All language subtitles for Maria.Theresia.2017.Part.2.GERMAN.dTVx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,640 (Schwungvolle Musik) 2 00:00:25,920 --> 00:00:27,920 (Wiehern) 3 00:01:14,840 --> 00:01:16,400 Was ist da passiert? 4 00:01:17,600 --> 00:01:21,080 So schaut das Land aus, das dein Vater regiert hat. 5 00:01:21,280 --> 00:01:25,320 Was willst du damit sagen? - Er war ein schlechter Verwalter. 6 00:01:36,880 --> 00:01:38,720 (Wiehern) 7 00:01:44,960 --> 00:01:46,280 (Kutscher) Brr! 8 00:01:46,520 --> 00:01:48,800 (Unverständliches Stimmengewirr) 9 00:01:58,120 --> 00:02:00,680 (Wiehern, Bellen) 10 00:02:03,440 --> 00:02:05,920 (Musik) 11 00:02:15,000 --> 00:02:18,520 (Man versteht nicht, was die Menschen sagen.) 12 00:02:23,800 --> 00:02:26,200 (Man hört ihn nicht.) 13 00:02:29,680 --> 00:02:32,160 (Traurige Musik) 14 00:02:44,480 --> 00:02:46,520 (Flüstern) 15 00:02:49,400 --> 00:02:51,840 (Wiehern) 16 00:02:56,880 --> 00:02:59,480 (Die Musik geht weiter.) 17 00:03:01,360 --> 00:03:02,560 Mal sehen. 18 00:03:03,680 --> 00:03:06,760 Hoheit, kommt zurück. - Was erlaubt er sich? 19 00:03:07,160 --> 00:03:09,000 Es geht um Euren Schutz. 20 00:03:10,520 --> 00:03:12,560 Macht den Weg frei! (Wimmern) 21 00:03:13,120 --> 00:03:16,600 Ich bin Maria Theresia, Erzherzogin von Österreich. 22 00:03:17,960 --> 00:03:19,280 Die hilft uns nie. 23 00:03:19,480 --> 00:03:22,680 Los, zieht sie an den Wegrand. Wir wollen weiter. 24 00:03:25,560 --> 00:03:27,960 Die Leiche wird bestattet. 25 00:03:30,080 --> 00:03:33,280 Entschuldigt, Hoheit, das geht uns nichts an. 26 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 Jetzt schon. 27 00:03:46,600 --> 00:03:48,880 (Stimmengewirr, Glockengeläut) 28 00:04:02,480 --> 00:04:05,000 (Die Pferde schnauben.) 29 00:04:13,760 --> 00:04:15,520 Mama, es tut mir so leid. 30 00:04:15,680 --> 00:04:19,160 Wohl nicht leid genug, um zur Beerdigung zu kommen. 31 00:04:19,400 --> 00:04:23,680 Der Arzt hat mir strenge Bettruhe verordnet bis zur Niederkunft. 32 00:04:24,200 --> 00:04:25,600 Die ist länger her. 33 00:04:28,720 --> 00:04:30,560 Schaut, wie schön sie ist. 34 00:04:31,800 --> 00:04:33,280 Kommt ganz nach Euch. 35 00:04:35,000 --> 00:04:37,040 (Enttäuscht) Ein Mädchen. 36 00:04:49,680 --> 00:04:53,400 Eure Königliche Hoheit, die Ministri erwarten Euch. 37 00:04:53,560 --> 00:04:56,200 Wir kleiden uns nur um und kommen dann. 38 00:04:56,360 --> 00:05:01,200 Verzeiht, am Geheimen Rat nimmt nur die Erzherzogin von Österreich teil. 39 00:05:01,360 --> 00:05:02,760 Ich bin ihr Gemahl. 40 00:05:03,080 --> 00:05:04,400 Ihr seid der Gemahl. 41 00:05:04,600 --> 00:05:07,160 Die Erzherzogin ist Maria Theresia. 42 00:05:07,280 --> 00:05:11,000 Will er damit sagen, dass er... - Gib er mir einen Moment. 43 00:05:11,560 --> 00:05:13,120 Ich komme gleich nach. 44 00:05:30,880 --> 00:05:33,360 Hat er mich am Sterbebett vermisst? 45 00:05:34,280 --> 00:05:36,400 Ich hab' dich vermisst, Resi. 46 00:05:38,080 --> 00:05:39,480 Ganz schrecklich. 47 00:05:41,560 --> 00:05:42,840 Der Papa? 48 00:05:44,160 --> 00:05:46,600 Der hat eine zweite Kerze vermisst. 49 00:05:47,680 --> 00:05:49,480 Bei seinen Füßen war nur eine, 50 00:05:49,680 --> 00:05:54,280 aber als römisch-deutscher Kaiser hat er Anspruch auf zwei gehabt. 51 00:05:54,440 --> 00:05:59,320 Seinen letzten Seufzer hat er erst getan, als die Zweite gebrannt hat. 52 00:06:00,000 --> 00:06:02,600 Und wie ist die Stimmung am Wiener Hof? 53 00:06:06,520 --> 00:06:07,920 Unsicher. 54 00:06:10,440 --> 00:06:13,480 Die Leute haben Angst vor dem, was jetzt kommt. 55 00:06:13,720 --> 00:06:15,800 Dass eine Frau am Thron sitzt. 56 00:06:18,840 --> 00:06:20,280 Du wirst es schaffen. 57 00:06:20,520 --> 00:06:25,080 Du wirst ihnen zeigen, was für eine großartige Herrscherin du bist. 58 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 Das ist die Hofburg. 59 00:06:39,560 --> 00:06:41,040 Man gewöhnt sich daran. 60 00:06:41,200 --> 00:06:42,520 Keine Angst. 61 00:06:43,440 --> 00:06:45,920 (Sanfte Musik) 62 00:06:47,720 --> 00:06:50,240 Das muss also die kleine Karolina sein. 63 00:06:50,440 --> 00:06:51,720 Ja. 64 00:06:51,920 --> 00:06:56,040 So ein Glück, mit lauter wunderschönen Töchtern gesegnet. 65 00:06:56,120 --> 00:06:57,440 Meine Teure. 66 00:06:57,640 --> 00:06:59,000 Da seid Ihr ja. 67 00:06:59,920 --> 00:07:02,560 Das Fräulein hat Euch doch hoffentlich nicht belästigt? 68 00:07:02,680 --> 00:07:07,600 Nein, unser Gespräch drehte sich um die düstere Zukunft des Reiches. 69 00:07:07,680 --> 00:07:10,960 Wilhelmine, lasst uns doch einen Moment allein. 70 00:07:17,520 --> 00:07:19,960 Ihr solltet lieber vorsichtig sein. 71 00:07:20,160 --> 00:07:24,280 Diese jungen Dinger gäben alles für ein Zeichen Eurer Gunst. 72 00:07:24,480 --> 00:07:27,480 Und dann würdet Ihr sie nicht mehr loswerden. 73 00:07:28,440 --> 00:07:30,840 Habt Ihr sonst noch Ratschläge? 74 00:07:31,000 --> 00:07:33,960 Ihr solltet gelegentlich ausreiten, Hoheit. 75 00:07:34,160 --> 00:07:37,600 In den herbstlichen Gärten gibt es herrliche Ecken, 76 00:07:37,800 --> 00:07:39,960 versteckt und verschwiegen. 77 00:07:50,000 --> 00:07:52,440 Die werden uns überfallen und massakrieren. 78 00:07:52,600 --> 00:07:54,800 Wer? Habt Ihr dazu Informationen? 79 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 Österreichs Feind ist gierig wie ein Vampir, 80 00:07:58,160 --> 00:07:59,840 der sich die Lippen leckt. 81 00:08:00,000 --> 00:08:03,160 Sie wollen die Habsburger bluten sehen 82 00:08:03,280 --> 00:08:05,720 und als Sieger nach Hause gehen. 83 00:08:05,840 --> 00:08:09,320 Österreich ist ohne Thronfolger. Darüber müssen wir sprechen. 84 00:08:09,600 --> 00:08:12,640 Leider haben wir dafür nicht mehr genug Geld. 85 00:08:12,720 --> 00:08:14,000 Wofür haben wir kein Geld? 86 00:08:14,160 --> 00:08:16,720 Für die Fertigstellung von Schönbrunn. 87 00:08:16,840 --> 00:08:20,240 Unsere Nachbarn merken doch, dass wir ohne Herrscher sind. 88 00:08:20,440 --> 00:08:22,520 Das Land hat einen Herrscher: 89 00:08:22,720 --> 00:08:24,480 mich. (Gelächter) 90 00:08:24,720 --> 00:08:28,120 Die Pragmatische Sanktion wird von allen anerkannt. 91 00:08:28,360 --> 00:08:31,280 Preußens Friedrich kann man nicht trauen, Eure Hoheit. 92 00:08:31,360 --> 00:08:33,000 Nein, meine Herren. 93 00:08:33,200 --> 00:08:35,680 Die Bedrohung ist vor allem jenes Land, 94 00:08:35,840 --> 00:08:39,040 das Kaiser Karl seine Geliebte genannt: England. 95 00:08:39,280 --> 00:08:42,280 So ein Unfug. Gefährlich sind nur die Osmanen. 96 00:08:42,520 --> 00:08:45,240 Die Armee muss nach Süden verlegt werden. 97 00:08:45,400 --> 00:08:48,280 Nach Süden? Der Norden bleibt ungeschützt? 98 00:08:48,520 --> 00:08:50,600 Wir müssen Soldaten rekrutieren. 99 00:08:50,840 --> 00:08:52,600 Wen will er denn rekrutieren? 100 00:08:52,760 --> 00:08:55,600 Wann war er das letzte Mal vor den Toren Wiens? 101 00:08:55,760 --> 00:08:57,080 Es herrscht Hunger. 102 00:08:57,320 --> 00:09:01,960 Es gibt Alte und Kinder, aber keine Männer, die Soldaten werden können. 103 00:09:02,120 --> 00:09:06,160 Sag er mir, Harrach, von wo wird das Reich am meisten bedroht? 104 00:09:07,320 --> 00:09:08,760 Süden? 105 00:09:09,000 --> 00:09:10,200 Norden, Westen? 106 00:09:10,720 --> 00:09:12,080 Osten? 107 00:09:15,720 --> 00:09:18,800 Von Süden, Norden und Westen. 108 00:09:19,280 --> 00:09:22,920 Wenn wir die Gefahren direkt am Hof beiseitelassen. 109 00:09:23,160 --> 00:09:24,400 Am Hof? 110 00:09:24,640 --> 00:09:26,000 Was soll das heißen? 111 00:09:26,320 --> 00:09:31,320 Marschall Grumbkow hält sich merkwürdigerweise noch hier auf. 112 00:09:31,880 --> 00:09:34,040 Der Grumbkow ist am Wiener Hof? 113 00:09:35,480 --> 00:09:38,880 Nicht meine Rückkehr ist der Grund für die Feier. 114 00:09:39,120 --> 00:09:41,840 Ich will, dass wir meines Vaters gedenken. 115 00:09:44,760 --> 00:09:46,080 Was wollt Ihr hier? 116 00:09:46,280 --> 00:09:48,760 Ihr seid nicht geladen, Marschall. 117 00:09:49,000 --> 00:09:52,400 Ich stand Kaiser Karl sehr nahe. - Kein Zweifel. 118 00:09:52,680 --> 00:09:55,120 Danke. Wenn Ihr jetzt bitte gehen wollt. 119 00:09:55,360 --> 00:09:58,400 Maria Theresia diene ich meine Freundschaft an. 120 00:09:58,600 --> 00:10:00,560 Was hiermit geschehen ist. 121 00:10:00,760 --> 00:10:03,760 Will er mir Gesellschaft leisten, Marschall? 122 00:10:03,920 --> 00:10:06,640 (Frau) Wer ist das? - Es wäre mir eine Ehre. 123 00:10:06,840 --> 00:10:09,640 Der Preußische... - Ich kann es nicht glauben. 124 00:10:10,640 --> 00:10:12,680 (Flüstern) 125 00:10:18,480 --> 00:10:20,040 (Räuspern) 126 00:10:28,120 --> 00:10:30,600 (Frau) Das sieht ja köstlich aus. 127 00:10:31,920 --> 00:10:33,360 (Frau) Auf Ihr Wohl. 128 00:10:37,640 --> 00:10:41,120 Meine Inthronisierung macht hier einige nervös, 129 00:10:41,320 --> 00:10:43,680 meinen Gemahl mit eingeschlossen. 130 00:10:47,320 --> 00:10:49,160 Ganz zu Unrecht, Hoheit. 131 00:10:50,040 --> 00:10:53,080 Ihr werdet eine glänzende Herrscherin sein. 132 00:10:53,320 --> 00:10:57,760 Vorausgesetzt, alle halten sich an die Pragmatische Sanktion. 133 00:11:01,720 --> 00:11:04,320 Hat jemand zurückgezogen? - Noch nicht. 134 00:11:04,480 --> 00:11:05,840 Na, seht Ihr. 135 00:11:06,440 --> 00:11:09,440 Meine Ministri schätzen die Lage anders ein. 136 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 Vor wem haben sie Euch Angst gemacht? 137 00:11:12,200 --> 00:11:14,680 Den bösen Preußen? Den bösen Bayern? 138 00:11:14,920 --> 00:11:19,280 Oder England, den Franzosen? Vor den Osmanen doch sicher auch. 139 00:11:20,000 --> 00:11:21,400 Ich rate mal. 140 00:11:21,920 --> 00:11:24,760 Vor allen zusammen. Ich höre sie förmlich. 141 00:11:24,920 --> 00:11:27,080 "Hoheit, die Kasse ist leer." 142 00:11:27,200 --> 00:11:29,000 "Krätze, Pocken." 143 00:11:29,120 --> 00:11:30,360 "Pest!" 144 00:11:30,600 --> 00:11:32,120 (Sie lacht.) 145 00:11:37,800 --> 00:11:40,200 Er scheint gut informiert zu sein. 146 00:11:40,360 --> 00:11:42,680 Ich will Euch etwas verraten, Hoheit. 147 00:11:42,880 --> 00:11:46,760 Es ist wichtig für Berater, Angst zu säen beim Herrscher. 148 00:11:46,880 --> 00:11:51,160 Sonst hält er sie für überflüssig. - Sein Wort in Gottes Ohr. 149 00:11:51,600 --> 00:11:55,280 Europa ist müde nach dem Spanischen Erbfolgekrieg. 150 00:11:56,200 --> 00:11:59,680 Ein bisschen Ruhe und Erholung würde uns allen guttun. 151 00:11:59,960 --> 00:12:01,600 Die Welt ändert sich. 152 00:12:01,680 --> 00:12:05,280 Wir wollen einander nicht an die Kehle, das ist vorbei. 153 00:12:07,200 --> 00:12:09,560 Verlegt Eure Truppen in den Süden. 154 00:12:10,080 --> 00:12:14,600 Bei den Osmanen weiß man nie. Hier ist niemand mehr auf Krieg aus. 155 00:12:14,800 --> 00:12:18,920 Und schließen seine Worte sein eigenes Land mit ein, Marschall? 156 00:12:19,120 --> 00:12:22,720 Ihr könnt Preußen beruhigt als Euren Verbündeten sehen. 157 00:12:23,040 --> 00:12:26,840 Verwaltet Eure Erblande, auf dass sie blühen und gedeihen, 158 00:12:27,040 --> 00:12:29,440 und lasst die alten Zwiste ruhen. 159 00:12:34,400 --> 00:12:38,720 Ich erhebe mein Glas auf eine wunderbare und kluge Herrscherin, 160 00:12:39,080 --> 00:12:40,360 Maria Theresia. 161 00:12:41,520 --> 00:12:43,520 Zum Wohl. - (Alle) Zum Wohl. 162 00:12:43,600 --> 00:12:45,840 Zum Wohl. - Auf Maria Theresia. 163 00:12:46,040 --> 00:12:47,840 (Frau) Auf Maria Theresia. 164 00:12:52,400 --> 00:12:55,240 Du hast mich vor dem gesamten Wiener Hof bloßgestellt. 165 00:12:55,440 --> 00:12:57,720 Wenn ich den Grumbkow halt brauche. 166 00:12:57,960 --> 00:13:00,400 Er war mit deinem Vater auf der Jagd. 167 00:13:00,880 --> 00:13:04,800 Natürlich! Er ist nicht an einem schwachen Herz gestorben. 168 00:13:05,040 --> 00:13:08,000 Der Grumbkow hat ihn hinterhältig ermordet. 169 00:13:08,200 --> 00:13:09,720 Findest du das komisch? 170 00:13:09,920 --> 00:13:13,280 Ich werde keine diplomatische Krise riskieren. 171 00:13:13,480 --> 00:13:15,360 Und wenn es doch ein Mord war? 172 00:13:15,520 --> 00:13:18,560 Ich brauche die Preußen, also war es kein Mord. 173 00:13:19,120 --> 00:13:21,520 Seit wann bist du so durchtrieben? 