All language subtitles for Maria Theresia 3x01 Teil 5.deux

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,920 --> 00:00:04,320 Die Sonne ist finster. 2 00:00:05,560 --> 00:00:07,320 Mein Mann lebte 56 Jahre, 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,560 8 Monate und 10 Tage. 4 00:00:10,840 --> 00:00:14,160 Er starb um 10 Uhr abends am 18. August 1765. 5 00:00:15,280 --> 00:00:17,600 Er lebte also 680 Monate, 6 00:00:18,400 --> 00:00:20,560 2958 Wochen, 7 00:00:21,120 --> 00:00:23,440 20.708 Tage, 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,920 und 496.922 Stunden. 9 00:00:29,520 --> 00:00:33,360 Unsere glückliche Ehe dauerte 29 Jahre, 6 Monate, 6 Tage. 10 00:00:34,240 --> 00:00:36,280 Also 335 Monate, 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,720 1540 Wochen, 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,600 10.781 Tage, 13 00:00:43,000 --> 00:00:46,280 258.744 Stunden. 14 00:00:50,480 --> 00:00:52,160 15 00:01:44,160 --> 00:01:45,440 16 00:02:09,280 --> 00:02:11,000 (Kollar) Hoheit. Bitte. 17 00:02:21,360 --> 00:02:23,240 (Joseph) Eure Majestät. - Allein. 18 00:02:23,640 --> 00:02:26,240 Ohne Begleitung. Ohne Insignien. Ohne Schutz. 19 00:02:26,640 --> 00:02:28,440 Der Erbe des Hauses Österreich ist also der Meinung, 20 00:02:28,640 --> 00:02:30,320 sein Leben ist etwas, mit dem er spielen kann. 21 00:02:30,600 --> 00:02:32,680 Schön. - Ihr lasst mich bespitzeln. 22 00:02:32,840 --> 00:02:33,880 Natürlich. 23 00:02:34,200 --> 00:02:36,760 Es ist meine Aufgabe, zu sehen, was in meinem Reich passiert! 24 00:02:36,960 --> 00:02:38,280 Ja. Natürlich. 25 00:02:38,880 --> 00:02:39,760 Was soll das heißen? 26 00:02:41,640 --> 00:02:44,000 Eure Majestät sehen alles, was in Ihrem Reich passiert? 27 00:02:44,240 --> 00:02:45,680 Auch die Kinder, die im Dreck verrecken? 28 00:02:46,240 --> 00:02:48,400 Deren Mütter, die sich prostituieren, um sie zu ernähren? 29 00:02:48,640 --> 00:02:50,200 Untersteh dich, mir zu unterstellen, 30 00:02:50,400 --> 00:02:52,640 dass mich das Elend meiner Untertanen nicht kümmert. 31 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 Mutter, Ihr habt ... 32 00:02:54,000 --> 00:02:55,720 Ich weiß einfach, dass es nichts hilft, 33 00:02:55,880 --> 00:02:57,800 einer Hure ein paar Kreuzer in die Hand zu drücken. 34 00:02:58,680 --> 00:03:01,080 Es ist die Politik im Großen, die die Welt verändert. 35 00:03:01,280 --> 00:03:03,280 Die Politik seid Ihr! 36 00:03:06,000 --> 00:03:07,480 Tarouca, erinnert mich. 37 00:03:07,640 --> 00:03:09,800 Warum hab ich es für klug befunden, Söhne zu bekommen? 38 00:03:11,120 --> 00:03:12,920 (Tarouca) Zugunsten der Erbfolge, Majestät. 39 00:03:13,160 --> 00:03:14,600 Ah. Genau. Die. 40 00:03:15,920 --> 00:03:17,600 Er hat das Herz am rechten Fleck. 41 00:03:18,920 --> 00:03:20,720 Um sein Herz mach ich mir keine Sorgen. 42 00:03:22,440 --> 00:03:23,480 Es ist das Hirn. 43 00:03:24,400 --> 00:03:27,400 Das Hirn, das er sich immerzu mit diesen Flausen vollstopft, 44 00:03:27,520 --> 00:03:28,760 mit Rousseau und Voltaire, 45 00:03:28,920 --> 00:03:31,000 mit diesem ganzen modernen Philosophengesindel. 46 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 Mit Verlaub, Eure Majestät. 47 00:03:34,280 --> 00:03:35,720 Bei einem jungen Mann seines Alters 48 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 darf man sich glücklich schätzen als Mutter, 49 00:03:38,720 --> 00:03:41,560 wenn das Hirn das einzige Organ ist, das Sorgen macht. 50 00:03:43,600 --> 00:03:44,880 51 00:04:13,360 --> 00:04:16,280 Naja, und wenn unser verehrter Vater und Joseph 52 00:04:16,480 --> 00:04:19,600 sterben würden, dann wäre Leopold Thronfolger. 53 00:04:19,920 --> 00:04:20,840 Elisabeth! 54 00:04:21,160 --> 00:04:23,760 Aber das würde nicht gehen, weil er noch nicht alt genug ist, 55 00:04:23,960 --> 00:04:25,480 also würde jemand anders regieren. 56 00:04:26,480 --> 00:04:28,920 Vielleicht Friedrich, wenn er der Kaiser von Rom ist? 57 00:04:29,160 --> 00:04:30,160 58 00:04:30,320 --> 00:04:31,880 Das ist nicht zum Lachen! 59 00:04:32,040 --> 00:04:34,480 Graf Kollar bespricht mit uns gerade Fragen der Erbfolge! 60 00:04:34,720 --> 00:04:36,200 Na, das hat er dir sicher nicht erzählt. 61 00:04:36,440 --> 00:04:38,200 (Franz Stephan) Als der Herrgott die Schönheit verteilt hat, 62 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 hat Lieserl zweimal "hier" gerufen. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,120 Aber als der Verstand an der Reihe war ... 64 00:04:42,240 --> 00:04:44,120 Mädl, Mädl, wer soll Dich bloß mal heiraten? 65 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 Macht euch keine Gedanken, da gibt es schon einige Kandidaten. 66 00:04:47,640 --> 00:04:48,880 Nicht nur für dich, Elisabeth. 67 00:04:49,960 --> 00:04:50,880 Für wen denn noch? 68 00:04:51,120 --> 00:04:52,400 Wir werden für jede und jeden von euch 69 00:04:52,640 --> 00:04:54,760 den besten Heiratskandidaten Europas finden. 70 00:04:55,000 --> 00:04:56,120 Warum tun wir das? 71 00:04:56,360 --> 00:04:58,320 So sichern wir uns die Allianzen unseres Hauses und 72 00:04:58,640 --> 00:05:00,880 sorgen für Frieden und Wohlstand in all unseren Ländern. 73 00:05:01,080 --> 00:05:03,680 Das nennt man "große Politik", nicht wahr, Joseph? 74 00:05:05,800 --> 00:05:09,120 Zufälligerweise erwarten wir heute Graf Kaunitz aus Paris zurück. 75 00:05:09,760 --> 00:05:11,560 Er bringt bestimmt wichtige Nachrichten, 76 00:05:11,720 --> 00:05:13,520 unsere kleine Antonia betreffend. 77 00:05:14,480 --> 00:05:16,200 Du hast sie dem Dauphin angeboten? 78 00:05:16,440 --> 00:05:18,680 Das würde die neue Allianz zu den Franzosen festigen. 79 00:05:19,560 --> 00:05:21,360 Ganz zum Leidwesen der Preußen, im Übrigen. 80 00:05:22,920 --> 00:05:25,240 Vielleicht ist Graf Kaunitz auch schon angekommen. 81 00:05:26,440 --> 00:05:28,040 Und hier haben wir ... 82 00:05:29,480 --> 00:05:32,640 Ludwig-August von Frankreich. 83 00:05:34,640 --> 00:05:36,200 Das kleine Frettchen! 84 00:05:36,680 --> 00:05:38,240 (Mimi) Leider verwunschen, der Gute. 85 00:05:38,560 --> 00:05:39,720 (Maria Antonia) Gib es zurück! 86 00:05:40,280 --> 00:05:41,920 Papa! Er gibt es mir nicht zurück! 87 00:05:42,160 --> 00:05:44,000 Also entferne er das Tier von unserem Esstisch. 88 00:05:44,160 --> 00:05:45,480 Nein, Mama, nein! 89 00:05:46,080 --> 00:05:47,720 Widersprich nicht deiner Mutter! 90 00:05:49,120 --> 00:05:51,120 Du kannst es nach dem Essen wiederhaben. 91 00:05:53,240 --> 00:05:54,560 92 00:06:16,960 --> 00:06:18,320 (Gräfin Fritz) Graf Kaunitz! 93 00:06:20,200 --> 00:06:22,520 Ich weiß nicht, wer Euch sehnlicher erwartet hat, 94 00:06:22,760 --> 00:06:24,120 ich oder die Kaiserin. 95 00:06:26,520 --> 00:06:27,840 (Kaunitz) Ich bin erkältet. 96 00:06:28,640 --> 00:06:30,320 Ich suche Ihre Majestät später auf. 97 00:06:30,560 --> 00:06:32,360 (Gräfin Fritz) Ich fürchte, Ihre Majestät wäre höchst enttäuscht. 98 00:06:32,560 --> 00:06:34,320 Sie erwartet Eure Neuigkeiten! 99 00:06:36,880 --> 00:06:37,960 * Er seufzt. * 100 00:06:42,600 --> 00:06:43,680 Danke, den Herren. 101 00:06:58,320 --> 00:06:59,320 Also? 102 00:06:59,720 --> 00:07:00,680 * Räuspern * 103 00:07:02,560 --> 00:07:06,000 (Kaunitz) Ludwig XV. hat das Bild Ihrer Majestät retournieren lassen. 104 00:07:06,640 --> 00:07:09,600 Er will Eure Tochter nicht für seinen Enkelsohn, weil ... 105 00:07:10,160 --> 00:07:11,160 Weil? 106 00:07:12,400 --> 00:07:13,760 Es mangele den österreichischen Damen 107 00:07:14,040 --> 00:07:15,840 an Schönheit, Geschmack, und Manieren. 108 00:07:16,640 --> 00:07:18,720 Genauso lauteten die Worte Seiner Majestät. 109 00:07:19,000 --> 00:07:21,760 Dieser frivole Hofnarr will mir etwas über Manieren erzählen? 110 00:07:22,440 --> 00:07:23,400 Ähm. 111 00:07:24,560 --> 00:07:26,400 Er, der sich wer weiß wie viele Mätressen hält, 112 00:07:26,640 --> 00:07:28,920 während der ganze Hof beistimmend nickt?! 113 00:07:40,920 --> 00:07:42,920 Antonia ist eines unserer wertvollsten Kinder! 114 00:07:52,240 --> 00:07:54,680 Die Preußen mögen uns auf dem Schlachtfeld besiegen, 115 00:07:57,120 --> 00:07:58,160 aber diplomatisch ... 116 00:07:59,440 --> 00:08:00,720 diplomatisch gewinnen wir. 117 00:08:05,520 --> 00:08:06,960 Ihr erlaubt, Eure Majestät? 118 00:08:11,000 --> 00:08:13,800 Unser Ziel ist ein Block von Allianzen für das Haus Habsburg. 119 00:08:14,920 --> 00:08:18,120 Frankreich, Spanien, einige der italienischen Staaten, 120 00:08:18,520 --> 00:08:21,360 Schweden und Russland sollen diesem Block angehören. 121 00:08:22,200 --> 00:08:25,160 Wenn es uns gelingt, Eure Familie mit Frankreich zu verbinden, 122 00:08:25,320 --> 00:08:27,680 so haben wir auch gleich eine Verbindung nach Spanien, 123 00:08:28,240 --> 00:08:30,920 wo derzeit bekanntlich das Haus Bourbon regiert. 124 00:08:32,000 --> 00:08:33,240 Wir sind auch an Neapel, 125 00:08:35,040 --> 00:08:36,880 an Sardinien und an Savoyen interessiert. 126 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ziele für unsere weniger vielversprechenden Kinder. 127 00:08:39,240 --> 00:08:40,880 Weniger vielversprechend? 128 00:08:45,840 --> 00:08:47,240 Er darf sich zurückziehen. 129 00:09:06,240 --> 00:09:07,080 Mir war nicht bewusst, 130 00:09:07,320 --> 00:09:09,480 dass ich auch weniger wertvolle Kinder gezeugt habe. 131 00:09:11,640 --> 00:09:13,640 Du weißt schon, dass Marianna für Mathematik, 132 00:09:13,800 --> 00:09:16,120 Mechanik und Chemie großes Talent beweist? 133 00:09:16,880 --> 00:09:19,000 Und ihr Verständnis des Bankwesens ist ... 134 00:09:19,240 --> 00:09:21,320 Ja, sie ist aber auch schwer krank und schwach. 135 00:09:23,040 --> 00:09:25,920 Das macht sie für den Heiratsmarkt weniger wertvoll. 136 00:09:26,080 --> 00:09:28,720 Und Johanna, und Josepha? - Eigensinnig und stur. 137 00:09:30,080 --> 00:09:32,240 Das ist doch normal in dem Alter. 138 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 Eine Herrscherin ... 139 00:09:35,240 --> 00:09:37,480 muss zugänglich und diplomatisch sein, 140 00:09:37,720 --> 00:09:38,920 egal wie alt sie ist. 141 00:09:39,200 --> 00:09:40,400 Maria Amalia ist ... 142 00:09:43,160 --> 00:09:45,640 Nun, sie hat ein recht aufbrausendes Temperament. 143 00:09:47,160 --> 00:09:49,960 Ja, aber dennoch lieben wir sie doch alle. 144 00:09:50,320 --> 00:09:51,360 Natürlich, Franz. 145 00:09:54,200 --> 00:09:55,160 Sehr sogar. 146 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 Aber sie sind zuallererst die Kinder des Hauses Habsburg - 147 00:10:02,920 --> 00:10:04,400 und dann erst die unseren. 148 00:10:05,240 --> 00:10:07,280 Aber sollen sie nicht glücklich werden dürfen?! 149 00:10:08,240 --> 00:10:11,640 Glück ist, wenn dich niemand weckt, weil die Preußen im Anmarsch sind. 150 00:10:11,920 --> 00:10:15,120 Wenn du dich nicht mit Hungersnöten und Aufständen herumschlagen musst. 151 00:10:15,360 --> 00:10:17,760 Aber es sind auch gute Wirtschaftsbeziehungen, 152 00:10:17,960 --> 00:10:20,040 die Frieden garantieren, nicht nur Ehen! 153 00:10:20,360 --> 00:10:22,200 Wenn jemand gutes Geld mit dir verdient, 154 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 wenn er dich braucht, dann ist er auch dein Freund. 155 00:10:24,880 --> 00:10:27,640 Nein, Franz. Familienpolitik sichert unser Haus seit Jahrhunderten. 156 00:10:28,160 --> 00:10:31,680 Die Familie stand immer und wird immer an erster Stelle stehen! 157 00:10:34,280 --> 00:10:35,640 Zumindest für Menschen von Ehre. 158 00:10:38,160 --> 00:10:39,920 Davon gibt es nur noch wenige. 159 00:10:41,400 --> 00:10:43,080 Ganz besonders im Adel. 160 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 * Scheppern * 161 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 So. 162 00:10:54,640 --> 00:10:56,480 Graf Kollar hat neue Lehrpläne für euch. 163 00:10:56,760 --> 00:10:58,520 Ihr werdet euch mit den Dingen beschäftigen, 164 00:10:58,760 --> 00:11:00,720 an denen eure Brautwerber interessiert sind. 165 00:11:01,080 --> 00:11:04,320 (Kollar) So dass Ihr allen von ihnen würdige Gemahlinnen sein könnt. 166 00:11:04,520 --> 00:11:06,000 Wen habt ihr für mich ausgewählt? 167 00:11:06,160 --> 00:11:07,800 König Emmanuel hat Interesse bekundet, 168 00:11:08,000 --> 00:11:09,480 genauso, wie einer der polnischen Prinzen. 169 00:11:09,600 --> 00:11:11,320 Das heißt für dich: Fremdsprachen. 170 00:11:11,520 --> 00:11:14,400 (Kollar) Und Prinzessin Johanna wird Zoologie studieren, 171 00:11:14,640 --> 00:11:17,440 weil Ferdinand I., König von Neapel und Sizilien, 172 00:11:17,600 --> 00:11:19,520 Interesse an ihr zeigt - ist es nicht so? 173 00:11:19,800 --> 00:11:21,720 König Rübennase! Was für ein Fang! 174 00:11:21,920 --> 00:11:24,160 Es heißt, in seinem Palast soll es furchtbar stinken. 175 00:11:24,400 --> 00:11:27,440 Man sagt, dass Hunde, Katzen, Hasen und Hühner dort frei rumlaufen, 176 00:11:27,560 --> 00:11:29,120 und dass er selbst auch stinkt. 177 00:11:29,440 --> 00:11:30,960 (Johanna) Ich will die Rübennase nicht! 178 00:11:31,240 --> 00:11:33,840 Du willst den, den wir dir sagen, dass du willst, mein liebes Kind. 179 00:11:34,040 --> 00:11:36,000 Aber wenn er stinkt? - Dann wäscht du Ihn. 180 00:11:36,240 --> 00:11:38,960 Und er soll so ungehobelt sein. - Dann erziehst du ihn! 181 00:11:39,200 --> 00:11:40,240 Und hässlich ist er auch! 182 00:11:40,440 --> 00:11:42,280 Dann setzt du ihm einen großen Hut auf! 183 00:11:43,120 --> 00:11:44,120 Meine Damen, 184 00:11:44,280 --> 00:11:47,240 ein Mannsbild muss man sich zuerst immer ein bissl renovieren. 