Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
* Musik *
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,000
* Musik *
3
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
* Musik *
4
00:00:09,000 --> 00:00:21,000
* Musik *
5
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
* Musik *
6
00:00:24,000 --> 00:00:41,000
* Musik *
7
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
* Musik *
8
00:00:44,000 --> 00:00:54,000
Hallo? Was ist mit Ihnen?
9
00:00:54,000 --> 00:01:01,000
Hilfe! Hilfe!
10
00:01:01,000 --> 00:01:03,000
Hilfe!
11
00:01:03,000 --> 00:01:07,000
* Musik *
12
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
* Spannungsvolle Musik *
13
00:01:10,000 --> 00:01:16,000
* Spannungsvolle Musik *
14
00:01:16,000 --> 00:01:27,000
* Explosion *
15
00:01:27,000 --> 00:01:32,000
Lesegeld einer Million.
16
00:01:32,000 --> 00:01:36,000
Fahren Sie morgen Nachmittag zwölf auf den Güterweg Richtung Steinkohl.
17
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
Der neue Ortsangabe folgt vor Ort.
18
00:01:38,000 --> 00:01:42,000
Keine Polizei, sonst töten wir die Geiseln.
19
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
Keine Polizei.
20
00:01:45,000 --> 00:01:49,000
Das ist doch gute Beziehungen zu denen.
21
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Wir machen das ohne. Keine Polizei.
22
00:01:52,000 --> 00:01:55,000
Polizei ist definitiv keine Option? - Nein.
23
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Es geht um unsere, um meine künftige Frau.
24
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
Ich muss dir das so schnell wie möglich herausholen.
25
00:02:03,000 --> 00:02:06,000
Lesegeld haben wir bis morgen. Kein Problem.
26
00:02:06,000 --> 00:02:11,000
* Spannungsvolle Musik *
27
00:02:11,000 --> 00:02:20,000
* Spannungsvolle Musik *
28
00:02:21,000 --> 00:02:24,000
* Spannungsvolle Musik *
29
00:02:24,000 --> 00:02:42,000
* Spannungsvolle Musik *
30
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
* Spannungsvolle Musik *
31
00:02:46,000 --> 00:03:07,000
* Spannungsvolle Musik *
32
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
* Spannungsvolle Musik *
33
00:03:11,000 --> 00:03:26,000
* Spannungsvolle Musik *
34
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
* Spannungsvolle Musik *
35
00:03:30,000 --> 00:03:42,000
* Spannungsvolle Musik *
36
00:03:43,000 --> 00:03:46,000
* Spannungsvolle Musik *
37
00:03:46,000 --> 00:03:58,000
* Spannungsvolle Musik *
38
00:03:58,000 --> 00:04:11,000
* Spannungsvolle Musik *
39
00:04:12,000 --> 00:04:15,000
* Spannungsvolle Musik *
40
00:04:15,000 --> 00:04:21,000
* Spannungsvolle Musik *
41
00:04:21,000 --> 00:04:27,000
Lin, meine Liebe.
42
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Alles ist, alles wird.
43
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Lin!
44
00:04:31,000 --> 00:04:39,000
Gotteschön.
45
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
* Spannungsvolle Musik *
46
00:04:43,000 --> 00:05:04,000
* Spannungsvolle Musik *
47
00:05:05,000 --> 00:05:08,000
* Spannungsvolle Musik *
48
00:05:08,000 --> 00:05:22,000
* Spannungsvolle Musik *
49
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
* Spannungsvolle Musik *
50
00:05:50,000 --> 00:05:53,000
* Spannungsvolle Musik *
51
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
* Spannungsvolle Musik *
52
00:05:58,000 --> 00:06:01,000
* Spannungsvolle Musik *
53
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
* Spannungsvolle Musik *
54
00:06:04,000 --> 00:06:30,000
Ja, der war gleich tot.
55
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Ich brauch jetzt deine Unterstützung.
56
00:06:33,000 --> 00:06:36,000
Ja, bis gleich. Danke.
57
00:06:36,000 --> 00:06:39,000
Grüß Sie, Graf Otto.
58
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
Grüß Sie.
59
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
Die Waffe ist gesichert.
60
00:06:42,000 --> 00:06:47,000
Kennen Sie den Mann?
61
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Nein.
62
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
Das war keine Absicht, oder?
63
00:06:51,000 --> 00:06:58,000
Zwei Tote, zwei Tatorte, circa zwei Kilometer auseinander.
64
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Die Woche fängt schon gut an.
65
00:07:00,000 --> 00:07:04,000
Vom erschossenen Erpresser gibt es noch keine Identität.
66
00:07:04,000 --> 00:07:06,000
Die tote Frau heißt Ru Dan Lin.
67
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Eine Vietnamesin?
68
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Vietnamesin.
69
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
Sie ist das Entführungsopfer.
70
00:07:11,000 --> 00:07:16,000
Sie hätte die zukünftige Frau des Grafen Otto von Glanzberg werden sollen.
71
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
Von Glanzberg ist ein komischer Name.
72
00:07:18,000 --> 00:07:21,000
Meinst, von Bergmann würde besser klingen?
73
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
Besser als Anni von Sulmtal, die Händlbaronin.
74
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
* Sie lacht. *
75
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
* Motorbrummen *
76
00:07:28,000 --> 00:07:35,000
Ja, ja.
77
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
Ja, genau.
78
00:07:37,000 --> 00:07:39,000
Er weiß Bescheid, ja.
79
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Gut.
80
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Hallo, Otto.
81
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
Danke, dass du so rasch gekommen bist.
82
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Bei uns läuft alles auf Hochtouren.
83
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Wir werden den Zweiten entführt kriegen.
84
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Hoffentlich lebend.
85
00:07:49,000 --> 00:07:50,000
Ja.
86
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Wie läuft das Prozedere jetzt weiter an?
87
00:07:53,000 --> 00:07:56,000
Landespolizeidirektor und Staatsanwalt sind informiert.
88
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
Das ist eine hohe Situation.
89
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
Wir brauchen eine schriftliche Aussage.
90
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Ja, natürlich.
91
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
* Telefonklingeln *
92
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Einen Moment.
93
00:08:03,000 --> 00:08:04,000
Ja?