174 00:13:21,720 --> 00:13:24,960 Seit wann bist du so naiv? - Seit ich nur der Gemahl bin. 175 00:13:25,240 --> 00:13:27,040 Übertreib nicht, ja? - Wieso? 176 00:13:27,240 --> 00:13:30,280 Wo sonst wäre denn mein Platz? - Bei der Armee. 177 00:13:32,280 --> 00:13:35,680 Einer von uns muss sie befehligen und uns schützen. 178 00:13:35,840 --> 00:13:37,280 Ich hasse den Krieg. 179 00:13:38,200 --> 00:13:42,120 Gewalt und Blutvergießen sind mir zuwider, das weißt du. 180 00:13:43,720 --> 00:13:45,880 Wir reden noch einmal darüber. 181 00:13:54,200 --> 00:13:55,560 Zur Stelle, Hoheit. 182 00:13:56,320 --> 00:13:58,160 Der neue Savoyen also. 183 00:13:59,880 --> 00:14:01,120 Hoheit? 184 00:14:02,040 --> 00:14:06,120 Prinz Eugen von Savoyen hat ihn als Nachfolger empfohlen. 185 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 Weiß er das gar nicht? 186 00:14:10,040 --> 00:14:11,440 Das ist mir eine Ehre. 187 00:14:11,560 --> 00:14:13,600 Was rät er mir also? 188 00:14:13,760 --> 00:14:17,240 Versichert Euch der Ungarn, ohne sie verlieren wir. 189 00:14:19,000 --> 00:14:21,400 Ich habe nicht vor, Krieg zu führen. 190 00:14:21,520 --> 00:14:22,840 Die Preußen schon. 191 00:14:23,400 --> 00:14:27,240 Ohne die Magyaren haben wir gegen Friedrich keine Chance. 192 00:14:27,480 --> 00:14:30,360 Die Protestanten werden immer stärker in Ungarn. 193 00:14:30,640 --> 00:14:33,360 Wendet Euch an den Katholiken Esterházy. 194 00:14:33,520 --> 00:14:35,240 (Abfällig) Esterházy? 195 00:14:35,400 --> 00:14:36,560 Bestimmt nicht. 196 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 Darf ich fragen, warum? 197 00:14:38,960 --> 00:14:43,400 Graf Esterházy hat vor langer Zeit mein Vertrauen verloren. 198 00:14:47,280 --> 00:14:48,320 Noch etwas? 199 00:14:48,480 --> 00:14:49,960 Nein, Eure Hoheit. 200 00:14:52,840 --> 00:14:54,080 Als i... 201 00:14:56,320 --> 00:14:58,760 Als ich 15 Jahre alt war, hab' ich... 202 00:15:01,160 --> 00:15:04,840 hab' ich heimlich Geschichte und Politik studiert. 203 00:15:05,600 --> 00:15:09,040 Gegen den Willen meines Vaters, gegen den der Kirche 204 00:15:09,240 --> 00:15:12,760 und auch gegen den des Prinzen Eugen von Savoyen. 205 00:15:13,160 --> 00:15:16,120 Esterházy hat es entdeckt und mich verraten. 206 00:15:17,280 --> 00:15:20,520 Vergebt mir, aber es ist seitdem ist viel Zeit vergangen. 207 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 Ja. 208 00:15:23,280 --> 00:15:26,400 Esterházy hat vielleicht einen längeren Bart, 209 00:15:26,600 --> 00:15:29,800 aber einen besseren Charakter sicher nicht. 210 00:15:31,840 --> 00:15:33,800 Er kann jetzt gehen, Graf. 211 00:15:35,480 --> 00:15:37,960 (Melancholische Musik) 212 00:15:57,440 --> 00:15:59,960 (Die Musik geht weiter.) 213 00:16:02,360 --> 00:16:03,400 Und flieg! 214 00:16:03,600 --> 00:16:04,680 Und flieg! 215 00:16:04,840 --> 00:16:05,920 Und flieg! 216 00:16:06,200 --> 00:16:07,800 Und flieg! - Huhu. 217 00:16:08,440 --> 00:16:09,960 Wink mal. Huhu! 218 00:16:10,120 --> 00:16:12,480 (Kichern) Wink doch mal. 219 00:16:12,680 --> 00:16:13,680 Da. 220 00:16:13,880 --> 00:16:15,000 Huhu! 221 00:16:16,920 --> 00:16:18,960 (Kichern) 222 00:16:26,080 --> 00:16:29,800 Marschall Grumbkow ist ab sofort Mitglied dieses Rates. 223 00:16:30,000 --> 00:16:33,440 Ich lege meine Hoffnung und unser Vertrauen in ihn. 224 00:16:33,720 --> 00:16:35,160 (Gemurmel) 225 00:16:35,320 --> 00:16:37,840 (Spannungsvolle Musik) 226 00:16:40,760 --> 00:16:42,400 (Gemurmel) 227 00:16:43,200 --> 00:16:47,240 Was hat er ihr dafür versprochen? - Haltet Ihr das für klug? 228 00:16:47,880 --> 00:16:50,520 Eine Konzentration öffnet die Flanken. 229 00:16:50,720 --> 00:16:53,360 Das würde ein kluger Gegner nutzen. 230 00:16:53,560 --> 00:16:56,160 Besser, wir verstärken die östliche Front. 231 00:16:56,280 --> 00:16:58,040 Hier und hier. 232 00:16:58,240 --> 00:17:00,560 Wir müssen den Nachschub bedenken. 233 00:17:00,640 --> 00:17:03,720 Und die Kavallerie? - Die ziehen wir zurück. 234 00:17:03,880 --> 00:17:06,800 Ja, ja. - Das ist unsere Eingreifreserve. 235 00:17:07,480 --> 00:17:09,920 Der Hügel bietet guten Überblick. 236 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Hoheit. 237 00:17:21,200 --> 00:17:25,680 Einer meiner Freunde in Lothringen hat mit einer Hofdame gewettet, 238 00:17:26,000 --> 00:17:28,760 wer es schneller schaffe, sich zu entkleiden. 239 00:17:28,960 --> 00:17:33,560 Wessen Gewänder sind komplizierter, die der Herren oder die der Damen? 240 00:17:33,720 --> 00:17:38,960 Taten die das in der Öffentlichkeit? - Nein, nur im vertraulichen Kreis. 241 00:17:39,120 --> 00:17:41,560 Die Damengarderobe ist komplizierter. 242 00:17:41,880 --> 00:17:44,320 Das weiß doch ein jeder. - Das denkt man. 243 00:17:44,480 --> 00:17:46,640 Aber das Gegenteil war der Fall. 244 00:17:46,920 --> 00:17:49,720 Die Dame hat gewonnen, und wisst ihr, wieso? 245 00:17:50,000 --> 00:17:54,480 Im Brokat des männlichen Gewands verfängt man sich allzu leicht. 246 00:17:54,680 --> 00:17:58,080 Seide dagegen... ist so glatt. 247 00:17:58,920 --> 00:18:00,520 Beinahe schlüpfrig. 248 00:18:01,920 --> 00:18:03,280 Wie eine Schlange. 249 00:18:05,080 --> 00:18:08,920 Ist nicht nur praktisch, sondern auch verführerisch. 250 00:18:09,480 --> 00:18:13,200 Was tragt Ihr denn, Madame, wenn ich so kühn sein darf? 251 00:18:16,640 --> 00:18:19,120 (Barockmusik) 252 00:18:23,960 --> 00:18:25,320 Gehst du noch aus? 253 00:18:27,920 --> 00:18:29,400 Nur ein Spaziergang. 254 00:18:35,920 --> 00:18:37,600 Ist die Fritz auch dabei? 255 00:18:38,880 --> 00:18:40,120 Geh halt mit. 256 00:18:41,760 --> 00:18:44,720 Ich muss noch Korrespondenzen erledigen. 257 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 Außerdem bin ich müde. 258 00:18:50,200 --> 00:18:51,640 Dann leg dich hin. 259 00:18:54,480 --> 00:18:58,920 Bestrafst du mich dafür, dass ich Herrscherin Österreichs bin? 260 00:19:00,400 --> 00:19:01,920 Das liegt mir fern. 261 00:19:03,120 --> 00:19:05,360 Ich will nur ein normales Leben. 262 00:19:07,600 --> 00:19:11,040 (Es klopft an der Tür.) - Was will er schon wieder? 263 00:19:11,240 --> 00:19:12,680 Verzeiht, Durchlaucht. 264 00:19:13,840 --> 00:19:18,120 Ein Kurier ist angekommen mit einer Depesche von Friedrich II. 265 00:19:18,360 --> 00:19:21,520 Friedrich will Euren Gatten bei der Kaiserwahl protegieren. 266 00:19:21,680 --> 00:19:24,040 Und wenn ich nicht Kaiser werden will? 267 00:19:24,240 --> 00:19:27,080 Im Gegenzug verlangt er Schlesien. Andernfalls... 268 00:19:27,240 --> 00:19:29,080 Friedrich droht uns also? 269 00:19:30,320 --> 00:19:32,360 Holt den Harrach, schnell! 270 00:19:36,240 --> 00:19:38,760 (Spannungsvolle Musik) 271 00:19:54,400 --> 00:19:56,720 Was ist denn passiert? - Noch nichts. 272 00:19:56,880 --> 00:20:00,640 Die Preußen sind rabiat, aber das ist ja keine Neuigkeit. 273 00:20:01,000 --> 00:20:04,720 Setzt es dir zu, dass du nicht da drin sein kannst, bei ihr? 274 00:20:04,800 --> 00:20:05,960 Nein. 275 00:20:06,120 --> 00:20:08,760 Ich habe keine Begabung zum Trübsal-Blasen. 276 00:20:08,960 --> 00:20:12,400 Außerdem, morgen kommen die Händler aus der Toskana. 277 00:20:12,640 --> 00:20:15,120 Das finde ich weitaus unterhaltsamer. 278 00:20:15,320 --> 00:20:18,600 Du denkst an so was, wenn das Land in Bedrängnis ist? 279 00:20:18,800 --> 00:20:22,600 Das Land ist ständig in Bedrängnis, seit Jahrhunderten. 280 00:20:22,800 --> 00:20:26,160 Heute wird sich daran nichts ändern, glaube ich. 281 00:20:26,400 --> 00:20:30,520 Lehnt Ihr ab, stellt Friedrich die Grenzvereinbarungen infrage 282 00:20:30,680 --> 00:20:33,480 und das Ganze als Vorwand für eine Annexion nutzen. 283 00:20:33,640 --> 00:20:35,320 Das glaube ich nicht. 284 00:20:36,440 --> 00:20:38,920 Grumbkow garantiert mir ein Bündnis. 285 00:20:39,160 --> 00:20:41,240 Was soll ich Friedrich sagen? 286 00:20:41,360 --> 00:20:44,560 Dass ich auf seine Forderung nicht eingehen werde. 287 00:20:44,880 --> 00:20:49,040 Ich bitte Euch, schützt wenigstens vor, dass Ihr verhandeln wollt. 288 00:20:49,200 --> 00:20:50,800 Wir gewinnen damit Zeit. 289 00:20:51,080 --> 00:20:53,920 Soll ich diplomatische Haken schlagen wie Prinz Eugen? 290 00:20:54,120 --> 00:20:57,400 Sicher nicht. - Ihr wählt den falschen Weg. 291 00:20:57,480 --> 00:21:01,760 Ich sitze nicht auf dem Thron, um zu buckeln, vor einem Preußen. 292 00:21:02,960 --> 00:21:05,880 Schreibt Friedrich, ich, die Erzherzogin, 293 00:21:06,080 --> 00:21:08,520 gehe auf sein Angebot nicht ein. 294 00:21:08,760 --> 00:21:10,040 Punkt. 295 00:21:11,480 --> 00:21:15,880 Ich schreibe Grumbkow. Er wird sicher alles aufklären können. 296 00:21:17,400 --> 00:21:22,200 Die holländische und die ostindische Schifffahrtsgesellschaft streiten. 297 00:21:22,360 --> 00:21:24,160 Die Zufuhr von Seide stockt. 298 00:21:24,320 --> 00:21:26,800 Und in Frankreich sind die Lager leer. 299 00:21:27,000 --> 00:21:31,000 Wir kaufen italienische Seide und holen die Franzosen her, 300 00:21:31,200 --> 00:21:34,040 wenn sie in Frankreich keine Arbeit haben. 301 00:21:34,280 --> 00:21:35,400 Hoheit. 302 00:21:36,640 --> 00:21:40,360 Wozu wird das gebraucht? - Das ist eine Kinderschaukel. 303 00:21:40,720 --> 00:21:45,000 Hier ist man interessiert an Seide? - Mich würde es nicht tragen, oder? 304 00:21:45,120 --> 00:21:46,280 Aber Gräfin... 305 00:21:46,520 --> 00:21:47,480 Bitte. 306 00:21:48,600 --> 00:21:49,560 Darf ich? 307 00:21:49,840 --> 00:21:50,800 Nehmt Platz. 308 00:21:52,160 --> 00:21:53,160 Interessant. 309 00:21:53,800 --> 00:21:55,800 (Schreckenslaut) 310 00:21:57,320 --> 00:22:00,760 Nicht sehr elegant, oder? - Wenn sie sie nur trägt. 311 00:22:02,200 --> 00:22:04,360 (Romantische Musik) 312 00:22:10,480 --> 00:22:12,920 Oh, ich fliege! - Gemütlichkeit. 313 00:22:16,440 --> 00:22:17,520 Oh! 314 00:22:19,880 --> 00:22:21,240 Ist das Leinen? 315 00:22:23,520 --> 00:22:25,120 Mhm. Gefällt es Euch? 316 00:22:26,000 --> 00:22:29,640 Die Damen in Frankreich schwören nur noch auf Seide. 317 00:22:30,200 --> 00:22:31,560 Ach ja? - Mhm. 318 00:22:32,360 --> 00:22:36,720 Wie vielen Französinnen habt Ihr schon unter den Rock geschaut? 319 00:22:36,880 --> 00:22:40,280 Die Höflichkeit gebietet, darüber zu schweigen. 320 00:22:40,560 --> 00:22:42,840 Aber so viel kann ich verraten: 321 00:22:43,040 --> 00:22:47,000 In allen fraglichen Fällen waren die Röcke stets aus Seide. 322 00:22:52,120 --> 00:22:53,840 (Kichern) - Meine Herren. 323 00:22:54,000 --> 00:22:57,520 Die Verbreitung von Seide fordert unseren Einsatz. 324 00:22:57,680 --> 00:23:01,080 Am Ende werden wir Erfolg haben, ganz sicher. - Mhm. 325 00:23:01,280 --> 00:23:05,080 Wer ist denn das alles? - Das? Nur die Haus- und Hofnattern. 326 00:23:05,320 --> 00:23:07,920 Am besten, Ihr beachtet sie gar nicht. 327 00:23:08,120 --> 00:23:10,360 Wieso? Haben sie etwas gegen mich? 328 00:23:10,520 --> 00:23:14,880 Ihr seid zu jung, zu schön und zu begabt für ihren Geschmack. 329 00:23:15,120 --> 00:23:16,520 Und das ist alles? 330 00:23:17,200 --> 00:23:19,720 Ist nicht egal, was sie von Euch denken? 331 00:23:19,880 --> 00:23:22,000 Nein, das ist es nicht. 332 00:23:27,920 --> 00:23:30,920 Majestät, ich fühle mich geehrt. - Wirklich? 333 00:23:31,080 --> 00:23:35,280 Man sagt, er fühlt sich von meiner Herrschaft kompromittiert. 334 00:23:35,520 --> 00:23:38,200 Nie würde ich so etwas denken. - Ist das so? 335 00:23:38,440 --> 00:23:39,520 Meine Herren. 336 00:23:41,560 --> 00:23:43,400 Fühlt sich Graf Lorenz wohl? 337 00:23:45,240 --> 00:23:48,360 Also nicht. Wie kann ich für sein Wohlbefinden sorgen? 338 00:23:48,640 --> 00:23:52,200 Mehr Depeschen, Dekrete? Mehr Delegationen empfangen? 339 00:23:52,360 --> 00:23:55,560 Ihr seid zu liebenswürdig. - Er meint, zu schwach. 340 00:23:56,200 --> 00:24:00,760 Wir in Europa sollten zeigen, dass wir keinen Konflikt fürchten. 341 00:24:03,200 --> 00:24:07,520 Er erwartet, dass ich mir ein Kettenhemd anlege und Krieg führe. 342 00:24:07,680 --> 00:24:09,880 Durchaus nicht, Majestät. 