185 00:11:47,520 --> 00:11:50,720 Das liegt in der Natur der Sache. So, und jetzt ist Schluss damit. 186 00:11:52,280 --> 00:11:55,760 (Kollar) Eure Majestät, wenn die Frage erlaubt ist, 187 00:11:56,000 --> 00:11:57,800 welche Pläne hegt Ihr in Hinsicht auf 188 00:11:57,960 --> 00:12:00,640 die weitere Erziehung von Maria Antonia? 189 00:12:03,880 --> 00:12:06,800 Wirst du Maria Antonia mit ihrem Französisch helfen, Mariann? 190 00:12:07,000 --> 00:12:10,240 (Marianna) Sehr gern, aber in Versailles wollen sie sie doch nicht. 191 00:12:12,800 --> 00:12:14,160 Schickt nach der Gräfin Fritz. 192 00:12:15,840 --> 00:12:17,560 Na, beeil sie sich. Sie wird gebraucht. 193 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 194 00:12:24,160 --> 00:12:25,280 195 00:12:28,720 --> 00:12:30,440 (Zofe) Ihre Majestät befiehlt Euch zu sich. 196 00:12:31,080 --> 00:12:34,600 (Gräfin Fritz) Jetzt? Ich habe kaum ein paar Stunden geschlafen! 197 00:12:35,120 --> 00:12:37,320 (Zofe) Immerhin habt Ihr überhaupt etwas geschlafen. 198 00:12:39,200 --> 00:12:40,680 199 00:12:55,680 --> 00:12:58,880 (Kaunitz) Verzeihung, ich war auf einem Morgenspaziergang. 200 00:12:59,200 --> 00:13:00,320 Ich habe eine Idee. 201 00:13:01,120 --> 00:13:02,520 (Gräfin Fritz) Oh! 202 00:13:02,840 --> 00:13:06,320 Wir werden aus Maria Antonia eine kleine französische Dame machen. 203 00:13:07,000 --> 00:13:08,520 (Gräfin Fritz) Das ist ja wunderbar! 204 00:13:08,880 --> 00:13:11,280 Sie bekommt die Lehrer wie die französischen Königstöchter: 205 00:13:11,640 --> 00:13:15,280 Musik, Tanz, Gesang, Konversation, natürlich Tischmanieren ... 206 00:13:15,520 --> 00:13:17,920 (Kollar) Für diese Position eignet sich am besten ... 207 00:13:18,080 --> 00:13:20,880 Wir werden all ihre Lehrer aus Paris kommen lassen. 208 00:13:21,160 --> 00:13:24,080 (Kollar) Und die Mathematik? Wissenschaft? Geschichte?! 209 00:13:24,200 --> 00:13:26,120 Die allgemeinen Grundlagen der Bildung? 210 00:13:26,400 --> 00:13:29,160 Maria Antonia sollte nicht gebildeter sein als ihr Ehemann, 211 00:13:29,360 --> 00:13:31,320 und das passiert bei einem Franzosen bekanntlich schnell. 212 00:13:31,680 --> 00:13:33,560 Wir brauchen natürlich auch eine Gouvernante, 213 00:13:33,800 --> 00:13:35,040 Zofen, Kammermädchen ... 214 00:13:35,240 --> 00:13:37,680 (Gräfin Fritz) ... einen Koch, eine Schneiderin, 215 00:13:37,920 --> 00:13:40,640 einen Coiffeur, zwei Lakaien, ... 216 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 (Kaunitz) ... die alle irgendwo untergebracht werden müssen. 217 00:13:42,840 --> 00:13:44,000 Genauso wie ihr Hofstaat. 218 00:13:44,200 --> 00:13:46,040 (Gräfin Fritz) Das werden mindestens 25 sein ... 219 00:13:46,240 --> 00:13:47,200 Eher 30. 220 00:13:47,960 --> 00:13:50,000 Natürlich alle aus Frankreich, niemand aus Wien. 221 00:13:50,240 --> 00:13:52,160 Sie werden mit Antonia in ihrem Flügel wohnen. 222 00:13:52,400 --> 00:13:53,640 (Kollar) In ihrem Flügel?! 223 00:13:53,840 --> 00:13:56,400 Wir müssen Antonia natürlich von den anderen Kindern separieren. 224 00:13:56,560 --> 00:13:58,120 (Gräfin Fritz) Sie braucht auch eine neue Garderobe! 225 00:13:58,560 --> 00:14:00,880 Sie muss sich doch in der französischen Mode üben. 226 00:14:01,120 --> 00:14:04,240 Perücken, hohe Absätze, Hüte, ein Dekolleté ... 227 00:14:04,520 --> 00:14:05,440 (Kollar) Dekolleté? 228 00:14:05,720 --> 00:14:07,840 (Gräfin Fritz) Wenn sie etwas älter ist, selbstverständlich! 229 00:14:08,280 --> 00:14:09,640 Dem Herrn sei Dank, dass ich Euch habe, 230 00:14:09,920 --> 00:14:11,080 meine liebe Gräfin. 231 00:14:11,520 --> 00:14:14,760 Das ist das jährliche Budget eines ganzen Regiments, Maria! 232 00:14:15,480 --> 00:14:17,880 Und wenn wir Antonia mit dem französischen Erben verheiraten, 233 00:14:18,160 --> 00:14:19,880 dann können wir das Regiment auflösen! 234 00:14:20,080 --> 00:14:21,400 Ich bin damit nicht einverstanden. 235 00:14:21,640 --> 00:14:24,160 Antonia ist keine Porzellanfigur, sie verdient das nicht! 236 00:14:24,480 --> 00:14:25,560 Aber dieses Reich ist ... 237 00:14:25,840 --> 00:14:28,280 Du willst die Mutter der Königin von Frankreich sein! 238 00:14:28,440 --> 00:14:31,320 Stell deine Ambition bitte nicht vor die Interessen des Reiches. 239 00:14:31,480 --> 00:14:33,680 Wir können uns das im Moment nun mal nicht leisten. 240 00:14:37,640 --> 00:14:39,520 (Kaunitz) Er hat es ihr wirklich abgeschlagen? 241 00:14:40,360 --> 00:14:42,400 (Gräfin Fritz) Läuft das Euren Plänen zuwider? 242 00:14:43,240 --> 00:14:44,400 - Im Gegenteil. 243 00:14:46,200 --> 00:14:47,120 Die Kaiserin braucht Geld, 244 00:14:47,320 --> 00:14:49,280 um ihre kleine französische Dame zu erschaffen. 245 00:14:49,600 --> 00:14:53,200 Ihren über alles geliebten Mann kann sie aber nicht darum bitten. 246 00:14:55,040 --> 00:14:57,840 Also werden wir ihr vorschlagen, Papiergeld herauszubringen. 247 00:14:58,600 --> 00:15:00,960 Zurzeit ist das in ganz Europa verrückte Mode. 248 00:15:01,320 --> 00:15:03,240 - Ihr plant also, sie zu betrügen!? 249 00:15:05,680 --> 00:15:07,880 - Nun, so würde ich es nicht ausdrücken wollen. 250 00:15:09,800 --> 00:15:10,840 - Nein. 251 00:15:12,560 --> 00:15:14,760 Das gefällt mir nicht. Ich bin ihre Vertraute! 252 00:15:16,600 --> 00:15:20,640 253 00:15:30,080 --> 00:15:31,600 254 00:15:50,040 --> 00:15:54,240 ZWEI JAHRE SPÄTER 255 00:16:03,160 --> 00:16:04,280 Wo ist Antonia? 256 00:16:04,880 --> 00:16:06,680 Sie hat Migräne. - Was? 257 00:16:07,000 --> 00:16:08,920 Kopfschmerzen. Sie hat Kopfschmerzen. 258 00:16:09,160 --> 00:16:10,080 Fiebert sie? 259 00:16:10,360 --> 00:16:14,200 Nein, nein, das ist nur die Art, wie man das umschreibt in ... 260 00:16:14,440 --> 00:16:15,680 In Frankreich! 261 00:16:16,000 --> 00:16:18,320 Ah. In Frankreich. 262 00:16:20,440 --> 00:16:21,960 263 00:16:24,120 --> 00:16:26,800 (Gräfin Fritz) Ihre Hoheit, Marie Antoinette! 264 00:16:51,640 --> 00:16:52,800 (Marianna) Was ist das? 265 00:16:53,040 --> 00:16:54,080 (Kollar) Froschschenkel. 266 00:16:54,440 --> 00:16:57,680 Eine beliebte Delikatesse in Frankreich wie auch in Asien. 267 00:16:57,800 --> 00:17:00,840 Diese hier wurden aus dem europäischen Grasfrosch zubereitet. 268 00:17:01,360 --> 00:17:02,440 (Leopold) Darf ich probieren? 269 00:17:03,040 --> 00:17:03,880 Danke, Antonia. 270 00:17:05,360 --> 00:17:09,040 Ab jetzt werden wir unsere Antonia nur noch Marie Antoinette nennen. 271 00:17:10,120 --> 00:17:13,640 So. Und jetzt wünsche ich uns allen Bon Appétit. 272 00:17:18,840 --> 00:17:20,960 Ich habe unser kleines Mädchen in einen Clown verwandelt. 273 00:17:21,160 --> 00:17:22,680 Hab sie wie eine Puppe verkleidet. 274 00:17:22,920 --> 00:17:24,920 Sie wird zur dummen Gans heranwachsen ... 275 00:17:25,200 --> 00:17:28,080 Nein, es ist noch schlimmer. Sie wird wie meine Mutter werden. 276 00:17:29,120 --> 00:17:30,960 Du, auf die Idee bin ich noch gar nicht gekommen. 277 00:17:31,720 --> 00:17:32,560 Es stimmt! 278 00:17:33,240 --> 00:17:35,880 Das ist wirklich schade, dass diese alte Intrigantin - 279 00:17:36,280 --> 00:17:39,200 Gott sei ihrer Seele gnädig, dass sie nicht mehr unter uns weilt. 280 00:17:39,360 --> 00:17:41,400 Niemand hätte Antonia so gut auf den französischen Hof 281 00:17:41,640 --> 00:17:43,680 vorbereiten können, wie Madame de Chartres. 282 00:17:44,200 --> 00:17:45,240 (Fechtlehrer) En Garde. 283 00:17:46,200 --> 00:17:48,600 Sie ist eindeutig nicht unglücklich. 284 00:17:48,920 --> 00:17:50,240 Und du musstest nicht dafür bezahlen. 285 00:17:50,520 --> 00:17:51,880 Ich hab' dafür bezahlt. Mit Papiergeld. 286 00:17:52,040 --> 00:17:53,440 Gerade das macht mir Angst. 287 00:17:53,880 --> 00:17:56,160 Wieso? Graf Kaunitz versichert mir, es läuft alles wunderbar. 288 00:17:56,440 --> 00:17:58,880 Das tut es nicht, die Ausgabe war schlecht vorbereitet. 289 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 Es gab nicht einmal Wasserzeichen. 290 00:18:01,960 --> 00:18:03,240 (Fechtlehrer) Non, non, non. 291 00:18:03,520 --> 00:18:05,000 Wie weit sind die Hochzeitsvorbereitungen 292 00:18:05,160 --> 00:18:06,240 für Joseph gediehen? 293 00:18:06,440 --> 00:18:07,920 Graf Kollar wird ihn in den nächsten Tagen 294 00:18:08,160 --> 00:18:09,920 über die Feinheiten der Zeremonie unterrichten. 295 00:18:10,160 --> 00:18:11,640 Mhm, erfreulich. 296 00:18:13,120 --> 00:18:16,120 Ach und dann muss ihm noch jemand seine ehelichen Pflichten erklären. 297 00:18:17,320 --> 00:18:18,320 Und wer? 298 00:18:18,680 --> 00:18:19,640 Sein Vater. 299 00:18:21,480 --> 00:18:23,360 Na ja, sicher, selbstverständlich. 300 00:18:24,320 --> 00:18:25,400 Wer auch sonst? 301 00:18:27,160 --> 00:18:28,840 Ich will keine Details, Franz. Sei einfach ... 302 00:18:29,080 --> 00:18:30,720 diskret und geschmackvoll. 303 00:18:34,600 --> 00:18:36,640 Ich versteh absolut nicht, wozu das nötig sein soll. 304 00:18:36,960 --> 00:18:38,560 Sowas erklärt sich doch quasi von selbst. 305 00:18:39,520 --> 00:18:42,040 Manche Dinge lernt man nur in der Praxis, mein Sohn. 306 00:18:45,840 --> 00:18:47,600 (Leopold) Wartet doch! Wartet! 307 00:18:49,600 --> 00:18:52,120 Ich will auch die ehelichen Pflichten erlernen! -Ja? 308 00:18:53,160 --> 00:18:54,920 Ja? Bist du dafür nicht noch ein bisschen jung? 309 00:18:55,120 --> 00:18:57,000 Man ist nie zu jung, um sich zu bilden! 310 00:18:57,760 --> 00:18:59,200 Ja, da hast du wohl Recht. 311 00:19:00,840 --> 00:19:02,400 312 00:19:09,160 --> 00:19:10,240 (Kutscher) Hüa! 313 00:19:19,840 --> 00:19:21,280 314 00:19:31,520 --> 00:19:34,200 (Madame) Was verschafft uns die Ehre so vieler Hoheiten? 315 00:19:34,480 --> 00:19:36,080 Herrschaftliche Pflichten! 316 00:19:37,200 --> 00:19:38,520 Meine Mädchen stehen bereit, 317 00:19:38,760 --> 00:19:40,600 den hohen Herrschaften ihre schwere ... 318 00:19:41,200 --> 00:19:42,560 Bürde zu erleichtern. 319 00:19:42,760 --> 00:19:44,960 Dafür sind wir den Damen äußerst dankbar. 320 00:19:45,240 --> 00:19:46,120 321 00:19:46,800 --> 00:19:49,880 Jungs, ich wähle für Euch. (Leopold) Darf ich die haben? 322 00:19:51,760 --> 00:19:53,240 (Lucia) Eine kleine Stärkung vorweg? 323 00:20:00,080 --> 00:20:01,080 324 00:20:08,320 --> 00:20:10,400 Wie wäre es ... mit Greta? 325 00:20:28,640 --> 00:20:29,600 326 00:20:30,160 --> 00:20:32,880 (Mädchen) Wie schön, dass wir Euch wieder bei uns begrüßen dürfen. 327 00:20:33,120 --> 00:20:37,120 Meine Damen, ich bedauere, aber ich bin heute nur die Begleitung. 328 00:20:37,400 --> 00:20:39,360 Mmmh, wollt Ihr, dass wir traurig sind? 329 00:20:39,880 --> 00:20:41,280 (Mädchen) Wenn Ihr so etwas sagt, 330 00:20:41,560 --> 00:20:43,920 fühlen wir uns recht unattraktiv und hässlich! 331 00:20:44,080 --> 00:20:45,560 - Zurückgewiesen. 332 00:20:45,800 --> 00:20:47,040 - Abgelehnt. 333 00:20:47,240 --> 00:20:48,920 - Verschmäht und fortgestoßen! 334 00:20:49,160 --> 00:20:52,480 Die Damen, ich bin der Ausbildung meiner Söhne wegen hier. 335 00:20:53,640 --> 00:20:56,280 (Greta) Kann ich Euch beim Entkleiden helfen, Eure Hoheit? 336 00:20:56,680 --> 00:20:58,320 Das mache ich selber! Danke. 337 00:21:02,160 --> 00:21:03,520 Wollt Ihr mir dann helfen? 338 00:21:04,760 --> 00:21:06,360 Das wird nicht nötig sein. 339 00:21:08,600 --> 00:21:11,440 (Madame) Alles in Ordnung. Sie sind beide schon auf den Zimmern. 340 00:21:11,720 --> 00:21:13,800 Sicher? - Ganz sicher. 341 00:21:14,040 --> 00:21:15,120 Wenn das so ist ... 342 00:21:15,360 --> 00:21:16,320 343 00:21:18,200 --> 00:21:20,360 (Mädchen) Wenn Ihr uns folgen würdet, Hoheit ... 344 00:21:27,920 --> 00:21:29,680 (Greta) Möchtet Ihr Euch zunächst alles ansehen? 345 00:21:31,440 --> 00:21:32,440 Und berühren? 346 00:21:34,280 --> 00:21:35,680 So lernt man am besten. 347 00:21:38,520 --> 00:21:39,920 Das ist sehr zuvorkommend, 348 00:21:40,840 --> 00:21:42,920 aber Doktor Van Swieten hat mich bestens 349 00:21:43,120 --> 00:21:44,960 in der weiblichen Anatomie unterrichtet. 350 00:21:57,280 --> 00:21:58,880 Es ist gut. Ich mach ... 351 00:21:59,440 --> 00:22:01,360 Ich mach schon ... Ich mach schon selber. 352 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 Danke. 353 00:22:12,240 --> 00:22:13,280 Kommt zu mir, Prinz. 354 00:22:18,200 --> 00:22:19,160 * Küsse * 355 00:22:33,760 --> 00:22:34,880 (Greta) Darf ich Euch helfen? 356 00:22:44,520 --> 00:22:45,520 Verzeiht. 357 00:22:54,560 --> 00:22:56,320 358 00:22:59,800 --> 00:23:00,920 359 00:23:06,240 --> 00:23:10,080 (Leopold) Bruder, soeben hab ich mich in die Bildung verliebt! 360 00:23:10,240 --> 00:23:11,280 Mhm. 361 00:23:15,800 --> 00:23:17,520 Vater! Da seid Ihr ja. 362 00:23:18,560 --> 00:23:21,040 Ich habe mir die Räumlichkeiten zeigen lassen, 363 00:23:21,240 --> 00:23:22,400 und war sehr zufrieden. 364 00:23:22,600 --> 00:23:25,680 Auf wichtige neue Erfahrungen, meine Söhne. 365 00:23:26,720 --> 00:23:28,480 Man soll gehen, wenn es am schönsten ist. 366 00:23:28,800 --> 00:23:29,760 Ja, so ist es. 367 00:23:48,160 --> 00:23:50,880 Ich freue mich darauf, mit deiner Braut Italienisch zu sprechen. 368 00:23:51,080 --> 00:23:53,200 Das erinnert mich an unsere Zeit in der Toskana. 369 00:23:53,360 --> 00:23:54,520 Erinnerst du dich, Franz? 370 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Da hast du mich noch geliebt. 