94
00:08:04,000 --> 00:08:09,000
Eka, Graz, Bergmann, meine Kollegin von Sulmtal.
95
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Servus.
96
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Revierinspektor Tragl.
97
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
Es steht unter Wagen vom Grafen.
98
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
Die Erpresser sind aus der Richtung gekommen.
99
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Sie haben den Grafen umgedreht und wollten flüchten.
100
00:08:20,000 --> 00:08:23,000
Der Graf hat den hinteren vom Motorrad runtergeschossen.
101
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
Okay.
102
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Jetzt hat es Schusswechsel gegeben?
103
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Nein, der Fahrer ist noch auf der Flucht.
104
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Die Fahndung läuft.
105
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
* Telefonklingeln *
106
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Ach, die Schäfchen.
107
00:08:31,000 --> 00:08:32,000
Okay.
108
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Ich bringe sie erst mal zurück.
109
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
* Telefonklingeln *
110
00:08:35,000 --> 00:08:40,000
In den Rücken?
111
00:08:40,000 --> 00:08:43,000
Vielleicht geht es ja zu, wie im Wilden Westen.
112
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
Wie oft hat der Graf geschossen?
113
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
Viermal.
114
00:08:46,000 --> 00:08:47,000
Die Waffen haben wir.
115
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
Die ist registriert.
116
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
Den Waffenschein hat er, den Jagdschein natürlich auch.
117
00:08:51,000 --> 00:08:53,000
Der gilt aber nur für Tiere.
118
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Gut.
119
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Fahrst du zu einem anderen Tatort?
120
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Ich fahre auf den Posten.
121
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Der ist nicht am Posten.
122
00:09:00,000 --> 00:09:01,000
Ach so.
123
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
Wo ist er denn?
124
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Oben im Wald.
125
00:09:03,000 --> 00:09:05,000
Einen anderen Tatort, bei der Toten.
126
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
Sie war ja seine Verlobte.
127
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Das wissen wir.
128
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Wie ist er denn da hingekommen?
129
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Da hingefahren haben wir ihn.
130
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Ach so.
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Aha.
132
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
Gut.
133
00:09:15,000 --> 00:09:16,000
Gehen wir.
134
00:09:17,000 --> 00:09:20,000
* Musik *
135
00:09:20,000 --> 00:09:30,000
Na, schau her.
136
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Hast du gewusst, dass sie herkommt?
137
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Nein.
138
00:09:34,000 --> 00:09:36,000
Sie kennt ihn offensichtlich.
139
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
Servas.
140
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Grüß euch.
141
00:09:39,000 --> 00:09:42,000
Servas.
142
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Grüß dich.
143
00:09:44,000 --> 00:09:47,000
Warum ist sie tot, wenn er gezahlt hat?
144
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Der Amtsarzt hat gemeint,
145
00:09:49,000 --> 00:09:53,000
dass der Todeszeitpunkt in der Nacht gewesen sein muss.
146
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
Hat er was über die Todesursache gesagt?
147
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
Erstickung vermutlich.
148
00:09:57,000 --> 00:10:00,000
Keine ersichtliche äußere Gewalteinwirkung.
149
00:10:00,000 --> 00:10:02,000
Der Wagen ist ja ein Geschenk für euch.
150
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
Das wird sie noch rausstellen.
151
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
Vielleicht kommen wir durch das ganze Zeug
152
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
von ihrer Fesselung auf der Spur.
153
00:10:08,000 --> 00:10:12,000
Sie ist nämlich da hinten drüben unten bei den Beinen fixiert worden.
154
00:10:12,000 --> 00:10:14,000
D.h. sie ist zuerst drüben gesessen.
155
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Und dann...
156
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
Oma, steh nicht.
157
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Noch nicht.
158
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
Wo war die Geldübergabe?
159
00:10:20,000 --> 00:10:22,000
Mirjam, das zeige ich.
160
00:10:22,000 --> 00:10:24,000
Danke schön.
161
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Einmal bitte.
162
00:10:26,000 --> 00:10:32,000
Meine Kollegen sind da.
163
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
Ich stell's dir vor.
164
00:10:33,000 --> 00:10:35,000
Ja, ich komm gleich.
165
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
Genau, Schätzchen.
166
00:10:36,000 --> 00:10:37,000
Das war da.
167
00:10:37,000 --> 00:10:40,000
Damit haben sie ihm vermittelt, was er tun soll.
168
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
Geisel wartet im Wagen.
169
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
Aber das ist schon längst tot.
170
00:10:44,000 --> 00:10:46,000
Da haben sie ihm nicht verraten.
171
00:10:46,000 --> 00:10:49,000
Auf die Distanz hat er das nicht sehen können.
172
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Grüß euch.
173
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Hallo.
174
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Grüß Sie.
175
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Servus.
176
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
Bist um 5 Uhr eingeladen?
177
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Vielleicht sind noch 2 Stühle frei.
178
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Wir würden am Ackern befragen.
179
00:10:59,000 --> 00:11:00,000
Entschuldigung.
180
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
Ich geh wieder arbeiten.
181
00:11:01,000 --> 00:11:02,000
Ich sag nur,
182
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
Sie sind alle informiert hinauf bis zum Polizeipräsidenten.
183
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
Verstehe.
184
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
Wir werden für den Herrn Graufen die Glacierhandschuhe anziehen.
185
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Das tut mir richtig.
186
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Der Maritote ist nicht adellig.
187
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Es gibt auch im Adelliebes heiraten.
188
00:11:14,000 --> 00:11:17,000
Er will hierbleiben, bis sie weggebracht wird.
189
00:11:17,000 --> 00:11:19,000
Ich bring ihn dann auf den Polizeiposten.
190
00:11:19,000 --> 00:11:21,000
Da freu ich mich schon drauf,
191
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
wenn ich den Herrn Graufen auch einmal kutschieren darf.
192
00:11:24,000 --> 00:11:27,000
Oder vielleicht mag ich lieber von der Anne gefahren werden.
193
00:11:27,000 --> 00:11:30,000
Dort wartet dann sein Anwalt, und der Otto macht seine Aussage.
194
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Otto?
195
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Wie gut kennst du ihn?
196
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Ich war mal bei ihm eingeladen.
197
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
Und von der Jagd.
198
00:11:36,000 --> 00:11:38,000
Und wie grüßt man da heutzutage?