343 00:24:10,400 --> 00:24:14,480 Für militärische Belange wird sicher Euer Gemahl zuständig sein. 344 00:24:14,680 --> 00:24:16,640 Mein Gemahl hat andere Vorzüge. 345 00:24:17,160 --> 00:24:18,200 Hm. 346 00:24:18,400 --> 00:24:19,960 Da habt Ihr sicher recht. 347 00:24:20,040 --> 00:24:22,560 (Kichern) - Lasst mich hier noch mal fühlen. 348 00:24:23,160 --> 00:24:24,160 Okay. 349 00:24:25,640 --> 00:24:27,520 So lasst mich schauen! 350 00:24:29,640 --> 00:24:31,680 (Kichern) 351 00:24:33,800 --> 00:24:35,920 (Schreie) 352 00:24:36,680 --> 00:24:38,720 Darf man fragen, was da los ist? 353 00:24:38,960 --> 00:24:42,280 Ich untersuche, welche Materialien beliebt sind. 354 00:24:42,480 --> 00:24:44,680 So wie es aussieht, führt Leinen, 355 00:24:44,880 --> 00:24:49,240 aber ich versuche, sie von den Vorzügen der Seide zu überzeugen. 356 00:25:03,560 --> 00:25:07,160 Das Schreiben an Grumbkow hätte er längst senden sollen. 357 00:25:07,320 --> 00:25:09,680 Marschall Grumbkow ist tot, Hoheit. 358 00:25:09,880 --> 00:25:14,040 Er wurde festgenommen und wegen Landesverrats hingerichtet. 359 00:25:14,640 --> 00:25:16,120 Was soll das heißen? 360 00:25:17,360 --> 00:25:18,760 Ich weiß es nicht. 361 00:25:18,960 --> 00:25:21,240 (Düstere Musik) 362 00:25:28,600 --> 00:25:32,520 Der Marschall Grumbkow war also ein Diener zweier Herren? 363 00:25:32,640 --> 00:25:34,000 Hochinteressant. 364 00:25:34,280 --> 00:25:36,320 Das nehme ich in meine Annalen auf. 365 00:25:36,440 --> 00:25:39,040 Was meint Ihr mit Diener zweier Herren? 366 00:25:39,240 --> 00:25:43,840 Gesandter der Preußen. Für sie sollte er am Wiener Hof spionieren. 367 00:25:44,040 --> 00:25:47,720 Und er hat sich vom Prinzen von Savoyen bestechen lassen. 368 00:25:47,880 --> 00:25:50,760 Dann war er aber doch auf unserer Seite, oder? 369 00:25:50,840 --> 00:25:54,280 Solange Savoyen am Leben war, später sicher nicht mehr. 370 00:25:54,560 --> 00:25:57,000 Savoyen war doch selbst ein Intrigant. 371 00:25:57,200 --> 00:25:59,160 Wenn Ihr ihn so nennen wollt. 372 00:25:59,280 --> 00:26:02,440 Aber er hat immer zu unserem Wohle intrigiert. 373 00:26:03,280 --> 00:26:06,320 Denkt er, ich hab' mich im Prinzen getäuscht? 374 00:26:08,960 --> 00:26:13,360 Vielleicht täuscht Ihr Euch auch in anderen Menschen, Hoheit. 375 00:26:16,880 --> 00:26:19,720 Hat Grumbkow wirklich meinen Vater vergiftet? 376 00:26:19,960 --> 00:26:21,440 Sein kann viel, Hoheit. 377 00:26:21,680 --> 00:26:23,480 Grund dazu hätte er gehabt. 378 00:26:23,640 --> 00:26:26,080 Grumbkow wollte Euch auf dem Thron sehen, 379 00:26:26,240 --> 00:26:28,800 weil er Euch für eine leichte Beute hielt. 380 00:26:29,120 --> 00:26:31,480 (Zögerlich) Und er, Spannagel? 381 00:26:33,800 --> 00:26:37,520 Denkt er auch, dass ich eine schlechte Herrscherin bin? 382 00:26:41,200 --> 00:26:42,560 Ich weiß es nicht. 383 00:26:43,880 --> 00:26:48,360 Ich verstehe die Dinge erst, wenn sie Geschichte geworden sind. 384 00:27:00,560 --> 00:27:04,680 Ihr vernachlässigt Eure ehelichen Pflichten, Maria Theresia. 385 00:27:05,560 --> 00:27:07,680 Hat sich mein Gemahl beschwert? 386 00:27:07,760 --> 00:27:10,080 Er sucht woanders Zerstreuung. 387 00:27:11,560 --> 00:27:13,680 Das hat ja wohl so kommen müssen. 388 00:27:13,960 --> 00:27:17,640 Ist es denn meine Schuld, wenn er sich Abwechslung sucht? 389 00:27:17,800 --> 00:27:20,720 Wenn Ihr nicht einmal Euren Mann halten könnt, 390 00:27:20,960 --> 00:27:24,200 wie wollt Ihr es schaffen, das Reich zu halten? 391 00:27:33,600 --> 00:27:35,080 Kommt zu Euch! 392 00:27:38,000 --> 00:27:39,400 (Sie stöhnt.) 393 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 Luise. 394 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 (Schreiend) Luise! 395 00:28:25,840 --> 00:28:27,880 (Düstere Musik) 396 00:28:45,280 --> 00:28:50,000 Findet Wiener Bürger, die in eine Tuchmanufaktur investieren wollen. 397 00:28:50,080 --> 00:28:51,840 Wir produzieren viel Seide. 398 00:28:52,080 --> 00:28:55,080 Wenn Ihr nur wüsstet, was die Damen so tragen. 399 00:28:55,160 --> 00:28:57,440 Das würde ich nur zu gern wissen. 400 00:28:57,720 --> 00:29:01,800 Und wir machen Wolle. Die Güter in Ungarn sind ideal für Schafe. 401 00:29:01,960 --> 00:29:04,560 Wir produzieren Tuch besser als das aus Flandern. 402 00:29:04,760 --> 00:29:06,120 Oh, kühner Plan. 403 00:29:06,320 --> 00:29:09,840 Wollen wir wetten, ich packe das? - Ich bin nur ein Kammerherr. 404 00:29:10,000 --> 00:29:12,480 Ihr wisst, Ihr würdet verlieren. - Ja. 405 00:29:12,680 --> 00:29:16,320 Also, dann schreibt. Sehr gut, stellt den Sessel dahin. 406 00:29:16,520 --> 00:29:19,160 Der Vorschlag Harrachs für die Ratssitzung. 407 00:29:19,360 --> 00:29:23,440 Der Rapport über unsere Garnisonen in den Provinzen. - Warte. 408 00:29:23,680 --> 00:29:25,560 Ist ja gut. - Was hat sie denn? 409 00:29:25,800 --> 00:29:29,720 Wahrscheinlich die Zähnchen. - Sie darf sich empfehlen. Na? 410 00:29:29,880 --> 00:29:31,880 Oh, oh. - Hat sie Temperatur? 411 00:29:34,040 --> 00:29:36,680 Sie wird hier nicht gebraucht, Gräfin. 412 00:29:37,440 --> 00:29:39,480 (Babygeschrei) 413 00:29:41,360 --> 00:29:42,800 Pst. 414 00:29:43,720 --> 00:29:45,840 Warum ist die bei meiner Tochter? 415 00:29:46,200 --> 00:29:48,680 Verzeiht, die Fritz wollte nur helfen. 416 00:29:48,840 --> 00:29:51,760 Ich bringe sie zum Masseur. - Ich mach' das schon. 417 00:29:52,000 --> 00:29:53,520 Ihr müsst doch arbeiten. 418 00:29:53,720 --> 00:29:57,760 Ich will nicht, dass die Gräfin denkt, sie müsste sich kümmern! 419 00:29:58,000 --> 00:29:59,640 Da habt Ihr recht, Hoheit. 420 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Aber bedenkt, 421 00:30:01,040 --> 00:30:05,520 dass gewisse Gräfinnen Euch nicht nur als Mutter ersetzen wollen. 422 00:30:19,200 --> 00:30:20,640 Was hast du vor? 423 00:30:22,080 --> 00:30:23,760 Ich will mich hinlegen. 424 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 Hm. 425 00:30:28,800 --> 00:30:31,000 So früh kann ich nicht schlafen. 426 00:30:32,920 --> 00:30:35,880 Ich hab ja auch nichts von Schlafen gesagt. 427 00:30:40,520 --> 00:30:43,720 Aber... du wolltest ja gerade gehen. 428 00:30:47,360 --> 00:30:48,880 Wie kommst du darauf? 429 00:30:53,480 --> 00:30:56,720 Wenn ich nicht die Herrscherin von Österreich wäre, 430 00:30:56,920 --> 00:30:59,600 würde ich mich bei dir entschuldigen. 431 00:31:00,640 --> 00:31:03,760 Ich ertrage es nicht, wenn du dich entschuldigst. 432 00:31:04,080 --> 00:31:05,360 Tue ich ja auch nicht. 433 00:31:07,120 --> 00:31:09,360 Aber wenn, dann würde ich sagen, 434 00:31:09,560 --> 00:31:14,000 dass ich in letzter Zeit ein bisschen überreizt war. 435 00:31:14,120 --> 00:31:16,600 (Romantische Barockmusik) 436 00:31:28,200 --> 00:31:31,720 Du bist die schönste Frau, die ich je gesehen habe. 437 00:31:32,560 --> 00:31:34,240 Du denkst noch immer so? 438 00:31:36,680 --> 00:31:37,880 Oh ja. 439 00:31:39,040 --> 00:31:41,520 (Die Musik geht weiter.) 440 00:31:49,000 --> 00:31:51,080 (Heftiges Stöhnen) 441 00:31:54,520 --> 00:31:56,560 (Es klopft an der Tür.) 442 00:32:00,480 --> 00:32:02,480 (Es klopft weiter.) 443 00:32:13,240 --> 00:32:15,560 (Düstere Klänge) 444 00:32:15,760 --> 00:32:17,280 Verzeiht, Hoheit. 445 00:32:17,800 --> 00:32:22,400 Die Preußen sind in Schlesien einmarschiert, ins Landesinnere. 446 00:32:25,720 --> 00:32:26,800 Bitte? 447 00:32:27,320 --> 00:32:29,040 Wir haben Krieg, Hoheit. 448 00:32:30,240 --> 00:32:33,200 Der preußische König ist mitten in der Nacht 449 00:32:33,440 --> 00:32:37,760 und mit mehr als 20.000 Mann in Schlesien eingefallen. 450 00:32:37,960 --> 00:32:42,680 Unsere Regimente waren chancenlos. - Wer hat die Depesche gebracht? 451 00:32:42,800 --> 00:32:45,120 Ich will es von ihm selbst hören. 452 00:32:47,760 --> 00:32:50,840 Der Adjutant von General Choltitz, Majestät. 453 00:32:50,960 --> 00:32:53,200 Was ist mit dem Volk von Schlesien? 454 00:32:53,440 --> 00:32:56,200 Sind sie den Unsrigen im Kampf beigestanden? 455 00:32:56,480 --> 00:32:58,440 Haben sie sich versteckt? - Mh-mh. 456 00:32:58,520 --> 00:33:00,320 Die Flucht ergriffen? - Mh-mh. 457 00:33:00,560 --> 00:33:02,560 So sprech er doch oder ich lass' ihn degradieren. 458 00:33:02,880 --> 00:33:04,480 Sie haben sie bejubelt. 459 00:33:05,360 --> 00:33:06,440 Wen? 460 00:33:06,560 --> 00:33:07,840 Die Preußen? 461 00:33:09,960 --> 00:33:12,240 Was habt ihr den Leuten angetan? 462 00:33:13,560 --> 00:33:16,200 Red er oder will er den Strick spüren?! 463 00:33:16,440 --> 00:33:18,280 (Er atmet heftig.) 464 00:33:18,480 --> 00:33:20,720 Die Unsrigen haben geplündert. 465 00:33:21,280 --> 00:33:22,720 Sie hatten Hunger. 466 00:33:23,200 --> 00:33:27,760 Sie haben das Wild in den Wäldern geschossen, Pferde geschlachtet, 467 00:33:27,880 --> 00:33:30,800 aber der Hunger blieb, es war nicht genug. 468 00:33:31,280 --> 00:33:32,800 Nur Kälte und Not. 469 00:33:33,240 --> 00:33:35,080 Öffnet die Reservelager. 470 00:33:35,560 --> 00:33:38,560 Schickt die Hälfte unserer Vorräte zu den Regimentern. 471 00:33:38,720 --> 00:33:41,360 Das wird nicht sehr lange reichen. 472 00:33:41,440 --> 00:33:45,440 Öffnet die königlichen Gehege, schickt das Wild an die Front. 473 00:33:45,560 --> 00:33:48,480 Tut etwas. Der Hunger muss ein Ende haben. 474 00:33:51,120 --> 00:33:54,280 Hoheit, gestattet einen Moment. - Was denn? 475 00:33:54,480 --> 00:33:57,400 Hat er einen Rat vom Savoyen aus dem Jenseits? 476 00:33:57,520 --> 00:34:00,320 Ich will nur helfen, Hoheit. - Will er das? 477 00:34:00,440 --> 00:34:03,520 Will er sich statt meiner auf den Thron setzen? 478 00:34:03,760 --> 00:34:07,400 Wie bitte? Was meint Ihr? - Er weiß besser, wie das geht. 479 00:34:07,680 --> 00:34:12,040 Der Geist des Savoyen flüstert ihm sicher beim Regieren ein. 480 00:34:13,440 --> 00:34:17,880 Man jagt die königlichen Gehege ab, selbst wertvollste Hirsche. 481 00:34:18,040 --> 00:34:21,280 Greifen wir ein. - Wir müssen unsere Haut retten. 482 00:34:21,480 --> 00:34:25,240 Wir verlassen den Hof. - Wir werden Friedrich aufhalten. 483 00:34:25,400 --> 00:34:28,800 Das Mädel mit dem Dickkopf und dem Heer aus Vagabunden? 484 00:34:28,960 --> 00:34:30,360 Denk nach, Schwarz! 485 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 Wir warten in der Toskana auf Euch. 486 00:34:36,640 --> 00:34:38,840 (Die Pferde schnauben.) (Kutscher) Hüja! 487 00:34:39,560 --> 00:34:42,840 Wie lange reichen die Vorräte an der Nordgrenze? 488 00:34:43,000 --> 00:34:47,040 Nicht sehr lange. Wir brauchen mehr Regimente an der Front, 489 00:34:47,160 --> 00:34:49,680 wenn wir die Preußen aufhalten wollen, 490 00:34:49,840 --> 00:34:52,120 und die müssen versorgt werden. 491 00:34:52,520 --> 00:34:53,840 Verzeiht, Hoheit. 492 00:34:54,920 --> 00:34:59,440 Ich komme wegen Prinzessin Karolina. Es könnten die Pocken sein. 493 00:35:00,120 --> 00:35:01,360 Sind sie es? 494 00:35:04,360 --> 00:35:07,240 (Zögerlich) Ja dann, steh Gott uns bei. 495 00:35:08,400 --> 00:35:12,000 Gebe er ihr eine Medizin und gehe jetzt. 496 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Fahrt fort. 497 00:35:22,800 --> 00:35:25,560 Die Preußen sind in Böhmen eingerückt. 498 00:35:26,040 --> 00:35:27,720 Lächelt doch, Hoheit. 499 00:35:27,880 --> 00:35:30,000 Tut so, als wäre alles in Ordnung. 500 00:35:30,240 --> 00:35:32,480 Sie haben doppelt so viele Soldaten. 501 00:35:32,640 --> 00:35:36,240 Und sie sind besser ausgerüstet. - Ich weiß, ich weiß. 502 00:35:36,440 --> 00:35:39,240 Was ist passiert? - Alles ist in Ordnung. 503 00:35:40,000 --> 00:35:41,000 Wirklich? 504 00:35:41,240 --> 00:35:43,880 Gib uns einen Moment, ich erkläre es später. 505 00:35:44,120 --> 00:35:46,760 Ist Sekretär Bartenstein da? - Wieso? 506 00:35:47,320 --> 00:35:49,800 Ich will eine Audienz bei meiner Gattin. 507 00:35:50,000 --> 00:35:51,440 Das musst du doch nicht. 508 00:35:51,640 --> 00:35:52,920 Doch. 509 00:35:53,120 --> 00:35:57,280 Wir sollen zusammenstehen, in guten wie in schlechten Zeiten. 510 00:35:57,440 --> 00:36:00,200 Ich fühle mich wie das fünfte Rad am Wagen. 