371 00:23:58,520 --> 00:24:00,440 Ganz genauso wie noch heute. 372 00:24:00,680 --> 00:24:01,720 Wirklich? 373 00:24:02,800 --> 00:24:05,400 Du bist so bezaubernd wie eh und je. 374 00:24:08,560 --> 00:24:09,720 (Marianna) Und wann sehen wir sie? 375 00:24:09,920 --> 00:24:12,000 (Kollar) Ihre Hoheit Isabella von Parma 376 00:24:12,240 --> 00:24:13,600 wird nächste Woche hier eintreffen, 377 00:24:13,840 --> 00:24:16,320 aber wir werden sie erst nach der Trauung zu Gesicht bekommen, 378 00:24:16,600 --> 00:24:18,640 wenn seine Hoheit bei der Hochzeitszeremonie 379 00:24:18,880 --> 00:24:20,280 ihren Schleier lüftet. 380 00:24:21,080 --> 00:24:22,520 (Marianna) Du kaufst die Katze im Sack. 381 00:24:22,680 --> 00:24:23,720 382 00:24:29,680 --> 00:24:30,880 Sagt die Hochzeit ab! 383 00:24:34,200 --> 00:24:36,600 Isabella ist schon unterwegs. - Ja, ich weiß ... 384 00:24:37,440 --> 00:24:40,400 aber ich denke, dass die Ehe nicht der richtige Weg für mich ist. 385 00:24:40,680 --> 00:24:42,800 Eine Frau ist eine Ablenkung. 386 00:24:43,240 --> 00:24:45,640 Ich möchte mich auf die Regierungsgeschäfte konzentrieren. 387 00:24:45,840 --> 00:24:48,160 Reformen. Mich um das Reich kümmern. 388 00:24:48,360 --> 00:24:50,520 Nun du wirst heiraten, Joseph! Für das Volk. 389 00:24:51,600 --> 00:24:53,440 Ja, aber ... - Wenn du das nicht willst, 390 00:24:53,600 --> 00:24:56,160 kannst du Priester werden und Leopold deinen Thron überlassen - 391 00:24:56,400 --> 00:24:58,600 falls dir die große Politik doch zu viel ist. 392 00:25:08,280 --> 00:25:09,520 (Tarouca) Eure Majestät. 393 00:25:10,520 --> 00:25:12,000 Wie es scheint, kauft eine Gruppe Adeliger 394 00:25:12,280 --> 00:25:13,960 in großen Mengen Papiergeld von der Armee, 395 00:25:14,240 --> 00:25:17,160 und das für weniger als ein Viertel des nominalen Wertes! 396 00:25:17,320 --> 00:25:20,240 Warum verlangen meine Generäle so wenig? Sind sie wahnsinnig?! 397 00:25:20,480 --> 00:25:22,360 Weil sie dafür nichts kaufen können. 398 00:25:22,640 --> 00:25:24,480 Die Lieferanten akzeptieren nur Gold. 399 00:25:25,880 --> 00:25:28,880 Das ist so dermaßen rückwärtsgewandt! 400 00:25:29,840 --> 00:25:31,200 Ich meine, überall in ganz Europa 401 00:25:31,400 --> 00:25:32,880 ist das Papiergeld bereits Gang und Gäbe. 402 00:25:33,120 --> 00:25:35,800 Nur hier bei uns, da klimpern sie noch mit den Münzen und 403 00:25:35,960 --> 00:25:38,760 dann beißen sie drauf herum, ob sie auch wirklich echt sind. 404 00:25:40,240 --> 00:25:41,240 Ja, leider ... 405 00:25:41,960 --> 00:25:43,480 Und die Spekulanten nutzen das aus. 406 00:25:43,640 --> 00:25:45,360 Ich werde das mit Franz Stephan besprechen. 407 00:25:46,120 --> 00:25:47,400 Das ist wohl das Beste. 408 00:25:49,400 --> 00:25:52,280 Heute Morgen beim Frühstück, da sah Joseph aus, 409 00:25:52,480 --> 00:25:54,160 als wäre jemand über sein Grab gelaufen. 410 00:25:55,360 --> 00:25:57,680 Er sagt, er will um keinen Preis heiraten. 411 00:26:00,440 --> 00:26:02,520 Wie mir vertraulich berichtet worden ist, 412 00:26:03,360 --> 00:26:05,680 kam es offenbar zu einem bedauerlichen Versagen. 413 00:26:07,480 --> 00:26:08,840 Was habt Ihr ihm gesagt? 414 00:26:10,000 --> 00:26:11,760 Nun, dass er in diesem Fall Priester werden und 415 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 seinem Bruder Leopold den Thron überlassen kann. 416 00:26:14,240 --> 00:26:15,400 Das ist ungewohnt streng. 417 00:26:15,680 --> 00:26:16,680 Ich weiß, Tarouca. 418 00:26:18,280 --> 00:26:19,640 Aber denkt Ihr, es ist einfach? 419 00:26:22,240 --> 00:26:23,480 Manchmal würde ich am liebsten ... 420 00:26:26,760 --> 00:26:27,960 Aber ich kann nicht! 421 00:26:28,600 --> 00:26:30,640 Macht Euch keine Vorwürfe, Eure Majestät. 422 00:26:33,040 --> 00:26:34,440 423 00:26:38,480 --> 00:26:40,960 (Mimi) Lieserl? Sie sind schon hier, komm! 424 00:26:41,240 --> 00:26:43,280 Jetzt schon? - Ja, sie fahren gerade vor! 425 00:26:59,440 --> 00:27:01,240 Meinst du, dass sie schöner ist als ich? 426 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 (Marianna) Natürlich nicht! (Mimi) Ist sie. 427 00:27:04,200 --> 00:27:05,320 - Ich bitte dich! 428 00:27:05,600 --> 00:27:06,640 - Ich will ja nur sagen, 429 00:27:06,800 --> 00:27:08,440 dass Lieserl eine viel schönere Seele hat. 430 00:27:23,760 --> 00:27:24,800 * Orgelmusik * 431 00:28:02,960 --> 00:28:04,880 (Nuntius) Ego conjungo 432 00:28:05,960 --> 00:28:08,280 vos in matrimonium. 433 00:28:10,400 --> 00:28:15,560 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. 434 00:28:16,880 --> 00:28:17,920 Amen. 435 00:28:18,120 --> 00:28:19,160 (Alle) Amen. 436 00:28:27,680 --> 00:28:29,120 * Spannende Musik * 437 00:28:42,920 --> 00:28:44,440 438 00:29:00,200 --> 00:29:03,120 (Nuntius) Ihr dürft nun die Eheringe miteinander tauschen. 439 00:29:10,480 --> 00:29:11,400 Mein Sohn, 440 00:29:12,680 --> 00:29:15,080 zum Bewundern ist später noch Zeit. 441 00:29:15,680 --> 00:29:16,640 Den Ring! 442 00:29:44,080 --> 00:29:45,600 * Feierliche Musik * 443 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 (Mimi) Seht Ihr diesen Mann? Dort drüben? 444 00:30:03,080 --> 00:30:04,320 (Isabella) Den Prinzen von Polen? 445 00:30:04,560 --> 00:30:05,520 - Albert. 446 00:30:06,120 --> 00:30:07,400 Ich werde ihn heiraten. 447 00:30:08,240 --> 00:30:09,720 - Eine gute Wahl für Euch. 448 00:30:10,560 --> 00:30:12,560 - Ich war eigentlich für jemand anderen bestimmt. 449 00:30:13,360 --> 00:30:15,920 - Bedeutet das, Ihr wollt ihn aus Liebe heiraten? 450 00:30:16,160 --> 00:30:17,200 - Überhaupt nicht! 451 00:30:17,400 --> 00:30:19,960 Er ist nur ein bisschen weniger schrecklich als andere Männer. 452 00:30:21,040 --> 00:30:22,560 - Ihr findet Männer also schrecklich? 453 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 - Alle. Außer Joseph natürlich. Der ist eine Ausnahme. 454 00:30:46,880 --> 00:30:48,240 Den Rest schaffe ich allein. Danke. 455 00:30:56,280 --> 00:30:57,600 Ist Euch kalt, meine Liebe? 456 00:30:59,880 --> 00:31:01,120 (Isabella) Ich habe nur Angst. 457 00:31:02,560 --> 00:31:03,560 Vor was? 458 00:31:06,640 --> 00:31:07,560 Vor mir ... 459 00:31:11,280 --> 00:31:14,720 Nun, ich denke, diese Situation ist für beide von uns ... 460 00:31:16,920 --> 00:31:17,880 schwierig. 461 00:31:20,120 --> 00:31:21,200 Auch für Euch? 462 00:31:21,480 --> 00:31:23,000 Ja ... ja. 463 00:31:30,720 --> 00:31:32,480 Es war ein langer, anstrengender Tag. 464 00:31:33,080 --> 00:31:34,800 Vielleich sollten wir das Ganze verschieben. 465 00:31:36,200 --> 00:31:37,760 Das ist sehr freundlich von Euch. 466 00:31:40,600 --> 00:31:41,800 Aber wenn es Euch nichts ausmacht, 467 00:31:42,040 --> 00:31:44,160 würde ich die Nacht trotzdem gerne hier verbringen, vielleicht ... 468 00:31:44,920 --> 00:31:46,000 vielleicht auf dem Sofa. 469 00:31:46,560 --> 00:31:48,240 Da draußen steht die Gefolgschaft meiner Mutter, 470 00:31:48,440 --> 00:31:50,840 um sich zu versichern, dass wir tun, 471 00:31:51,120 --> 00:31:53,400 was man ... von uns erwartet. 472 00:31:55,120 --> 00:31:56,760 Auf dem Sofa wird es Euch kalt werden. 473 00:32:07,440 --> 00:32:08,600 474 00:32:31,360 --> 00:32:32,880 Es ist freundlich von Euch. 475 00:32:49,720 --> 00:32:50,640 Allerdings, wenn ... 476 00:32:51,640 --> 00:32:53,720 wir es jetzt versuchen, dann hätten wir es hinter uns. 477 00:32:59,360 --> 00:33:00,520 Wie Ihr wünscht. 478 00:33:06,320 --> 00:33:07,480 479 00:33:37,640 --> 00:33:38,600 480 00:33:41,440 --> 00:33:43,120 Es ist soweit. Schon, ja. 481 00:33:48,040 --> 00:33:49,400 482 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 (Hofdame) Wir haben Geräusche der Liebe gehört. 483 00:34:03,840 --> 00:34:05,360 484 00:34:06,240 --> 00:34:07,680 Danke, lieber Gott! 485 00:34:10,560 --> 00:34:13,000 486 00:34:16,080 --> 00:34:17,720 487 00:34:17,960 --> 00:34:19,800 (Mimi) Das müssen wir unbedingt wieder machen! 488 00:34:20,040 --> 00:34:21,480 489 00:34:21,920 --> 00:34:23,360 (Mimi) Ich erzähl' es dir nachher weiter. 490 00:34:23,920 --> 00:34:24,880 (Isabella) Gut. 491 00:34:36,240 --> 00:34:37,680 (Mimi) Isabella schmeckt es. 492 00:34:42,080 --> 00:34:43,120 Noch eine? 493 00:34:44,320 --> 00:34:45,680 (Isabella) So, und jetzt drehen. 494 00:34:45,920 --> 00:34:46,920 495 00:34:57,800 --> 00:34:59,160 Guten Nachmittag, Vater! 496 00:35:00,360 --> 00:35:01,360 Nachmittag? 497 00:35:02,400 --> 00:35:03,600 Wie die Zeit vergeht ... 498 00:35:03,920 --> 00:35:05,040 Entschuldigt die Störung. 499 00:35:06,000 --> 00:35:08,240 Ich wollte fragen, ob ich Euer kaiserliches Arbeitszimmer 500 00:35:08,440 --> 00:35:09,720 in der Hofburg verwenden kann. 501 00:35:09,960 --> 00:35:11,120 Ja, aber sicher. 502 00:35:11,480 --> 00:35:13,160 Ich würde mich freuen, es mit dir zu teilen. 503 00:35:13,360 --> 00:35:15,240 Ich lasse dir gleich einen Tisch hineinstellen, 504 00:35:15,400 --> 00:35:17,000 und alles, was du sonst noch brauchst. 505 00:35:17,160 --> 00:35:18,120 Mit Verlaub. 506 00:35:20,080 --> 00:35:22,560 Seid mir nicht böse, aber ich hätte das Zimmer gerne für mich allein. 507 00:35:23,160 --> 00:35:25,360 Ich möchte mich mehr um die Staatsangelegenheiten kümmern. 508 00:35:26,280 --> 00:35:29,640 Wenn das dein Wunsch ist, dann werde ich dir alles erklären. 509 00:35:29,960 --> 00:35:31,360 Dafür bin ich doch schließlich da. 510 00:35:32,240 --> 00:35:35,160 Das Hauptproblem, das sich dem Habsburgerreich stellt, 511 00:35:35,400 --> 00:35:36,920 ist momentan das Papiergeld. 512 00:35:37,160 --> 00:35:38,960 Es ist auf ausländische Märkte gelangt und ... 513 00:35:39,160 --> 00:35:40,680 Das Hauptproblem ist der Krieg! 514 00:35:41,000 --> 00:35:42,080 Ihr habt keine Vorstellung, 515 00:35:42,400 --> 00:35:44,400 wie schrecklich die Zustände im Norden sind. 516 00:35:45,520 --> 00:35:48,520 Ich kann mir das nicht vorstellen? Wieso glaubst du das? 517 00:35:51,120 --> 00:35:52,680 Weil Euer Leben zwischen der Hofburg, 518 00:35:52,880 --> 00:35:54,640 der Wallnerstraße und Schloss Hof stattfindet! 519 00:35:55,120 --> 00:35:56,080 Bälle, 520 00:35:56,720 --> 00:35:58,320 Theater, Geliebte ... 521 00:35:58,640 --> 00:36:00,960 während andere Menschen um ihr nacktes Leben fürchten! 522 00:36:03,120 --> 00:36:04,520 * Vergnügte Rufe * 523 00:36:05,080 --> 00:36:07,320 Dass ich ab und zu ein paar ... 524 00:36:08,320 --> 00:36:10,160 Annehmlichkeiten genieße, 525 00:36:11,280 --> 00:36:13,240 damit schade ich doch niemandem. 526 00:36:13,480 --> 00:36:15,640 Wisst Ihr, Vater, in der Hochzeitsnacht ... 527 00:36:17,320 --> 00:36:20,120 durfte ich der schönsten Frau des Landes beiwohnen - 528 00:36:20,520 --> 00:36:22,120 ohne für sie zu bezahlen. 529 00:36:22,800 --> 00:36:25,400 Ohne ihre Gunst mit teuren Geschenken zu erwerben. 530 00:36:29,040 --> 00:36:31,080 Aber davon versteht Ihr wahrscheinlich nichts. 531 00:36:32,080 --> 00:36:33,360 Ich habe wohl ... 532 00:36:34,440 --> 00:36:36,520 etwas ganz Ähnliches erlebt. 533 00:36:37,000 --> 00:36:38,000 Vielleicht sogar ... 534 00:36:39,200 --> 00:36:40,200 mehr als einmal. 535 00:36:40,520 --> 00:36:41,520 Völlige Hingabe? 536 00:36:42,280 --> 00:36:44,160 Eine von Gott gesegnete Beziehung? 537 00:36:44,360 --> 00:36:45,360 Im Ernst, Vater? 538 00:36:45,600 --> 00:36:46,600 Ihr? 539 00:36:47,360 --> 00:36:51,640 Hattet Ihr nie den Wunsch, einem höheren Prinzip zu folgen? 540 00:36:52,440 --> 00:36:54,000 Wolltet Ihr niemals mehr tun? 541 00:36:56,120 --> 00:36:57,160 Nein. 542 00:36:59,600 --> 00:37:01,040 Ich habe einfach ... 543 00:37:02,200 --> 00:37:04,040 immer nur das Beste getan, 544 00:37:05,160 --> 00:37:06,800 was in meinem Vermögen stand. 545 00:37:10,240 --> 00:37:12,800 Nun, das ist mir nicht genug. 546 00:37:14,560 --> 00:37:15,960 Ich möchte dem Staat dienen. 547 00:37:16,080 --> 00:37:17,680 (Isabella) Wartet, ich mache das! 548 00:37:29,280 --> 00:37:30,960 Weil ich Ihn hier schon treffe, Kaunitz, 549 00:37:31,480 --> 00:37:32,640 sollten wir spazieren gehen. 550 00:37:37,960 --> 00:37:38,880 Die Damen. 551 00:37:42,240 --> 00:37:45,600 Seine verfluchten Banknoten sind an der französischen Börse aufgetaucht. 552 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 (Kaunitz) Ihr wisst, dass die Banknoten offiziell 553 00:37:49,160 --> 00:37:51,240 vom Hause Österreich herausgegeben worden sind. 554 00:37:52,000 --> 00:37:54,280 Und wir wissen beide, dass sie durch nichts gedeckt sind. 555 00:37:54,800 --> 00:37:56,240 Wie viele sind dorthin gekommen?! 556 00:37:57,640 --> 00:37:59,320 Ich entsinne mich nicht recht ... 557 00:37:59,760 --> 00:38:01,040 Auf jeden Fall sind es genug, 558 00:38:01,240 --> 00:38:03,440 um unseren Finanzmarkt zum Kollabieren zu bringen. 559 00:38:05,560 --> 00:38:08,200 Ihr habt Hochverrat begangen, Kaunitz, ist Euch das klar? 560 00:38:10,040 --> 00:38:11,000 Bringt mich vor Gericht. 561 00:38:11,240 --> 00:38:14,280 Damit würde Ich nur bestätigen, dass das Papiergeld wertlos ist. 562 00:38:15,640 --> 00:38:17,720 Dann könnt Ihr keine Anklage gegen mich erheben. 563 00:38:18,600 --> 00:38:20,560 Wenn Er mir nicht sofort aus den Augen geht, 564 00:38:21,720 --> 00:38:23,760 wird das hier ein sehr unschönes Ende nehmen. 565 00:38:25,320 --> 00:38:26,840 Droht Ihr mir etwa? 566 00:38:28,520 --> 00:38:29,400 Nein. 567 00:38:32,160 --> 00:38:33,640 Ich verbanne Ihn vom Hof. 568 00:38:35,400 --> 00:38:36,560 Und wenn Ich mich weigere? 