199
00:11:38,000 --> 00:11:39,000
Breitfuß, Heil.
200
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Du nervst, Sascha.
201
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Er kommt.
202
00:11:41,000 --> 00:11:43,000
Die Polizei ist gerade gekommen.
203
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
Ich halte dich am Laufenden.
204
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Ja.
205
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Danke.
206
00:11:47,000 --> 00:11:48,000
Servus.
207
00:11:48,000 --> 00:11:49,000
Der Breitfuß.
208
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Liebe Grüße.
209
00:11:50,000 --> 00:11:51,000
Der Landesrat.
210
00:11:51,000 --> 00:11:53,000
Otto, die sind meine Mitarbeiter.
211
00:11:53,000 --> 00:11:54,000
Glanzberg.
212
00:11:54,000 --> 00:11:55,000
Otto, grüß dich.
213
00:11:55,000 --> 00:11:56,000
Glanzberg.
214
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
So im Talheim.
215
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Herr von Glanzberg,
216
00:11:58,000 --> 00:12:01,000
wie ist es Ihnen eigentlich gelungen,
217
00:12:01,000 --> 00:12:04,000
Ihren Führer so schnell einzuholen?
218
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Bitte wie?
219
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Ich bin Ihnen zu Hause.
220
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
Das ist unser Besitz.
221
00:12:09,000 --> 00:12:11,000
Ich bin hier aufgewachsen.
222
00:12:11,000 --> 00:12:12,000
Verstehe.
223
00:12:12,000 --> 00:12:15,000
Herr Glanzberg, können Sie uns das noch mal genauer ...
224
00:12:15,000 --> 00:12:17,000
Wo bringen Sie sie jetzt hin?
225
00:12:17,000 --> 00:12:20,000
Die Befragung ist noch nicht zu Ende, Herr Graf.
226
00:12:20,000 --> 00:12:23,000
Sascha, der Mann hat seit gestern einiges durchgemacht.
227
00:12:23,000 --> 00:12:26,000
Der Tod hat die beiden noch vor der Hochzeit geschieben.
228
00:12:26,000 --> 00:12:28,000
Ja, das ist eh traurig.
229
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Aber was mich schon interessieren würde,
230
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
wenn er schon so super Connections zur Polizei hat,
231
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
warum hat er uns dann nicht in die Erpressung eingebunden?
232
00:12:36,000 --> 00:12:37,000
Oder warst du informiert?
233
00:12:37,000 --> 00:12:39,000
Sascha, reiß dich zusammen jetzt, ja?
234
00:12:39,000 --> 00:12:41,000
Tu mir den Gefallen.
235
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Der Otto hat sich da so schnell wie möglich
236
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
wieder rausbringen wollen.
237
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
Und deshalb ist er auf die Forderung der Erpresser eingegangen.
238
00:12:48,000 --> 00:12:51,000
Ja, aber was ja offensichtlich nicht die beste Idee war.
239
00:12:51,000 --> 00:12:54,000
Das Ergebnis ist ja eh ernüchternd.
240
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
Entführungsopfer tot, Geld weg und eine zweite Leiche.
241
00:12:58,000 --> 00:13:03,000
Auf die schlechte hätten wir das auch nicht zusammengebracht.
242
00:13:03,000 --> 00:13:06,000
Dürfte ich noch mal.
243
00:13:06,000 --> 00:13:15,000
Graf Otto von Glanzberg.
244
00:13:15,000 --> 00:13:18,000
Größter Waldbesitzer der Weststeiermark.
245
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
Außer dem Familiensitz, Schloss Glanzberg,
246
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
besitzt er ein Sägewerk und ein Magnesitwerk.
247
00:13:24,000 --> 00:13:26,000
Also eher reich.
248
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
Wer innerhalb von einem Tag
249
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
ein Mehl aus der Portokasse nehmen kann,
250
00:13:30,000 --> 00:13:32,000
ist eher reich.
251
00:13:32,000 --> 00:13:34,000
Und der Reisepass vom Grafen?
252
00:13:34,000 --> 00:13:36,000
Ja, die müssen wir schon einfordern.
253
00:13:36,000 --> 00:13:40,000
Ich könnte den bringe ich heute noch hier vorbei.
254
00:13:40,000 --> 00:13:43,000
So, bitte, Niederschrift.
255
00:13:43,000 --> 00:13:46,000
Alles korrekt und bezeichnend.
256
00:13:46,000 --> 00:13:57,000
Ist das der Graf?
257
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
Ja.
258
00:13:58,000 --> 00:14:01,000
Wieso fährt der schon?
259
00:14:02,000 --> 00:14:05,000
Das geht so.
260
00:14:05,000 --> 00:14:09,000
Servus.
261
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Bereit für die Befragung.
262
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Wo ist deine Durchleucht?
263
00:14:13,000 --> 00:14:14,000
Er wollte heim.
264
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Schade, wir wollten ihm durchleuchten.
265
00:14:16,000 --> 00:14:18,000
Aber in der Bananenrepublik ...
266
00:14:18,000 --> 00:14:19,000
Reg dich ab, Sascha.
267
00:14:19,000 --> 00:14:22,000
Sei froh, dass er den Papierkram abgenommen hat.
268
00:14:22,000 --> 00:14:23,000
Seine Aussage.
269
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Es geht ihm nicht so gut.
270
00:14:25,000 --> 00:14:27,000
Es geht ihm nicht so gut?
271
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
Er war gut genug für Verfolgungsort
272
00:14:29,000 --> 00:14:31,000
und Herumballern in der Gegend.
273
00:14:31,000 --> 00:14:35,000
Hat sich bedroht gefühlt von einem flüchtenden Rücken.
274
00:14:35,000 --> 00:14:38,000
Er hat um sein eigenes Leben gefürchtet.
275
00:14:38,000 --> 00:14:41,000
Keine Tötungsabsicht, nur auf die Reifen gezielt.
276
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
Guter Anwalt hat er.
277
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Der weiß genau, was man in so einem Fall sagen muss.
278
00:14:45,000 --> 00:14:46,000
Und?
279
00:14:46,000 --> 00:14:49,000
Ist die U-Haft für Adeliger irgendwann abgeschafft worden?
280
00:14:49,000 --> 00:14:52,000
Es besteht weder Fluchtgefahr noch Verdunklungsgefahr.