511 00:36:00,360 --> 00:36:04,080 Sie kann ohne mich nicht leben? - Daran hat sich nichts geändert. 512 00:36:04,880 --> 00:36:06,120 Oh doch. 513 00:36:07,520 --> 00:36:10,280 Jetzt störe ich nur noch und halte dich ab. 514 00:36:11,880 --> 00:36:14,040 (Sanfte Barockmusik) 515 00:36:14,240 --> 00:36:16,120 (Flüstern, Kichern) 516 00:36:26,720 --> 00:36:29,520 Letztes Jahr um diese Zeit hatte ich in meinem Journal 517 00:36:29,760 --> 00:36:32,480 bereits an die 70 Bälle verzeichnet. 518 00:36:32,680 --> 00:36:34,440 Schaut, wie es jetzt ist. 519 00:36:35,040 --> 00:36:38,760 Der Zuckerbäckerball, der Jägerball, der Bonbonball: 520 00:36:38,960 --> 00:36:41,880 Alle abgesagt, und auch alle Maskenbälle. 521 00:36:41,960 --> 00:36:43,280 Das ist das Ende. 522 00:36:43,440 --> 00:36:46,480 Die Straußens und Liechtensteins sind abgereist. 523 00:36:46,680 --> 00:36:48,680 Graf Lorenz, Baron Hegenbarth. 524 00:36:48,800 --> 00:36:52,920 Gräfin Strauß schreibt aus Paris. Sie sollen bei Hofe geladen sein. 525 00:36:53,080 --> 00:36:57,440 In anderen Ländern weiß man den österreichischen Adel zu schätzen. 526 00:36:57,640 --> 00:37:01,360 Verschwänden wir, würde es die Erzherzogin gar nicht bemerken. 527 00:37:01,560 --> 00:37:03,040 Simsalabim! 528 00:37:05,880 --> 00:37:07,480 (Frau, erstaunt) Oh! 529 00:37:08,360 --> 00:37:10,360 (Gelächter) 530 00:37:11,040 --> 00:37:12,120 Simsalabim? 531 00:37:12,320 --> 00:37:14,440 Sollen sie doch alle verschwinden. 532 00:37:14,680 --> 00:37:17,440 Ihr würdet die Gräfin Fritz nicht vermissen. 533 00:37:17,640 --> 00:37:19,560 Der ganze Hofadel kann verschwinden. 534 00:37:19,720 --> 00:37:24,200 Wie könnt Ihr von den Soldaten Treue erwarten, wenn der Adel geht? 535 00:37:24,360 --> 00:37:27,400 Beherrscht Euch, Graf. - Er hat doch recht. 536 00:37:32,040 --> 00:37:33,880 (Böses Kichern) 537 00:37:34,080 --> 00:37:36,440 (Stimmengewirr) 538 00:37:37,280 --> 00:37:38,600 Meine Liebe. - Mhm? 539 00:37:38,760 --> 00:37:42,560 Schaut so aus, als bräuchtet Ihr ein paar kandierte Veilchen. 540 00:37:42,760 --> 00:37:46,880 Langweilen Sie sie nicht mit Ihren Militärangelegenheiten? 541 00:37:47,040 --> 00:37:48,680 Sonst bin ich arg böse. 542 00:37:48,920 --> 00:37:51,880 Die jetzige Situation... - Ach was, Situation. 543 00:37:52,040 --> 00:37:54,680 Irgendeine Situation ist immer. Kommt. 544 00:37:54,920 --> 00:37:57,280 (Die Frauen lachen.) 545 00:37:57,840 --> 00:37:59,720 (Stimmengewirr) 546 00:38:01,080 --> 00:38:05,400 Ich hatte mir extra ein Kleid einer Francaise schneidern lassen. 547 00:38:05,520 --> 00:38:09,080 Das arme Kleid liegt die ganze Zeit im dunklen Kasten. 548 00:38:09,280 --> 00:38:11,560 Und am Ende fressen es die Motten. 549 00:38:11,760 --> 00:38:14,520 Ihr dürft das einfach nicht zulassen, Elisa. 550 00:38:14,600 --> 00:38:18,600 Im Namen Eures Kleides ersuche ich Euch: Führt es aus und zeigt es. 551 00:38:18,800 --> 00:38:22,120 Habt Ihr für Eure Kleider schon irgendwelche Pläne? 552 00:38:22,320 --> 00:38:24,600 Die sonnige Toskana. Pst. 553 00:38:24,720 --> 00:38:26,120 Kommt doch mit uns. 554 00:38:26,320 --> 00:38:28,400 Elisa, das dürft Ihr nicht. 555 00:38:28,600 --> 00:38:33,920 Denn Franz Stephan, das wissen alle, braucht Eure weibliche Gesellschaft. 556 00:38:36,480 --> 00:38:39,880 Ich würde am liebsten sterben oder krank werden. 557 00:38:42,200 --> 00:38:43,760 Warum? 558 00:38:44,000 --> 00:38:47,960 Ich könnte die Tür zumachen und keiner müsste reinkommen. 559 00:38:48,200 --> 00:38:50,560 Dann mach zu und stell die Wachen auf. 560 00:38:53,000 --> 00:38:55,160 Aber jeder braucht ja was von mir. 561 00:38:55,360 --> 00:38:59,520 Jeder will was von mir, jeder hat mir etwas Wichtiges zu sagen. 562 00:38:59,720 --> 00:39:01,600 Und ich mache alles falsch! 563 00:39:01,800 --> 00:39:04,640 Für den Rat bin ich eine schlechte Strategin, 564 00:39:04,880 --> 00:39:07,000 für Franz eine schlechte Frau! 565 00:39:07,160 --> 00:39:10,960 Für den Arzt eine schlechte Mutter, die sich nicht kümmert! 566 00:39:11,040 --> 00:39:13,960 Die Soldaten wollen nicht für mich kämpfen! 567 00:39:14,240 --> 00:39:17,320 Der Adel flieht scharenweise aus Wien! 568 00:39:17,520 --> 00:39:21,680 Und in Schlesien wird Friedrich als Retter gefeiert! 569 00:39:21,840 --> 00:39:23,680 Und das Schlimmste ist... 570 00:39:24,960 --> 00:39:26,200 Ja? 571 00:39:26,440 --> 00:39:31,040 Das Schlimmste ist, dass Kinsky die ganze Zeit recht gehabt hat. 572 00:39:31,200 --> 00:39:32,560 Hat er wohl. 573 00:39:34,160 --> 00:39:36,960 (Seufzen) Du schaust fürchterlich aus. 574 00:39:38,800 --> 00:39:41,720 Wenn du die Dinge wie ein Mann und mit Gewalt machst, 575 00:39:41,960 --> 00:39:44,400 wirst du deine Ziele nie erreichen. 576 00:39:45,240 --> 00:39:47,480 Du bist eine Frau, sei zart. 577 00:39:47,760 --> 00:39:51,840 Soll ich über Unterröcke reden, während Soldaten krepieren? 578 00:39:52,720 --> 00:39:55,600 Wein trinken, während Hunger herrscht? 579 00:39:56,760 --> 00:39:58,400 Selbstverständlich. 580 00:40:01,480 --> 00:40:03,120 Lass mich! - Ach. 581 00:40:07,000 --> 00:40:11,560 Je schlimmer die Lage im Land, desto wichtiger der schöne Schein. 582 00:40:13,080 --> 00:40:15,200 Darum kümmert sich ja die Fritz. 583 00:40:15,280 --> 00:40:18,200 Dann mach das gefälligst auch. 584 00:40:18,400 --> 00:40:19,720 Biete ihr die Stirn! 585 00:40:21,600 --> 00:40:23,040 Schnapp sie dir! 586 00:40:27,360 --> 00:40:28,880 Er war so schüchtern. 587 00:40:32,400 --> 00:40:36,520 Die Erzherzogin bittet die Gräfin Fritz zu einer Audienz. 588 00:40:38,440 --> 00:40:41,520 Es wird uns eine Ehre sein, der Erzherzogin Gesellschaft zu leisten. 589 00:40:41,720 --> 00:40:43,640 Nur Ihr allein, Gräfin. 590 00:40:44,480 --> 00:40:47,240 Ach, ich soll allein kommen? Wann denn? 591 00:40:47,520 --> 00:40:48,480 Sofort. 592 00:40:51,960 --> 00:40:55,160 Es schaut so aus, als ob ich festgenommen werde. 593 00:40:55,400 --> 00:40:57,640 Wenn Ihr mir bitte folgen wollt. 594 00:41:02,520 --> 00:41:05,480 Lorenz, Tulln, Liechtenstein, Schönborn. 595 00:41:05,680 --> 00:41:09,600 Sie alle haben Wien ohne meine Einwilligung verlassen. 596 00:41:10,560 --> 00:41:13,360 Die Liste wird auch von Tag zu Tag länger. 597 00:41:14,000 --> 00:41:16,080 Sie weiß davon, Gräfin, nicht? 598 00:41:17,160 --> 00:41:20,280 Bedaure, darüber bin ich nicht informiert. 599 00:41:21,560 --> 00:41:24,800 Sie bleibt dem Wiener Hof treu, hab' ich gehört. 600 00:41:25,360 --> 00:41:26,960 Gräfin, das freut mich. 601 00:41:28,360 --> 00:41:30,560 Auch wenn der Grund dafür mein Gemahl ist, 602 00:41:30,640 --> 00:41:33,000 und das freut mich weniger. 603 00:41:34,160 --> 00:41:35,920 Das sind nur böse Gerüchte. 604 00:41:36,200 --> 00:41:39,600 Seine Zuneigung gefällt ihr. Fühlt sie sich bedrängt? 605 00:41:39,800 --> 00:41:41,720 Spreche sie ehrlich mit mir. 606 00:41:45,360 --> 00:41:46,720 Elisa, ich... 607 00:41:49,320 --> 00:41:53,840 Ich kann Ihnen mehr anbieten als die Gunst irgendeines Herzogs. 608 00:41:55,800 --> 00:41:57,240 Meine Gunst. 609 00:41:58,200 --> 00:42:02,440 Unsere Beziehung wird wohl nicht so leidenschaftlich sein. 610 00:42:03,960 --> 00:42:07,160 Aber sie wird viel länger halten, ich bin treu. 611 00:42:09,520 --> 00:42:12,320 Ich nehme an, die Treue hat ihren Preis. 612 00:42:14,960 --> 00:42:16,320 Von nun an... 613 00:42:18,160 --> 00:42:21,760 wird alles, was mir nützt auch ihr nützen, Gräfin. 614 00:42:37,840 --> 00:42:41,440 Aber jetzt wollen wir uns um ihr Ballkleid kümmern. 615 00:42:42,400 --> 00:42:45,720 Wir wollen ja nicht, dass die Motten es fressen. 616 00:42:47,720 --> 00:42:51,120 (Feierliche Orchestermusik) Die Dame, bitte. 617 00:42:53,240 --> 00:42:56,560 Ein Erzherzogsball, eine echte Neuheit. 618 00:42:56,840 --> 00:43:00,000 Es wird fantastisch, pompös und ganz exquisit. 619 00:43:00,200 --> 00:43:02,960 So einen Ball hat Wien seit Jahren nicht erlebt. 620 00:43:03,120 --> 00:43:04,360 Graf Schwarz, 621 00:43:04,640 --> 00:43:08,320 darf ich Euch die Einladungen für den Grafen Lorenz geben? 622 00:43:08,480 --> 00:43:09,600 Natürlich. 623 00:43:09,880 --> 00:43:13,240 Aber nur gesetzt den Fall, ah, man wäre nicht in Wien... 624 00:43:13,400 --> 00:43:15,880 Das wäre in der Tat sehr bedauerlich. 625 00:43:16,000 --> 00:43:20,040 Wer bei diesem Ball fehlt, kriegt nie wieder eine Einladung. 626 00:43:20,160 --> 00:43:23,320 Das wäre für jeden der gesellschaftliche Tod. 627 00:43:23,640 --> 00:43:27,360 Glaubt Ihr wirklich, die Erzherzogin will so streng sein? 628 00:43:27,680 --> 00:43:28,520 Nein. 629 00:43:28,720 --> 00:43:31,640 Ihre Hoheit kann sich nicht einmal vorstellen, 630 00:43:31,800 --> 00:43:34,760 dass jemand ohne Erlaubnis den Hof verlässt, Graf. 631 00:43:34,840 --> 00:43:36,920 (Klimpern) 632 00:43:37,680 --> 00:43:39,280 (Seufzen) 633 00:43:43,000 --> 00:43:47,280 Hoffentlich bleiben wir nicht allein mit der ganzen Pracht. 634 00:43:55,240 --> 00:43:59,320 Hoheit. Von den Pocken ist jetzt auch das Gesicht betroffen. 635 00:44:00,280 --> 00:44:01,960 Hauptsache, sie überlebt. 636 00:44:02,120 --> 00:44:04,960 Seine Hoheit ist bei ihr. - Ich komme. 637 00:44:05,120 --> 00:44:07,080 Ihr müsst Euch noch ankleiden. 638 00:44:07,200 --> 00:44:08,880 Ich muss zu meinem Kind. 639 00:44:09,040 --> 00:44:11,640 Ihr könnt der Kleinen jetzt nicht helfen. 640 00:44:11,800 --> 00:44:13,880 Aber hier werdet Ihr gebraucht. 641 00:44:14,120 --> 00:44:17,640 Eure Aufgabe ist es heute, den anderen Mut zu machen. 642 00:44:17,720 --> 00:44:19,800 Genau das war doch Euer Plan. 643 00:44:20,280 --> 00:44:23,920 Und morgen könnt Ihr dann den ganzen Tag bei ihr sein. 644 00:44:30,480 --> 00:44:34,000 Sie kriegt neue Medizin. Die schlägt an, glaube ich. 645 00:44:34,200 --> 00:44:36,400 Herr, mach, dass das wahr ist. 646 00:44:36,560 --> 00:44:38,640 Sie schläft ruhig wie ein Engel. 647 00:44:38,840 --> 00:44:40,080 Gott sei Dank. 648 00:44:42,760 --> 00:44:43,760 Wir können. 649 00:44:45,880 --> 00:44:47,360 Noch nicht, ich... 650 00:44:48,240 --> 00:44:51,720 Da drin tut sich kein Laut, es ist keiner gekommen. 651 00:44:52,840 --> 00:44:55,640 Dann haben wir eben den ganzen Saal für uns. 652 00:44:55,840 --> 00:44:58,280 Ein Ball, auf dem ich alleine tanze. 653 00:44:58,840 --> 00:45:01,000 Da kann ich ja gleich abdanken. 654 00:45:02,040 --> 00:45:03,480 Öffnet! 655 00:45:11,880 --> 00:45:14,400 (Feierliche Orchestermusik) 656 00:45:14,600 --> 00:45:16,440 (Stimmengewirr) 657 00:45:23,280 --> 00:45:26,520 Graf Lorenz mit Gemahlin? Eine Überraschung. 658 00:45:26,720 --> 00:45:30,760 Habt Ihr Wien nicht verlassen? - Nein, doch nicht verlassen. 659 00:45:30,960 --> 00:45:33,800 Das war nichts weiter als eine Landpartie. 660 00:45:33,920 --> 00:45:36,600 In diesen schweren Zeiten sind wir hier. 661 00:45:36,720 --> 00:45:40,360 Bei unserer Erzherzogin, der wir tief ergeben sind. 662 00:45:41,360 --> 00:45:43,880 (Die Musik geht weiter.) 663 00:46:08,360 --> 00:46:10,720 (Applaus) 664 00:46:10,840 --> 00:46:13,520 Der letzte Tanz dieses Abends gehört nun 665 00:46:13,720 --> 00:46:17,040 Ihrer Erzherzoglichen Hoheit Maria Theresia 666 00:46:17,240 --> 00:46:22,240 und Seiner Durchlaucht Franz Stephan, Herzog der Toskana. 667 00:46:27,880 --> 00:46:32,760 Ich danke Euch, dass ihr dieser Einladung gefolgt seid. 668 00:46:34,160 --> 00:46:36,280 Wir erleben stürmische Zeiten. 669 00:46:36,440 --> 00:46:40,600 Doch dank seiner Getreuen wird das Haus Habsburg-Lothringen 670 00:46:40,840 --> 00:46:43,200 alle Unwetter sicher überstehen. 671 00:46:44,040 --> 00:46:47,600 Und nun möchten der Herzog und ich... 672 00:46:48,160 --> 00:46:50,800 zwei von Ihnen mit einem Tanz belohnen. 673 00:46:51,000 --> 00:46:52,720 (Alle, staunend) Oh. 674 00:46:52,960 --> 00:46:55,320 Diesen Tanz widme ich... 675 00:46:57,320 --> 00:46:59,400 widme ich ihm, Graf Kinsky. 676 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 Mir? 677 00:47:01,760 --> 00:47:03,680 (Kichern, Flüstern) 678 00:47:05,280 --> 00:47:07,560 Seid Ihr Euch sicher? - Absolut. 