569 00:38:36,800 --> 00:38:38,320 Dann werde ich das Risiko der Anklage 570 00:38:38,520 --> 00:38:40,000 gegen ihn eingehen müssen. 571 00:38:40,680 --> 00:38:42,320 Es mag dann ein paar Jahre dauern, 572 00:38:42,480 --> 00:38:44,720 das Vertrauen in unsere Währung wiederherzustellen, 573 00:38:45,120 --> 00:38:47,520 aber Ihr werdet Euren Kopf nie wieder ... 574 00:38:48,760 --> 00:38:50,360 auf Euren Hals setzen können. 575 00:38:58,560 --> 00:38:59,760 (Mimi) Kommt, ich habe eine Idee. 576 00:39:00,640 --> 00:39:01,920 Ich will Euch etwas zeigen. 577 00:39:05,640 --> 00:39:06,600 Tadaaa! 578 00:39:08,960 --> 00:39:09,920 Na? 579 00:39:10,120 --> 00:39:11,360 (Isabella) Hinreißend schön! 580 00:39:30,800 --> 00:39:31,720 - Seht Ihr? 581 00:39:50,520 --> 00:39:51,440 - Mir friert. 582 00:39:54,280 --> 00:39:55,600 - Dann wärm' ich dich. 583 00:40:05,960 --> 00:40:07,400 - Das ist verboten. 584 00:40:12,600 --> 00:40:13,720 - Leg dich hin. 585 00:40:15,200 --> 00:40:16,760 586 00:41:29,160 --> 00:41:30,200 587 00:41:33,480 --> 00:41:35,240 588 00:41:37,040 --> 00:41:38,040 589 00:41:49,680 --> 00:41:50,720 (Mimi) Ich gehe lieber. 590 00:42:03,520 --> 00:42:05,360 Mimi? Was machst du hier? 591 00:42:06,440 --> 00:42:08,040 (Mimi) Isabella fühlt sich nicht wohl. 592 00:42:09,080 --> 00:42:12,040 Sie hat mich gebeten, dass man sie schlafen lassen soll. 593 00:42:12,760 --> 00:42:14,360 Ich hoffe nichts Ernstes. 594 00:42:15,160 --> 00:42:16,960 Bestimmt nur eine Erkältung. 595 00:42:17,160 --> 00:42:19,440 Aber zart wie sie ist, sollten wir vorsichtig sein. 596 00:42:21,760 --> 00:42:23,200 Warum sorgt niemand für sie? 597 00:42:24,000 --> 00:42:25,360 Die Zofen sind schon unterwegs. 598 00:42:25,480 --> 00:42:27,640 Ich dachte, ich lass sie so lang lieber nicht alleine. Hm? 599 00:42:28,600 --> 00:42:30,160 Es ist ein Glück, dass ich dich habe. 600 00:42:43,840 --> 00:42:44,880 (Mimi) Er ist wieder weg. 601 00:42:51,400 --> 00:42:52,480 (Isabella) Er tut mir leid. 602 00:42:52,760 --> 00:42:54,720 - Wieso denn? Wir nehmen ihm doch nichts weg. 603 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 - Bist du sicher? - Ja, bin ich. 604 00:42:57,160 --> 00:42:58,120 605 00:43:13,440 --> 00:43:14,640 Haben wir heute eine Sitzung? 606 00:43:15,400 --> 00:43:16,520 (Tarouca) Eure Majestät. 607 00:43:17,200 --> 00:43:18,120 Mir wurde zugetragen, 608 00:43:18,360 --> 00:43:21,160 dass sich Prinzessin Isabella verliebt haben soll. 609 00:43:21,320 --> 00:43:24,640 Ach, wie schön! Da hat der Herrgott meine Gebete endlich erhört! 610 00:43:31,320 --> 00:43:35,120 "Mein geliebter Schatz, ich küsse dein ..." 611 00:43:35,320 --> 00:43:37,480 Na seht Ihr? Das geht sich doch alles wunderbar aus. 612 00:43:40,240 --> 00:43:42,440 "Ich küsse dein engelhaftes Ärschchen." 613 00:43:43,720 --> 00:43:44,720 Oh... 614 00:43:45,960 --> 00:43:48,120 "Joseph ist grob und selbstsüchtig. 615 00:43:48,640 --> 00:43:50,960 Jeder Moment, den ich in seiner Gegenwart verbringen muss, 616 00:43:51,240 --> 00:43:52,240 ist mir eine Qual. 617 00:43:52,720 --> 00:43:55,120 Seine Berührungen sind mir zutiefst zuwider ..." 618 00:44:05,840 --> 00:44:07,040 Bekleidet euch! 619 00:44:11,520 --> 00:44:12,680 Euer Verhalten ist ... 620 00:44:13,760 --> 00:44:16,320 ungehörig und absolut inakzeptabel. 621 00:44:17,240 --> 00:44:20,440 Ihr werdet von nun an derlei Herumgespiele unterlassen. 622 00:44:22,840 --> 00:44:24,280 Ihr, Prinzessin Isabella, 623 00:44:24,520 --> 00:44:27,480 werdet Euch ab jetzt mit ganzer Hingabe Eurer Ehe widmen. 624 00:44:28,720 --> 00:44:30,200 Und für Mimi werden wir so schnell wie möglich 625 00:44:30,400 --> 00:44:33,400 einen standesgemäßen Gatten finden. Weit weit weg von Wien. 626 00:44:34,040 --> 00:44:35,040 Sehr richtig. 627 00:44:35,520 --> 00:44:37,400 Und wenn Isabella ihre .... 628 00:44:38,200 --> 00:44:40,560 natürliche Neigung nicht zum Ausdruck bringt, 629 00:44:41,840 --> 00:44:45,440 und dem Reiche zuliebe immer der Sehnsucht von Josef entgegenkommt, 630 00:44:46,240 --> 00:44:49,160 kann man die Erzherzogin vielleicht darum bitten, 631 00:44:49,320 --> 00:44:51,920 ein gewisses Verständnis aufzubringen. 632 00:44:52,080 --> 00:44:54,360 Verständnis ... Scherzt Ihr?! 633 00:44:54,840 --> 00:44:56,840 Sehr verhaltenes Verständnis, 634 00:44:58,160 --> 00:44:59,360 welches Mimi ... 635 00:45:00,560 --> 00:45:02,560 in die Lage versetzt, 636 00:45:03,640 --> 00:45:06,800 bis zu ihrem Aufbruch Zeit mit Isabella zu verbringen. 637 00:45:07,240 --> 00:45:09,720 Du scheinst Wesentliches zu vergessen, mein lieber Franz. 638 00:45:11,200 --> 00:45:14,320 Isabellas allererste Aufgabe besteht in der Erbfolge. 639 00:45:15,000 --> 00:45:16,000 Ganz genau. 640 00:45:17,160 --> 00:45:21,360 Und wenn Mimis Gegenwart ihr bei dieser Aufgabe hilft... 641 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 Ich bin selbst nicht begeistert davon. 642 00:45:31,760 --> 00:45:33,040 Aber das Leben ... 643 00:45:34,880 --> 00:45:36,080 ist kompliziert. 644 00:45:50,080 --> 00:45:51,080 Wusstest du es? 645 00:45:54,320 --> 00:45:55,280 Natürlich. 646 00:45:57,520 --> 00:46:00,320 Und Joseph? - Der ahnt nichts. Hoffe ich. 647 00:46:00,480 --> 00:46:01,840 Aber er verdient doch die Wahrheit. 648 00:46:02,160 --> 00:46:03,840 Macht ihn das irgendwie glücklicher? 649 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 Nein, aber... 650 00:46:05,520 --> 00:46:07,720 Wünscht du dir einen Enkel oder lieber ein Eklat? 651 00:46:08,680 --> 00:46:09,680 Hm. 652 00:46:12,800 --> 00:46:14,720 Ich werde die Gräfin Fritz um ihre Meinung bitten. 653 00:46:15,280 --> 00:46:16,760 Sie ist gestern abgereist. 654 00:46:18,200 --> 00:46:19,640 Auf Rat ihres Arztes. 655 00:46:20,400 --> 00:46:23,080 Blutarmut, Übelkeit, Erschöpfung. 656 00:46:23,320 --> 00:46:24,560 Aber das würde sie doch nicht tun. 657 00:46:24,800 --> 00:46:26,600 Nicht, ohne mir vorher etwas zu sagen. 658 00:46:27,520 --> 00:46:28,520 Na gut. 659 00:46:31,240 --> 00:46:33,800 Sie war auch in die Banknotenaffäre verwickelt. 660 00:46:35,000 --> 00:46:36,840 Die ist völlig aus dem Ruder gelaufen, 661 00:46:37,040 --> 00:46:38,760 sie bedroht das Reich, Maria. 662 00:46:40,280 --> 00:46:41,680 Sie ist meine Vertraute, Franz. 663 00:46:41,960 --> 00:46:42,840 Das war sie. 664 00:46:43,680 --> 00:46:44,960 Sie ist es nicht mehr. 665 00:46:45,760 --> 00:46:47,400 Es tut mir leid, Maria. 666 00:46:47,880 --> 00:46:48,960 Das nehme ich dir übel. 667 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 Ja, ich weiß. 668 00:47:03,280 --> 00:47:04,280 669 00:47:16,040 --> 00:47:17,800 670 00:47:32,160 --> 00:47:33,720 671 00:48:04,800 --> 00:48:06,840 (Van Swieten) Ihre Hoheit ist in freudiger Erwartung. 672 00:48:11,640 --> 00:48:12,840 Mein liebes Kind. 673 00:48:15,920 --> 00:48:17,840 Mein liebes, liebes Kind. 674 00:48:18,880 --> 00:48:20,080 Was für eine Freude. 675 00:48:21,200 --> 00:48:22,520 Was kann ich dir Gutes tun? 676 00:48:23,080 --> 00:48:24,280 Heiße Schokolade? 677 00:48:25,560 --> 00:48:26,480 Marzipan? 678 00:48:26,800 --> 00:48:29,360 Oder vielleicht kandierte Veilchen? Ja? 679 00:48:30,360 --> 00:48:31,440 Sag nur ein Wort. 680 00:48:32,120 --> 00:48:33,600 Dein Wunsch ist uns Befehl. 681 00:48:33,840 --> 00:48:35,200 (Isabella) Ich will das Kind nicht. 682 00:48:38,200 --> 00:48:39,240 Was sagst du da? 683 00:48:39,920 --> 00:48:44,840 Isabella. 684 00:48:45,600 --> 00:48:46,640 Lasst mich allein. 685 00:48:48,200 --> 00:48:49,360 Isabella was ist? 686 00:48:50,120 --> 00:48:52,400 Lasst mich allein! - Komm, Joseph. 687 00:48:53,160 --> 00:48:54,200 Lasst mich. Komm. 688 00:48:55,280 --> 00:48:56,480 Was hat das zu bedeuten? 689 00:48:56,760 --> 00:48:58,440 Das ... Das ist ganz üblich. 690 00:48:59,080 --> 00:49:01,800 Besonders in der ersten Schwangerschaft, weißt du? 691 00:49:02,280 --> 00:49:03,400 Isabella ... 692 00:49:03,560 --> 00:49:06,440 Wir müssen deiner Frau jetzt einfach ein wenig Ruhe gönnen. 693 00:49:07,720 --> 00:49:08,720 Komm. 694 00:49:11,040 --> 00:49:12,280 695 00:49:30,400 --> 00:49:32,200 (Isabella) Zieh doch den Vorhang zu, Mimi. 696 00:49:33,600 --> 00:49:35,000 (Mimi) Aber ich brauch' das Licht. 697 00:49:38,720 --> 00:49:41,080 - Ich habe Kopfschmerzen davon. Es brennt mir in den Augen. 698 00:49:41,400 --> 00:49:42,440 - Stillsitzen, hm? 699 00:49:47,840 --> 00:49:49,120 - Gehen wir woanders hin. 700 00:49:50,880 --> 00:49:51,880 701 00:49:57,880 --> 00:49:59,640 (Mimi) Erst wenn das Bild fertig ist. 702 00:50:04,480 --> 00:50:05,440 Wie ist es so? 703 00:50:06,600 --> 00:50:07,840 (Isabella) Als hätte ich einen ... 704 00:50:09,440 --> 00:50:10,600 Fisch verschluckt. 705 00:50:12,920 --> 00:50:15,480 - Er wird herausschwimmen, und alles wird wieder so, wie es war. 706 00:50:20,800 --> 00:50:21,880 - Wird es nicht. 707 00:50:22,040 --> 00:50:24,440 - Du gibst das Kind einer Amme, erscheinst bei der Taufe und 708 00:50:24,520 --> 00:50:26,160 musst es bis Weihnachten nicht mehr sehen. 709 00:50:29,400 --> 00:50:30,960 - Ich will nicht mehr da sein. 710 00:50:32,680 --> 00:50:34,240 - Warum, um Himmels willen? 711 00:50:44,400 --> 00:50:46,000 - Es ist mir alles zu ... 712 00:50:47,080 --> 00:50:47,960 schwer. 713 00:50:52,040 --> 00:50:53,000 - Dann geh. 714 00:50:54,360 --> 00:50:56,000 Ich mal dich aus dem Gedächtnis. 715 00:51:11,920 --> 00:51:13,160 Ah, Van Swieten. 716 00:51:17,240 --> 00:51:19,240 In der Stadt sind erneut die Pocken ausgebrochen. 717 00:51:19,480 --> 00:51:20,680 Mein Hospital ist voll. 718 00:51:21,320 --> 00:51:24,640 Entsprechende Maßnahmen müssen wir auch im Palast ergreifen. 719 00:51:25,480 --> 00:51:26,600 Ich muss aufbrechen. 720 00:51:26,840 --> 00:51:27,800 Wohin? 721 00:51:29,920 --> 00:51:30,840 Ins Hospital. 722 00:51:31,480 --> 00:51:34,400 Entschuldigt, aber wenn der Palast abgeriegelt wird, 723 00:51:34,600 --> 00:51:36,120 müsst Ihr bei der Geburt bei Isabella sein. 724 00:51:36,400 --> 00:51:39,200 Ich schicke eine Hebamme. Man braucht mich da draußen. 725 00:51:39,400 --> 00:51:41,800 Ihr müsst bei der Geburt dabei sein. Sonst niemand. 726 00:51:42,800 --> 00:51:45,680 Das ist aus medizinischer Sicht nicht zu vertreten, Majestät. 727 00:51:48,760 --> 00:51:50,520 Aber es ist mein Wunsch, Van Swieten. 728 00:51:52,200 --> 00:51:53,560 Sie braucht Euch doch. 729 00:51:54,160 --> 00:51:56,600 Ihre Seele ist ... Ihre Seele ist gequält, mhm. 730 00:51:57,960 --> 00:51:59,720 Das kann vorkommen in Schwangerschaften. 731 00:52:01,320 --> 00:52:03,080 Wird es nach der Geburt wieder besser werden? 732 00:52:05,440 --> 00:52:07,240 Betet, dass es nicht noch schlimmer wird. 733 00:52:17,560 --> 00:52:20,160 Hoheit, ich werde Eure Hilfe benötigen. 734 00:52:22,320 --> 00:52:23,400 Könnt Ihr mich hören? 735 00:52:25,920 --> 00:52:26,840 Eure Hoheit? 736 00:52:29,240 --> 00:52:31,560 Hoheit, könnt Ihr mich hören? Hoheit! 737 00:52:35,440 --> 00:52:38,320 Das Riechsalz. Das Riechsalz, schnell. 738 00:52:45,240 --> 00:52:46,160 Setzt sie auf. 739 00:52:53,600 --> 00:52:54,520 740 00:52:56,920 --> 00:52:59,120 Haltet sie fest, zieht ihre Beine auseinander! 741 00:53:03,480 --> 00:53:05,360 Hoheit, wenn ich es sage, presst Ihr. 742 00:53:06,640 --> 00:53:10,440 Eins ... zwei .... drei ... jetzt! 743 00:53:11,000 --> 00:53:12,560 Pressen, Eure Hoheit, pressen!! 744 00:53:12,760 --> 00:53:13,760 745 00:53:22,440 --> 00:53:24,040 Ihr habt eine Tochter, Hoheit! 746 00:53:24,720 --> 00:53:26,200 747 00:53:28,160 --> 00:53:29,360 748 00:53:34,200 --> 00:53:35,960 Ich werde sie Maria Theresia nennen. 749 00:53:36,840 --> 00:53:37,880 Was für eine Ehre. 750 00:53:41,440 --> 00:53:42,600 751 00:54:17,920 --> 00:54:19,000 752 00:54:20,960 --> 00:54:22,280 753 00:54:27,520 --> 00:54:28,480 754 00:54:49,720 --> 00:54:51,240 755 00:54:55,440 --> 00:54:56,400 Hoheit? 756 00:54:59,880 --> 00:55:02,160 Um Himmels Willen, Hoheit! Wollt Ihr Euch infizieren? 757 00:55:04,080 --> 00:55:05,480 Bitte, kommt. (Isabella) Nein, lasst mich. 758 00:55:05,720 --> 00:55:07,760 Ich sagte, lasst mich! - Kommt jetzt, Hoheit! 759 00:55:08,080 --> 00:55:11,640 Ich will nicht mehr leben! Ich will nicht mehr leben! 760 00:55:12,920 --> 00:55:14,240 Kommt jetzt, Hoheit. 761 00:55:18,200 --> 00:55:19,960 762 00:55:28,560 --> 00:55:30,920 Holt einen Priester und informiert die Kaiserin. 763 00:55:59,440 --> 00:56:00,480 764 00:56:15,880 --> 00:56:17,320 765 00:56:27,920 --> 00:56:28,880 766 00:56:44,680 --> 00:56:45,760 Joseph ... 767 00:56:47,680 --> 00:56:48,640 Komm, steh auf. 768 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 Komm. Auch die Trauer hat ihre Grenze. 769 00:57:18,520 --> 00:57:19,760 * Düstere Musik * 770 00:57:25,000 --> 00:57:26,240 (Mimi) Was tust du hier? 771 00:57:45,960 --> 00:57:47,920 Ich wollte zu jemandem, der mich versteht. 772 00:57:50,680 --> 00:57:51,760 Wie meinst Du das? 773 00:58:14,040 --> 00:58:15,320 774 00:58:17,240 --> 00:58:18,400 Alle haben sie gemocht. 775 00:58:25,080 --> 00:58:26,320 Aber das, was ihr hattet ... 776 00:58:28,320 --> 00:58:31,520 Eure innige Liebe, eure Vertrautheit. 777 00:58:39,080 --> 00:58:40,400 Um die beneide ich Euch. 778 00:58:55,680 --> 00:58:57,160 Ich habe schon gehört, was du willst. 779 00:58:58,760 --> 00:58:59,760 Ja. 780 00:59:00,280 --> 00:59:01,280 Ich gehe auf Reisen. 781 00:59:04,000 --> 00:59:06,400 Also gut, ich werde dir ein Gefolge zu Verfügung stellen. - Nein. 782 00:59:08,120 --> 00:59:08,960 Allein. 