --> 00:15:56,319 The personality that committed the murders was probably Shunsuke. 277 00:15:57,320 --> 00:16:00,890 If you think about both cases together... 278 00:16:02,225 --> 00:16:06,029 At the very least, she has two other distinct personalities. 279 00:16:06,029 --> 00:16:13,102 So, if we say she does have multiple personalities, who would be Shunsuke's next target? 280 00:16:14,471 --> 00:16:15,638 Next? 281 00:16:15,638 --> 00:16:17,006 Next... 282 00:16:18,374 --> 00:16:20,577 What? Um... 283 00:16:21,311 --> 00:16:24,714 I'd like to go on a tasting tour of Izumo. 284 00:16:25,448 --> 00:16:26,649 The TV! 285 00:16:26,649 --> 00:16:28,084 The TV? 286 00:16:28,084 --> 00:16:31,554 Akiyoshi Kanako was imprisoned down here the whole time. 287 00:16:31,554 --> 00:16:35,725 There's no other way she could've gathered information on people 15 years after her abduction. 288 00:16:36,559 --> 00:16:38,995 Why was Matsushita Yuriko chosen? 289 00:16:39,796 --> 00:16:42,799 The only thing I can think of right now is that... 290 00:16:43,399 --> 00:16:45,602 ...Matsushita Yuriko was a politician. 291 00:16:45,602 --> 00:16:47,770 It would be easy to figure out where she'd be. 292 00:16:47,770 --> 00:16:50,373 Then, the next target will be... 293 00:16:50,373 --> 00:16:52,208 Someone related to the case... 294 00:16:52,208 --> 00:16:53,843 ...who also appeared on TV... 295 00:16:53,843 --> 00:16:57,814 Someone who could easily be found based on their TV appearance! 296 00:16:57,814 --> 00:16:58,982 Rinda-kun... 297 00:16:58,982 --> 00:17:00,116 Yes? 298 00:17:00,683 --> 00:17:02,785 Don't you think you should report this? 299 00:17:03,119 --> 00:17:04,354 Ah, yes! 300 00:17:04,654 --> 00:17:08,258 Because of that, we'd like to ask that the local television stations be checked. 301 00:17:10,894 --> 00:17:12,495 Is something wrong? 302 00:17:12,829 --> 00:17:14,764 She tossed the murder weapon. 303 00:17:15,532 --> 00:17:18,968 Word around here is that Akiyoshi Kanako may be done with the murders. 304 00:17:18,968 --> 00:17:21,771 The one who threw the gun away was probably... 305 00:17:21,771 --> 00:17:24,307 ...one of the other personalities, not Shunsuke. 306 00:17:24,741 --> 00:17:27,810 And, who decided that she only had one gun? 307 00:17:49,666 --> 00:17:50,867 The most recent stuff is top priority! 308 00:17:50,867 --> 00:17:54,537 Call out if you find anyone you think might be connected! 309 00:17:54,537 --> 00:17:55,471 - Tanbara-san! - Huh? 310 00:17:55,471 --> 00:17:56,773 The news from 4 days ago... 311 00:17:57,273 --> 00:17:59,742 Isn't that Matsushita Yuriko? Hey, hey! 312 00:18:00,476 --> 00:18:03,646 To this day, Kanako-chan remains in my thoughts... 313 00:18:03,646 --> 00:18:05,548 - Is there anyone else in this? - I'll check. 314 00:18:06,950 --> 00:18:11,487 I sent an invitation for the class reunion to her mother's family this year too. 315 00:18:11,487 --> 00:18:12,455 Her mother's family? 316 00:18:12,455 --> 00:18:15,725 Yes. Her parents have both passed away, so I sent it there. 317 00:18:16,225 --> 00:18:18,695 Kanako... everyone's waiting for you. 318 00:18:19,128 --> 00:18:21,664 When's the reunion? Find out! 319 00:18:25,768 --> 00:18:27,971 [7 pm, Sunday June 21, 2009] 320 00:18:27,971 --> 00:18:29,505 What? Today? 321 00:18:29,505 --> 00:18:30,673 Where is it? 322 00:18:35,278 --> 00:18:37,814 Thank you for that interesting speech! 323 00:18:40,950 --> 00:18:46,222 Now, everyone who graduated is a star! 324 00:18:48,224 --> 00:18:52,128 All right, please announce what you did after you graduated! 325 00:18:57,967 --> 00:18:59,969 That was Ikeda-kun! 326 00:18:59,969 --> 00:19:03,873 Now, who is the next person who'd like to say a few words... 327 00:19:06,509 --> 00:19:09,612 Who were you again...? 328 00:19:10,246 --> 00:19:12,448 Would you please tell us your class and name? 329 00:19:14,484 --> 00:19:17,453 I'd like to thank you all... 330 00:19:17,854 --> 00:19:20,189 ...for inviting me here today. 