281
00:14:52,000 --> 00:14:53,000
Aber Wiederholungsgefahr.
282
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Was ist, wenn er den 2. Täter auch noch irgendwo abknallt?
283
00:14:56,000 --> 00:14:57,000
Das ist sichergestellt.
284
00:14:57,000 --> 00:14:59,000
Der Staatsanwalt ist über alles informiert.
285
00:14:59,000 --> 00:15:01,000
Wie wollten Sie Herrn Graf befragen?
286
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
Ab morgen steht er euch zur Verfügung.
287
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Kontaktiert Sie einen Anwalt.
288
00:15:05,000 --> 00:15:06,000
Ja.
289
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Das liebe ich in diesem Land.
290
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Man muss nur die richtigen Leute kennen.
291
00:15:09,000 --> 00:15:10,000
Dann geht alles.
292
00:15:10,000 --> 00:15:12,000
Vielleicht hat die Anhörung vertropfen für dich.
293
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Konzentriert euch mal auf den flüchtigen Erpresser.
294
00:15:15,000 --> 00:15:16,000
Grüß euch.
295
00:15:16,000 --> 00:15:18,000
Ja, du mir auch.
296
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Habt ihr einen Kaffee?
297
00:15:20,000 --> 00:15:24,000
Hast du ja was.
298
00:15:24,000 --> 00:15:27,000
Das hat wahrscheinlich die Chefin für mich ausgesucht.
299
00:15:27,000 --> 00:15:29,000
Du hängst mit drin.
300
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
Das ist ja nicht immer so negativ.
301
00:15:31,000 --> 00:15:33,000
Man weiß Neues.
302
00:15:33,000 --> 00:15:38,000
Das schaut aus wie eine Stundenhaltung.
303
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Da ist auch keiner.
304
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Self-check-in.
305
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Das ist gut.
306
00:15:43,000 --> 00:16:00,000
Danke.
307
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Danke.
308
00:16:02,000 --> 00:16:16,000
Grüß dich.
309
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
Servus.
310
00:16:17,000 --> 00:16:20,000
Gemütlich, hm?
311
00:16:20,000 --> 00:16:23,000
Aber die Zimmer sind schön sauber.
312
00:16:23,000 --> 00:16:28,000
Die Erpressung ist seltsam abgelaufen.
313
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Warum?
314
00:16:30,000 --> 00:16:33,000
Die haben sich ja nicht einmal rückversichert,
315
00:16:33,000 --> 00:16:35,000
ob der Graf auf die Forderung überhaupt einsteigt.
316
00:16:35,000 --> 00:16:38,000
Vielleicht nach dem Motto "Probieren geht über Studieren".
317
00:16:38,000 --> 00:16:42,000
Aber dass er eine Pistole dabei hat,
318
00:16:42,000 --> 00:16:45,000
damit haben sie wahrscheinlich nicht gerechnet.
319
00:16:45,000 --> 00:16:54,000
Sind sie aufgehalten worden?
320
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Wir warten schon geraume Zeit.
321
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Sie sind zu früh.
322
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
Da ist der Wagen gestanden?
323
00:16:59,000 --> 00:17:02,000
Ja, in Fahrtrichtung zum Schloss.
324
00:17:02,000 --> 00:17:05,000
Die Fahrertür hat noch offen gestanden.
325
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
Spurensicherung, oder?
326
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Ja, bitte.
327
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Und der Motor ist noch gelaufen?
328
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Ja.
329
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
Die Handbremse war angezogen.
330
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
Das heißt, sie ist einfach stehen geblieben und ausgestiegen?
331
00:17:16,000 --> 00:17:17,000
Offensichtlich.
332
00:17:17,000 --> 00:17:20,000
Das ist alles so schrecklich.
333
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
Was soll ich dazu noch sagen?
334
00:17:22,000 --> 00:17:24,000
Und wo ist der Wagen jetzt?
335
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
Ich hab ihn zum Schloss gefahren, in die Garage.
336
00:17:26,000 --> 00:17:29,000
Das erleichtert nicht gerade die Arbeit für unsere Spurensicherung.
337
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Wie meinen Sie?
338
00:17:30,000 --> 00:17:33,000
Sie werden ja verstanden haben, dass das alles anders abgelaufen ist,
339
00:17:33,000 --> 00:17:35,000
als wir uns das erhofft gehabt haben.
340
00:17:35,000 --> 00:17:37,000
Sie hätten uns früher einschalten müssen.
341
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
In dieser Situation unseren Polizeiposten anrufen?
342
00:17:39,000 --> 00:17:41,000
Ich weiß nicht, wie Sie da reagiert hätten.
343
00:17:41,000 --> 00:17:44,000
Aber ich hab da lieber die Dinge selber in die Hand genommen.
344
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
Bin ich ja gewöhnt.
345
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
Aber Ihre Freundin und der Herr Preß
346
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
hätten vielleicht nicht sterben müssen,
347
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
wenn Sie nicht den Helden gespürt hätten.
348
00:17:51,000 --> 00:17:54,000
Sie liehen nie mehr in einem Atemzug mit diesen Mördern.
349
00:17:54,000 --> 00:17:57,000
Außerdem, laut Bericht der Gerichtsmedizin,
350
00:17:57,000 --> 00:17:59,000
ist sie schon in der Nacht zuvor gestorben.
351
00:17:59,000 --> 00:18:02,000
Die Polizei hätte sie da nicht retten können.
352
00:18:02,000 --> 00:18:04,000
Wieso weiß der das?
353
00:18:04,000 --> 00:18:08,000
Der Herr Graf ist es gewohnt, immer sehr schnell und gut informiert zu werden.
354
00:18:08,000 --> 00:18:10,000
Aha, kennt er den Chefarzt, oder wie?
355
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
Mhm.
356
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Was glaubst du?
357
00:18:13,000 --> 00:18:16,000
Ist sie mit dem Auto stehen geblieben und ausgestiegen,
358
00:18:16,000 --> 00:18:18,000
weil sie den Erpresser gekannt hat?
359
00:18:20,000 --> 00:18:23,000
Na ja, aber dann wär ihr Überleben von Anfang an nicht geplant gewesen.
360
00:18:23,000 --> 00:18:29,000
Ich geb auch.