783 00:59:09,280 --> 00:59:10,320 Inkognito. 784 00:59:12,800 --> 00:59:14,320 Das ist absolut ausgeschlossen. 785 00:59:15,200 --> 00:59:17,240 Mutter, ich habe keine Angst vor meinen Untertanen. 786 00:59:17,400 --> 00:59:19,320 Es ist gefährlich und es ist nicht standesgemäß. 787 00:59:22,560 --> 00:59:23,560 Mutter, versteht. 788 00:59:24,560 --> 00:59:25,520 Ich muss weg. 789 00:59:26,040 --> 00:59:27,440 Ich halte dieses ganze ... 790 00:59:29,320 --> 00:59:30,200 Ich muss weg! 791 00:59:33,160 --> 00:59:34,600 792 00:59:49,160 --> 00:59:50,320 Brrrr, Brrrr! 793 00:59:51,120 --> 00:59:52,280 Lasst Ihr es mich versuchen? 794 00:59:52,640 --> 00:59:53,520 Wenn Ihr wollt. 795 01:00:04,440 --> 01:00:05,560 Ho, ho. 796 01:00:13,520 --> 01:00:14,520 Er da, junger Mann! 797 01:00:17,800 --> 01:00:18,880 Komm Er zu mir! 798 01:00:24,040 --> 01:00:25,560 Verzeiht mir, Eure Hoheit. 799 01:00:27,920 --> 01:00:29,320 Ich habe Eure Depesche bekommen. 800 01:00:30,440 --> 01:00:31,440 Was ist hier los? 801 01:00:32,440 --> 01:00:33,680 Sagt, lieber Van Swieten, 802 01:00:35,240 --> 01:00:36,560 wie steht Ihr zu Vampiren? 803 01:00:37,120 --> 01:00:38,480 Wie meinen?! - Tote ... 804 01:00:38,760 --> 01:00:40,040 die einfach nicht verwesen wollen. 805 01:00:45,880 --> 01:00:48,000 Stattdessen steigen sie nachts aus ihren Gräbern und 806 01:00:48,200 --> 01:00:49,400 suchen ihre Liebsten heim. 807 01:00:50,280 --> 01:00:53,360 Drehen ihnen die Hälse um, kopulieren mit ihnen und ... 808 01:00:54,440 --> 01:00:55,360 ja ... 809 01:00:56,480 --> 01:00:57,920 brennen ihre Häuser nieder. 810 01:01:11,040 --> 01:01:12,280 Ich will sein Grab sehen. 811 01:01:13,200 --> 01:01:15,160 (Priester) Bitte sehr, wie ihr wünscht. 812 01:01:22,880 --> 01:01:24,360 Im Namen des Vaters. 813 01:01:32,840 --> 01:01:34,040 Wann wurde er beerdigt? 814 01:01:34,320 --> 01:01:35,280 Im November. 815 01:01:36,680 --> 01:01:38,040 Und die Schneeschmelze? 816 01:01:38,720 --> 01:01:39,680 Im Februar. 817 01:01:42,000 --> 01:01:44,080 Da kann ein Körper doch gar nicht verwesen. 818 01:01:44,280 --> 01:01:45,520 Drei Monate im Eis. 819 01:01:47,320 --> 01:01:48,960 Wir haben schon April! 820 01:01:49,520 --> 01:01:51,400 Das hier ist Lehmerde. 821 01:01:53,320 --> 01:01:55,160 Lehm lässt weder Luft noch Wasser durch. 822 01:01:56,080 --> 01:01:57,920 Also hat er drei Monate im Eis verbracht und 823 01:01:58,160 --> 01:01:59,720 zwei weitere Monate als Mumie. 824 01:02:00,480 --> 01:02:02,080 Das ist der Grund für seinen Zustand. 825 01:02:04,520 --> 01:02:06,760 Und das wisst Ihr. - Er wusste es die ganze Zeit. 826 01:02:08,360 --> 01:02:11,040 Also warum in Gottes Namen spielt Ihr bei diesem Hokuspokus mit? 827 01:02:11,320 --> 01:02:13,320 Die Leibeigenen sind uns davongelaufen. 828 01:02:13,520 --> 01:02:16,200 Ja, da kommen so ein paar Vampire ganz gelegen. 829 01:02:17,560 --> 01:02:19,000 Wenn sie brav und gehorsam waren, 830 01:02:19,560 --> 01:02:21,120 hat die heilige Kirche sie beschützt. 831 01:02:21,920 --> 01:02:23,840 Zuerst versetzt Ihr sie in Angst und Schrecken, 832 01:02:24,440 --> 01:02:25,520 dann kommt Ihr mit Trost! 833 01:02:25,680 --> 01:02:27,240 Es sind meine Schäflein! 834 01:02:40,200 --> 01:02:41,560 Ich werde den Kardinal bitten, 835 01:02:41,720 --> 01:02:44,640 den Bischof von Olmütz sofort aus seinem Amt zu entlassen. 836 01:02:44,880 --> 01:02:48,720 Und natürlich ein Edikt gegen diesen Vampirunfug aufsetzen. 837 01:02:49,040 --> 01:02:51,360 Mutter, Ihr müsst sehen, wie Rückständig unsere Länder sind. 838 01:02:52,240 --> 01:02:54,320 Der Adel behandelt die Menschen wie Tiere. 839 01:02:55,360 --> 01:02:57,680 Die Kirche hält sie dumm und abergläubisch. 840 01:02:58,720 --> 01:03:00,440 Reformen funktionieren nicht, sie ... 841 01:03:00,720 --> 01:03:03,960 sie können nicht funktionieren, ehe wir die Leibeigenschaft abschaffen. 842 01:03:05,520 --> 01:03:08,240 Die Leibeigenschaft abschaffen, Joseph, wenn wir das tun, 843 01:03:08,440 --> 01:03:11,200 bringen wir den Adel gegen uns auf und das können wir nicht machen. 844 01:03:11,440 --> 01:03:12,360 - Im Gegenteil. 845 01:03:13,240 --> 01:03:14,520 Wir müssen! - Später. 846 01:03:16,280 --> 01:03:18,440 Erst müssen wir unsere ganze Kraft darauf konzentrieren, 847 01:03:18,600 --> 01:03:20,320 endlich die Friedensverhandlungen abzuschließen. 848 01:03:20,480 --> 01:03:21,720 Geduld, Joseph, Geduld. 849 01:03:22,480 --> 01:03:23,960 Das ist die Tugend der Könige. 850 01:03:24,440 --> 01:03:25,440 851 01:03:27,760 --> 01:03:29,120 852 01:03:29,520 --> 01:03:33,880 ENDE DES SIEBENJÄHRIGEN KRIEGES 853 01:03:42,560 --> 01:03:43,480 Es ist getan. 854 01:03:44,760 --> 01:03:46,280 Du hast dein Erbe behauptet. 855 01:03:46,480 --> 01:03:48,520 Du bist die tapferste Frau Europas, Maria. 856 01:04:02,960 --> 01:04:04,800 Ja, ja, die Krone Roms steht dir. 857 01:04:05,280 --> 01:04:08,520 Glücklicher wäre, ohne einen Teil Schlesiens dafür opfern zu müssen. 858 01:04:08,640 --> 01:04:11,160 Endlich kannst du zeigen, wie viel Gutes in dir steckt, hm? 859 01:04:11,800 --> 01:04:13,440 Also werden wir die Leibeigenschaft abschaffen. 860 01:04:13,600 --> 01:04:16,800 Später, wir müssen uns erst auf die auswärtigen Aufgaben konzentrieren. 861 01:04:17,000 --> 01:04:18,200 Wir werden Wien verschönern. 862 01:04:18,440 --> 01:04:21,000 Wir laden so viele Diplomaten ein, wie wir unterbringen können. 863 01:04:21,240 --> 01:04:23,880 Wir machen es zum kulturellen Zentrum Europas und dann ... 864 01:04:24,000 --> 01:04:26,560 Ihr wollt an Fassaden und Statuen herumbasteln, 865 01:04:27,560 --> 01:04:29,240 während unsere Untertanen leiden. 866 01:04:30,480 --> 01:04:32,800 Es gibt so viele Adelige, die Schmarotzer sind. 867 01:04:33,040 --> 01:04:35,040 Gib deren Macht denen, die dem Staat dienen. 868 01:04:35,280 --> 01:04:37,760 Ich habe dir doch bereits erklärt, wie kompliziert das ist. 869 01:04:37,920 --> 01:04:41,160 Joseph, du kannst nicht jeden Knoten mit dem Schwert durchschlagen. 870 01:04:42,160 --> 01:04:43,880 Du hast das Herz am rechten Fleck. 871 01:04:46,120 --> 01:04:48,200 Manche deiner modernen Ideen sind ... 872 01:04:49,320 --> 01:04:51,320 auch wenn's mir wirklich schwerfällt, das zuzugeben, 873 01:04:51,480 --> 01:04:52,760 aber sie sind richtig gut. 874 01:04:53,200 --> 01:04:56,080 Aber ... - Ich hatte ja auch ein wirklich gutes Vorbild. 875 01:04:58,320 --> 01:04:59,320 Mein Sohn ... 876 01:04:59,960 --> 01:05:02,400 Einen der klar denkendsten Herrscher Europas. 877 01:05:04,720 --> 01:05:06,880 Einen, der sich nicht vor Reformen fürchtet! 878 01:05:09,120 --> 01:05:11,880 Einen, vor dem der Adel kuscht und die Kirche auch. 879 01:05:13,840 --> 01:05:15,000 Von wem genau reden wir da? 880 01:05:16,920 --> 01:05:18,320 881 01:05:25,160 --> 01:05:27,240 Ha! Friedrich von Preußen!? 882 01:05:27,960 --> 01:05:30,080 Er hat dir tatsächlich Friedrich vorgehalten? 883 01:05:32,080 --> 01:05:33,680 Vor dem der Adel kuscht. 884 01:05:34,200 --> 01:05:36,360 Kannst du dir das vorstellen? Dass ich nicht lache! 885 01:05:36,640 --> 01:05:38,920 Der hat doch ständig Ärger mit seinen Krautjunkern! 886 01:05:39,320 --> 01:05:41,480 Ich muss sagen, ich bewundere Josephs Mut. 887 01:05:41,640 --> 01:05:43,280 Er ist unausstehlich dieser Tage. 888 01:05:44,520 --> 01:05:47,240 Er ist unglücklich, nach wie vor. Nichts weiter. 889 01:05:47,480 --> 01:05:48,480 Ich weiß ... 890 01:05:49,000 --> 01:05:50,080 Ich weiß. 891 01:05:50,200 --> 01:05:51,600 Was, wenn er nochmal heiraten würde? 892 01:05:51,840 --> 01:05:55,760 Aber die einzig geeignete Prinzessin in Europa ist Josepha von Bayern. 893 01:05:58,240 --> 01:05:59,200 Ah. 894 01:05:59,680 --> 01:06:02,080 Unter keinen Umständen. Ich werde nicht nochmal heiraten. 895 01:06:02,880 --> 01:06:05,680 Wir haben Informationen, die Preußen seien auch an Josepha interessiert. 896 01:06:06,240 --> 01:06:10,360 Eine preußisch-bayerische Allianz wäre für uns zum jetzigen Zeitpunkt, 897 01:06:10,640 --> 01:06:12,280 wie du vielleicht verstehen wirst, äußerst ... 898 01:06:12,480 --> 01:06:13,520 unangenehm. 899 01:06:13,720 --> 01:06:15,040 Sie ist in nichts ... 900 01:06:15,720 --> 01:06:17,680 in überhaupt gar nichts wie Isabella. 901 01:06:17,920 --> 01:06:19,280 Nun, Isabella ist tot. 902 01:06:21,360 --> 01:06:22,360 Schau, Joseph. 903 01:06:23,080 --> 01:06:24,320 Sie ist doch sehr ... 904 01:06:25,840 --> 01:06:28,520 also man hört, sie sei äußerst tugendhaft. 905 01:06:29,040 --> 01:06:31,040 Das ist der Papst auch und den lieb ich auch nicht. 906 01:06:31,200 --> 01:06:33,080 Also jetzt versündige dich nicht, ja? 907 01:06:33,880 --> 01:06:35,960 Und Du sollst sie nicht lieben, du sollst sie heiraten. 908 01:06:36,160 --> 01:06:37,560 Du erklärst mir doch ständig, 909 01:06:37,720 --> 01:06:39,560 dass wir Herrscher dem Volk zu dienen haben. 910 01:06:40,120 --> 01:06:41,280 Oder täusche ich mich da? 911 01:06:42,200 --> 01:06:45,040 Ich werde nicht nochmal heiraten. Das ist mein letztes Wort! 912 01:06:45,720 --> 01:06:46,640 913 01:07:03,200 --> 01:07:05,120 Ego conjungo 914 01:07:06,080 --> 01:07:08,440 vos in matrimonium. 915 01:07:09,120 --> 01:07:13,880 In nomine Patris et Filii et Spiritus Sancti. Amen. 916 01:07:14,120 --> 01:07:15,120 Amen. 917 01:07:28,520 --> 01:07:29,520 918 01:07:44,560 --> 01:07:46,720 (Nuntius) Ihr dürft nun die Eheringe tauschen. 919 01:07:55,000 --> 01:07:57,400 Ihr dürft nun die Eheringe miteinander tauschen. 920 01:08:05,320 --> 01:08:06,920 Was ist denn, mein Sohn?! 921 01:08:07,480 --> 01:08:08,960 Wie beim letzten Mal. 922 01:08:09,600 --> 01:08:10,840 Den Ring anlegen. 923 01:08:33,240 --> 01:08:34,760 924 01:09:04,240 --> 01:09:05,280 Und, meine Liebe? 925 01:09:06,040 --> 01:09:09,080 Was sind denn Ihre ersten Eindrücke von unserem Wiener Hofleben? 926 01:09:10,360 --> 01:09:12,520 (Josepha) Ähh ... es ist ... 927 01:09:14,200 --> 01:09:15,520 es ist alles irgendwie ... 928 01:09:17,960 --> 01:09:18,840 ungewohnt. 929 01:09:21,960 --> 01:09:23,760 Ein Lieblingsgericht meiner Gemahlin. 930 01:09:24,520 --> 01:09:25,800 Schildkrötensuppe. 931 01:09:29,960 --> 01:09:33,320 Ist die wirklich ... aus echten Schildkröten? 932 01:09:33,680 --> 01:09:35,080 (Marianna) Und Schildkröteneiern. 933 01:09:37,720 --> 01:09:40,640 Aber das wahre Geheimnis ist der Wein darin, sagte man mir. 934 01:09:40,920 --> 01:09:42,440 Von der Insel Madeira. 935 01:09:42,840 --> 01:09:43,920 Mhm. 936 01:09:45,320 --> 01:09:46,280 Nun ... 937 01:09:47,640 --> 01:09:48,960 das klingt faszinierend. 938 01:09:49,200 --> 01:09:51,000 Ich freu' mich sehr darauf, 939 01:09:51,200 --> 01:09:54,120 die Spezialitäten der Wiener Küche kennenzulernen. 940 01:09:54,800 --> 01:09:56,240 Die Suppen sind köstlich, 941 01:09:56,440 --> 01:10:00,440 aber der wahre Kenner erlegt sich hier Zurückhaltung auf, 942 01:10:00,840 --> 01:10:04,720 um dann hinterher noch Platz für die süßen Gänge zu haben. 943 01:10:06,240 --> 01:10:09,040 Heute gibt es Prager Powidltascherl und 944 01:10:09,640 --> 01:10:11,840 karamellisierte Äpfel auf Spanische Art. 945 01:10:39,960 --> 01:10:41,120 (Josepha) Wollt Ihr ... 946 01:10:41,800 --> 01:10:43,280 wollt Ihr Euch nicht auskleiden? 947 01:10:45,840 --> 01:10:47,680 Ich werde das Bett nicht mit Euch teilen. 948 01:10:52,200 --> 01:10:54,000 Ihr meint, heut' nicht? 949 01:10:55,160 --> 01:10:56,120 Nein. 950 01:10:56,960 --> 01:10:57,920 Nie. 951 01:10:59,080 --> 01:11:01,200 Das wäre nicht gerecht Euch gegenüber. 952 01:11:05,560 --> 01:11:06,560 Ja. 953 01:11:10,880 --> 01:11:12,440 Warum habt Ihr mich dann geheiratet?! 954 01:11:14,840 --> 01:11:17,000 Man hat mich überzeugt und ich wollte gehorchen. 955 01:11:19,400 --> 01:11:20,280 Es war ein Fehler. 956 01:11:22,280 --> 01:11:24,040 Ich kann Euch nur um Verzeihung bitten. 957 01:11:28,320 --> 01:11:30,080 Wie könnt Ihr nur so böse sein?! 958 01:11:33,560 --> 01:11:34,520 Nicht böse. 959 01:11:35,840 --> 01:11:36,800 Ehrlich. 960 01:11:39,440 --> 01:11:40,520 Ihr werdet alle Ehren erfahren, 961 01:11:40,720 --> 01:11:42,600 die der Frau eines Thronfolgers zustehen. 962 01:11:43,440 --> 01:11:44,920 Ich werde Euch immer respektieren. 963 01:11:46,000 --> 01:11:47,600 Mehr aber kann ich Euch nicht geben. 964 01:12:23,840 --> 01:12:24,800 Nun ... 965 01:12:26,320 --> 01:12:28,840 Aber früher oder später wird mir nichts anderes übrig bleiben. 966 01:12:31,360 --> 01:12:33,440 Das Haus braucht einen Erben. 967 01:12:34,080 --> 01:12:35,560 Aber ich kann ihr nicht beiwohnen. 968 01:12:37,080 --> 01:12:39,160 (Greta) Dafür habt Ihr doch mich, Eure Majestät. 969 01:12:41,800 --> 01:12:43,480 Ihr müsst es ihr wiedergutmachen. 970 01:12:44,400 --> 01:12:45,720 Seid freundlich zu Ihr. 971 01:12:47,920 --> 01:12:49,520 Man findet bei jedem etwas Gutes. 972 01:12:51,560 --> 01:12:52,560 Was? 973 01:12:53,000 --> 01:12:54,080 Selbst bei mir? 974 01:12:57,680 --> 01:12:58,640 Ja ... 975 01:13:01,200 --> 01:13:02,520 Eure Traurigkeit. 976 01:13:04,280 --> 01:13:05,560 Mir gefällt das nicht. 977 01:13:06,360 --> 01:13:09,320 Ich habe Euch nicht gerufen, um mir zu sagen, was Euch gefällt. 978 01:13:09,520 --> 01:13:11,280 Ihr sollt mich wieder auf die Beine bringen. 979 01:13:11,520 --> 01:13:12,920 Was Ihr braucht, ist Ruhe. 980 01:13:13,160 --> 01:13:14,920 Ich muss in die Wallnerstraße! 