331 00:19:22,892 --> 00:19:26,763 What's truly strange is that, even though I'm wanted by the police... 332 00:19:26,763 --> 00:19:30,166 ...not a single one of you recognizes my face. 333 00:19:30,466 --> 00:19:32,869 I'm sure you've all had so much fun... 334 00:19:33,836 --> 00:19:35,805 ...that even if you remembered me... 335 00:19:36,539 --> 00:19:39,142 ...you'd forget me right away. 336 00:19:39,609 --> 00:19:40,977 Kanako? 337 00:19:53,990 --> 00:19:55,391 Why're you running? 338 00:20:01,364 --> 00:20:02,965 You said you were waiting for me. 339 00:21:02,225 --> 00:21:03,526 Ambulance! 340 00:21:04,694 --> 00:21:05,928 Seal all the exits to the hotel! 341 00:21:09,866 --> 00:21:10,833 Tanbara-san... 342 00:21:21,177 --> 00:21:22,545 Save me... 343 00:21:25,014 --> 00:21:26,349 Save me... 344 00:21:27,450 --> 00:21:28,751 ...please. 345 00:21:33,623 --> 00:21:35,091 H-hey! 346 00:21:35,091 --> 00:21:35,958 Hey. 347 00:21:36,325 --> 00:21:37,326 Hey! 348 00:21:37,326 --> 00:21:38,227 Good morning. 349 00:21:38,227 --> 00:21:39,328 Let me go! 350 00:21:39,328 --> 00:21:43,666 Akiyoshi Kanako-san will either be going to heaven or hell... 351 00:21:43,666 --> 00:21:44,934 I killed them. 352 00:21:44,934 --> 00:21:47,904 I thought maybe I saw the "real" her... 353 00:21:47,904 --> 00:21:52,708 Don't you think the best thing you can do for Kanako-san is to kill yourself? 354 00:21:52,708 --> 00:21:53,810 Tsukumo-san! 355 00:21:53,810 --> 00:21:54,977 There is only one answer. 356 00:22:11,527 --> 00:22:14,230 The results of Akiyoshi Kanako's psychological exam... 357 00:22:15,565 --> 00:22:17,967 They determined that she has dissociative identity disorder... 358 00:22:17,967 --> 00:22:20,303 ...and suffers from multiple personality disorder. 359 00:22:20,303 --> 00:22:22,772 A total of 3 distinct personalities appeared. 360 00:22:22,772 --> 00:22:24,640 First, the personality named "Shunsuke." 361 00:22:25,741 --> 00:22:28,177 You killed all of those people? 362 00:22:28,177 --> 00:22:29,912 Hey, are there cameras running in here? 363 00:22:31,080 --> 00:22:33,316 They're over there, and here. 364 00:22:42,225 --> 00:22:44,126 If you don't like them, I can have them turned off. 365 00:22:44,894 --> 00:22:48,164 Whatever. It'd be better to have everyone listen to what I say, anyway. 366 00:22:49,765 --> 00:22:51,067 Outta the way! 367 00:23:01,177 --> 00:23:02,845 I killed those people. 368 00:23:03,980 --> 00:23:07,850 If I hadn't, Kanako would've been imprisoned down there forever. 369 00:23:08,217 --> 00:23:12,388 This "Shunsuke" has admitted to all three murders. 370 00:23:12,388 --> 00:23:14,557 He has a very dominant personality... 371 00:23:14,557 --> 00:23:17,059 ...and it seems that he has memories of all three personalities. 372 00:23:18,127 --> 00:23:21,163 The reason he targeted Matsushita-san and the classmates... 373 00:23:21,163 --> 00:23:24,367 Kanako was kidnapped because they all ignored her. 374 00:23:25,101 --> 00:23:26,035 Ignored her? 375 00:23:26,035 --> 00:23:27,670 That day, Kanako... 376 00:23:28,604 --> 00:23:30,306 ...told that teacher... 377 00:23:31,974 --> 00:23:34,343 "There's a strange man standing at the gate." 378 00:23:35,278 --> 00:23:37,647 But, that woman said... 379 00:23:38,614 --> 00:23:42,919 "Kanako-chan, you said that before, but there wasn't anyone there, was there?" 380 00:23:43,786 --> 00:23:46,289 "If you're scared, walk home with your friends." 381 00:23:46,289 --> 00:23:47,657 Go on home. 382 00:23:48,257 --> 00:23:51,227 She didn't say a word about that on TV, though. 383 00:23:52,528 --> 00:23:55,197 She cried and said, "Bring Kanako back to us!" 384 00:23:55,464 --> 00:23:56,799 She even... 385 00:23:57,266 --> 00:24:00,336 ...used our misfortunes to become a politician. 386 00:24:01,070 --> 00:24:02,371 And her friends? 387 00:24:03,572 --> 00:24:05,274 Would you walk home with me? 388 00:24:06,275 --> 00:24:10,046 They thought Kanako was just trying to get attention. 389 00:24:10,780 --> 00:24:14,250 They said it was called being "self-absorbed"... 