679 00:47:08,880 --> 00:47:12,120 Und damit mein Gemahl nicht verlassen dasteht, 680 00:47:12,240 --> 00:47:15,640 bitte ich Gräfin Fritz, sich seiner anzunehmen. 681 00:47:15,880 --> 00:47:17,640 (Raunen) - Elisa. 682 00:47:17,840 --> 00:47:20,720 Ihr werdet ihm doch den Tanz sicher schenken? 683 00:47:20,920 --> 00:47:23,560 Stets ganz zu Euren Diensten, Hoheit. 684 00:47:36,360 --> 00:47:38,880 (Streichmusik) 685 00:47:44,600 --> 00:47:48,840 Er darf nicht glauben, dass er diesen Tanz ganz umsonst kriegt. 686 00:47:49,080 --> 00:47:52,520 Was immer Ihr wünscht, Hoheit, ich stehe zu Diensten. 687 00:47:52,720 --> 00:47:55,920 Ich erwarte ihn am Montag bei der Ratsversammlung. 688 00:47:56,160 --> 00:47:58,760 Es ist mir eine Ehre, dort Gast zu sein. 689 00:47:58,920 --> 00:48:00,400 Nicht als Gast. 690 00:48:01,240 --> 00:48:04,800 Ich brauche einen ständigen, verlässlichen Berater. 691 00:48:04,960 --> 00:48:07,600 Allerdings nur, wenn er mir nicht sagt, 692 00:48:07,720 --> 00:48:11,320 was Prinz von Savoyen an meiner Stelle getan hätte. 693 00:48:12,360 --> 00:48:13,520 Savoyen? 694 00:48:14,840 --> 00:48:18,000 Savoyen, helft mir, Hoheit, wer war das noch? 695 00:48:33,800 --> 00:48:36,280 (Die Musik geht weiter.) 696 00:48:42,480 --> 00:48:45,640 Ich habe Euch in letzter Zeit vermisst, Gräfin. 697 00:48:45,800 --> 00:48:48,960 Eure Gattin hat den größten Teil meiner Zeit beansprucht. 698 00:48:49,160 --> 00:48:52,960 Ich konnte mich noch nicht einmal für die Seide bedanken. 699 00:48:53,080 --> 00:48:54,680 Und, tragt Ihr sie? 700 00:48:55,280 --> 00:48:56,640 Ratet. 701 00:48:56,880 --> 00:48:58,320 Da muss ich nicht raten. 702 00:48:58,560 --> 00:49:01,880 Wetten wir, wer weniger Zeit zum Auskleiden braucht? 703 00:49:02,120 --> 00:49:03,720 Aber Herzog! 704 00:49:04,560 --> 00:49:06,560 Wer sollte uns daran hindern? 705 00:49:06,720 --> 00:49:07,760 Hm. 706 00:49:07,920 --> 00:49:09,200 Mein Herz. 707 00:49:09,480 --> 00:49:11,760 Habt Ihr es einem anderen geschenkt? 708 00:49:12,320 --> 00:49:14,000 Ja, Eurer Gemahlin. 709 00:49:14,120 --> 00:49:17,840 Bei ihr ist es nämlich sicherer aufgehoben als bei Euch. 710 00:49:19,600 --> 00:49:22,120 (Heitere Barockmusik) 711 00:49:29,360 --> 00:49:31,720 Ruhm und Ehre unserer Erzherzogin. 712 00:49:31,880 --> 00:49:36,440 Auf den Sieg unserer Soldaten. - Auf den Ruhm des Hauses Habsburg. 713 00:49:37,160 --> 00:49:39,200 (Alle) Bravo! (Applaus) 714 00:49:41,040 --> 00:49:42,280 (Mann) Bravo. 715 00:49:42,840 --> 00:49:47,280 Auf die Weisheit und die Schönheit meiner wundervollen Gattin, 716 00:49:47,480 --> 00:49:49,680 der Erzherzogin Maria Theresia! 717 00:49:50,600 --> 00:49:52,600 (Alle) Bravo! (Applaus) 718 00:49:52,800 --> 00:49:54,640 (Stimmengewirr) 719 00:49:54,840 --> 00:49:56,320 (Mann) Sie lebe hoch. 720 00:49:57,080 --> 00:49:58,320 (Mann) Bravo! 721 00:49:58,520 --> 00:50:00,200 (Alle) Bravo! 722 00:50:06,840 --> 00:50:08,800 (Kichern) 723 00:50:12,120 --> 00:50:13,440 Es tut mir leid. 724 00:50:14,120 --> 00:50:16,160 Wir konnten nichts mehr tun. 725 00:50:18,560 --> 00:50:21,040 (Er wimmert.) 726 00:50:31,560 --> 00:50:33,560 (Franz Stephan schreit.) 727 00:50:36,080 --> 00:50:38,600 (Er schluchzt.) 728 00:50:51,600 --> 00:50:53,560 (Stöhnen) 729 00:50:53,800 --> 00:50:55,840 (Treibende Musik) 730 00:50:56,040 --> 00:50:58,760 (Keuchend) Und? Was hat Kinsky gesagt? 731 00:50:59,560 --> 00:51:03,000 Die Preußen haben ein neues Angebot, den Frieden. 732 00:51:03,120 --> 00:51:07,240 Ihr kriegt ein Kind und wir alle den Frieden. Jetzt fest atmen. 733 00:51:07,400 --> 00:51:10,080 Einatmen. - Und was wollen sie dafür? 734 00:51:10,240 --> 00:51:12,760 Sachsen, und zusätzlich noch Glatz. 735 00:51:12,840 --> 00:51:15,360 Machen wir einen Kaiserschnitt. 736 00:51:15,560 --> 00:51:18,800 Auf keinen Fall! - Was meint Ihr? Auf keinen Fall was? 737 00:51:19,040 --> 00:51:22,320 Preußen, wir geben dem Untier keinen Zoll vom Reich! 738 00:51:22,960 --> 00:51:27,640 Preußen garantiert Frieden, wenn es die annektierten Gebiete bekommt. 739 00:51:27,920 --> 00:51:31,440 Wir müssen das annehmen. - Dann können wir Luft holen. 740 00:51:31,600 --> 00:51:34,920 Friedrich will nur unsere Kapitulation erzwingen. 741 00:51:35,080 --> 00:51:37,920 Habt Ihr vielleicht eine bessere Lösung? 742 00:51:38,920 --> 00:51:42,400 Gleich werdet Ihr schlafen und nichts mehr spüren. 743 00:51:42,560 --> 00:51:44,160 Ruft den Bartenstein! 744 00:51:44,760 --> 00:51:49,240 Wir müssen es so zur Welt bringen. - Bitten wir Frankreich um Hilfe! 745 00:51:49,440 --> 00:51:51,200 (Sie atmet schwer.) Hoheit! 746 00:51:51,440 --> 00:51:53,840 Hört Ihr mich? Ihr müsst wach bleiben! 747 00:51:54,040 --> 00:51:56,600 Eine Steißgeburt. - Wartet draußen. 748 00:51:56,800 --> 00:51:58,720 Wartet draußen, geht! - Au! 749 00:52:01,320 --> 00:52:03,400 (Schrei) 750 00:52:07,080 --> 00:52:08,400 Was ist passiert? 751 00:52:09,040 --> 00:52:11,560 Lebt sie? - Ihr habt einen Sohn, Hoheit. 752 00:52:11,760 --> 00:52:13,040 Und sie? 753 00:52:13,600 --> 00:52:15,920 Hat er gehört, was ich gesagt habe? 754 00:52:21,840 --> 00:52:23,160 Liebes. 755 00:52:23,760 --> 00:52:25,080 Liebes. 756 00:52:27,960 --> 00:52:29,240 Pst. 757 00:52:31,720 --> 00:52:35,560 (Triumphale Musik) Gelobt sei Gott, der Herr! 758 00:52:35,720 --> 00:52:39,360 Es ist ein Bub! Das Reich hat einen Thronfolger. 759 00:52:39,520 --> 00:52:41,040 Oh, dem Himmel sei Dank! 760 00:52:41,640 --> 00:52:43,240 Es ist ein Bub. 761 00:52:43,760 --> 00:52:45,640 Oh, Gott im Himmel. 762 00:52:47,560 --> 00:52:48,960 Ein Sohn! 763 00:52:49,160 --> 00:52:50,680 Es ist endlich ein Sohn! 764 00:52:50,960 --> 00:52:52,520 Ja! (Jubel) 765 00:52:58,600 --> 00:52:59,840 Liebes. 766 00:53:00,480 --> 00:53:02,480 (Laute vom Baby) 767 00:53:03,520 --> 00:53:05,320 Schau, Josef, da ist sie. 768 00:53:07,080 --> 00:53:08,560 Das ist deine Mama. 769 00:53:09,960 --> 00:53:11,560 Ist sie nicht schön? 770 00:53:12,640 --> 00:53:15,040 Sie ist die schönste Mama der Welt. 771 00:53:15,200 --> 00:53:17,880 Er sieht der Karolina nicht ähnlich. 772 00:53:19,120 --> 00:53:20,760 Karolina ist im Himmel. 773 00:53:21,640 --> 00:53:24,040 Wir haben jetzt einen Sohn, hm? 774 00:53:24,240 --> 00:53:26,440 (Entfernter Jubel) 775 00:53:26,640 --> 00:53:29,080 Horch, wie sie sich mit uns freuen. 776 00:53:29,200 --> 00:53:32,920 Es gibt keinen Grund zur Freude. Er ist zu spät geboren. 777 00:53:34,320 --> 00:53:37,880 Die Preußen sind im Anmarsch. Bald wird es Krieg geben. 778 00:53:38,080 --> 00:53:39,520 (Mann) Hurra! 779 00:53:39,680 --> 00:53:40,960 (Frau) Bravo! 780 00:53:41,160 --> 00:53:42,320 Er lebe hoch! 781 00:53:42,480 --> 00:53:44,680 (Stimmengewirr, Babygeschrei) 782 00:53:45,680 --> 00:53:47,560 (Frau) Er lebe hoch! (Jubel) 783 00:53:47,760 --> 00:53:49,080 (Mann) Hurra! 784 00:53:58,880 --> 00:54:00,280 (Frau) Er lebe hoch! 785 00:54:00,640 --> 00:54:02,920 (Mann) Bravo! - (Frau) Viel Glück! 786 00:54:03,080 --> 00:54:05,600 (Düstere Musik) 787 00:54:11,080 --> 00:54:12,720 (Frau) Er lebe hoch! 788 00:54:15,640 --> 00:54:17,560 (Jubel) 789 00:54:23,520 --> 00:54:26,040 (Die Musik geht weiter.) 790 00:54:47,280 --> 00:54:48,320 Hoheit. 791 00:54:48,480 --> 00:54:51,680 Die Bayern haben uns den Krieg erklärt, oder? 792 00:54:52,200 --> 00:54:53,520 Ja, leider. 793 00:54:54,160 --> 00:54:55,360 Eure Hoheit... 794 00:54:56,960 --> 00:55:01,520 Frankreich ist auch in den Krieg gegen uns eingetreten. 795 00:55:03,240 --> 00:55:04,480 Aber... 796 00:55:06,000 --> 00:55:10,160 Aber wir haben Frankreich doch ganz Lothringen gegeben. 797 00:55:10,240 --> 00:55:11,480 Ja. 798 00:55:12,600 --> 00:55:14,640 Aber sie haben uns verraten. 799 00:55:18,200 --> 00:55:19,920 (Sie atmet laut aus.) 800 00:55:40,280 --> 00:55:42,280 (Baby gluckst.) 801 00:55:56,160 --> 00:55:57,880 Und du stirbst mir nicht. 802 00:56:00,160 --> 00:56:01,320 Na, du? 803 00:56:02,160 --> 00:56:04,200 Pst. Pst, pst. 804 00:56:04,400 --> 00:56:07,200 (Babylaute) - Versprichst du mir das? 805 00:56:08,160 --> 00:56:10,160 (Er gluckst.) 806 00:56:14,760 --> 00:56:16,080 Pst, pst. 807 00:56:17,040 --> 00:56:18,680 Pst, pst, pst, pst. 808 00:56:21,760 --> 00:56:26,080 Wie sicher, glaubt er, ist es, dass Bayern uns wirklich angreift? 809 00:56:26,280 --> 00:56:29,840 Wir verhandeln über territoriale Zugeständnisse. 810 00:56:29,920 --> 00:56:32,160 Ihr kapituliert ohne mein Wissen? 811 00:56:32,360 --> 00:56:35,400 Kapitulation und Verhandlung sind nicht dasselbe. 812 00:56:35,560 --> 00:56:39,640 Wir verhandeln nicht mit der anti-habsburgischen Koalition, 813 00:56:39,760 --> 00:56:42,840 sondern werden es nur mit einzelnen Staaten tun. 814 00:56:43,080 --> 00:56:44,640 Bayern muss das Bündnis 815 00:56:44,720 --> 00:56:47,440 mit Frankreich, Preußen und Spanien aufkündigen. 816 00:56:47,680 --> 00:56:50,200 Spanien? - Sie sind wie die Bluthunde. 817 00:56:50,400 --> 00:56:54,040 Gierig, ein Stück vom Habsburger Reich zu verschlingen. 818 00:56:54,240 --> 00:56:56,240 Jedenfalls gewinnen wir Zeit. 819 00:56:56,480 --> 00:57:00,400 Wir werden die Truppen an die Nordgrenze verlegen müssen. 820 00:57:00,720 --> 00:57:04,240 Sie sind schon im Marsch, sie passieren gerade Wien. 821 00:57:05,080 --> 00:57:06,480 Danke, Kinsky. 822 00:57:09,160 --> 00:57:11,080 Und ich will sie noch sehen. 823 00:57:15,840 --> 00:57:18,440 Verzeiht, Hoheit, aber ich fürchte, 824 00:57:18,920 --> 00:57:22,080 eine Parade wäre jetzt unangebracht. 825 00:57:22,320 --> 00:57:24,360 Ich will ja auch keine Parade. 826 00:57:25,640 --> 00:57:29,160 Die Männer sollen wissen, dass man sie braucht,... 827 00:57:30,400 --> 00:57:32,400 dass man stolz auf sie ist. 828 00:57:34,440 --> 00:57:36,920 (Melancholische Musik) 829 00:57:44,280 --> 00:57:45,400 Achtung! 830 00:57:45,600 --> 00:57:47,080 Das Gewehr über! 831 00:57:47,280 --> 00:57:48,760 Das Gewehr über! 832 00:57:49,040 --> 00:57:50,000 Eins. 833 00:57:50,320 --> 00:57:51,480 Zwei. 834 00:57:51,760 --> 00:57:52,760 Drei. 835 00:58:03,720 --> 00:58:07,960 Es wird Stiefel für alle geben und ausreichend Verpflegung. 836 00:58:14,440 --> 00:58:19,000 (Eindringlich) Der Feind, die Preußen, sind stark! 837 00:58:20,280 --> 00:58:24,360 Sie sind mehr an der Zahl und haben starke Waffen! 838 00:58:25,560 --> 00:58:28,920 Die stärkste Waffe aber haben wir! 839 00:58:29,560 --> 00:58:31,200 Unseren Glauben! 840 00:58:32,120 --> 00:58:35,640 Denn der Herr im Himmel ist auf unserer Seite! 841 00:58:37,280 --> 00:58:38,880 Lasset uns also beten. 842 00:58:42,160 --> 00:58:44,040 Gnädiger Herr im Himmel... 843 00:58:45,040 --> 00:58:49,200 stehe diesen tapferen Männern in ihrem gerechten Kampf bei. 844 00:58:50,160 --> 00:58:54,760 (Kraftvoll) Strafe den Feind mit Schmach und Verderben! 845 00:58:54,880 --> 00:58:57,600 (Dumpfe Schritte, Kriegsgeräusche) 846 00:58:58,240 --> 00:59:00,600 Allmächtiger Herr, unser Schöpfer, 847 00:59:00,800 --> 00:59:05,080 du hast unser Schicksal in die Hände unserer Feinde gelegt. 848 00:59:06,240 --> 00:59:08,040 Aber wir flehen dich an, 849 00:59:08,200 --> 00:59:11,240 zeigt Barmherzigkeit mit uns armen Sündern. 850 00:59:12,520 --> 00:59:14,480 Zürne nicht länger uns,... 851 00:59:15,640 --> 00:59:19,400 die wir deine treuen Diener sind, für alle Zeiten. 852 00:59:22,080 --> 00:59:26,000 Denn du bist der Herr der Welt, jetzt und immerdar. 853 00:59:28,040 --> 00:59:30,560 (Melancholische Musik) 854 00:59:32,920 --> 00:59:34,920 (Wiehern) 855 00:59:35,760 --> 00:59:37,760 (Husten) 856 00:59:38,960 --> 00:59:42,920 (Mann) Allmächtiger Herr, unser Schöpfer, 857 00:59:43,120 --> 00:59:46,520 für unsere Sünden hast du uns in die Hände unserer Feinde gegeben, 858 00:59:46,680 --> 00:59:49,040 die uns grausam geschlachtet haben. 859 00:59:49,280 --> 00:59:53,360 Herr, ich flehe dich an, erbarme dich unserer armen Seelen. 860 00:59:53,520 --> 00:59:58,080 Zürne nicht länger mit uns armen Sündern, die wir deine Diener sind. 861 00:59:58,280 --> 01:00:02,280 Erlöse uns von diesem Schrecken und wir wollen dich ewig preisen. 