361
00:18:29,000 --> 00:18:32,000
Otto, glaub mir, die beiden sind meine besten Ermittler.
362
00:18:32,000 --> 00:18:36,000
Ja, aber diese wichtige juristische Art ist so unangemessen.
363
00:18:36,000 --> 00:18:38,000
Ja, ist ja impertinent.
364
00:18:38,000 --> 00:18:39,000
Ist ein Roter, oder?
365
00:18:39,000 --> 00:18:42,000
Weiß ich nicht, Otto. Aber ich klär das alles.
366
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Gut, danke, Christian.
367
00:18:44,000 --> 00:18:48,000
Doktor, ich geh zu Fuß zum Schloss zurück, ja?
368
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Ja, passt.
369
00:18:49,000 --> 00:18:52,000
Ja, Niki, das hab ich schon bemerkt, dass der Herr Graf ein super Netzwerk hat.
370
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
Aber es kann ja sein, dass er von uns den Bericht von der Gerichtsmedizin kriegt.
371
00:18:55,000 --> 00:18:57,000
Keine Ahnung, wie er da rangekommen ist.
372
00:18:57,000 --> 00:18:59,000
Wir sind ganz schön deppert aufgestanden.
373
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
Wenn das so weit geht, dass unsere Ermittlungen behindert werden, dann...
374
00:19:01,000 --> 00:19:03,000
Na, das geht natürlich gar nicht.
375
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
Da muss sofort eine Informationssperre her.
376
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
Ja, klar.
377
00:19:07,000 --> 00:19:10,000
Okay, ja, danke. Servus.
378
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Ist doch ein Witz.
379
00:19:12,000 --> 00:19:15,000
Die Regeln können schon nerven.
380
00:19:15,000 --> 00:19:19,000
Na ja, vor allem ist es auch ein Grund für den Geburtstag der Gärtnerstelle.
381
00:19:19,000 --> 00:19:34,000
Grüß Gott. Tut die Treppen auf und da rein.
382
00:19:34,000 --> 00:19:39,000
Das ist schon interessant.
383
00:19:39,000 --> 00:19:42,000
Ja, du kannst dich da jetzt auch richtig benehmen.
384
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
Ja, da redt der Richtige.
385
00:19:44,000 --> 00:19:47,000
Meine Oma hat immer gesagt, wenn du nicht zu Hause bist wie eine Prinzessin,
386
00:19:47,000 --> 00:19:51,000
dann kannst du dich bei einer richtigen Prinzessin wie zu Hause benehmen.
387
00:19:51,000 --> 00:19:54,000
Hat dir die Oma auch gesagt, wenn du knickst, geht's?
388
00:19:54,000 --> 00:19:57,000
Guten Tag.
389
00:19:57,000 --> 00:20:00,000
Bergmann, LKA, meine Kollegin Frau Sullenthaler.
390
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Grüß Gott.
391
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Grüß Gott.
392
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Grüß Gott.
393
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
Na gut, dann stell ich uns mal vor.
394
00:20:05,000 --> 00:20:09,000
Viktoria von Glanzberg, die Mutter meines Sohnes, Alexander.
395
00:20:09,000 --> 00:20:12,000
Arzttitel sind in Österreich seit 1919 eigentlich verboten.
396
00:20:12,000 --> 00:20:16,000
Ich werde gerne die entsprechende Verwaltungsstrafe bei meiner geschiedenen Frau einheben.
397
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Ihr war es wichtig, den Titel nach der Scheidung zu behalten.
398
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
Mein Bruder Heinrich, seine Tochter Serafina,
399
00:20:22,000 --> 00:20:27,000
ihr Mann Rauner Christoph und deren gemeinsamer Sohn Maxi.
400
00:20:27,000 --> 00:20:29,000
Dr. Seitz kennen Sie ja.
401
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Grüß Gott.
402
00:20:30,000 --> 00:20:34,000
Also, wir rechnen mit Ihrer vollen Unterstützung bei der Aufklärung dieses Falls.
403
00:20:34,000 --> 00:20:37,000
Leben alle hier im Schloss?
404
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Wenn ich mich wie der erste Diener dieses Hauses fühle, erkläre ich das vielleicht.
405
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
Außer Viktoria, die vor kurzem ausgezogen ist.
406
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Ändert sich da jetzt was wegen der Ereignisse?
407
00:20:50,000 --> 00:20:53,000
Nein, mir gefällt es sehr gut in Graz.
408
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Ja, leben alle im Schloss.
409
00:20:56,000 --> 00:21:02,000
Wir wohnen im Westflügel und ich arbeite auch in der Firma meines Onkels.
410
00:21:02,000 --> 00:21:05,000
Sie arbeiten ja auch in der Firma, oder?
411
00:21:05,000 --> 00:21:09,000
Ja, also Teilzeit im Magnesitwerk.
412
00:21:09,000 --> 00:21:11,000
Ich arbeite aber auch freischaffend.
413
00:21:11,000 --> 00:21:14,000
Aha, als was, wenn ich fragen darf?
414
00:21:14,000 --> 00:21:17,000
Ich mache Musik, also Popularmusik.
415
00:21:17,000 --> 00:21:20,000
Mein Sohn komponiert Schlagermusik.
416
00:21:20,000 --> 00:21:25,000
Was uns besonders interessiert, wer hat alle von der Erpressung gewusst?
417
00:21:25,000 --> 00:21:31,000
Also, eingeweiht waren nur Graf Otto, sein Bruder, Graf Heinrich und ich.
418
00:21:31,000 --> 00:21:35,000
Aha, und Sie drei waren sich einig, die Polizei nicht einzuschalten.
419
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Vielleicht hätte...
420
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
Hätte, würde, wäre, das haben wir schon besprochen.
421
00:21:38,000 --> 00:21:40,000
Wir haben eine Entscheidung zu treffen gehabt
422
00:21:40,000 --> 00:21:43,000
und ich habe nicht genug Vertrauen in die Abwägungen der hiesigen Polizei gehabt.
423
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Daher unser Alleingang.
424
00:21:45,000 --> 00:21:48,000
Wir wollten sie so schnell wie möglich frei bekommen.
425
00:21:48,000 --> 00:21:53,000
Die Entführer müssen ja gewusst haben, um welche Zeit sie ungefähr auf dem Heimweg war.