390 00:24:14,250 --> 00:24:15,618 ...and laughed at her. 391 00:24:21,857 --> 00:24:24,393 That's why Kanako had no choice but to go home by herself. 392 00:24:43,846 --> 00:24:45,414 For blowing Kanako off like that... 393 00:24:46,349 --> 00:24:49,051 ...they're as much to blame as Aoyama. 394 00:24:50,019 --> 00:24:53,122 Next is the personality named "Shouko." 395 00:24:53,122 --> 00:24:56,459 She's a pleasure-seeking, sociable personality. 396 00:24:56,826 --> 00:24:58,194 Listen to this... 397 00:24:58,194 --> 00:25:01,364 Mostly, I was the one who entertained Aoyama. 398 00:25:08,170 --> 00:25:09,805 I'm kind of hungry. 399 00:25:10,706 --> 00:25:15,644 The one who ate the bento at the scene, and went in and out of steak houses was her. 400 00:25:15,644 --> 00:25:19,815 Finally, we have "Kanako," which is her original personality. 401 00:25:20,149 --> 00:25:21,917 I've been told it would be called the "main personality." 402 00:25:22,485 --> 00:25:24,086 When I woke up... 403 00:25:25,087 --> 00:25:26,655 ...there was a dead body... 404 00:25:27,523 --> 00:25:28,991 ...and when I looked closely... 405 00:25:31,193 --> 00:25:32,762 It was Matsushita-sensei. 406 00:25:33,229 --> 00:25:36,632 "Kanako" is a very timid, nervous personality. 407 00:25:36,632 --> 00:25:40,503 Shaking the body, crying, and covering the body with the blanket were all things she did. 408 00:25:40,503 --> 00:25:43,039 There was blood on my hands... 409 00:25:46,242 --> 00:25:47,610 I... 410 00:25:47,610 --> 00:25:48,744 Let's stop for today. 411 00:25:59,355 --> 00:26:02,458 She has a vague sense of the other personalities... 412 00:26:02,458 --> 00:26:05,461 ...but isn't able to communicate with them. 413 00:26:05,694 --> 00:26:09,532 She doesn't have any of the memories of Shunsuke or Shouko. 414 00:26:09,532 --> 00:26:12,301 So, the main personality isn't aware of what the others do? 415 00:26:12,301 --> 00:26:13,369 That's right... 416 00:26:13,369 --> 00:26:17,006 That itself is one of the special characteristics of dissociative personality disorder. 417 00:26:17,006 --> 00:26:21,844 By making the other personalities have negative experiences or feelings... 418 00:26:21,844 --> 00:26:23,379 ...she's able to protect herself. 419 00:26:23,379 --> 00:26:28,350 We were able to make the arrest because of your help. 420 00:26:28,350 --> 00:26:29,952 Thank you. 421 00:26:29,952 --> 00:26:31,487 That's it. 422 00:26:32,922 --> 00:26:34,423 Oh, um...! 423 00:26:34,423 --> 00:26:35,524 Yes, what is it? 424 00:26:35,524 --> 00:26:37,359 Um, well... 425 00:26:37,359 --> 00:26:38,127 Yes? 426 00:26:38,127 --> 00:26:39,328 It's nothing. 427 00:26:49,004 --> 00:26:51,173 No, if there's something bothering you, I'll listen. 428 00:26:53,309 --> 00:26:56,645 You can't just stop mid-sentence like that. Come on, spit it out, Sensei! 429 00:26:56,979 --> 00:26:58,080 Hey, Sensei! 430 00:27:01,851 --> 00:27:05,988 I don't get it. Why's this person getting so much support? 431 00:27:05,988 --> 00:27:11,660 She has multiple personalities. It's hard to prove if she was responsible for her actions or not. 432 00:27:11,660 --> 00:27:14,730 But a murderer's a murderer, for crying out loud. 433 00:27:16,599 --> 00:27:17,700 What? 434 00:27:18,234 --> 00:27:19,902 Something still bothering you about this? 435 00:27:20,636 --> 00:27:23,472 Akiyoshi Kanako-san's future... 436 00:27:24,006 --> 00:27:25,841 ...lies either in heaven... 437 00:27:25,841 --> 00:27:27,843 ...or hell. Doesn't it? 438 00:27:29,879 --> 00:27:31,981 Depending on whether she has multiple personalities... 439 00:27:33,015 --> 00:27:34,750 ...or not. 440 00:27:37,920 --> 00:27:39,221 Tsukumo-san! 441 00:27:44,927 --> 00:27:49,565 What did you think about the results of Akiyoshi Kanako's psychological exam? 442 00:27:49,565 --> 00:27:54,203 During the report, I thought it was a classic case of multiple personalities, but... 443 00:27:54,203 --> 00:27:56,405 But, she's not there. 444 00:27:56,405 --> 00:27:59,408 The girl I saw isn't in there. 