862 01:00:02,440 --> 01:00:06,200 Herr, nimm diese armen Seelen gnädig bei dir auf. 863 01:00:06,880 --> 01:00:07,880 Amen. 864 01:00:08,000 --> 01:00:10,320 (Traurige Orchestermusik) 865 01:00:20,760 --> 01:00:22,720 5.000 Gefallene. 866 01:00:25,600 --> 01:00:27,840 Wir werden England um Hilfe bitten müssen. 867 01:00:28,040 --> 01:00:30,440 Sie sollen uns Waffen und Essen schicken. 868 01:00:30,640 --> 01:00:31,800 Nein. 869 01:00:32,040 --> 01:00:34,000 Wir bitten die Ungarn um Hilfe. 870 01:00:34,200 --> 01:00:36,840 Wenn Ihr mir untertänigst erlauben wollt. 871 01:00:37,040 --> 01:00:41,280 Kürzlich habt Ihr gesagt, Ungarn will sich von uns loslösen, 872 01:00:41,360 --> 01:00:43,480 sie würden nie für uns sterben. 873 01:00:43,840 --> 01:00:46,520 Nun, die Situation hat sich geändert, nicht? 874 01:00:46,720 --> 01:00:50,880 Ihr wollt vor den ungarischen Landtag treten und verkünden: 875 01:00:51,120 --> 01:00:54,880 "Ich werde eure Königin, schickt mir 60.000 Soldaten"? 876 01:00:55,040 --> 01:00:56,120 Ja. 877 01:00:56,320 --> 01:00:57,400 In etwa. 878 01:00:58,440 --> 01:01:01,680 Zuerst gewinne ich unter dem Adel Verbündete. 879 01:01:01,880 --> 01:01:04,560 Einige waren meinem Vater treu ergeben. 880 01:01:04,760 --> 01:01:06,760 Sie unterstützen mich sicher. 881 01:01:06,960 --> 01:01:10,920 Verzeiht, wenn ich in aller Ehrfurcht widerspreche, Hoheit. 882 01:01:11,200 --> 01:01:14,080 Aber Eurem Vater war niemand treu ergeben. 883 01:01:14,320 --> 01:01:18,080 Und wenn wir sie bestechen? - Der Krieg frisst alles Geld. 884 01:01:18,360 --> 01:01:20,960 Ohne sie verlieren wir. - Wir haben keine Wahl. 885 01:01:21,200 --> 01:01:25,600 Bevor ich was abtrete, müssen alle meine Heere totgeschlagen sein! 886 01:01:28,080 --> 01:01:30,200 (Eine Uhr tickt.) 887 01:01:31,960 --> 01:01:34,600 Bartenstein soll nach Ungarn schreiben. 888 01:01:34,800 --> 01:01:37,800 Eine Einladung zu einer Audienz. 889 01:01:38,080 --> 01:01:39,880 Einladung an wen, Hoheit? 890 01:01:40,800 --> 01:01:42,480 An Nikolaus Esterházy. 891 01:01:44,200 --> 01:01:48,640 Oder was hätte Prinz Eugen von Savoyen an meiner Stelle getan? 892 01:01:49,280 --> 01:01:51,720 Er hätte mit Esterházy verhandelt. 893 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Na eben. 894 01:01:54,320 --> 01:01:55,640 Sag ich ja. 895 01:01:58,360 --> 01:01:59,680 Es ist vom Juden. 896 01:01:59,880 --> 01:02:03,600 Ich habe ein Vermögen ausgegeben, aber es lohnt sich. 897 01:02:03,880 --> 01:02:05,200 Das ist doch stillos. 898 01:02:05,360 --> 01:02:06,720 So bemerkt er mich. 899 01:02:06,880 --> 01:02:08,320 Um wen geht es? 900 01:02:08,560 --> 01:02:10,400 Um Nikolaus Esterházy. 901 01:02:10,600 --> 01:02:14,920 Esterházy kommt, um politische Verhandlungen zu führen, Gräfin. 902 01:02:15,040 --> 01:02:18,800 Er schätzt von jeher vor allem das Vergnügen, wie ich. 903 01:02:19,040 --> 01:02:21,680 Ich habe eine Schwäche für den Schnurrbart. 904 01:02:21,760 --> 01:02:23,760 Er trägt einen Schnurrbart? 905 01:02:24,320 --> 01:02:25,960 Alle Ungarn haben einen. 906 01:02:26,120 --> 01:02:29,920 Sie zwirbeln die Schnurrbärte, fuchteln mit den Säbeln 907 01:02:30,000 --> 01:02:31,920 und rollen dabei die Augen. 908 01:02:32,120 --> 01:02:35,000 Wobei rollen sie denn die Augen? - Darf ich? 909 01:02:36,360 --> 01:02:38,520 Aber ich kriege die doch wieder? 910 01:02:40,760 --> 01:02:43,720 Sie geht schon mal die Kissen aufschütteln. 911 01:02:43,920 --> 01:02:48,080 Wie ich sie kenne, macht sie sich als Erste an Esterházy ran. 912 01:02:48,800 --> 01:02:50,360 Hoheit. 913 01:02:50,520 --> 01:02:52,120 Elisa, ich hab keine Zeit. 914 01:02:52,280 --> 01:02:54,840 Ich bereite mich auf seine Ankunft vor. 915 01:02:54,960 --> 01:02:57,360 Genau deswegen bin ich auch hier. 916 01:02:57,520 --> 01:02:58,840 Luise! 917 01:03:03,320 --> 01:03:04,880 Und was soll ich damit? 918 01:03:04,960 --> 01:03:08,160 Man muss die Schwächen des Gegners ausnützen. 919 01:03:08,240 --> 01:03:11,120 Er hat eine Schwäche für weibliche Reize. 920 01:03:11,360 --> 01:03:13,920 Das überlasse ich gern ihrer Obhut, ja? 921 01:03:14,200 --> 01:03:16,400 Ein bisschen zu gewöhnlich, oder? 922 01:03:23,000 --> 01:03:24,360 Danke, sehr schön. 923 01:03:26,440 --> 01:03:27,720 Das ist alles? 924 01:03:28,640 --> 01:03:31,880 Wenn es dir eine Freude macht, zieh' ich es gerne an. 925 01:03:32,000 --> 01:03:35,280 Solltest du deine Dankestränen unterdrücken, 926 01:03:35,480 --> 01:03:37,840 ist dir das wunderbar gelungen. 927 01:03:51,800 --> 01:03:55,600 Meine Verehrung, die Damen. Was für ein schöner Morgen. 928 01:03:56,200 --> 01:03:58,800 Entschuldigt meine Kühnheit, Hoheit. 929 01:03:58,960 --> 01:04:02,680 Würde ich Euch nicht persönlich kennen, wüsste ich nicht, 930 01:04:02,800 --> 01:04:04,960 wer der Herr und wer der Diener ist. 931 01:04:05,240 --> 01:04:06,280 Oh. 932 01:04:07,240 --> 01:04:09,120 Ich gehe ja auch zur Arbeit. 933 01:04:10,000 --> 01:04:11,240 Arbeit. 934 01:04:12,040 --> 01:04:13,200 Zur Arbeit? 935 01:04:13,280 --> 01:04:14,440 Ja. 936 01:04:14,680 --> 01:04:16,360 Wir brauchen dringend Geld. 937 01:04:16,480 --> 01:04:18,080 Ihr seid von adligem Blut. 938 01:04:18,280 --> 01:04:22,080 Das Geld verdienen die Untertanen. Ihr seid der Herrscher. 939 01:04:22,320 --> 01:04:25,960 Wenn die Kasse gefüllt ist, herrscht es sich leichter. 940 01:04:26,080 --> 01:04:27,840 Und wo arbeitet Ihr? 941 01:04:28,120 --> 01:04:31,920 Ich habe zwei Tuchmanufakturen und eigene Schneidereien. 942 01:04:32,280 --> 01:04:34,760 Kommt ruhig einmal vorbei. Die Damen. 943 01:04:35,280 --> 01:04:36,280 Hm. 944 01:04:40,920 --> 01:04:43,400 (Heitere Barockmusik) 945 01:05:01,520 --> 01:05:05,480 Man erwartet Euch. Ihr werdet sogleich empfangen, Graf. 946 01:05:06,240 --> 01:05:09,600 Seine Durchlaucht, Graf Esterházy de Galántha. 947 01:05:10,960 --> 01:05:13,520 (Unverständliches Stimmengewirr) 948 01:05:14,040 --> 01:05:17,120 Das ist allerdings ein mächtiger Schnurrbart. 949 01:05:17,320 --> 01:05:18,840 Bleib sitzen. 950 01:05:22,800 --> 01:05:26,240 Ihr habt uns gefehlt, Majestät. 951 01:05:26,960 --> 01:05:28,760 Wie ist Euer Befinden? 952 01:05:28,960 --> 01:05:32,360 Ausgezeichnet, Graf. Und das Eurer Gnaden? 953 01:05:33,120 --> 01:05:36,120 Beschäftigt Ihr Euch immer noch mit solch schwieriger Lektüre? 954 01:05:36,200 --> 01:05:37,440 Und er? 955 01:05:37,560 --> 01:05:41,360 Stößt er sich noch daran, wenn Frauen eigenständig denken? 956 01:05:41,680 --> 01:05:43,160 Ich schäme mich dafür. 957 01:05:44,400 --> 01:05:47,360 Es ging mir nur darum, dass Ihr mich bemerkt. 958 01:05:47,520 --> 01:05:49,600 Fühl er sich willkommen am Hof. 959 01:05:49,720 --> 01:05:53,120 Es freut uns, dass er unserer Einladung gefolgt ist. 960 01:05:59,160 --> 01:06:01,440 Sehr erfreut. - Und alles zu Pferde. 961 01:06:01,640 --> 01:06:04,080 Gräfin Lorenz, Hoheit. (Kichern) 962 01:06:05,000 --> 01:06:07,600 Er würde es nicht bemerken. - Nun ja... 963 01:06:07,880 --> 01:06:09,200 Meine Güte, Graf. 964 01:06:09,360 --> 01:06:11,720 Werden die Damen heute Abend dabei sein? 965 01:06:11,880 --> 01:06:13,800 (Heitere Musik) 966 01:06:18,880 --> 01:06:23,400 Wenn er es wiedergutmachen will, kriegt er jetzt die Gelegenheit. 967 01:06:23,760 --> 01:06:26,480 Zusammen können wir die Preußen aufhalten. 968 01:06:26,640 --> 01:06:28,600 Wir beide? 969 01:06:28,800 --> 01:06:33,080 Ihr meint, Ihre Hoheit und ich? - Ich brauche die ungarische Armee. 970 01:06:33,240 --> 01:06:36,200 Sonst kann ich die Erblande nicht halten. 971 01:06:37,480 --> 01:06:39,080 Hoheit. - Gräfin. 972 01:06:39,280 --> 01:06:41,800 Diese Tatsache ist den Ungarn bekannt. 973 01:06:41,960 --> 01:06:43,480 Ja? Ist das so? 974 01:06:43,720 --> 01:06:47,640 Wir Ungarn sehen nur keinen Sinn in einem Bündnis mit Schwachen. 975 01:06:47,920 --> 01:06:50,760 Seiner Meinung nach bin ich also schwach? 976 01:06:50,920 --> 01:06:55,040 Werdet Ihr mich jetzt für meine Unverschämtheit bestrafen? 977 01:06:56,280 --> 01:06:58,960 Er hat auch jeden Grund, besorgt zu sein. 978 01:06:59,160 --> 01:07:02,680 Die katholische Kirche ist ihm nicht mehr so eine Stütze. 979 01:07:03,200 --> 01:07:06,680 Unter dem ungarischen Adel gibt es Protestanten. 980 01:07:07,680 --> 01:07:09,480 Ihr seid gut informiert. 981 01:07:09,640 --> 01:07:12,880 Mit einer Katholikin auf dem Thron ändert sich das. 982 01:07:13,040 --> 01:07:15,320 Sie könnte das Volk zum wahren Glauben zurückführen. 983 01:07:15,520 --> 01:07:17,960 Das wäre ein Segen für ihn, Graf. 984 01:07:18,640 --> 01:07:20,280 (Gelächter) 985 01:07:20,640 --> 01:07:22,200 Genug jetzt von Politik. 986 01:07:22,400 --> 01:07:23,400 Elisa. 987 01:07:26,440 --> 01:07:30,600 Rettet ihn, bevor ich ihn länger mit meinem Gerede langweile. 988 01:07:30,800 --> 01:07:32,000 Die Damen. 989 01:07:32,920 --> 01:07:35,520 Dürfen wir Euch Gesellschaft leisten? 990 01:07:35,760 --> 01:07:38,480 Sehr freundlich. Sehr erfreut. - Hoheit. 991 01:07:38,760 --> 01:07:42,040 Wir haben einen neuen Witz. - Entschuldigt mich. 992 01:07:42,280 --> 01:07:44,600 Ein andermal gern. Hat mich gefreut. 993 01:07:44,720 --> 01:07:48,160 Ein andermal, Verehrteste. - Es dauert nicht lange. 994 01:07:48,360 --> 01:07:50,840 (Heitere Barockmusik) 995 01:07:55,240 --> 01:07:57,000 (Leise) Diese Arroganz. 996 01:07:59,720 --> 01:08:03,560 Vielbeschäftigte Würdenträger haben es immer eilig. 997 01:08:04,440 --> 01:08:08,080 Ich verstehe ja nicht viel von Politik, aber sagt mir, 998 01:08:08,160 --> 01:08:12,160 kennt Ihr ein Reich, in dem die schönste Frau am Thron sitzt? 999 01:08:12,400 --> 01:08:13,600 Sicher nicht. 1000 01:08:13,800 --> 01:08:15,680 Meinst du? - Ist gut. 1001 01:08:16,520 --> 01:08:17,800 Ich wüsste nicht. 1002 01:08:18,280 --> 01:08:20,880 Schade, dass sie schon vergeben ist. 1003 01:08:21,000 --> 01:08:23,120 Ihr wärt ein bezauberndes Paar. 1004 01:08:23,880 --> 01:08:26,280 Und Ihr seid eine kecke junge Dame. 1005 01:08:28,200 --> 01:08:29,560 Sagt, wie heißt Ihr? 1006 01:08:31,880 --> 01:08:33,600 Wilhelmine Colloredo. 1007 01:08:34,000 --> 01:08:36,200 Stets zu Euren Diensten, Graf. 1008 01:08:37,560 --> 01:08:42,240 Und wozu sollte ich Eure Dienste brauchen, Wilhelmine Colloredo? 1009 01:08:57,560 --> 01:08:59,960 Ich würde Euch ja gern helfen, Hoheit. 1010 01:09:00,080 --> 01:09:03,680 Doch ich bin nicht sicher, dass ich dazu in der Lage bin. 1011 01:09:03,840 --> 01:09:08,120 Der Prinz von Savoyen hat die Osmanen aus Ungarn vertrieben. 1012 01:09:08,360 --> 01:09:10,160 Findet er das lustig? 1013 01:09:10,280 --> 01:09:12,440 Wenn der arme Eugen gewusst hätte, 1014 01:09:12,680 --> 01:09:16,680 dass Ihr Euch auf seine militärischen Verdienste beruft... 1015 01:09:16,920 --> 01:09:18,480 Er hat es gewusst. 1016 01:09:18,720 --> 01:09:19,920 Was, Maria? 1017 01:09:20,200 --> 01:09:24,160 Dass ich einmal so verzweifelt bin und um Hilfe flehen muss. 1018 01:09:24,640 --> 01:09:28,720 Graf, ich weiß, man nennt ihn den ungekrönten König Ungarns. 1019 01:09:28,920 --> 01:09:32,640 Warum hilft er mir auf den Thron? - Zum Beispiel aus... 1020 01:09:33,520 --> 01:09:34,600 Aus Liebe. 1021 01:09:36,120 --> 01:09:37,280 Tse. 1022 01:09:38,080 --> 01:09:42,080 Wie würde man so etwas in den Geschichtsbüchern erklären? 1023 01:09:42,160 --> 01:09:43,600 Aber ich bitte Euch. 1024 01:09:43,800 --> 01:09:48,520 Der treue Spannagel fände auch dafür eine Lösung, Königstöchterchen. 1025 01:09:50,440 --> 01:09:51,840 Wird er mir helfen? 1026 01:09:55,640 --> 01:09:56,920 Hm. 1027 01:09:59,400 --> 01:10:04,480 Wie wäre es, wenn wir alles Weitere morgen bei einem Ausritt besprechen? 1028 01:10:06,080 --> 01:10:09,640 Allmählich werde ich eifersüchtig auf dich, Bruder. 1029 01:10:09,880 --> 01:10:11,520 Das kann ich verstehen. 1030 01:10:15,560 --> 01:10:18,520 Die Damen bei Hof haben sich herausgeputzt. 1031 01:10:18,720 --> 01:10:21,160 Sie freuen sich schon lange auf Euch. 1032 01:10:21,320 --> 01:10:24,840 Seht doch die Dekolletés. - Ich verspreche nichts. 1033 01:10:24,920 --> 01:10:28,360 Vielleicht war der Anblick nicht für mich bestimmt. 