981 01:13:16,000 --> 01:13:17,600 Johanna wird bald verehelicht, 982 01:13:18,120 --> 01:13:20,200 dann Lieserl, dann gleich Mimi ... 983 01:13:21,160 --> 01:13:22,840 Die französische Abordnung kommt morgen, 984 01:13:23,080 --> 01:13:24,360 um Maria Antonia zu begutachten. 985 01:13:24,520 --> 01:13:26,520 Dieser Schurke Kaunitz hat sie überredet. 986 01:13:26,760 --> 01:13:28,720 Wisst Ihr, was das für eine Mitgift erfordert? 987 01:13:28,920 --> 01:13:30,760 Um ehrlich zu sein, es interessiert mich nicht. 988 01:13:31,200 --> 01:13:32,520 Ihr braucht Ruhe! 989 01:13:33,760 --> 01:13:35,080 Gebt mir einfach etwas. 990 01:13:37,200 --> 01:13:38,880 Ich müsste Euch ein neues Herz geben - 991 01:13:39,480 --> 01:13:40,880 und das hab' ich leider nicht. 992 01:13:42,520 --> 01:13:43,840 Mein liebes Kind! 993 01:13:45,680 --> 01:13:47,920 Ich wollte gerade mit Van Swieten zu Euch kommen. 994 01:13:48,120 --> 01:13:49,760 (Josepha) Äh, wirklich? 995 01:13:50,160 --> 01:13:51,640 Nun, die Kammerzofen berichten mir, 996 01:13:51,800 --> 01:13:55,080 dass Euch des Morgens des Öfteren übel zu sein scheint. 997 01:13:56,800 --> 01:13:58,160 Na, was schaut sie denn so missmutig? 998 01:13:58,400 --> 01:14:00,240 Das ist doch ein wunderbares Zeichen. 999 01:14:01,240 --> 01:14:02,720 Wenn sich das bewahrheitet ... 1000 01:14:04,320 --> 01:14:05,280 Nein. 1001 01:14:06,680 --> 01:14:07,720 Wie meint Sie? 1002 01:14:09,480 --> 01:14:11,360 Es wird sich nicht bewahrheiten. 1003 01:14:11,520 --> 01:14:12,440 Ja, aber wieso denn nicht? 1004 01:14:12,720 --> 01:14:15,040 Ich weiß wohl, Ihr seid erst seit kurzem verheiratet, aber ... 1005 01:14:15,760 --> 01:14:16,760 manchmal ... 1006 01:14:20,320 --> 01:14:23,400 Joseph hat mich nie in meinen Gemächern besucht. 1007 01:14:25,960 --> 01:14:27,560 Es betrübt mich so sehr. 1008 01:14:30,320 --> 01:14:32,360 Warum bestraft er mich nur so?! 1009 01:14:35,680 --> 01:14:36,560 Ach, Kind... 1010 01:14:37,520 --> 01:14:39,000 Was mache ich denn falsch? 1011 01:14:39,840 --> 01:14:41,360 Ihr habt nichts falsch gemacht. 1012 01:14:42,360 --> 01:14:43,640 Hört Ihr? Nichts. 1013 01:14:45,120 --> 01:14:47,120 Ich werde versuchen, mit meinem Sohn zu sprechen. 1014 01:14:49,000 --> 01:14:50,200 Manche Dinge ... 1015 01:14:50,640 --> 01:14:53,120 Manche Dinge brauchen einfach ein bisschen Zeit. 1016 01:14:57,000 --> 01:14:57,920 Hm? 1017 01:14:59,880 --> 01:15:02,400 Du bist jetzt seit drei Monaten verheiratet. 1018 01:15:04,480 --> 01:15:07,160 Hast Josepha noch kein einziges Mal in ihrem Schlafgemach besucht. 1019 01:15:08,320 --> 01:15:11,720 Wird der zukünftige Erbe des Hauses Österreich mir erklären, 1020 01:15:11,920 --> 01:15:13,760 warum er sich weigert, Thronfolger zu zeugen? 1021 01:15:19,880 --> 01:15:20,920 Joseph. 1022 01:15:22,240 --> 01:15:24,480 Es gibt doch keinen Grund, deine Frau derart zu kränken. 1023 01:15:24,680 --> 01:15:25,680 Doch. 1024 01:15:27,760 --> 01:15:28,640 Ich habe Syphilis. 1025 01:15:28,880 --> 01:15:29,880 Syphilis. 1026 01:15:30,080 --> 01:15:31,040 Ja, Syphilis. 1027 01:15:36,440 --> 01:15:37,840 Kann er damit Kinder zeugen? 1028 01:15:39,400 --> 01:15:40,560 Keine Gesunden. 1029 01:15:42,120 --> 01:15:43,400 Nicht einmal Kranke. 1030 01:15:46,760 --> 01:15:48,320 Ich werde sie nicht anrühren. 1031 01:15:49,840 --> 01:15:51,400 1032 01:16:09,600 --> 01:16:12,080 (Mimi) Du hast gestern so wunderschön gesungen, Antonia! 1033 01:16:12,440 --> 01:16:14,320 Und getanzt hast du wie eine Nymphe. 1034 01:16:15,920 --> 01:16:17,040 Marie Antoinette. 1035 01:16:17,480 --> 01:16:20,080 Aber es stimmt, die Franzosen waren ganz hingerissen von dir. 1036 01:16:20,800 --> 01:16:22,760 In zwei Jahren bist du vielleicht schon in Versailles! 1037 01:16:23,040 --> 01:16:26,680 (Kollar) Jedoch wird Ihre Hoheit sich noch in einigem zu verbessern haben. 1038 01:16:27,120 --> 01:16:29,200 Es reicht nicht, nur schön zu tanzen. 1039 01:16:30,400 --> 01:16:31,840 (Marianna) Und wirst du Heimweh haben? 1040 01:16:32,480 --> 01:16:33,920 (Maria Antonia) Non, wieso auch? 1041 01:16:34,840 --> 01:16:35,920 Ich werde mir in Versailles 1042 01:16:36,120 --> 01:16:38,320 ein kleines hübsches Dörfchen errichten lassen. 1043 01:16:38,520 --> 01:16:40,400 Mein zukünftiger Gatte Louis, 1044 01:16:40,640 --> 01:16:42,480 wird mir das doch gewiss nicht ablehnen? 1045 01:16:43,000 --> 01:16:45,400 (Mimi) Niemand wird dir irgendetwas ablehnen! Hm? 1046 01:16:45,800 --> 01:16:47,400 (Maria Antonia) Denkt Ihr das wohl auch, Maman? 1047 01:16:47,560 --> 01:16:48,560 Natürlich. 1048 01:16:48,840 --> 01:16:50,400 (Kollar) Da darf man sich nicht wundern. 1049 01:16:51,760 --> 01:16:52,720 Johanna?! 1050 01:16:58,560 --> 01:16:59,560 Johanna? 1051 01:17:01,200 --> 01:17:02,720 1052 01:17:24,040 --> 01:17:25,040 Sind es ... 1053 01:17:25,560 --> 01:17:26,560 Die Pocken. 1054 01:17:34,640 --> 01:17:36,480 1055 01:17:39,000 --> 01:17:40,000 Joseph. 1056 01:17:43,200 --> 01:17:44,120 Joseph! 1057 01:17:49,480 --> 01:17:51,240 Josepha wurde auch isoliert. 1058 01:17:51,840 --> 01:17:53,880 Van Swieten sagt, dass ich ... - Ich weiß. 1059 01:17:55,440 --> 01:17:57,240 Was tust du dann noch hier? 1060 01:17:58,440 --> 01:18:02,040 Deine Frau ist todkrank. Sie braucht dich an ihrer Seite. 1061 01:18:02,400 --> 01:18:04,320 Sie bräuchte einen zärtlichen Gatten. 1062 01:18:04,560 --> 01:18:06,120 Jemanden, der sie liebt. 1063 01:18:06,880 --> 01:18:07,840 Joseph. 1064 01:18:10,800 --> 01:18:12,560 Sie ist nicht Isabella, das weiß ich. 1065 01:18:13,400 --> 01:18:15,920 Aber die Christenpflicht gebietet es, dass du ... - Ihr? 1066 01:18:16,760 --> 01:18:19,360 Ihr wollt mir etwas über Christenpflicht erzählen? 1067 01:18:21,160 --> 01:18:22,040 Wie bitte? 1068 01:18:26,960 --> 01:18:28,880 Beinhaltet die Christenpflicht 1069 01:18:29,120 --> 01:18:31,280 die Inspektionen von Bordellen auf Reinlichkeit, 1070 01:18:31,560 --> 01:18:33,680 so wie Ihr es Leopold und mir beigebracht habt? 1071 01:18:34,560 --> 01:18:36,680 Oder Eure Mätressen in Schloss Hof, 1072 01:18:37,520 --> 01:18:38,960 über die ganz Wien tratscht? 1073 01:18:42,640 --> 01:18:45,040 Ihr habt Euer ganzes Leben lang meine Mutter betrogen und 1074 01:18:45,320 --> 01:18:48,000 jetzt erzählt Ihr mir etwas über Christenpflicht? 1075 01:18:51,000 --> 01:18:51,840 Joseph. 1076 01:18:55,360 --> 01:18:57,080 Ich liebe deine Mutter. 1077 01:18:58,720 --> 01:19:01,360 Sie ist die beste und tapferste Frau, 1078 01:19:01,640 --> 01:19:02,920 die mir je begegnet ist. 1079 01:19:04,480 --> 01:19:07,160 Aber neben so einer Frau zu leben ist nicht leicht. 1080 01:19:09,480 --> 01:19:11,520 Manchmal, da brauche ich einfach ... 1081 01:19:13,040 --> 01:19:14,640 eine andere Welt. 1082 01:19:16,760 --> 01:19:17,840 Eher Unterwelt. 1083 01:19:22,840 --> 01:19:24,440 Es schadet doch niemandem. 1084 01:19:26,160 --> 01:19:28,520 Weder deiner Mutter, noch meinen Kindern. 1085 01:19:30,400 --> 01:19:32,080 Ich erwirtschafte das Geld. 1086 01:19:33,200 --> 01:19:36,000 Ich versuche, dieses Land aus der Armut zu heben. 1087 01:19:36,240 --> 01:19:37,240 Es zu verändern. 1088 01:19:37,440 --> 01:19:39,560 Das ist es, was ich in Schloss Hof versuche! 1089 01:19:39,960 --> 01:19:41,760 Und dafür wollt Ihr Dankbarkeit? 1090 01:19:46,240 --> 01:19:48,640 Ich will keine Dankbarkeit, Joseph. Ich will ... 1091 01:19:50,200 --> 01:19:51,360 nur Verständnis. 1092 01:19:54,280 --> 01:19:56,920 Auch ich fahre oft in Spittelberg in die Bordelle. 1093 01:19:59,480 --> 01:20:01,840 Ganz genau so, wie ... 1094 01:20:03,040 --> 01:20:04,800 Ihr es mir beigebracht habt. 1095 01:20:06,240 --> 01:20:08,360 Nur lüge ich mir dabei nicht in die Tasche. 1096 01:20:09,840 --> 01:20:12,000 Ich bin von mir selbst angewidert. 1097 01:20:12,440 --> 01:20:14,920 Und Gott hat mich zu Recht bestraft. 1098 01:20:18,440 --> 01:20:19,600 Nicht aber Euch. 1099 01:20:21,840 --> 01:20:23,280 Ist das nicht seltsam? 1100 01:20:37,000 --> 01:20:38,440 Ich will einen Spiegel haben! 1101 01:20:38,680 --> 01:20:39,680 Hier gibt es keinen. 1102 01:20:39,920 --> 01:20:41,240 Dann bringt mir einen her! 1103 01:20:43,800 --> 01:20:45,600 Ihr müsst an Eure Gesundheit denken. 1104 01:20:45,680 --> 01:20:48,520 Ich bin völlig entstellt, was bringt mir da Gesundheit!? 1105 01:20:49,080 --> 01:20:50,960 Ihr hättet mich früher verheiraten müssen! 1106 01:20:51,200 --> 01:20:52,240 Ganz ruhig, Kind. 1107 01:20:52,600 --> 01:20:54,920 Ganz ruhig. Komm. Sch, schhh... 1108 01:20:56,720 --> 01:20:58,720 Beruhig dich, du musst ein bisschen schlafen. 1109 01:20:58,960 --> 01:21:00,000 1110 01:21:00,600 --> 01:21:01,680 Ganz ruhig. Elisabeth! 1111 01:21:02,280 --> 01:21:03,280 Elisabeth. 1112 01:21:04,640 --> 01:21:05,600 Schsch ... 1113 01:21:06,800 --> 01:21:09,160 Kaunitz schreibt, Ferdinand von Sizilien verlange 1114 01:21:09,400 --> 01:21:11,560 nach einer Ehefrau von perfekter Schönheit. 1115 01:21:13,040 --> 01:21:15,800 Wenn Johanna nach ihrer Krankheit seinen Ansprüchen nicht genügt ... 1116 01:21:16,000 --> 01:21:18,800 Und so etwas sagt dieser stinkende, rübennasige Mann! 1117 01:21:19,960 --> 01:21:21,720 Soll er sich woanders eine Braut suchen! 1118 01:21:23,800 --> 01:21:24,720 Nein. 1119 01:21:26,000 --> 01:21:27,600 Nein, nein, wir müssen unsere Verbindung 1120 01:21:27,840 --> 01:21:29,360 zu den Bourbonen weiterhin stärken. 1121 01:21:30,240 --> 01:21:31,800 Wir könnten ihm Charlotte anbieten ... 1122 01:21:32,240 --> 01:21:33,320 Die findet ihn fürchterlich! 1123 01:21:34,040 --> 01:21:36,040 Johanna hat ihr immer so leid getan. 1124 01:21:36,440 --> 01:21:38,120 Jetzt verliert sie vielleicht ihre Schwester, 1125 01:21:38,360 --> 01:21:39,840 und bekommt den Hinterbliebenen zum Mann? 1126 01:21:40,120 --> 01:21:43,320 Aber wir können unsere Entscheidung nicht von Mitleid abhängig. 1127 01:21:44,240 --> 01:21:45,360 Das Haus Habsburg ist ... 1128 01:21:45,640 --> 01:21:47,600 Wie kann eine Frau, die so liebevoll ist wie du, 1129 01:21:47,840 --> 01:21:49,480 gleichzeitig so hart sein?! 1130 01:21:50,840 --> 01:21:52,600 Das habe ich noch nie verstanden. 1131 01:21:55,400 --> 01:21:56,440 Hm. 1132 01:21:57,920 --> 01:21:59,920 (Priester) Durch diese heilige Salbung 1133 01:22:00,400 --> 01:22:02,600 helfe dir der Herr in seinem Erbarmen, 1134 01:22:02,880 --> 01:22:06,320 so stehe er dir bei mit der Kraft des Heiligen Geistes. Amen. 1135 01:22:14,400 --> 01:22:16,000 Willst du die Beichte ablegen? 1136 01:22:16,240 --> 01:22:17,200 (Josepha) Ja. 1137 01:22:24,160 --> 01:22:25,040 Vergebt mir. 1138 01:22:30,120 --> 01:22:32,320 Wir sind es, die dich um Vergebung bitten müssen. 1139 01:22:37,440 --> 01:22:38,480 Mama? 1140 01:22:40,360 --> 01:22:42,160 1141 01:23:37,720 --> 01:23:38,720 Sechs. 1142 01:23:40,240 --> 01:23:41,240 Franz. 1143 01:23:47,520 --> 01:23:49,880 Sechs unserer Kinder liegen jetzt hier. 1144 01:23:53,800 --> 01:23:56,200 Aber zehn weitere warten oben auf uns. 1145 01:24:07,760 --> 01:24:08,840 1146 01:24:15,720 --> 01:24:17,400 (Gräfin Fritz) Wenn ich in Innsbruck bleiben muss, 1147 01:24:17,680 --> 01:24:18,880 sterbe ich vor Langeweile. 1148 01:24:20,480 --> 01:24:23,240 Franz Stephan muss mir gestatten, nach Wien zurückzukehren! 1149 01:24:25,400 --> 01:24:27,880 (Kaunitz) Aber dafür müsste er einen triftigen Grund haben. 1150 01:24:29,000 --> 01:24:30,040 - Wie wäre es mit ... 1151 01:24:31,760 --> 01:24:33,160 Angst vor einem Skandal? 1152 01:24:34,680 --> 01:24:36,800 - Du hast meine volle Aufmerksamkeit. 1153 01:24:37,040 --> 01:24:38,960 - Die Bastarde von Franz Stephan. 1154 01:24:39,760 --> 01:24:43,520 Maria Theresia weiß von zweien, ich von sechs, 1155 01:24:43,960 --> 01:24:45,480 aber es könnte sogar noch mehr geben. 1156 01:24:45,680 --> 01:24:46,880 - Jugendliche Fehltritte? 1157 01:24:47,600 --> 01:24:49,160 - Wenn es doch nur die wären! 1158 01:24:50,520 --> 01:24:51,840 - Was Ihr nicht sagt. 1159 01:24:53,360 --> 01:24:56,800 - Wenn wir sie nun dem Kaiserpaar zu Gesicht bringen würden, 1160 01:24:57,080 --> 01:25:00,280 könnte das ein gewisses Ungemach zwischen ihnen erzeugen. 1161 01:25:00,560 --> 01:25:01,480 Einen ... 1162 01:25:01,920 --> 01:25:02,920 Riss. 1163 01:25:03,600 --> 01:25:05,040 Und durch die sich ergebende Lücke 1164 01:25:05,200 --> 01:25:07,520 könnten wir beide zurück nach Wien schlüpfen. 1165 01:25:09,640 --> 01:25:12,080 (Leopold) Mutter, Graf Kaunitz hat uns das neueste Portrait 1166 01:25:12,320 --> 01:25:14,400 von Maria Ludovica von Spanien geschickt. 1167 01:25:14,640 --> 01:25:15,960 Schaut nur, wie schön sie ist! 1168 01:25:16,880 --> 01:25:19,040 Wahrhaftig. Du heiratest eine echte Schönheit. 1169 01:25:19,240 --> 01:25:20,800 Kann die Hochzeit nicht sofort stattfinden? 1170 01:25:21,040 --> 01:25:24,040 Leopold, Geduld ist ... ... ist die Tugend der Könige. 1171 01:25:25,480 --> 01:25:26,480 Allerdings... 1172 01:25:26,720 --> 01:25:28,440 eine prächtige Hochzeit in Zeiten wie diesen 1173 01:25:28,720 --> 01:25:30,040 würde uns alle etwas ablenken. 1174 01:25:30,680 --> 01:25:31,720 Auch die Bevölkerung. 1175 01:25:32,200 --> 01:25:33,240 Das ist wohl wahr. 1176 01:25:33,880 --> 01:25:36,080 Die Hochzeit kann nicht in Wien stattfinden. 1177 01:25:36,400 --> 01:25:38,280 Die Pocken grassieren hier nach wie vor. 1178 01:25:38,480 --> 01:25:39,440 Und in Mailand? 1179 01:25:39,760 --> 01:25:41,320 Ich dachte eher an Schloss Hof. 1180 01:25:41,640 --> 01:25:42,640 Oder Innsbruck? 