445 00:28:00,109 --> 00:28:03,879 When I saw her at the scene of the first murder, she was more... 446 00:28:04,513 --> 00:28:05,881 How can I explain it? 447 00:28:06,882 --> 00:28:09,585 She had this sophisticated lady-ish vibe to her... 448 00:28:10,085 --> 00:28:11,554 What I mean is... 449 00:28:11,987 --> 00:28:14,490 I think these 3 personalities are an act... 450 00:28:14,490 --> 00:28:19,094 ...and the one I saw is, I guess, the "real" her. 451 00:28:21,197 --> 00:28:23,899 There was blood all over my body... 452 00:28:24,800 --> 00:28:26,268 Listen to this... 453 00:28:26,502 --> 00:28:29,205 Mostly, I was the one who entertained Aoyama. 454 00:28:29,939 --> 00:28:31,574 I killed them. 455 00:28:33,709 --> 00:28:36,879 If I hadn't, Kanako would've been imprisoned down there forever. 456 00:28:36,879 --> 00:28:38,113 It's just my imagination, isn't it? 457 00:28:38,113 --> 00:28:39,148 I... 458 00:28:39,415 --> 00:28:41,116 - I'm sorry for bothering you. - I... 459 00:28:41,116 --> 00:28:42,484 - Wait a sec... - Huh? 460 00:28:43,786 --> 00:28:45,821 That's why Kanako had to go home alone... 461 00:28:45,821 --> 00:28:48,224 Would it be possible for me to meet her? 462 00:28:50,359 --> 00:28:51,794 - Yes. - Okay. 463 00:28:54,063 --> 00:28:56,832 Who was the first person to say "multiple personalities?" 464 00:28:56,832 --> 00:28:58,200 I still believe it's true. 465 00:28:58,200 --> 00:29:01,837 Then what are we doing this for? It came out during the psychological exam! 466 00:29:01,837 --> 00:29:05,741 It's to erase any doubt of her multiple personality disorder. 467 00:29:09,044 --> 00:29:11,513 I'm sorry for barging in here without introducing myself. 468 00:29:11,513 --> 00:29:13,749 I'm Tsukumo, a neuroscientist. 469 00:29:13,749 --> 00:29:17,019 It's written 9-10-9 in kanji numerals, and pronounced "Tsukumo." 470 00:29:17,319 --> 00:29:19,154 I'm his assistant, Yuri Kazune. 471 00:29:20,723 --> 00:29:23,158 A neuroscientist? 472 00:29:23,158 --> 00:29:24,260 Yes. 473 00:29:25,194 --> 00:29:28,464 I'm actually studying your brain. 474 00:29:29,331 --> 00:29:30,532 Is something wrong with it? 475 00:29:30,532 --> 00:29:32,735 Oh no, nothing of the sort. 476 00:29:32,735 --> 00:29:37,339 I was just hoping I'd find something useful to treat your multiple personality disorder... 477 00:29:37,339 --> 00:29:38,240 Treat? 478 00:29:38,240 --> 00:29:44,079 In the future, I believe that the other two personalities, Shunsuke and Shouko... 479 00:29:44,079 --> 00:29:47,182 ...will eventually be integrated into one person, you. 480 00:29:48,350 --> 00:29:50,152 You can do that? 481 00:29:51,620 --> 00:29:52,888 Probably. 482 00:30:02,064 --> 00:30:03,699 Don't be ridiculous. 483 00:30:04,066 --> 00:30:05,134 What? 484 00:30:07,636 --> 00:30:08,737 Tsukumo-san! 485 00:30:08,737 --> 00:30:10,739 What, what? Hey! 486 00:30:10,739 --> 00:30:12,608 Yuri-san, hey-- 487 00:30:13,342 --> 00:30:15,577 Tanbara-san! Hayashida-san! 488 00:30:18,080 --> 00:30:19,882 Are you Shunsuke-kun? 489 00:30:19,882 --> 00:30:24,687 Do you have any idea how hard I've worked for Kanako? 490 00:30:25,187 --> 00:30:27,122 Huh? Hey! 491 00:30:27,456 --> 00:30:29,858 - What are you doing? Hey! - Stop! 492 00:30:29,858 --> 00:30:32,361 Let him go now! Let him go! 493 00:30:32,361 --> 00:30:34,630 What are you doing? Let go! 494 00:30:34,630 --> 00:30:36,031 I shouldered that burden for her! 495 00:30:36,031 --> 00:30:38,901 - Stop that! Hey! - In order to protect her! 496 00:30:38,901 --> 00:30:41,203 You really think I'll let that happen? 497 00:30:41,203 --> 00:30:43,772 Let me go! Let go! 498 00:30:44,039 --> 00:30:44,973 Stop it! 499 00:30:52,414 --> 00:30:54,850 She's been Shunsuke ever since then. 500 00:30:55,484 --> 00:30:58,487 I wonder if he's trying so hard because he thinks he'll be erased... 501 00:30:59,054 --> 00:31:01,223 What are the results of the fMRI? 502 00:31:01,924 --> 00:31:02,791 Oh. 503 00:31:03,625 --> 00:31:05,494 Oh, um, could you... 504 00:31:05,494 --> 00:31:07,896 - Would you mind moving a bit? - H-hey... 505 00:31:07,896 --> 00:31:10,566 - Hey, move it. - Why are you spinning me? 506 00:31:10,566 --> 00:31:13,902 Did you really need to move from here to there? Oh, I'm dizzy... 