426
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Wo war sie vorher?
427
00:21:55,000 --> 00:22:00,000
Sie ist heimgefahren vom Magnesitwerk.
428
00:22:00,000 --> 00:22:02,000
Immer um dieselbe Zeit.
429
00:22:02,000 --> 00:22:04,000
Und seit wann hat sie hier gewohnt?
430
00:22:04,000 --> 00:22:07,000
War das bei Serafina oder bei Otto?
431
00:22:07,000 --> 00:22:11,000
Linn war Studienkollegin meiner Nichte.
432
00:22:11,000 --> 00:22:15,000
Sie hat Serafina des Öfteren an Wochenenden besucht.
433
00:22:15,000 --> 00:22:20,000
Ja, aber bei mir eingezogen ist sie erst vor wenigen Monaten.
434
00:22:20,000 --> 00:22:24,000
Linn ist in Deutschland geboren und mit ihrer Familie dann nach Graz gezogen
435
00:22:24,000 --> 00:22:26,000
und dort haben wir uns dann kennengelernt.
436
00:22:26,000 --> 00:22:30,000
Sie hat bei mir im Management gearbeitet, also in der Firma.
437
00:22:30,000 --> 00:22:39,000
Na gut, so wie angekündigt, würden wir Sie jetzt gerne alle einzeln befragen.
438
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
Ja, wir wissen zwar nicht, was Sie sich davon erwarten, aber bitte.
439
00:22:42,000 --> 00:22:45,000
Ja, wo können wir das machen?
440
00:22:45,000 --> 00:22:49,000
Darf ich Ihnen einen roten Salon vorschlagen?
441
00:22:49,000 --> 00:22:52,000
Folgen Sie mir bitte.
442
00:22:53,000 --> 00:22:55,000
Ist was?
443
00:22:55,000 --> 00:22:59,000
Das ist ein sehr schönes Möbelstück.
444
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
Sechste Möbelkunst.
445
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Rokoko.
446
00:23:03,000 --> 00:23:06,000
Stammt von Bernard II. von Riesenburg.
447
00:23:06,000 --> 00:23:09,000
Ende 17. Jahrhundert geboren. Berühmter französischer Tischler.
448
00:23:09,000 --> 00:23:12,000
In allen Gutmuseen der Welt werden Sie Möbel von ihm finden.
449
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
Sie sind ja ein wahnsinniges Lexikon.
450
00:23:14,000 --> 00:23:17,000
Ich bin Historiker, habe nicht nur Familiengeschichte studiert.
451
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
Nur wer die Vergangenheit gut kennt, kann die Zukunft sinnvoll gestalten.
452
00:23:20,000 --> 00:23:24,000
Ja, wenn ich so Schlösser und so Ahnengalerien von Adeligen sehe,
453
00:23:24,000 --> 00:23:26,000
dann denke ich mir immer, rein statistisch gesehen,
454
00:23:26,000 --> 00:23:29,000
muss da ein Mörder dabei sein.
455
00:23:29,000 --> 00:23:32,000
Haben Sie sicher recht.
456
00:23:32,000 --> 00:23:37,000
Kennen Sie den Mann?
457
00:23:37,000 --> 00:23:40,000
Nein, nie gesehen.
458
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
Ich komme ja kaum weg aus dem Schloss.
459
00:23:43,000 --> 00:23:46,000
Machen Sie öffentliche Veranstaltungen hier im Schloss?
460
00:23:46,000 --> 00:23:48,000
Das wäre mir nicht nötig.
461
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
Warum?
462
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Wir nehmen an, dass sich die Täter hier Übersicht verschafft haben.
463
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Verstehe.
464
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Nein, kenne ich nicht.
465
00:23:57,000 --> 00:24:00,000
Mein Onkel hat mir schon ein Bild von ihm gezeigt.
466
00:24:00,000 --> 00:24:03,000
Aha, also er hat auch ein Foto von ihm gemacht.
467
00:24:03,000 --> 00:24:05,000
Ja.
468
00:24:05,000 --> 00:24:08,000
Jäger sammeln Trophäen.
469
00:24:08,000 --> 00:24:10,000
Ja.
470
00:24:10,000 --> 00:24:13,000
Schaut ein bisschen schottisch aus.
471
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Ein wenig die roten Haare.
472
00:24:16,000 --> 00:24:20,000
Wissen Sie schon was über die Identität von dem Toten?
473
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
Die Ermittlungen laufen.
474
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
Warum?
475
00:24:24,000 --> 00:24:27,000
Na ja, ich will es nicht in Ihre Arbeit einmischen,
476
00:24:27,000 --> 00:24:32,000
aber ich denke mir, dass in seinem Umfeld der zweite Täter schnell zu finden sein müsste, oder?
477
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Ja, das werden wir dann schon sehen.
478
00:24:35,000 --> 00:24:37,000
Nie gesehen, nein.
479
00:24:37,000 --> 00:24:40,000
Wie wäre Ihr Verhältnis zur zukünftigen Frau des Grafen?
480
00:24:40,000 --> 00:24:44,000
Bevor Sie sich in irgendwelche Spekulationen verfangen,
481
00:24:44,000 --> 00:24:48,000
Otto und ich haben unsere Scheidung einvernehmlich geregelt.
482
00:24:48,000 --> 00:24:51,000
Aber meine Frage haben Sie nicht beantwortet.
483
00:24:51,000 --> 00:24:57,000
Sie wusste wahrscheinlich, dass ältere Männer gerne vom ewigen Frühling träumen
484
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
und hat Ihre Chance genützt.
485
00:24:59,000 --> 00:25:02,000
Eine standesgemäße Heirat ist das natürlich nicht.
486
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Es reicht nicht, zum katholischen Glauben überzutreten.
487
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Eine Adel bleibt eben gern unter sich.
488
00:25:08,000 --> 00:25:10,000
Ach, der Hussein.
489
00:25:10,000 --> 00:25:12,000
Kenne ich nicht.
490
00:25:12,000 --> 00:25:14,000
Ich habe sie gemocht.
491
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Es tut mir einfach leid, was ihr passiert ist.
492
00:25:17,000 --> 00:25:20,000
Wie ist sie von Ihrer Familie aufgenommen worden?