1181 01:25:42,800 --> 01:25:45,040 Wozu sich solch eine weite Reise auferlegen?! 1182 01:25:45,560 --> 01:25:48,800 Gräfin Fritz hat mir einen Brief geschrieben und sich entschuldigt. 1183 01:25:49,080 --> 01:25:50,800 Jetzt fang nicht damit an, mir aufzuzählen, 1184 01:25:51,000 --> 01:25:52,920 wofür sich diese Person alles entschuldigt hat, 1185 01:25:53,160 --> 01:25:54,520 sonst sind wir morgen früh noch hier. 1186 01:25:55,800 --> 01:25:58,480 Außerdem haben mir die Berge noch nie gutgetan. 1187 01:25:58,720 --> 01:26:00,480 Ich habe noch nie von irgendjemandem gehört, 1188 01:26:00,720 --> 01:26:02,200 dem die Berge nicht gutgetan haben. 1189 01:26:02,880 --> 01:26:05,040 Wenn ich wieder irgendeine Lust am Leben bekommen will, 1190 01:26:05,240 --> 01:26:06,840 dann brauche ich gute alte Freunde. 1191 01:26:07,200 --> 01:26:08,920 Daran hindert dich niemand, 1192 01:26:09,080 --> 01:26:11,920 aber weißt du so genau, was deine guten alten Freunde vorhaben? 1193 01:26:12,120 --> 01:26:14,200 Gut. Die Hochzeit findet dann also in Innsbruck statt. 1194 01:26:15,040 --> 01:26:16,320 1195 01:26:25,520 --> 01:26:27,560 1196 01:26:38,400 --> 01:26:40,200 (Zeremonienmeister) Die Kinder nach hinten. 1197 01:26:40,360 --> 01:26:42,040 Stellt euch bitte hier hinten hin, ja? 1198 01:26:42,200 --> 01:26:45,040 (Gräfin Fritz) Nein, nein, die Kinder müssen nach vorne. So. 1199 01:26:45,320 --> 01:26:47,320 Nebeneinander. Die Hände so nach oben halten. 1200 01:26:48,440 --> 01:26:50,120 Wie heißt du? Franz heiß ich. 1201 01:26:50,320 --> 01:26:53,160 - Nach deinem Vater, richtig? - Mein Vater heißt Ferdinand. 1202 01:26:53,320 --> 01:26:55,280 - Ganz bestimmt. Zeremonienmeister? 1203 01:26:55,480 --> 01:26:57,200 (Zeremoniemeister) Ja, ja. Los, kommt. 1204 01:27:02,440 --> 01:27:04,200 Schön geraderichten. (Gräfin Fritz) Ja. 1205 01:27:05,640 --> 01:27:06,880 - So ist's richtig. 1206 01:27:44,520 --> 01:27:46,840 (Zeremonienmeister) Willkommen in Innsbruck, Majestät. 1207 01:27:47,080 --> 01:27:48,240 Vielen Dank, mein Lieber. 1208 01:27:59,320 --> 01:28:00,320 Gräfin. 1209 01:28:00,680 --> 01:28:01,680 Graf. 1210 01:28:06,080 --> 01:28:07,960 Weißt du, was das für Farben sind, mein Bub? 1211 01:28:08,520 --> 01:28:09,600 (Franz) Das ist das Wappen 1212 01:28:09,800 --> 01:28:13,640 des Kaisers Franz Stephan von Lothringen, des Vaters von ... 1213 01:28:14,040 --> 01:28:17,080 des Vaters ... 1214 01:28:17,320 --> 01:28:18,800 Der Vater von euch allen, nicht wahr? 1215 01:28:19,760 --> 01:28:22,080 Von allen Untertanen des Habsburger Reiches. 1216 01:28:23,560 --> 01:28:24,920 Du bist ein guter Bub. 1217 01:28:25,640 --> 01:28:26,840 (Leopold) Bevor Ihr aussteigt, 1218 01:28:27,080 --> 01:28:28,920 wollte ich euch noch einmal danken, Vater. 1219 01:28:29,200 --> 01:28:30,080 Mh? 1220 01:28:30,560 --> 01:28:31,560 wofür? 1221 01:28:31,760 --> 01:28:32,920 Für die Toskana. 1222 01:28:33,200 --> 01:28:35,040 Ich habe es dort von klein auf geliebt. 1223 01:28:35,360 --> 01:28:37,680 Es ist solch ein großzügiges Hochzeitsgeschenk. 1224 01:28:38,000 --> 01:28:39,480 Jetzt werd' nicht rührselig. 1225 01:28:40,800 --> 01:28:42,120 Es ist Zeit, zu feiern! 1226 01:28:43,960 --> 01:28:45,400 Ich bin gegen diese Schenkung. 1227 01:28:46,600 --> 01:28:48,760 Die Toskana ist ein Teil der Habsburger Erbländer. 1228 01:28:49,720 --> 01:28:51,680 Es ist nicht gut, das Reich dermaßen zu zerstückeln. 1229 01:28:54,560 --> 01:28:55,520 1230 01:28:56,520 --> 01:28:57,400 Vater? 1231 01:29:01,280 --> 01:29:02,520 Ist alles in Ordnung?! 1232 01:29:03,600 --> 01:29:05,200 Nichts ist in Ordnung! 1233 01:29:05,440 --> 01:29:06,480 Vater? 1234 01:29:07,480 --> 01:29:08,400 1235 01:29:11,040 --> 01:29:12,320 (Zeremoniemeister) Kaiserliche Hoheit. 1236 01:29:13,880 --> 01:29:17,120 Graf Kaunitz war nicht auf der Liste der Hochzeitsgäste. 1237 01:29:17,920 --> 01:29:20,560 Auf Eurer nicht, aber auf der hiesigen. 1238 01:29:20,800 --> 01:29:22,160 Ohne meine Zustimmung! 1239 01:29:22,400 --> 01:29:23,440 Majestät! 1240 01:29:23,680 --> 01:29:24,720 Vater! 1241 01:29:25,840 --> 01:29:26,960 Großer Gott. 1242 01:29:27,480 --> 01:29:28,440 1243 01:29:31,840 --> 01:29:32,800 Vater! 1244 01:29:35,080 --> 01:29:36,000 Vater. 1245 01:29:41,000 --> 01:29:42,920 1246 01:30:23,080 --> 01:30:26,560 WIEN 1247 01:30:42,200 --> 01:30:43,760 (Notar) Wir haben uns hier versammelt, 1248 01:30:44,280 --> 01:30:48,440 um den Gesamtbesitz ihrer Majestät, des Kaisers Franz I. Stephan, 1249 01:30:48,680 --> 01:30:51,400 zu überblicken und sein Testament zu eröffnen. 1250 01:30:52,960 --> 01:30:56,240 Es handelt sich um Schuldscheine im Gesamtwert von ... 1251 01:30:57,080 --> 01:30:58,680 15 Millionen Gulden. 1252 01:30:59,160 --> 01:31:00,400 (Leopold) Verzeihung? 1253 01:31:01,040 --> 01:31:02,920 (Kollar) Seine Majestät hat sie zusammengekauft, 1254 01:31:03,160 --> 01:31:05,520 um die Stabilität des Reiches zu gewährleisten. 1255 01:31:05,760 --> 01:31:07,080 Wenn ich das richtig verstehe, 1256 01:31:07,240 --> 01:31:09,080 hat er die gesamten Habsburger Länder gekauft. 1257 01:31:09,360 --> 01:31:12,280 (Kollar) Nein, nur deren Schuldscheine hat er gekauft. 1258 01:31:18,920 --> 01:31:20,040 (Leopold) Was machst du denn?! 1259 01:31:24,240 --> 01:31:25,920 Ich befreie das Land von Schulden. 1260 01:31:26,840 --> 01:31:29,640 (Notar) Ihr dürft nichts übereilen. (Leopold) Verstehst du nicht?! 1261 01:31:29,880 --> 01:31:31,640 Das ist Geld, das die Staatskasse dir schuldet! 1262 01:31:31,880 --> 01:31:34,040 Der Staat schuldet mir gar nichts. 1263 01:31:35,640 --> 01:31:38,920 Ich werde mich um ihn kümmern, nicht ihm das Blut aussaugen! 1264 01:31:39,240 --> 01:31:40,840 Öffnet das Testament. 1265 01:31:50,880 --> 01:31:53,560 (Notar) Wir, Franz I. Stephan, 1266 01:31:54,040 --> 01:31:55,600 Kaiser des Heiligen Römischen Reichs ... 1267 01:31:55,840 --> 01:31:56,920 Überspringt das. 1268 01:31:58,800 --> 01:32:01,680 Hiermit vermachen wir unserem Sohn Leopold 1269 01:32:02,400 --> 01:32:04,960 das Erbe von Anna Maria Medici ... 1270 01:32:07,120 --> 01:32:10,920 Nicht nur die Toskana, auch das gesamte Erbe Medici. 1271 01:32:11,560 --> 01:32:13,280 Das nenne ich Großzügigkeit ... 1272 01:32:15,040 --> 01:32:16,040 Weiter. 1273 01:32:17,320 --> 01:32:20,680 Darüber hinaus investieren wir das restliche Geld in einen Fond 1274 01:32:20,920 --> 01:32:22,840 für das persönliche Wohl unserer Nachkommen, 1275 01:32:23,080 --> 01:32:24,760 und für künftige Generationen. 1276 01:32:25,720 --> 01:32:26,760 Das Geld darf nicht 1277 01:32:27,040 --> 01:32:29,240 für Angelegenheiten des Staates verwendet werden. 1278 01:32:30,600 --> 01:32:34,480 Die Verwaltung des Fonds möge Adam Franz Kollar übernehmen ... 1279 01:32:35,560 --> 01:32:37,880 ähm, hier sind detaillierte Anweisungen 1280 01:32:38,120 --> 01:32:39,960 für den Umgang mit dem Fonds. 1281 01:32:41,240 --> 01:32:42,440 Und das übrige Geld? 1282 01:32:47,040 --> 01:32:51,560 (Kollar) In diesem Fond befinden sich 50 Millionen Gulden. 1283 01:32:53,080 --> 01:32:55,040 (Leopold) Das wird die Familie Habsburg-Lothringen 1284 01:32:55,200 --> 01:32:56,760 für einige Jahrhunderte absichern. 1285 01:32:57,920 --> 01:32:59,400 Ich brauche das Geld aber jetzt. 1286 01:32:59,920 --> 01:33:02,040 (Notar) Nach den Wünschen Eures verstorbenen Vaters 1287 01:33:02,200 --> 01:33:03,760 ist es dafür nicht gedacht. 1288 01:33:07,920 --> 01:33:09,200 Was hinterlässt er mir? 1289 01:33:10,280 --> 01:33:13,000 Wir vermachen unserem ältesten Sohn Joseph 1290 01:33:13,680 --> 01:33:16,800 den gesamten Inhalt dieses Tresors. 1291 01:33:17,320 --> 01:33:21,600 Möge er mit diesem Besitz und dieser Information klug umgehen, 1292 01:33:21,800 --> 01:33:24,720 zum Wohle des Reichs, und zu seinem eigenen. 1293 01:33:25,440 --> 01:33:27,040 (Leopold) Das hat ja wohl nicht so gut geklappt. 1294 01:33:27,600 --> 01:33:30,640 Ich fürchte, du hast gerade den Großteil deines Besitzes verbrannt. 1295 01:33:31,080 --> 01:33:34,160 Sieht so aus, als müsstest du dein Toskana-Erbe mit mir teilen, Bruder. 1296 01:33:37,240 --> 01:33:39,280 Nun, ich werde erstmal nach Florenz gehen, 1297 01:33:39,440 --> 01:33:40,720 und darüber nachdenken. 1298 01:33:40,960 --> 01:33:42,240 Das ist ein Befehl! 1299 01:33:42,560 --> 01:33:43,760 Wäre das dann alles? 1300 01:33:44,280 --> 01:33:45,680 (Notar) Ja, Eure Majestät. 1301 01:33:56,080 --> 01:33:57,320 Die Schatzkammern sind leer. 1302 01:33:58,280 --> 01:33:59,400 Das waren sie immer. 1303 01:34:00,480 --> 01:34:02,600 Wir haben keine Mittel, das Reich zu verwalten, 1304 01:34:02,840 --> 01:34:06,240 die Armee zu besolden, oder auch nur die Hofburg zu beheizen. 1305 01:34:06,480 --> 01:34:07,440 Wir haben nichts. 1306 01:34:07,680 --> 01:34:10,520 Dann beschaff' die Mittel, du bist Mitregent, lass dir was einfallen. 1307 01:34:11,440 --> 01:34:12,440 Nur was? 1308 01:34:12,960 --> 01:34:15,080 Du hast doch immer besser gewusst, was ich tun soll. 1309 01:34:16,680 --> 01:34:18,280 Geh durch Wien, verteil' Geld ... 1310 01:34:19,280 --> 01:34:21,160 Ich war jung. Ich wusste es nicht besser. 1311 01:34:22,680 --> 01:34:24,840 Was sagen denn deine klugen Philosophen? 1312 01:34:25,120 --> 01:34:26,800 Voltaire, Friedrich ... 1313 01:34:28,560 --> 01:34:31,320 Jetzt seid Ihr ungerecht, Mutter. - Ach, das findest du ungerecht. 1314 01:34:32,800 --> 01:34:33,720 Ungerecht ... 1315 01:34:35,840 --> 01:34:37,200 Was ist denn schon gerecht? 1316 01:34:39,240 --> 01:34:41,400 Wer war denn jemals gerecht zu mir? 1317 01:34:42,480 --> 01:34:43,800 Oder freundlich? 1318 01:34:45,920 --> 01:34:46,760 Mein Franz. 1319 01:34:48,680 --> 01:34:50,400 Mein Franz, der war lieb zu mir. 1320 01:34:53,160 --> 01:34:56,880 (Tarouca) Ihr meint, zwei Sarkophage auf einem Sockel? 1321 01:34:57,320 --> 01:34:59,280 Einen für Kaiser Franz Stephan und einen für Euch? 1322 01:34:59,520 --> 01:35:00,480 Nein, einer. 1323 01:35:00,960 --> 01:35:02,440 Ich werde bei Franz Stephan liegen. 1324 01:35:03,760 --> 01:35:04,960 Aber das ist ... 1325 01:35:06,000 --> 01:35:07,520 äußerst ungewöhnlich. 1326 01:35:08,440 --> 01:35:11,400 Kein Habsburger hat je zuvor so etwas ... 1327 01:35:11,600 --> 01:35:12,880 Dann werden wir die ersten sein. 1328 01:35:13,120 --> 01:35:15,560 So haben wir gelebt, so werden wir es auch nach dem Tode halten. 1329 01:35:20,440 --> 01:35:23,440 Sei gut zu den Franzosen, sodass man sagen kann, 1330 01:35:23,680 --> 01:35:25,760 ich hätte dem französischen Volk einen Engel geschickt. 1331 01:35:27,400 --> 01:35:28,880 (Maria Antonia) Die Hofburg wird mir fehlen. 1332 01:35:29,120 --> 01:35:30,160 (Mimi) Was denn? 1333 01:35:30,320 --> 01:35:32,280 Kamine, in denen man kein Feuer machen kann? 1334 01:35:32,440 --> 01:35:35,200 Und der Geruch von Talg anstelle von Kerzenwachs? 1335 01:35:36,400 --> 01:35:38,200 - Du kannst meine übrigen Kleider haben. 1336 01:35:38,440 --> 01:35:39,680 Du kannst sie dir ändern lassen. 1337 01:35:39,880 --> 01:35:41,520 Ich will aber deine Kleider! 1338 01:35:41,800 --> 01:35:43,680 (Mimi) Du kannst sie haben, ich kann sie sowieso nicht tragen. 1339 01:35:43,920 --> 01:35:45,840 Alle Bälle und Konzerte sind abgesagt. 1340 01:35:46,520 --> 01:35:47,960 (Maria Antonia) Ich werd' dich vermissen, Mimi. 1341 01:35:48,160 --> 01:35:49,640 Aber gar nichts wirst du vermissen. 1342 01:35:51,720 --> 01:35:53,800 Ein ganz wundervolles Leben erwartet dich. 1343 01:35:56,240 --> 01:35:57,200 Jetzt geh. 1344 01:36:01,680 --> 01:36:03,840 (Mimi) Und lass dir ja nicht einfallen, wieder herzukommen! 1345 01:36:05,200 --> 01:36:06,760 1346 01:36:18,760 --> 01:36:20,320 Tanz, sing, hab Spaß! 1347 01:36:20,480 --> 01:36:22,600 Iss, betrink dich, bleib die Nacht wach, 1348 01:36:22,840 --> 01:36:24,840 besorg dir einen Liebhaber! Sei niemandem gefällig! 1349 01:36:25,120 --> 01:36:26,400 Nimm dir vom Leben, was du kannst! 1350 01:36:36,480 --> 01:36:40,560 ACHT JAHRE SPÄTER 1351 01:36:52,040 --> 01:36:53,040 1352 01:37:02,800 --> 01:37:03,840 1353 01:37:10,880 --> 01:37:12,840 (Mimi) Lasst uns zurückgehen, ihr schaut müde aus. 1354 01:37:13,280 --> 01:37:15,720 Weder ich noch dein Vater sind je 1355 01:37:16,000 --> 01:37:18,160 ohne Beute von der Jagd nach Hause gekommen. 1356 01:37:18,840 --> 01:37:20,800 Aber geh er weg damit. Ich sehe ja aus wie ein Bär. 1357 01:37:21,000 --> 01:37:22,160 Vertreibe ja die ganzen Vögel. 1358 01:37:22,400 --> 01:37:25,160 (Mimi) Mama! Ihr seid unverbesserlich! 1359 01:37:25,440 --> 01:37:27,160 Was gibts denn an mir zu verbessern?! 1360 01:37:28,920 --> 01:37:30,120 Was sagen denn die Ärzte? 1361 01:37:31,000 --> 01:37:32,160 Gibt's schon was Neues? 1362 01:37:32,720 --> 01:37:35,240 (Mimi) Offenbar hat der liebe Gott es nicht vor, uns zu segnen. 1363 01:37:36,200 --> 01:37:38,320 Die Ärzte sagen, es sei hoffnungslos. 1364 01:37:39,920 --> 01:37:41,320 Beunruhigt dich das sehr? 1365 01:37:42,320 --> 01:37:44,840 Einen Thron gäbe es für das Kind ohnehin nicht zu erben. 1366 01:37:45,080 --> 01:37:46,400 Also, warum sich sorgen? 1367 01:37:47,600 --> 01:37:48,760 Stattdessen ... 1368 01:37:49,680 --> 01:37:52,040 wollen Albert und ich eine Kunstsammlung einrichten. 1369 01:37:52,160 --> 01:37:53,160 Hier in Wien. 1370 01:37:53,480 --> 01:37:55,880 Wir haben schon einen Namen dafür: Albertina. 1371 01:37:57,680 --> 01:37:59,000 Was für ein hübscher Name. 1372 01:37:59,680 --> 01:38:03,400 Allerdings soll Marie Antoinette guter Hoffnung sein, hab' ich gehört. 