507 00:31:15,404 --> 00:31:16,972 Man, I'm dizzy. 508 00:31:18,640 --> 00:31:23,345 The functions of the hippocampus, which controls memory, are slightly lowered, but... 509 00:31:23,712 --> 00:31:29,651 This is a pattern often seen in those afflicted with dissociative personality disorder. 510 00:31:30,586 --> 00:31:34,423 But, it's also possible to have these kinds of results if she doesn't have it. 511 00:31:34,423 --> 00:31:35,724 Which means? 512 00:31:35,724 --> 00:31:38,026 We can't make a determination either way. 513 00:31:38,026 --> 00:31:40,462 Is there any other way to diagnose her? 514 00:31:40,462 --> 00:31:45,634 There haven't been any fMRI studies on brain activity of those who've changed personalities. 515 00:31:46,135 --> 00:31:53,575 Also, a definitive, "a brain with multiple personalities looks like this," hasn't been found yet. 516 00:31:53,575 --> 00:31:55,344 What is that? 517 00:31:55,344 --> 00:31:57,813 - Sorry. - I'm not saying it's your fault... 518 00:31:57,813 --> 00:32:00,916 Maybe...maybe I really was mistaken... 519 00:32:01,183 --> 00:32:02,384 Tsukumo-san! 520 00:32:02,885 --> 00:32:04,887 Would you mind coming over here for a bit? 521 00:32:04,887 --> 00:32:05,821 Sure. 522 00:32:11,860 --> 00:32:12,561 Yes? 523 00:32:12,561 --> 00:32:15,998 I rewatched that video of Akiyoshi Kanako. 524 00:32:18,534 --> 00:32:20,002 Please play it. 525 00:32:26,408 --> 00:32:27,342 Hey. 526 00:32:27,843 --> 00:32:29,445 Just as you noticed... 527 00:32:29,445 --> 00:32:31,046 For a second, she looks right at the camera. 528 00:32:34,783 --> 00:32:36,752 What's so special about that? 529 00:32:38,520 --> 00:32:44,460 That video was shot continuously on the first day, and in that situation... 530 00:32:44,460 --> 00:32:48,397 ...the main personality, Kanako, shouldn't have known where the camera was. 531 00:32:48,597 --> 00:32:51,133 S-so... that means? 532 00:32:51,133 --> 00:32:52,801 It means the main personality, Kanako... 533 00:32:52,801 --> 00:32:55,904 ...knew information told to another personality, that she supposedly couldn't have known. 534 00:32:55,904 --> 00:32:57,639 I see... 535 00:32:57,639 --> 00:32:59,675 It could just be a simple coincidence... 536 00:32:59,675 --> 00:33:01,009 But we can't just ignore it. 537 00:33:01,009 --> 00:33:02,077 Nanba-san... 538 00:33:02,077 --> 00:33:04,513 Why do you say that, Nanba-san? 539 00:33:07,382 --> 00:33:08,984 I'm prepared to face criticism, but... 540 00:33:09,785 --> 00:33:12,454 I don't think the results from the psychological exam are right. 541 00:33:12,454 --> 00:33:14,056 I hate playing detective. 542 00:33:14,857 --> 00:33:18,760 But, I also hate being deceived by something like this. 543 00:33:18,760 --> 00:33:21,663 The victims' families won't accept this either. 544 00:33:22,030 --> 00:33:23,432 Am I wrong? 545 00:33:27,536 --> 00:33:29,371 I'll go search for it. 546 00:33:34,276 --> 00:33:36,345 A way to prove if she's innocent or guilty... 547 00:33:40,349 --> 00:33:42,851 That's why Kanako had no choice but to go home alone. 548 00:33:44,820 --> 00:33:46,088 I... 549 00:33:48,490 --> 00:33:49,825 I... 550 00:33:53,929 --> 00:33:55,664 I killed them. 551 00:33:58,934 --> 00:34:03,005 If I hadn't done something, Kanako would've been imprisoned down there forever. 552 00:34:03,238 --> 00:34:05,574 You really think I'd let that happen? 553 00:34:07,643 --> 00:34:09,978 I love the blue sky! 554 00:34:24,293 --> 00:34:25,694 When I woke up... 555 00:34:27,229 --> 00:34:29,097 There was a dead body... 556 00:34:32,100 --> 00:34:33,669 And when I looked closely... 557 00:34:34,169 --> 00:34:35,837 ...I saw it was Matsushita-sensei... 558 00:34:47,516 --> 00:34:48,984 Are you Shunsuke-san? 559 00:34:51,320 --> 00:34:52,220 Why're you here? 560 00:34:53,188 --> 00:34:54,623 I'd like to show you something. 