1034 01:10:28,600 --> 01:10:30,360 Das kann ich Euch versichern. 1035 01:10:30,640 --> 01:10:34,640 Gräfin von Graben, kommt, ich möchte euch bekannt machen. 1036 01:10:35,320 --> 01:10:36,680 Ihr entschuldigt. 1037 01:10:36,840 --> 01:10:41,800 Von Eurem Charme und dem Schnurrbart schwärmt sie mir schon lange vor. 1038 01:10:44,480 --> 01:10:47,880 Für so ein wundervolles Geschöpf würde ich sogar in den Krieg ziehen. 1039 01:10:48,720 --> 01:10:50,320 (Kichern) 1040 01:10:51,520 --> 01:10:54,000 Womit kann ich Euch dienen, Gräfin? 1041 01:10:55,280 --> 01:10:58,680 Ich würde zu gern etwas mehr über Ungarn erfahren. 1042 01:11:00,200 --> 01:11:01,560 Stimmt es eigentlich, 1043 01:11:01,760 --> 01:11:05,120 dass Ihr auf dem Spielberg diesen üblen Kerker habt? 1044 01:11:05,360 --> 01:11:07,200 Ja, mit Folterkammern. 1045 01:11:19,120 --> 01:11:22,640 Reitest du nicht mit aus? - Ich will euch nicht stören. 1046 01:11:22,840 --> 01:11:24,600 Du störst nicht. Komm mit. 1047 01:11:24,800 --> 01:11:27,160 Ich habe ein Picknick richten lassen. 1048 01:11:27,400 --> 01:11:31,440 Ein Konzert, ein Picknick, ein Maskenball. Du übertreibst. 1049 01:11:31,600 --> 01:11:34,000 Bitte? - Wir müssen sparen. 1050 01:11:34,200 --> 01:11:37,560 Wegen drei Brathendln? - Wir brauchen jeden Gulden. 1051 01:11:37,840 --> 01:11:40,840 Welchen Krieg hat man durch Sparen gewonnen? 1052 01:11:41,000 --> 01:11:45,480 Wir brauchen Männer für den Krieg. - Zu denen werde ich nie gehören. 1053 01:11:45,680 --> 01:11:49,760 Ich tauge nur dazu, eine Schaukel zu bauen, meinst du das damit? 1054 01:11:49,920 --> 01:11:51,000 Nein. 1055 01:11:51,200 --> 01:11:55,240 Wenn uns keiner beschützt, machen die Preußen daraus Späne. 1056 01:11:55,520 --> 01:12:00,000 Esterházy spielt den Retter, und ich kümmere mich um die Schaukeln. 1057 01:12:02,600 --> 01:12:03,960 Sei vernünftig. 1058 01:12:04,160 --> 01:12:07,680 Komisch, ich wollte dir grad das Gleiche empfehlen. 1059 01:12:09,560 --> 01:12:12,000 (Verspielte Musik) 1060 01:12:31,920 --> 01:12:33,400 Langsamer, Maria! 1061 01:12:34,240 --> 01:12:36,160 Hoheit, reitet langsamer! 1062 01:12:38,680 --> 01:12:40,880 (Wiehern) 1063 01:12:51,040 --> 01:12:52,840 Geht es? - Ja, danke. 1064 01:12:56,680 --> 01:12:58,040 Steigt ab, Hoheit. 1065 01:13:01,920 --> 01:13:03,120 Alles in Ordnung? 1066 01:13:03,280 --> 01:13:04,480 Mhm. 1067 01:13:13,440 --> 01:13:15,600 Der Damensitz ist gefährlich. 1068 01:13:16,160 --> 01:13:18,160 (Das Pferd schnaubt.) 1069 01:13:24,600 --> 01:13:27,800 Warum probiert Ihr nicht mal den Herrensattel? 1070 01:13:28,000 --> 01:13:30,520 Ich werde sicher nicht so vor ihm reiten. 1071 01:13:31,080 --> 01:13:32,600 Wieso nicht? 1072 01:13:34,280 --> 01:13:36,440 Weil es sich nicht ziemt, Graf. 1073 01:13:37,120 --> 01:13:38,440 Es ziemt sich nicht? 1074 01:13:41,800 --> 01:13:44,640 Ach, das ist nichts weiter als Gewohnheit. 1075 01:13:44,760 --> 01:13:46,080 Es ziemt sich nicht. 1076 01:13:46,240 --> 01:13:47,680 Die Ungarn finden, 1077 01:13:47,840 --> 01:13:51,520 dass es sich nicht ziemt, von einer Frau beherrschen zu lassen. 1078 01:13:55,000 --> 01:13:56,840 Also, kommt. 1079 01:13:58,560 --> 01:14:01,040 (Sanfte Musik) 1080 01:14:10,880 --> 01:14:12,680 Eins, zwei und drei. 1081 01:14:16,920 --> 01:14:18,760 Sonst noch Hindernisse? 1082 01:14:21,520 --> 01:14:23,240 Ihr hattet recht gestern. 1083 01:14:24,680 --> 01:14:29,200 Wir Esterházys sind Ungarns einflussreichstes Adelsgeschlecht. 1084 01:14:29,480 --> 01:14:32,280 Deswegen haben wir auch so viele Feinde. 1085 01:14:36,480 --> 01:14:39,320 Und er will kein Risiko eingehen, nicht? 1086 01:14:41,880 --> 01:14:45,120 Wenn es sich lohnt, schreckt mich kein Risiko. 1087 01:14:46,960 --> 01:14:51,520 Wenn ich sicher bin, dass das Band, das uns verbindet, echt ist, 1088 01:14:52,160 --> 01:14:54,760 gebe ich Euch alles, was ich habe, Maria. 1089 01:14:54,960 --> 01:14:57,360 Meine Freundschaft hat er, Graf. 1090 01:15:05,120 --> 01:15:06,680 Das reicht mir nicht. 1091 01:15:08,080 --> 01:15:10,520 Er hat den Verstand verloren. He! 1092 01:15:10,720 --> 01:15:13,000 (Schwungvolle Musik) 1093 01:15:29,280 --> 01:15:31,240 (Er schnalzt mit der Zunge.) 1094 01:15:33,560 --> 01:15:35,000 (Mann) Hüja, he! 1095 01:15:35,160 --> 01:15:36,280 Hüja! 1096 01:15:36,400 --> 01:15:37,640 (Mann) Hopp, hopp! 1097 01:15:37,840 --> 01:15:39,120 He! 1098 01:15:57,560 --> 01:16:00,040 (Die Kirchenglocken läuten.) 1099 01:16:03,240 --> 01:16:04,600 Wilhelmine, wie schön. 1100 01:16:04,840 --> 01:16:06,080 Der passt gut. 1101 01:16:06,640 --> 01:16:09,080 Wollt Ihr Euch ein neues Kleid kaufen? 1102 01:16:09,360 --> 01:16:12,440 Eure Kleider kann ich mir nicht leisten - noch nicht. 1103 01:16:12,600 --> 01:16:17,240 Aber wenn der Herrgott es so will, kriege ich auch einen reichen Mann. 1104 01:16:17,800 --> 01:16:20,680 Meine Herren, unsere zukünftige Kundin. 1105 01:16:21,280 --> 01:16:24,760 Leopold, nehmt Ihr Euch bitte des Fräuleins an, ja? 1106 01:16:25,600 --> 01:16:27,240 (Sie seufzt.) 1107 01:16:27,760 --> 01:16:29,480 Das reinste Wunder. 1108 01:16:29,560 --> 01:16:30,640 Mhm. 1109 01:16:31,120 --> 01:16:32,200 Bitte. 1110 01:16:34,680 --> 01:16:37,920 Früher hat man für so was einen Monat gebraucht. 1111 01:16:38,000 --> 01:16:40,600 Jetzt schaffen wir es in zwei Tagen. 1112 01:16:40,680 --> 01:16:43,360 Franz ist ein Held. 1113 01:16:43,520 --> 01:16:46,840 Ein Jammer, dass die Erzherzogin das nicht schätzt. 1114 01:16:47,120 --> 01:16:48,720 Passt auf, was Ihr sagt. 1115 01:16:48,920 --> 01:16:50,920 Was denn schon? Ist doch wahr. 1116 01:16:54,160 --> 01:16:58,920 Sie sollten sich scheiden lassen. Der Papst würde ihr entsprechen. 1117 01:16:59,040 --> 01:17:02,000 Sie würde den Grafen Esterházy zum Mann nehmen, 1118 01:17:02,160 --> 01:17:04,760 und sie würden die Preußen davonjagen. 1119 01:17:05,000 --> 01:17:06,640 Was wäre mit dem Herzog? 1120 01:17:06,800 --> 01:17:09,040 Der würde ein Mädchen zur Frau nehmen, 1121 01:17:09,240 --> 01:17:11,520 das seine Fähigkeiten würdigt. 1122 01:17:11,720 --> 01:17:14,120 Er würde sie in die Toskana bringen 1123 01:17:14,320 --> 01:17:17,840 und dort würden sie bis in alle Ewigkeit glücklich zusammen leben. 1124 01:17:17,960 --> 01:17:19,240 Und das wärt Ihr? 1125 01:17:19,440 --> 01:17:20,760 Warum denn nicht? 1126 01:17:20,960 --> 01:17:22,080 Hm. 1127 01:17:23,760 --> 01:17:25,040 Was ist das? 1128 01:17:25,200 --> 01:17:28,840 Das ist das Kostüm einer Hirtin, für den Maskenball. 1129 01:17:31,280 --> 01:17:32,960 Und für wen ist das? - Hm. 1130 01:17:36,840 --> 01:17:38,160 Für Maria Theresia? 1131 01:17:38,320 --> 01:17:39,440 Hm. 1132 01:17:39,680 --> 01:17:41,000 So eins will ich auch. 1133 01:17:41,160 --> 01:17:43,440 Niemand darf so angezogen sein. 1134 01:17:43,760 --> 01:17:46,240 Das wäre doch lustig. - Das glaube ich nicht. 1135 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 Leopold. 1136 01:17:47,600 --> 01:17:52,360 Einer so schönen Dame kann man doch unmöglich einen Wunsch abschlagen. 1137 01:17:56,480 --> 01:17:57,680 Was ist das? 1138 01:17:57,880 --> 01:18:00,360 Blumen in den ungarischen Farben. 1139 01:18:01,960 --> 01:18:03,200 Hoheit. 1140 01:18:14,960 --> 01:18:17,200 Schreibt er einen Liebesbrief? 1141 01:18:18,440 --> 01:18:20,120 Er will ein Tete-à-Tete. 1142 01:18:20,720 --> 01:18:22,240 Er hat sich verliebt. 1143 01:18:22,920 --> 01:18:24,520 Ich habe es gewusst. 1144 01:18:26,160 --> 01:18:27,880 Ich hab' keine Zeit für so was. 1145 01:18:28,080 --> 01:18:30,720 Ich hab' jetzt wirklich andere Sorgen. 1146 01:18:32,120 --> 01:18:33,440 Schafft das raus! 1147 01:18:33,960 --> 01:18:35,120 Alles. 1148 01:18:35,320 --> 01:18:36,480 Wohin, Hoheit? 1149 01:18:36,640 --> 01:18:37,600 Wohin? 1150 01:18:38,280 --> 01:18:39,480 Auf den Mist. 1151 01:18:39,680 --> 01:18:42,800 Sie wünscht diese Blumen im Speisesaal zu sehen. 1152 01:18:42,960 --> 01:18:46,760 Die ungarischen Farben sind ein wunderbarer Schmuck. 1153 01:18:50,240 --> 01:18:52,280 (Eine Uhr tickt.) 1154 01:18:58,320 --> 01:19:00,760 (Sanfte Barockmusik) 1155 01:19:04,960 --> 01:19:07,000 (Sie atmet hörbar ein.) 1156 01:19:11,560 --> 01:19:15,880 Ich lade Graf Esterházy morgen vorm Ball zum privaten Souper ein. 1157 01:19:16,120 --> 01:19:17,400 Wie, privat? 1158 01:19:18,520 --> 01:19:19,880 Er und ich. 1159 01:19:23,880 --> 01:19:27,320 Du glaubst, es macht mir Vergnügen? - Allerdings. 1160 01:19:27,400 --> 01:19:30,080 Im Gegensatz zu dir hab' ich Verantwortung. 1161 01:19:30,360 --> 01:19:34,400 Mich kostet es Überwindung, aber für das Land tue ich es. 1162 01:19:34,560 --> 01:19:39,280 Aus Verantwortungsgefühl betrügst du mich? Da bin ich ja beruhigt. 1163 01:19:42,120 --> 01:19:44,920 Ihr macht einen Fehler, Maria Theresia. 1164 01:19:50,840 --> 01:19:52,840 Kommt mit mir nach Pressburg. 1165 01:19:53,400 --> 01:19:56,840 Als Königin von Ungarn und Erzherzogin von Österreich 1166 01:19:57,040 --> 01:19:59,360 könnt Ihr auch von dort aus regieren. 1167 01:19:59,640 --> 01:20:01,280 Wieso sollte ich? 1168 01:20:01,520 --> 01:20:05,480 Weil ich Euch jeden Tag sehen will, jeden Tag und jede Nacht. 1169 01:20:06,160 --> 01:20:08,840 Selbst wenn ich es wollte, wenn... 1170 01:20:11,400 --> 01:20:12,840 ich könnte nicht. 1171 01:20:13,400 --> 01:20:14,680 Wolltet Ihr denn? 1172 01:20:14,920 --> 01:20:17,200 Ich bin eine verheiratete Frau, Graf. 1173 01:20:17,400 --> 01:20:19,000 Das war keine Antwort. 1174 01:20:19,160 --> 01:20:21,920 Nun, das ist alles, was ich dazu zu sagen habe. 1175 01:20:22,120 --> 01:20:25,760 Österreich bleibt also in diesen schweren Zeit auf sich gestellt. 1176 01:20:25,920 --> 01:20:28,840 Graf, verlangt nicht Unmögliches von mir. 1177 01:20:29,080 --> 01:20:32,280 Ich kann doch nicht mit ihm nach Pressburg gehen. 1178 01:20:35,160 --> 01:20:37,640 (Sanfte Barockmusik) 1179 01:20:40,120 --> 01:20:41,840 Und was ist Euch möglich? 1180 01:20:42,080 --> 01:20:43,960 (Wimmernd) Was verlangt er? 1181 01:20:44,480 --> 01:20:45,800 Euer Herz. 1182 01:20:49,880 --> 01:20:51,280 Nur das Herz? 1183 01:20:56,440 --> 01:20:57,960 Das glaube ich nicht. 1184 01:21:00,280 --> 01:21:03,400 In unserem Land gehört das eine zum anderen. 1185 01:21:05,520 --> 01:21:07,400 Bleibt mir eine Wahl? 1186 01:21:11,600 --> 01:21:14,280 Ohne ihn werde ich den Krieg verlieren. 1187 01:21:15,840 --> 01:21:19,240 Wenn das der Preis für ungarische Soldaten ist,... 1188 01:21:19,680 --> 01:21:21,280 dann tue ich es. 1189 01:21:26,320 --> 01:21:29,000 Ihr seht das also als Opfer für Euer Land? 1190 01:21:29,080 --> 01:21:31,280 Graf, Opfer bringen ist meine Pflicht. 1191 01:21:31,400 --> 01:21:32,560 Opfer. 1192 01:21:33,200 --> 01:21:34,400 Ehre. 1193 01:21:34,560 --> 01:21:36,120 Pflichterfüllung! 1194 01:21:36,360 --> 01:21:38,760 Es beschädigt höchstens meinen Ruf. 1195 01:21:39,040 --> 01:21:41,200 Ihr zweifelt an meiner Diskretion? 1196 01:21:41,320 --> 01:21:44,760 Er wird doch nicht auf den Applaus für eine fette Beute verzichten. 1197 01:21:45,560 --> 01:21:49,480 Wie oft hat er so etwas Wertvolles wie mich gehabt? 1198 01:21:49,600 --> 01:21:52,360 Ich brauche nur noch die Instruktionen für den Abend. 1199 01:21:52,600 --> 01:21:56,440 Soll ich etwas Bestimmtes anziehen? Hat er Vorstellungen? 1200 01:21:56,560 --> 01:22:00,280 Ich brauche nur Zeit und Ort zu nennen und Ihr kommt? - Ja. 1201 01:22:03,640 --> 01:22:04,840 Gut. 1202 01:22:06,000 --> 01:22:07,920 Ich werde darüber nachdenken. 1203 01:22:08,120 --> 01:22:09,920 Wir sehen uns auf dem Ball? 1204 01:22:22,800 --> 01:22:24,360 (Seufzen) 1205 01:22:28,400 --> 01:22:30,160 (Die Tür wird geöffnet.) 1206 01:22:30,800 --> 01:22:33,360 Schon zurück von deinem Stelldichein? 1207 01:22:33,560 --> 01:22:34,840 Recht früh, oder? 1208 01:22:35,520 --> 01:22:36,480 Ja. 1209 01:22:36,960 --> 01:22:38,160 Geht! 1210 01:22:38,840 --> 01:22:40,040 Geht! 1211 01:22:44,800 --> 01:22:46,160 Etwas Neues? 1212 01:22:47,560 --> 01:22:50,280 Du meinst, ob wir einen Verbündeten haben? 1213 01:22:50,440 --> 01:22:53,320 Es heißt, der Papst würde unsere Ehe annulieren. 