1373 01:38:04,000 --> 01:38:05,600 Ja, das war aber auch wirklich harte Arbeit! 1374 01:38:05,760 --> 01:38:07,920 Letztendlich musste dann Joseph die Zeugung überwachen. 1375 01:38:08,360 --> 01:38:09,920 Also, jetzt treibt ihr doch Spaß mit mir. 1376 01:38:10,120 --> 01:38:11,280 Wenn ich's dir sag! 1377 01:38:11,840 --> 01:38:14,440 Es scheint, als hätte Ludwig nicht genau gewusst, 1378 01:38:14,720 --> 01:38:15,800 was man im Ehebett tut. 1379 01:38:16,000 --> 01:38:18,320 Also, er ist seinen ehelichen Pflichten 1380 01:38:18,440 --> 01:38:20,280 nicht effizient nachgekommen. 1381 01:38:20,520 --> 01:38:22,280 Joseph hat ihm das dann erklärt. 1382 01:38:22,520 --> 01:38:24,960 Ein habsburgischer Erzherzog auf einer Mission, 1383 01:38:25,160 --> 01:38:27,600 dem französischen König die Begattung zu erklären? 1384 01:38:28,240 --> 01:38:31,000 Anscheinend habt Ihr wirklich ganz Europa erobert! 1385 01:38:32,320 --> 01:38:33,360 Majestät? 1386 01:38:35,000 --> 01:38:37,560 Erlaubt Ihr mir, Euch nach Schloss Hof begleiten zu dürfen? 1387 01:38:38,120 --> 01:38:39,040 Warum? 1388 01:38:39,480 --> 01:38:41,520 Habt Ihr Angst vor dem, was ich in Hof herausfinden könnte? 1389 01:38:42,240 --> 01:38:43,480 Ich bin länger nicht dort gewesen. 1390 01:38:46,840 --> 01:38:48,400 1391 01:38:59,720 --> 01:39:01,600 Sind die Konkubinen meines Vaters schon abgereist? 1392 01:39:01,840 --> 01:39:02,800 (Karl) Verzeihung, wer? 1393 01:39:03,040 --> 01:39:05,120 Hier sind keine, und hier waren auch nie welche. 1394 01:39:06,680 --> 01:39:07,680 Öffne er! 1395 01:39:08,360 --> 01:39:09,880 Das ist nicht ungefährlich. 1396 01:39:10,040 --> 01:39:12,240 Mir ist verboten worden ... Ihr könnt ihm ruhig öffnen. 1397 01:39:25,440 --> 01:39:26,360 Mariann?! 1398 01:39:29,360 --> 01:39:31,360 Ich dachte, Mutter hat dich ins Kloster geschickt. 1399 01:39:32,520 --> 01:39:35,240 (Marianna) Nein, sie hat mir erlaubt, Vaters Arbeit hier fortzuführen. 1400 01:39:47,800 --> 01:39:49,200 Was hat das alles zu bedeuten? 1401 01:39:51,520 --> 01:39:53,640 Getrockneter Eiter aus Pockenpusteln. 1402 01:39:54,680 --> 01:39:56,800 Wer einmal mit der Krankheit in Berührung gekommen ist, 1403 01:39:57,080 --> 01:39:59,120 ist danach sein ganzes Leben lang sicher. 1404 01:40:03,640 --> 01:40:06,080 Und hier dachte Vater über politische Fragen nach. 1405 01:40:08,000 --> 01:40:11,120 Er wollte den Juden die Religionsausübung wieder gestatten. 1406 01:40:11,760 --> 01:40:14,360 Kannst du dir vorstellen, wie Mutter darauf reagiert hätte? 1407 01:40:15,960 --> 01:40:16,960 Ja. 1408 01:40:17,640 --> 01:40:19,000 Das habe ich schon ausprobiert. 1409 01:40:19,880 --> 01:40:22,120 Aber Vater hat sich nie für Religion interessiert. 1410 01:40:22,360 --> 01:40:23,320 Nein. 1411 01:40:23,560 --> 01:40:24,800 Aber für Freiheit, 1412 01:40:26,040 --> 01:40:27,840 und den Wohlstand seiner Untertanen. 1413 01:40:29,200 --> 01:40:31,200 Diese Ideale waren ihm ein Anliegen. 1414 01:40:31,840 --> 01:40:34,160 Waren es eigentlich immer, nicht wahr? 1415 01:40:34,920 --> 01:40:36,160 1416 01:40:40,880 --> 01:40:43,360 Vater fuhr nach Schloss Hof, um dort ungestört zu arbeiten. 1417 01:40:44,000 --> 01:40:45,760 Er wollte wirklich etwas verändern. 1418 01:40:46,800 --> 01:40:48,080 Ach, tatsächlich? 1419 01:40:49,240 --> 01:40:50,320 Ja, aber das weißt du ja. 1420 01:40:52,400 --> 01:40:55,040 Genauso, wie du die Dokumente aus Vaters Büro kennst. 1421 01:40:55,200 --> 01:40:57,080 War etwas Interessantes für dich dabei? 1422 01:40:58,240 --> 01:40:59,240 Reformideen, 1423 01:41:00,440 --> 01:41:03,240 die sehr dem ähneln, was ich in meinem Toleranzpatent schreibe. 1424 01:41:07,800 --> 01:41:09,040 Du hörst mir ja gar nicht zu. 1425 01:41:11,000 --> 01:41:12,000 Doch ... 1426 01:41:13,680 --> 01:41:16,640 Wusstest du, dass unsere Ehe 29 Jahre gedauert hat? 1427 01:41:17,960 --> 01:41:20,720 29 Jahre, 6 Monate und 6 Tage. 1428 01:41:21,880 --> 01:41:25,160 Also insgesamt 335 Monate, 1.540 ... 1429 01:41:25,440 --> 01:41:27,000 Nein, ich hatte überhaupt keine Ahnung. 1430 01:41:27,240 --> 01:41:29,080 Aber wusstest du, dass sie glücklich war? 1431 01:41:31,280 --> 01:41:32,160 Ja. 1432 01:41:33,240 --> 01:41:34,200 Jetzt schon. 1433 01:41:42,920 --> 01:41:43,960 Tarouca? 1434 01:41:44,560 --> 01:41:45,600 (Tarouca) Majestät? 1435 01:41:48,440 --> 01:41:49,480 Was denkt Ihr? 1436 01:41:50,280 --> 01:41:52,280 Erinnert sich noch irgendjemand anderer an meinen Gatten? 1437 01:41:52,600 --> 01:41:54,240 Oder bin ich die Einzige, die noch an ihn denkt? 1438 01:41:54,720 --> 01:41:55,680 Majestät, 1439 01:41:57,000 --> 01:41:59,680 Euer Gemahl war ein unvergesslicher Mann. 1440 01:41:59,960 --> 01:42:02,680 Die Erinnerungen an ihn würden eine ganze Bibliothek füllen. 1441 01:42:02,880 --> 01:42:03,920 Wie meint er das? 1442 01:42:04,200 --> 01:42:05,240 Seine Majestät ... 1443 01:42:05,960 --> 01:42:08,840 hatte die Gabe, das Leben in vollen Zügen zu genießen. 1444 01:42:09,400 --> 01:42:11,920 Und wir alle haben ihn dafür geliebt. - Aber schweig er doch. 1445 01:42:15,000 --> 01:42:16,600 Ich werd' seine Biographie schreiben. 1446 01:42:17,240 --> 01:42:20,320 In der für jeden klar werden wird, wie es zwischen uns stand. 1447 01:42:20,520 --> 01:42:22,800 Es wird eine Geschichte von großer Liebe, Treue, 1448 01:42:23,240 --> 01:42:25,200 gegenseitigem Verständnis und Toleranz. 1449 01:42:25,960 --> 01:42:26,920 Hmm ... 1450 01:42:29,000 --> 01:42:30,640 Ein anspruchsvolles Vorhaben. 1451 01:42:33,160 --> 01:42:34,680 Ganz schön frech wird er. 1452 01:42:41,040 --> 01:42:42,680 Es war Liebe auf den ersten Blick. 1453 01:42:42,960 --> 01:42:44,400 Er will mich einfach nicht. 1454 01:42:44,600 --> 01:42:46,960 Wir wussten beide bald, dass wir einander heiraten wollten, 1455 01:42:47,200 --> 01:42:49,440 auch wenn es viele Opfer erfordern würde. 1456 01:42:49,600 --> 01:42:52,080 (Mlle de Chartres) Falls es zu dieser Hochzeit kommen sollte, 1457 01:42:52,320 --> 01:42:53,760 dann nur über meine Leiche. 1458 01:42:54,000 --> 01:42:55,840 Es gab so viele Versuchungen, 1459 01:42:58,160 --> 01:42:59,960 aber wir blieben uns beide immer treu. 1460 01:43:00,880 --> 01:43:01,960 Ich ihm und ... 1461 01:43:02,760 --> 01:43:03,680 er mir. 1462 01:43:04,400 --> 01:43:06,720 Seine Würde war mir stets von großer Wichtigkeit. 1463 01:43:06,840 --> 01:43:07,840 1464 01:43:10,960 --> 01:43:13,280 Wir entschieden gemeinsam in Fragen des Reiches. 1465 01:43:13,520 --> 01:43:15,480 (Bartenstein) Verzeiht, aber im geheimen Rat 1466 01:43:15,760 --> 01:43:17,280 nimmt nur die Erzherzogin teil. 1467 01:43:17,600 --> 01:43:19,040 Ich bin Ihr Gemahl. 1468 01:43:20,280 --> 01:43:22,080 Wir haben nichts voreinander versteckt. 1469 01:43:22,280 --> 01:43:23,840 Lieber gebe ich das Geld den jungen Damen, 1470 01:43:24,120 --> 01:43:26,240 als dass ich mir von der Kirche einen Ablass kaufe. 1471 01:43:26,480 --> 01:43:28,240 Da war kein Geheimnis zwischen uns. 1472 01:43:32,640 --> 01:43:33,600 Was schaut er so? 1473 01:43:36,080 --> 01:43:37,440 (Tarouca) In meiner Erinnerung ... 1474 01:43:39,360 --> 01:43:41,640 war das ehrlich gesagt ein wenig komplizierter. 1475 01:43:43,160 --> 01:43:46,160 Niemand erinnert sich an komplizierte Geschichten, Tarouca. 1476 01:43:46,840 --> 01:43:47,800 1477 01:43:53,080 --> 01:43:54,840 Wieso nehmt Ihr Eure Arzneien nicht? 1478 01:43:55,960 --> 01:43:58,040 Weil die da drüben stehen und ich herüben. 1479 01:43:58,360 --> 01:44:00,840 Ich sage Euch seit zwei Wochen, dass Ihr Bettruhe braucht. 1480 01:44:01,080 --> 01:44:02,360 Ihr habt eine Lungenentzündung. 1481 01:44:02,920 --> 01:44:04,600 Ich leg' mich sicher nicht ins Bett. 1482 01:44:05,400 --> 01:44:06,400 Wieso nicht? 1483 01:44:07,280 --> 01:44:09,880 Wenn ich mich jetzt ins Bett leg', dann sterb' ich am Ende noch! 1484 01:44:12,280 --> 01:44:14,240 Ihr seid eine fürchterliche Patientin. 1485 01:44:14,480 --> 01:44:16,560 Das, mein Lieber, ist Majestätsbeleidigung, 1486 01:44:16,760 --> 01:44:18,680 und ich kann Euch dafür sofort erschießen lassen. 1487 01:44:20,640 --> 01:44:22,640 Wenigstens hätte ich dann meine Ruhe vor Euch. 1488 01:44:26,680 --> 01:44:27,720 1489 01:44:31,640 --> 01:44:33,960 Ist es Euer Ernst? Ihr könnt doch jetzt nicht gehen. 1490 01:44:34,240 --> 01:44:37,840 Ihre Lunge ist voll Wasser. Ich kann nichts mehr für sie tun. 1491 01:44:38,840 --> 01:44:39,880 Es tut mir leid. 1492 01:44:40,560 --> 01:44:41,560 Sehr leid. 1493 01:44:43,120 --> 01:44:44,680 Bereitet mir hier ein Bett für die Nacht. 1494 01:44:46,000 --> 01:44:47,200 Gib's schon her. 1495 01:44:52,880 --> 01:44:53,920 1496 01:45:11,120 --> 01:45:12,160 Was machst du da? 1497 01:45:12,800 --> 01:45:15,200 Solltest du nicht in deinem Arbeitszimmer sein? 1498 01:45:17,600 --> 01:45:18,880 Es ist erst sechs Uhr. 1499 01:45:19,600 --> 01:45:20,600 Eben! 1500 01:45:22,560 --> 01:45:24,160 Die Arbeit kann noch etwas warten. 1501 01:45:26,240 --> 01:45:28,040 Woran arbeitest du gerade? 1502 01:45:32,240 --> 01:45:33,680 An dem Toleranzpatent. 1503 01:45:37,800 --> 01:45:40,440 Warte bis nach meinem Tod, dann veröffentliche es. 1504 01:45:44,320 --> 01:45:46,040 Dein Vater wäre stolz auf dich. 1505 01:45:47,960 --> 01:45:49,160 Das bezweifle ich. 1506 01:45:50,320 --> 01:45:52,040 Er hat dich sehr geliebt, Joseph. 1507 01:45:53,920 --> 01:45:54,840 Weißt du ... 1508 01:45:55,520 --> 01:45:58,560 Als du klein warst, da haben wir so oft gestritten, 1509 01:45:58,800 --> 01:46:00,840 weil ich viel zu streng mit dir war. 1510 01:46:03,680 --> 01:46:05,320 Daran kann ich mich nicht erinnern. 1511 01:46:06,280 --> 01:46:07,280 Nein. 1512 01:46:12,960 --> 01:46:15,040 Mach dich an die Arbeit, mein Sohn. 1513 01:46:17,120 --> 01:46:18,320 Schick mir Tarouca. 1514 01:46:18,960 --> 01:46:21,840 Ich möcht' die Details meiner Beisetzung mit ihm besprechen. 1515 01:46:22,760 --> 01:46:23,760 Das ist doch nicht nötig. 1516 01:46:24,040 --> 01:46:26,160 Die kannst du auch mir, Marianna oder Mimi erzählen. 1517 01:46:27,160 --> 01:46:29,280 Ihr Bande würdet es doch verhunzen. 1518 01:46:33,680 --> 01:46:34,680 Geh ruhig. 1519 01:46:36,280 --> 01:46:37,240 Ja. 1520 01:46:41,160 --> 01:46:42,440 1521 01:47:05,400 --> 01:47:06,560 (Tarouca) Majestät. 1522 01:47:17,280 --> 01:47:19,200 Wisst Ihr, was Friedrich über Euch sagt? 1523 01:47:20,600 --> 01:47:23,600 "Nur auf einem einzigen Thron Europas sitzt ein wirklicher Mann, 1524 01:47:24,600 --> 01:47:26,200 und das ist Maria Theresia." 1525 01:47:26,720 --> 01:47:28,120 Ich werde bald sterben. 1526 01:47:33,240 --> 01:47:34,720 Es ist so, ich habe gedacht, 1527 01:47:35,240 --> 01:47:38,280 er wüsste immer über alle Gerüchte Bescheid, die so herumgehen. 1528 01:47:39,040 --> 01:47:40,200 Dazu schweigt er? 1529 01:47:44,840 --> 01:47:45,720 Wie auch immer ... 1530 01:47:47,080 --> 01:47:48,440 Ihr werdet die Verantwortung 1531 01:47:48,640 --> 01:47:52,040 für die Organisation meiner Beisetzung übernehmen, Tarouca. 1532 01:47:52,840 --> 01:47:53,720 Ich? 1533 01:47:54,240 --> 01:47:56,200 Darf Ich bitten, diese Ehre verweigern zu dürfen? 1534 01:47:56,440 --> 01:47:58,400 Nun, da hätt' Ihr schon vor mir sterben müssen, 1535 01:47:58,600 --> 01:47:59,720 mein lieber Freund. 1536 01:48:01,400 --> 01:48:02,240 1537 01:48:07,320 --> 01:48:10,200 Die Aufbahrung soll im Stephansdom sein. 1538 01:48:12,600 --> 01:48:16,720 Dort wird dann eine Requiemmesse für meinen Franz stattfinden ... 1539 01:48:17,480 --> 01:48:18,760 Für Franz Stephan? 1540 01:48:19,400 --> 01:48:21,280 Nicht für Euch? - Nein, nein, für ihn. 1541 01:48:21,880 --> 01:48:24,640 In der Messe soll an seine Leistungen erinnert werden. 1542 01:48:27,120 --> 01:48:28,720 Nach der letzten Note ... 1543 01:48:29,800 --> 01:48:31,960 setzt sich der Zug in Bewegung. 1544 01:48:33,480 --> 01:48:34,800 1545 01:48:45,880 --> 01:48:46,920 Über den Ring. 1546 01:48:51,560 --> 01:48:53,280 Vorbei an der Hofburg. 1547 01:49:05,040 --> 01:49:06,960 Bis hin zur Kapuzinergruft. 1548 01:49:11,640 --> 01:49:13,880 Ihr werdet Euch aus der Prozession lösen und 1549 01:49:19,240 --> 01:49:21,440 an das Tor der Kapuzinergruft klopfen. 1550 01:49:22,200 --> 01:49:23,160 1551 01:49:28,240 --> 01:49:29,800 (Mönch) Wer begehrt Einlass? 1552 01:49:30,960 --> 01:49:32,520 (Tarouca) Maria Theresia, 1553 01:49:34,080 --> 01:49:35,800 Erzherzogin von Österreich, 1554 01:49:37,440 --> 01:49:38,840 Königin von Ungarn, 1555 01:49:40,480 --> 01:49:41,720 Königin von Böhmen, 1556 01:49:43,240 --> 01:49:44,760 Markgräfin von Mähren, 1557 01:49:46,520 --> 01:49:49,840 et cetera, 1558 01:49:51,160 --> 01:49:52,120 et cetera. 1559 01:49:53,800 --> 01:49:55,160 (Mönch) Wir kennen sie nicht. 1560 01:49:58,160 --> 01:49:59,160 1561 01:50:02,360 --> 01:50:04,480 Und wenn er Euch zum dritten Mal fragt: 1562 01:50:04,800 --> 01:50:06,480 (Mönch) Wer begehrt Einlass? 1563 01:50:07,800 --> 01:50:09,440 Dann werdet Ihr antworten: 1564 01:50:10,160 --> 01:50:11,520 (Tarouca) Maria Theresia, 1565 01:50:13,400 --> 01:50:14,960 eine einfache Sünderin. 1566 01:50:16,320 --> 01:50:17,480 - Sie soll eintreten. 1567 01:50:20,800 --> 01:50:22,440 1568 01:51:04,760 --> 01:51:05,920 1569 01:52:39,240 --> 01:52:42,200 Untertitel: OMNIMAGO GmbH im Auftrag des ZDF 2022 109109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.