561 00:35:00,262 --> 00:35:01,964 Here is fine. 562 00:35:01,964 --> 00:35:04,866 That door over there, the one with the red... 563 00:35:04,866 --> 00:35:09,204 That red door is connected to the Isolation Ward. 564 00:35:09,638 --> 00:35:10,505 Red... 565 00:35:11,239 --> 00:35:13,141 The isolation ward is where... 566 00:35:13,141 --> 00:35:16,745 ...patients with a high capacity for violence are housed. 567 00:35:16,745 --> 00:35:19,314 It's likely that, as long as you exist... 568 00:35:19,314 --> 00:35:24,252 ...Kanako-san will have to spend her entire life behind that door. 569 00:35:26,054 --> 00:35:27,522 And, the other door... 570 00:35:28,557 --> 00:35:30,392 This blue door... 571 00:35:30,792 --> 00:35:34,529 That door is connected to the General Ward. 572 00:35:34,863 --> 00:35:35,497 Blue. 573 00:35:37,432 --> 00:35:41,903 What's on the other side of that door is connected to the outside world, to freedom. 574 00:35:41,903 --> 00:35:43,572 But... 575 00:35:43,572 --> 00:35:48,243 If you don't disappear, Kanako-san can never pass through that door. 576 00:35:50,012 --> 00:35:52,114 She won't be able to see the blue sky... 577 00:35:55,083 --> 00:35:58,920 The best thing that you can do for Kanako-san... 578 00:36:00,188 --> 00:36:03,425 ...that would be to kill yourself, wouldn't it? 579 00:36:08,664 --> 00:36:10,565 So that's what this was all about? 580 00:36:12,267 --> 00:36:14,469 Don't say selfish things like that. 581 00:36:14,870 --> 00:36:15,804 What? 582 00:36:23,345 --> 00:36:25,313 Let him go! Stop that! 583 00:36:25,313 --> 00:36:26,948 - You quit trying to wreck things! - Let go! 584 00:36:26,948 --> 00:36:29,117 Let go! Let me go! 585 00:36:29,117 --> 00:36:31,386 - Calm down! - Let go! 586 00:36:39,127 --> 00:36:40,362 Good morning. 587 00:36:40,829 --> 00:36:43,832 You're Kanako-san right now, correct? 588 00:36:46,401 --> 00:36:47,569 Yes... 589 00:36:50,706 --> 00:36:52,874 Why are you here today? 590 00:36:52,874 --> 00:36:55,210 Would you like to go outside and get a breath of fresh air? 591 00:36:55,210 --> 00:36:56,311 What? 592 00:36:56,311 --> 00:37:02,284 You finally escape that horrible basement, only to get locked up again here...you must hate it, right? 593 00:37:05,687 --> 00:37:07,389 But, if I did that, then... 594 00:37:07,389 --> 00:37:08,623 It'll be fine. 595 00:37:09,224 --> 00:37:12,494 If you're caught, I'll be sure to tell them that I let you out. 596 00:37:12,494 --> 00:37:13,361 Really? 597 00:37:13,361 --> 00:37:14,362 Really. 598 00:37:17,265 --> 00:37:18,300 Then... 599 00:37:19,067 --> 00:37:23,305 I'll wait for you in the General Ward lobby in 10 minutes. 600 00:37:23,672 --> 00:37:29,611 Um, at the end of the hallway, there is a door that connects to the General Ward. 601 00:37:29,611 --> 00:37:30,746 Choose the "General Ward," okay? 602 00:37:31,613 --> 00:37:33,315 Please be careful not to make a mistake. 603 00:37:33,749 --> 00:37:36,451 Also, try not to get caught. 604 00:37:38,320 --> 00:37:39,821 I'll leave the door unlocked. 605 00:37:42,958 --> 00:37:43,859 Oh, and... 606 00:37:44,659 --> 00:37:47,129 I'll leave this door unlocked too. 607 00:38:27,903 --> 00:38:30,539 Which do you think she really is, Sensei? 608 00:38:30,539 --> 00:38:31,773 I still don't know. 609 00:38:33,542 --> 00:38:36,077 That's why I'm forced to do something this cruel. 610 00:38:41,216 --> 00:38:45,353 This really is pretty cruel. 611 00:38:47,322 --> 00:38:48,456 If she comes... 612 00:38:48,456 --> 00:38:50,959 She'll definitely come down these stairs. 613 00:39:13,715 --> 00:39:14,850 Sensei... 614 00:39:15,483 --> 00:39:17,586 The truth is, you don't want her to come, do you? 615 00:39:19,721 --> 00:39:20,856 Tanbara-san... 616 00:39:22,023 --> 00:39:23,058 Hm? 617 00:39:29,297 --> 00:39:32,033 No matter how painful the truth is... 618 00:39:36,104 --> 00:39:38,907 It's better to know it than to leave it hidden, right? 619 00:40:02,397 --> 00:40:03,598 Tsukumo-san! 620 00:40:20,949 --> 00:40:22,384 Tsukumo-san! 621 00:40:25,220 --> 00:40:27,789 This is Tanbara-san, a detective. 