493
00:25:20,000 --> 00:25:23,000
Man hat sie am Anfang sicher spüren lassen, dass sie nicht richtig willkommen ist.
494
00:25:23,000 --> 00:25:26,000
Aber für mein Gefühl hat sich das in den letzten Monaten echt gebessert.
495
00:25:26,000 --> 00:25:31,000
War Frau Hodan-Lin vielleicht in einer Beziehung mit einem anderen Mann, als Sie sie kennengelernt haben?
496
00:25:31,000 --> 00:25:32,000
Nicht, dass ich wüsste.
497
00:25:32,000 --> 00:25:33,000
Warum?
498
00:25:33,000 --> 00:25:39,000
So ein eifersüchtiger Ex-Freund hätte schon ein starkes Motiv, Sie für seinen Verlust bezahlen zu lassen.
499
00:25:39,000 --> 00:25:42,000
Soviel ich weiß, hat sie immer alleine gelebt.
500
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Und wie am Schluss?
501
00:25:43,000 --> 00:25:49,000
Unter den Familienangehörigen war bezüglich "Wer was erbt" wahrscheinlich Feuer am Tag.
502
00:25:49,000 --> 00:25:51,000
Ich bezahle ohnehin jeden einfälligen Dachschaden.
503
00:25:51,000 --> 00:25:54,000
Aber was glauben Sie, wer her wem auf der Tasche liegt?
504
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Wer bezahlt schafft dann.
505
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Was hätte diese Heirat bedeutet?
506
00:25:58,000 --> 00:26:00,000
Also finanziell oder erbrechtlich?
507
00:26:00,000 --> 00:26:06,000
Meine Ehefrau hätte sie klarerweise alle gesetzlichen Erbansprüche gehabt, aber...
508
00:26:06,000 --> 00:26:15,000
Auch wenn mir meine Familie zu dieser Verbindung nicht gerade Glück gewünscht hat,
509
00:26:15,000 --> 00:26:23,000
kann ich mir nicht vorstellen, dass da einer von uns involviert gewesen sein soll.
510
00:26:23,000 --> 00:26:28,000
Ich verstehe, Sie schließen vorerst einmal jemanden aus.
511
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Das hätte ich nicht besser formulieren können.
512
00:26:30,000 --> 00:26:33,000
Ja, der Dr. Seitzis?
513
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
Er steht Ihnen gleich zur Verfügung. Kommt gleich.
514
00:26:36,000 --> 00:26:58,000
*spannungsvolle Musik*
515
00:26:58,000 --> 00:27:02,000
Also diesen Teilsender haben wir im Motorraum vorn gefunden.
516
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Schaut sich das bitte an.
517
00:27:05,000 --> 00:27:07,000
Sagen die Presse, wenn man wüsste, was es ist.
518
00:27:07,000 --> 00:27:10,000
Sonst würde uns der Wagen wahrscheinlich nicht viel bringen.
519
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Und der andere Wagen im Wald?
520
00:27:11,000 --> 00:27:13,000
Ja, da haben sie richtig gute Arbeit gemacht.
521
00:27:13,000 --> 00:27:15,000
Da haben sie sogar die Vorstellung rausgeflext.
522
00:27:15,000 --> 00:27:18,000
Ich meine, vielleicht finden wir den Ansporn, aber an einer Stelle würde ich nicht zu viel erwarten.
523
00:27:18,000 --> 00:27:20,000
Alles ziemlich gut geplant.
524
00:27:20,000 --> 00:27:22,000
Moment kurz. Hallo?
525
00:27:22,000 --> 00:27:24,000
Möchtest du die Hausaufgaben?
526
00:27:24,000 --> 00:27:26,000
Ich mache dir eine Antwort.
527
00:27:26,000 --> 00:27:28,000
Ich habe noch ein paar Fragen.
528
00:27:28,000 --> 00:27:32,000
Jetzt befragen Sie die Frieda.
529
00:27:34,000 --> 00:27:37,000
Die wird hoffentlich nicht unnötig viel herumtratschen.
530
00:27:37,000 --> 00:27:40,000
Weiß sie was von dir, was dir schaden könnte?
531
00:27:40,000 --> 00:27:44,000
Das würde ich mich an deiner Stelle lieber selbst fragen.
532
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Worauf spielst du jetzt an?
533
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
Deine Aversion gegen Ilene.
534
00:27:48,000 --> 00:27:50,000
Verteidigst du mich? Gerade du?
535
00:27:50,000 --> 00:27:53,000
Jetzt hörst du doch endlich auf mit diesen blöden Unterstellungen.
536
00:27:53,000 --> 00:27:55,000
Das bringt doch nichts.
537
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Du hast recht. Ich hätte schon viel früher von hier weggehen sollen.
538
00:28:02,000 --> 00:28:04,000
Und wann hast du vorzugehen?
539
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
Weiß ich nicht.
540
00:28:06,000 --> 00:28:08,000
Wann wird das Bequemnis sein?
541
00:28:08,000 --> 00:28:13,000
Heinrich gefällt es nicht, dass sie in die Familienkoft kommen soll.
542
00:28:13,000 --> 00:28:15,000
Das wird er nicht verhindern können.
543
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
Wenn der Otto das will.
544
00:28:17,000 --> 00:28:19,000
Wir wollten noch shoppen gehen, Mama.
545
00:28:19,000 --> 00:28:24,000
Ja.
546
00:28:24,000 --> 00:28:29,000
Also eigentlich sind ja ganz normale Verhältnisse.
547
00:28:29,000 --> 00:28:31,000
Und das heißt?
548
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
Jeder streitet mit jedem.
549
00:28:33,000 --> 00:28:35,000
Das haben sie gesagt.
550
00:28:35,000 --> 00:28:38,000
Aber der junge Graf zum Beispiel, der ist immer sehr freundlich.
551
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
Der streitet mit niemandem.
552
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Graf Otto ist doch schon ein bisschen bissiger.
553
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Ja, aber eines muss man schon sagen.
554
00:28:44,000 --> 00:28:47,000
Seit er mit der Asiatin zusammen war, ist er ungänglicher geworden.
555
00:28:47,000 --> 00:28:49,000
Vor allem, wenn sie dabei war.
556
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
Sie war ja auch eine aus dem Volk, wie man so sagt.