1214 01:22:53,520 --> 01:22:56,240 Du kommst wieder mit unsinnigen Gerüchten. 1215 01:22:56,480 --> 01:22:58,000 Und, ist was wahr daran? 1216 01:23:00,200 --> 01:23:03,880 Ich vernachlässige meine Pflicht als Ehefrau nicht. 1217 01:23:04,000 --> 01:23:05,560 Wie romantisch. 1218 01:23:06,320 --> 01:23:09,840 Hörst du, wie das klingt? Musst du dich überwinden? 1219 01:23:09,920 --> 01:23:12,520 Du bist der Vater meiner Kinder. 1220 01:23:14,880 --> 01:23:17,560 Ich habe gehofft, ich bin mehr für dich. 1221 01:23:19,960 --> 01:23:21,760 (Triumphale Musik) 1222 01:23:21,960 --> 01:23:24,000 (Raunen) 1223 01:23:24,200 --> 01:23:26,640 (Jubel) 1224 01:23:28,280 --> 01:23:30,520 (Raunen, Stimmengewirr) 1225 01:23:33,720 --> 01:23:35,840 (Applaus) 1226 01:23:39,040 --> 01:23:41,360 (Die Musik endet.) 1227 01:23:41,520 --> 01:23:43,160 (Kichern) 1228 01:23:43,320 --> 01:23:45,640 (Seufzen, Stimmengewirr) 1229 01:23:48,520 --> 01:23:49,520 Hoheit. 1230 01:23:50,920 --> 01:23:53,280 (Romantische Barockmusik) 1231 01:23:53,480 --> 01:23:55,520 (Gemurmel) 1232 01:23:57,200 --> 01:23:58,520 Wer ist das? 1233 01:23:59,080 --> 01:24:01,080 (Flüstern) 1234 01:24:08,080 --> 01:24:09,560 (Leise) Wer ist das? 1235 01:24:19,080 --> 01:24:20,400 Ihr erlaubt? 1236 01:24:33,720 --> 01:24:35,360 Danke für die Rettung. 1237 01:24:36,920 --> 01:24:40,560 Am Wiener Hof hat man offenbar keinen Sinn für Humor. 1238 01:24:41,280 --> 01:24:43,040 Das wundert mich nicht. 1239 01:24:44,520 --> 01:24:48,440 Am besten, Ihr begebt Euch zu ihr und entschuldigt Euch. 1240 01:24:49,640 --> 01:24:53,680 Bei der Gelegenheit überbringt Ihr ihr eine Nachricht. 1241 01:24:54,400 --> 01:24:56,040 Wie Ihr wünscht, Graf. 1242 01:24:56,960 --> 01:24:58,400 Ihr bestellt ihr,... 1243 01:24:59,040 --> 01:25:02,840 dass ich sie umgehend im Seitenboudoir erwarten würde. 1244 01:25:02,960 --> 01:25:04,440 Und jetzt geht. 1245 01:25:14,600 --> 01:25:15,960 Verzeiht, Hoheit. 1246 01:25:16,200 --> 01:25:18,320 Der Esterházy wartet auf Euch. 1247 01:25:58,120 --> 01:26:00,280 (Ruhige Spannungsmusik) 1248 01:26:00,440 --> 01:26:03,080 (Nikolaus, off) Nie könnte ich es ertragen, 1249 01:26:03,280 --> 01:26:07,080 wenn eine Frau sich mir im Austausch gegen etwas hingäbe. 1250 01:26:07,240 --> 01:26:09,320 Ich wünsche Euch viel Glück. 1251 01:26:09,480 --> 01:26:11,840 (Melancholische Musik) 1252 01:26:20,760 --> 01:26:24,080 Wo ist er denn, dein Liebhaber? Verspätet er sich? 1253 01:26:24,400 --> 01:26:25,640 Soll ich ihn suchen, 1254 01:26:25,840 --> 01:26:29,480 damit du deine historische Aufgabe erfüllen kannst? 1255 01:26:40,720 --> 01:26:42,840 Schneller, macht schon. Los! 1256 01:27:01,520 --> 01:27:03,960 (Melancholische Musik) 1257 01:27:16,480 --> 01:27:18,200 Sie verdient Euch nicht. 1258 01:27:27,600 --> 01:27:29,280 Sie verdient Euch nicht. 1259 01:27:52,800 --> 01:27:54,040 Oh! 1260 01:27:58,520 --> 01:28:01,040 Habt Ihr die Nachricht überbracht? 1261 01:28:09,160 --> 01:28:11,440 Sie will mich nicht, nicht wahr? 1262 01:28:15,560 --> 01:28:16,840 Seltsam. 1263 01:28:19,440 --> 01:28:21,560 Wenn keine Liebe dabei war,... 1264 01:28:23,840 --> 01:28:26,400 habe ich das Spiel immer gewonnen. 1265 01:28:29,680 --> 01:28:32,160 (Stöhnen, traurige Musik) 1266 01:28:36,560 --> 01:28:38,920 Aber mit Liebe habe ich verloren. 1267 01:28:39,440 --> 01:28:41,680 Gebt auf Euch acht, Wilhelmine. 1268 01:28:46,720 --> 01:28:49,240 (Sie schluchzt.) 1269 01:28:49,440 --> 01:28:51,800 (Stöhnen) 1270 01:29:01,680 --> 01:29:03,760 (Die Pferde schnauben.) 1271 01:29:09,920 --> 01:29:12,400 (Traurige Musik) 1272 01:29:31,760 --> 01:29:32,920 Niederlage. 1273 01:29:33,080 --> 01:29:34,320 Rückzug. 1274 01:29:35,520 --> 01:29:36,960 Schwere Verluste. 1275 01:29:38,600 --> 01:29:40,400 War das jetzt eine Meldung? 1276 01:29:41,400 --> 01:29:44,160 Red er so, dass man ihn auch versteht. 1277 01:29:45,800 --> 01:29:48,800 Die Franzosen haben den Rhein überschritten. 1278 01:29:49,000 --> 01:29:53,080 Mit den bayrischen Verbündeten marschieren sie auf Linz zu. 1279 01:29:53,280 --> 01:29:56,080 Nun? Was schlägt er vor, Choltitz? 1280 01:29:56,160 --> 01:29:59,960 Alle Männer an die Front... - und in den sicheren Tod. 1281 01:30:00,160 --> 01:30:01,760 Was will er damit sagen? 1282 01:30:04,440 --> 01:30:07,240 Wir siegen nicht, wir kapitulieren nicht. 1283 01:30:07,600 --> 01:30:10,520 Was wir tun, ist Menschenleben verschwenden. 1284 01:30:10,800 --> 01:30:12,840 Ich kann da nicht mehr mitmachen. 1285 01:30:13,080 --> 01:30:15,080 Das ist Landesverrat. 1286 01:30:16,400 --> 01:30:19,880 Nehmt mein Leben, aber opfert nicht noch mehr Männer. 1287 01:30:20,040 --> 01:30:23,040 Sie ziehen bereitwillig für uns in den Kampf! 1288 01:30:23,400 --> 01:30:25,640 Aber nicht, um sinnlos zu sterben. 1289 01:30:26,720 --> 01:30:28,880 Bartenstein, komm er zurück! 1290 01:30:34,400 --> 01:30:36,600 Hoheit. (Dramatische Musik) 1291 01:30:36,760 --> 01:30:38,320 Brav bleiben, hm? 1292 01:30:40,720 --> 01:30:43,920 Ihr habt Esterházy in seiner Mannesehre gekränkt. 1293 01:30:44,120 --> 01:30:45,560 Bitte, fahrt nicht! 1294 01:30:45,760 --> 01:30:49,920 Schickt eine Depesche. Ich erwarte, in Pressburg empfangen zu werden. 1295 01:30:50,080 --> 01:30:52,680 Wir haben nicht genug Stimmen dafür. 1296 01:30:52,840 --> 01:30:56,200 Hoheit, wollt Ihr Euch tatsächlich Prügel abholen? 1297 01:30:56,440 --> 01:31:00,240 Sie behält für mich alles im Auge, bis ich wieder da bin. 1298 01:31:00,320 --> 01:31:01,280 (Kutscher) Hüa! 1299 01:31:09,760 --> 01:31:13,680 Du brauchst nicht mitzukommen. Ich schaffe das allein. 1300 01:31:16,160 --> 01:31:18,120 (Schwungvolle Musik) 1301 01:31:22,080 --> 01:31:24,120 (Jubel) 1302 01:31:34,840 --> 01:31:37,640 Hier ist nur ungarischer Adel zugelassen. 1303 01:31:37,840 --> 01:31:39,400 (Babygeschrei) 1304 01:31:39,560 --> 01:31:40,720 Gib ihn mir. 1305 01:31:46,400 --> 01:31:47,640 Resi. 1306 01:31:57,520 --> 01:31:59,320 Ich bin Maria Theresia,... 1307 01:32:02,760 --> 01:32:05,000 Erzherzogin von Österreich. 1308 01:32:06,120 --> 01:32:08,960 Mein Vater, Karl VI., hat mir auferlegt, 1309 01:32:09,200 --> 01:32:11,600 nach ihm die Erblande zu verwalten. 1310 01:32:12,200 --> 01:32:14,960 Europa hat ihm Unterstützung versprochen 1311 01:32:15,120 --> 01:32:17,800 und sich dafür teuer bezahlen lassen. 1312 01:32:19,440 --> 01:32:24,000 Doch das Versprechen war das Papier nicht wert, auf dem es stand. 1313 01:32:24,640 --> 01:32:27,920 Preußen schwor Freundschaft... 1314 01:32:28,800 --> 01:32:31,200 und hat mich als Erstes verraten. 1315 01:32:32,040 --> 01:32:34,560 Frankreich, denen wir Lothringen gegeben, 1316 01:32:35,120 --> 01:32:38,360 die Bayern, unsere Brüder,... 1317 01:32:39,560 --> 01:32:43,480 sie alle sind mir hinterhältig in den Rücken gefallen. 1318 01:32:44,840 --> 01:32:46,720 Ich stehe hier vor euch,... 1319 01:32:48,120 --> 01:32:50,440 verraten von meinen Freunden. 1320 01:32:51,480 --> 01:32:56,440 Verfolgt von den Feinden, verlassen von meinen nächsten Verwandten. 1321 01:32:57,080 --> 01:32:59,240 Meine einzige Rettung seid ihr. 1322 01:32:59,800 --> 01:33:02,640 Ihr Ungarn, dieses stolze und mutige Volk. 1323 01:33:02,840 --> 01:33:04,040 Und... 1324 01:33:05,480 --> 01:33:09,640 Ich habe in meinem Hochmut einen wertvollen Menschen gekränkt 1325 01:33:09,840 --> 01:33:14,440 und seine Freundschaft verloren, ich verdiene eure Gunst nicht. 1326 01:33:16,000 --> 01:33:20,800 Doch ihr seht mich hier als Mutter eines schutzlosen Kindes. 1327 01:33:22,000 --> 01:33:26,320 Als Mutter eines ganzen Volkes, als eine schutzlose Frau,... 1328 01:33:27,880 --> 01:33:31,040 die nur mehr an euren Mut appellieren kann. 1329 01:33:33,760 --> 01:33:40,560 Mein Reich, mein Kind und ich sind in Gefahr. 1330 01:33:42,120 --> 01:33:45,000 Eurem Schutz vertraue ich mich an. 1331 01:33:46,440 --> 01:33:48,040 Und ich verspreche,... 1332 01:33:48,760 --> 01:33:52,160 alle ungarischen Rechte aufrechtzuerhalten. 1333 01:33:52,960 --> 01:33:54,160 Und... 1334 01:33:55,120 --> 01:33:57,760 (Sanfte Musik) 1335 01:34:10,680 --> 01:34:12,960 Ich bin bereit, mein Leben zu geben, 1336 01:34:13,160 --> 01:34:16,000 für Maria Theresia, Königin von Ungarn. 1337 01:34:17,080 --> 01:34:19,680 Lang lebe Maria Theresia! (Jubel) 1338 01:34:27,760 --> 01:34:30,240 (Triumphale Orchestermusik) 1339 01:34:32,600 --> 01:34:34,320 (Alle) Sie lebe hoch! 1340 01:34:41,080 --> 01:34:45,600 Ich gratuliere. Ihr seid jetzt der Gatte der ungarischen Königin. 1341 01:34:45,760 --> 01:34:49,240 Das heißt, eigentlich gratuliere ich Euch nicht. 1342 01:34:50,720 --> 01:34:52,680 Ich beneide Euch vielmehr. 1343 01:34:55,320 --> 01:34:57,560 (Jubel) 1344 01:34:57,800 --> 01:35:00,200 (Frau) Sie lebe hoch! - Hoch! 1345 01:35:06,320 --> 01:35:09,240 (Triumphale Musik) 1346 01:35:15,200 --> 01:35:16,880 (Jubel) 1347 01:35:19,520 --> 01:35:21,160 (Frau) Sie lebe hoch! 1348 01:35:25,440 --> 01:35:26,800 (Alle) Hoch! 1349 01:35:27,960 --> 01:35:29,800 (Priester) Accipe coronam... 1350 01:35:30,760 --> 01:35:34,880 regni quae licet ab indignis... 1351 01:35:35,560 --> 01:35:40,040 episcoporum tamen manibus capiti tuo... 1352 01:35:41,080 --> 01:35:42,680 imponitur. 1353 01:35:46,120 --> 01:35:48,200 In nomine patris... 1354 01:35:49,320 --> 01:35:50,800 et filii... 1355 01:35:51,720 --> 01:35:53,920 et spiritus sancti. 1356 01:35:54,760 --> 01:35:57,560 Quam sanctitatis gloriam... 1357 01:35:58,320 --> 01:36:00,960 et honorem et opus... 1358 01:36:01,160 --> 01:36:03,400 Ob das gut für uns ist, Bruder? 1359 01:36:06,600 --> 01:36:07,880 Ich hoffe es. 1360 01:36:08,120 --> 01:36:11,280 (Priester) ministerii nostri non ignores. 1361 01:36:11,480 --> 01:36:13,760 (Feierliche Musik) 1362 01:36:51,160 --> 01:36:53,440 (Frau) Lang lebe Maria Theresia! 1363 01:36:53,640 --> 01:36:56,200 (Jubel) 1364 01:36:57,800 --> 01:36:59,520 (Frau) Hoch, hoch! 1365 01:37:16,120 --> 01:37:18,160 (Man hört sie nicht.) 1366 01:37:20,960 --> 01:37:23,680 (Triumphale Orchestermusik) 1367 01:37:35,800 --> 01:37:38,320 (Schwungvolle Musik) 1368 01:37:43,040 --> 01:37:46,200 Wo warst du eigentlich gestern nach der Krönung? 1369 01:37:46,360 --> 01:37:50,880 Ich habe Kontakte mit unseren ungarischen Verbündeten geknüpft. 1370 01:37:51,040 --> 01:37:52,400 Kontakte? 1371 01:37:53,240 --> 01:37:55,920 Wie du weißt, Resi, sind wir im Krieg. 1372 01:37:57,040 --> 01:37:59,080 Und brauchen treue Verbündete. 1373 01:37:59,360 --> 01:38:00,600 So ist es. 1374 01:38:00,840 --> 01:38:03,560 Und, wie viele Soldaten schicken sie dir? 1375 01:38:04,080 --> 01:38:06,280 60.000 haben sie versprochen. 1376 01:38:07,600 --> 01:38:09,800 Ich bin froh, wenn sie die Hälfte schicken. 1377 01:38:10,000 --> 01:38:11,320 Reicht uns das? 1378 01:38:13,640 --> 01:38:15,760 Ich rüste weitere 20.000 aus. 1379 01:38:16,680 --> 01:38:18,240 (Abfällig) Du? - Mhm. 1380 01:38:18,760 --> 01:38:21,760 Ich mache mit den Manufakturen doch sehr gute Geschäfte. 1381 01:38:21,960 --> 01:38:24,600 Weißt du, wie viel so ein Regiment kostet? 1382 01:38:24,800 --> 01:38:27,000 Im Rechnen bin ich besser als du. 1383 01:38:28,560 --> 01:38:33,440 Wenn wir zurück sind, sollten wir unbedingt einen Ball veranstalten. 1384 01:38:33,920 --> 01:38:36,200 Solange es kein Maskenball ist. 1385 01:38:37,760 --> 01:38:39,280 (Er lacht.) 1386 01:38:41,320 --> 01:38:44,680 Maria Theresia herrschte vierzig Jahre lang 1387 01:38:44,880 --> 01:38:47,680 über die Habsburger Monarchie. 1388 01:38:48,000 --> 01:38:51,440 Sie schenkte Franz Stephan weitere zwölf Kinder. 1389 01:38:51,840 --> 01:38:54,080 Franz Stephan wurde zu einem 1390 01:38:54,280 --> 01:38:57,520 der erfolgreichsten Unternehmer seiner Zeit. 1391 01:38:57,760 --> 01:39:01,800 Nach seinem Tod begab sich Maria Theresia für vier Monate 1392 01:39:02,000 --> 01:39:04,600 nach Schloss Esterhazy in Fertöd. 1393 01:39:04,760 --> 01:39:09,320 Bis heute befindet sich dort das größte Porträt der Herrscherin. 1394 01:39:09,520 --> 01:39:13,360 Untertitel: OMNIMAGO GmbH 2018 98528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.