622 00:40:30,458 --> 00:40:33,929 Is he here because a person named "Shunsuke" might appear and start going crazy... 623 00:40:33,929 --> 00:40:35,030 No he won't. 624 00:40:35,030 --> 00:40:38,166 The person named "Shunsuke" will never appear again. 625 00:40:39,868 --> 00:40:42,737 Actually, that person never existed to start with, right? 626 00:40:44,272 --> 00:40:45,440 Because... 627 00:40:47,275 --> 00:40:51,146 You don't have multiple personalities. 628 00:40:53,148 --> 00:40:54,049 Um... 629 00:40:55,183 --> 00:40:56,051 What? 630 00:40:56,051 --> 00:40:59,321 If you actually had multiple personality disorder... 631 00:41:00,455 --> 00:41:01,890 Right now... 632 00:41:02,557 --> 00:41:04,159 You wouldn't be here. 633 00:41:06,361 --> 00:41:07,529 What do you mean? 634 00:41:07,529 --> 00:41:08,763 You... 635 00:41:09,397 --> 00:41:12,834 You arrived here because of a preconceived notion. 636 00:41:13,034 --> 00:41:14,235 Preconceived notion? 637 00:41:14,235 --> 00:41:15,103 Yes. 638 00:41:15,670 --> 00:41:17,605 I told Shunsuke-kun... 639 00:41:18,006 --> 00:41:20,342 ...some special information. 640 00:41:21,609 --> 00:41:26,181 Even though you went back to yourself, the main personality... 641 00:41:26,181 --> 00:41:29,651 ...you acted upon that information. 642 00:41:40,562 --> 00:41:42,564 A few minutes ago, you... 643 00:41:43,331 --> 00:41:46,134 ...went through that blue door... 644 00:41:46,868 --> 00:41:49,237 ...and arrived in the lobby, right? 645 00:41:49,237 --> 00:41:50,672 That's correct, isn't it? 646 00:41:55,910 --> 00:41:57,112 Then... 647 00:41:57,746 --> 00:42:01,416 ...would you mind reading the name plate on the door? 648 00:42:02,317 --> 00:42:03,251 Go ahead. 649 00:42:16,631 --> 00:42:18,566 Isolation Ward... 650 00:42:21,036 --> 00:42:22,904 General Ward... 651 00:42:27,909 --> 00:42:31,346 The name plates for the Isolation Ward and the General Ward... 652 00:42:32,213 --> 00:42:33,815 ...I switched them. 653 00:42:36,985 --> 00:42:42,424 So, if you really had multiple personalities, and read the name plates on the doors... 654 00:42:42,424 --> 00:42:45,226 ...you should've ended up in the Isolation Ward. 655 00:42:45,226 --> 00:42:50,265 But, you arrived in the General Ward, didn't you? 656 00:42:50,698 --> 00:42:51,900 Why was that? 657 00:42:52,400 --> 00:42:55,203 Because you didn't read the name plates. 658 00:42:56,404 --> 00:42:57,705 Why didn't you read them? 659 00:42:58,373 --> 00:43:03,044 Because you already knew the blue door connected to the General Ward. 660 00:43:03,945 --> 00:43:05,914 The human brain... 661 00:43:06,281 --> 00:43:07,582 ...depending on the situation... 662 00:43:07,582 --> 00:43:13,088 ...has a tendency to make decisions based on color, rather than on shapes or words. 663 00:43:13,955 --> 00:43:18,293 Because you knew the blue door connected to the General Ward... 664 00:43:18,827 --> 00:43:22,297 You didn't read the words on the door. Instead, you decided by color. 665 00:43:22,897 --> 00:43:26,468 On the other side of the red door is imprisonment. 666 00:43:27,001 --> 00:43:29,938 On the other side of the blue door is freedom. 667 00:43:30,638 --> 00:43:32,006 But, this is... 668 00:43:33,341 --> 00:43:38,746 ...something I deliberately only told Shunsuke-kun beforehand... 669 00:43:38,746 --> 00:43:41,749 That's how I set the "preconceived notion." 670 00:43:42,617 --> 00:43:46,654 That red door is connected to the Isolation Ward. 671 00:43:47,088 --> 00:43:48,323 Red... 672 00:43:48,323 --> 00:43:51,693 That blue door is connected to the General Ward. 673 00:43:51,993 --> 00:43:52,894 Blue... 674 00:43:53,962 --> 00:43:55,497 But, you... 675 00:43:56,264 --> 00:44:01,102 ...acted according to a preconceived notion only Shunsuke-san should've had. 676 00:44:02,637 --> 00:44:04,172 Isn't that strange? 677 00:44:04,606 --> 00:44:09,177 You shouldn't remember anything that Shunsuke-san experienced, right? 678 00:44:11,546 --> 00:44:12,780 Why did it happen? 679 00:44:13,781 --> 00:44:15,617 There is only one answer. 680 00:44:17,385 --> 00:44:18,686 You are... 681 00:44:20,121 --> 00:44:23,324 ...only acting like you have multiple personalities. 682 00:44:23,958 --> 00:44:25,126 That's why. 683 00:44:53,288 --> 00:44:55,356 When did you notice? 684 00:44:56,324 --> 00:44:59,994 When I saw you glance up at the security camera during the evaluation. 685 00:45:01,596 --> 00:45:02,797 But... 686 00:45:04,265 --> 00:45:06,801 I didn't have any proof until just now. 687 00:45:08,069 --> 00:45:09,237 Until you... 688 00:45:10,271 --> 00:45:12,173 ...came into the lobby. 689 00:45:26,821 --> 00:45:29,224 Why would you do something like this? 690 00:45:31,059 --> 00:45:35,563 You could've just escaped from there, couldn't you? 691 00:45:35,863 --> 00:45:37,031 Why... 692 00:45:38,099 --> 00:45:41,302 Why did you have kill those people? 693 00:45:42,904 --> 00:45:44,872 Originally, I only intended to escape... 694 00:45:50,478 --> 00:45:52,180 The sky was so beautiful... 695 00:45:54,515 --> 00:45:56,784 The sky I hadn't seen in 15 years... 696 00:45:57,518 --> 00:45:59,187 It was so blue... 697 00:46:00,221 --> 00:46:01,589 And beautiful... 698 00:46:02,790 --> 00:46:05,260 Those people stole it from me. 699 00:46:05,960 --> 00:46:07,996 And I couldn't forgive them for that. 700 00:46:11,099 --> 00:46:12,100 I... 701 00:46:13,101 --> 00:46:15,169 ...guess there is something wrong with me, after all. 702 00:46:17,705 --> 00:46:18,840 But... 703 00:46:21,476 --> 00:46:23,077 If that's so, I'm happy. 704 00:46:25,513 --> 00:46:28,616 I've always wanted... 705 00:46:29,117 --> 00:46:31,386 ...to finally go crazy. 706 00:46:42,797 --> 00:46:43,865 Go ahead. 707 00:46:45,700 --> 00:46:48,002 I'm used to being imprisoned. 708 00:47:18,032 --> 00:47:19,434 Wait. Just for a moment. 709 00:47:46,761 --> 00:47:50,498 You're a lot like Akiyoshi Kanako-san, Tsukumo-san. 710 00:47:54,669 --> 00:47:58,306 I'd never get that disabled. 711 00:48:01,142 --> 00:48:02,577 You're exactly the same! 712 00:48:03,077 --> 00:48:05,713 You put up an act all the time to fool people... 713 00:48:05,713 --> 00:48:07,615 ...and hide your true self. 714 00:48:07,615 --> 00:48:09,784 Do you want to be Namikoshi-san's assistant then? 715 00:48:09,784 --> 00:48:11,018 No. 716 00:48:11,853 --> 00:48:14,322 I'm going to pursue neuroscience. 717 00:48:16,991 --> 00:48:18,559 I'll study, properly. 718 00:48:26,033 --> 00:48:27,235 Really? 719 00:48:39,080 --> 00:48:40,314 America? 720 00:48:43,084 --> 00:48:47,255 A paper you wrote is getting a lot of attention over there. 721 00:48:48,256 --> 00:48:50,792 There's an offer for you, if you choose to take it... 722 00:48:53,428 --> 00:48:55,463 But... America? 723 00:48:55,897 --> 00:48:57,298 Please consider it. 724 00:49:02,403 --> 00:49:03,638 America? 725 00:49:42,677 --> 00:49:46,681 This could be a challenge directed to all of us... 726 00:49:46,681 --> 00:49:48,249 [A mysterious invitation in an act of explosive terrorism] 727 00:49:49,083 --> 00:49:51,219 Maybe you haven't eaten enough sweets? 728 00:49:51,452 --> 00:49:52,954 [A trap that challenges neuroscience, in the moments before death] 729 00:49:53,154 --> 00:49:54,455 ...executed? 730 00:49:54,455 --> 00:49:56,224 Call everyone out! Emergency deployment! 731 00:49:56,224 --> 00:50:00,461 No matter what, we have to find Ozaki within 48 hours! 732 00:50:00,461 --> 00:50:02,196 The pride of IPS is at stake. 733 00:50:02,196 --> 00:50:04,265 We found something unbelievable! 734 00:50:04,265 --> 00:50:05,266 The culprit... 735 00:50:05,266 --> 00:50:06,534 Please don't play around! 736 00:50:06,534 --> 00:50:07,335 Smile! 737 00:50:07,335 --> 00:50:10,338 The possibility for a third and fourth case has risen... 738 00:50:10,338 --> 00:50:11,572 He was abducted! 739 00:50:11,572 --> 00:50:13,307 Please become the suspect's brain. 740 00:50:13,307 --> 00:50:14,375 Me? A brain? 741 00:50:14,375 --> 00:50:17,011 He thinks he got away because of the other day.. 55701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.