557
00:28:51,000 --> 00:28:53,000
Sogar ausländisches Volk.
558
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Frieda, machen Sie mir bitte eine Sommerspitze.
559
00:28:55,000 --> 00:28:57,000
Sofort, Frau Delfin.
560
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
Danke, Leslie.
561
00:28:59,000 --> 00:29:01,000
Wollen Sie auch eine?
562
00:29:01,000 --> 00:29:03,000
Nur das Wasser. Gerne.
563
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
Ich hoffe, Sie lassen nicht überall das Beste weg.
564
00:29:05,000 --> 00:29:07,000
Setzen wir uns rüber?
565
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Frieda hört gerne die Flöhe aus.
566
00:29:10,000 --> 00:29:14,000
Essentielles zur Familie sollten Sie aus erster Hand erfahren.
567
00:29:14,000 --> 00:29:16,000
Bitte.
568
00:29:16,000 --> 00:29:38,000
Entschuldigung. Ich komme gleich wieder.
569
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Motorradverleih Manzach hier.
570
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
Das geliehene Motorrad hätte heute in der Früh zurück in der Firma sein sollen.
571
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Da fallen bereits zusätzliche Kosten an.
572
00:29:47,000 --> 00:29:49,000
Was ist los? Erwarten einen Rückruf.
573
00:29:49,000 --> 00:29:51,000
Dringend.
574
00:29:51,000 --> 00:29:59,000
Der Otto von Blansberg ist ja sehr gut situiert.
575
00:29:59,000 --> 00:30:02,000
Die Gräfin Victoria bekommt eine jährliche Abonnage.
576
00:30:02,000 --> 00:30:05,000
Sie ist nicht so hoch, wie sie sich das vorgestellt hat,
577
00:30:05,000 --> 00:30:08,000
aber ihre neue Wohnung in Graz hat Otto ja auch finanziert.
578
00:30:08,000 --> 00:30:13,000
Meine Nichte Serafina hat sehr unter der bevorzugten Behandlung von Lene in der Firma gelitten.
579
00:30:13,000 --> 00:30:16,000
Vor allem als sie vor ein paar Wochen von Otto erfahren hat,
580
00:30:16,000 --> 00:30:21,000
dass nicht sie, sondern Lene in den Vorstand des Magnesitwerkes bestellt werden wird.
581
00:30:21,000 --> 00:30:25,000
Serafina hat ja schon neben dem Studium begonnen, in Magnesitwerks zu arbeiten.
582
00:30:25,000 --> 00:30:30,000
Sie wird dort auch weiterhin für ihre Position tätig sein.
583
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
Und der Sohn?
584
00:30:33,000 --> 00:30:38,000
Alexander spult seine Arbeitsstunden in der Firma herunter, weil Otto ihn angestellt hat.
585
00:30:38,000 --> 00:30:41,000
Er möchte viel lieber Musik machen.
586
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
Alexander ist in der PR-Abteilung der Firma angestellt.
587
00:30:44,000 --> 00:30:48,000
Da kann er seine Kreativität immer ganz gut einbringen.
588
00:30:48,000 --> 00:30:52,000
Otto hat noch immer nicht begriffen, dass Alexander nicht alt wird in der Firma.
589
00:30:52,000 --> 00:30:55,000
Von was lebt eigentlich der Graf Heinrich?
590
00:30:55,000 --> 00:30:59,000
Er erhält eine sorte Beteiligung von 20 Prozent am Umsatz vom Sägewerk.
591
00:30:59,000 --> 00:31:02,000
Heinrich ist überhaupt kein Geschäftsmann.
592
00:31:02,000 --> 00:31:06,000
Aus dem Magnesitwerk haben sie ihn schon vor Jahrzehnten hinaus geschaufelt.
593
00:31:06,000 --> 00:31:13,000
Und seine Anteile an unserem Sägewerk sind gerade mal so hoch wie das mickrige Gehalt einer Volksschullehrerin.
594
00:31:13,000 --> 00:31:18,000
Ich freue mich, dass die Erzählung hat funktionieren können.
595
00:31:18,000 --> 00:31:21,000
Mit dem Grafen und seinen zwei Damen gleichzeitig.
596
00:31:21,000 --> 00:31:23,000
Seine Frau und seine Geliebte.
597
00:31:23,000 --> 00:31:27,000
Es ging ja auch nur so lange die Affäre mit Frau Rudan Linn nicht öffentlich war.
598
00:31:27,000 --> 00:31:34,000
Als dann die Hochzeit und notgedrungen die Scheidung ausgesprochen war, musste Viktoria hier ausziehen.
599
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
Aber die Ehe war ja schon länger unheilbar zerrüttet.
600
00:31:38,000 --> 00:31:43,000
Und die Ehe war nicht getrennt vom Tisch, aber vom Bett.
601
00:31:43,000 --> 00:31:46,000
Schon seit über zehn Jahren.
602
00:31:46,000 --> 00:31:49,000
Also ein Arrangement.
603
00:31:49,000 --> 00:31:54,000
Ja, die Familie gab's nur für die Verwandtschaft.
604
00:31:54,000 --> 00:31:57,000
Reste.
605
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Und Fotos, danke Frieda.
606
00:32:01,000 --> 00:32:05,000
Wenn ich mal hier war, dann hab ich im Gästezimmer geschlafen.
607
00:32:05,000 --> 00:32:09,000
Das heißt, Frau Rudan Linn war nicht der alleinige Grund für Ihre Trennung?
608
00:32:09,000 --> 00:32:15,000
Im Geschlecht der Glanzbergs scheinen Männern der Seitensprung in den Genern zu stecken.
609
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
Graf Adolf, Ottos Großvater, hat seine Frau betrogen.
610
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
Graf Gustav, Ottos Mutter und Otto selbst eben.
611
00:32:23,000 --> 00:32:26,000
Ja, da gab's einiges.
612
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Auch mit meiner jüngeren Schwester.
613
00:32:29,000 --> 00:32:33,000
Aber das lange Herhand hat tragisch geändert.
614
00:32:33,000 --> 00:32:36,000
Tragisch bezüglich?
615
00:32:36,000 --> 00:32:40,000
Meine Schwester hatte von Geburt an einen Herzfehler.
616
00:32:40,000 --> 00:32:47,000
Sie war zwar in Behandlung, aber dann, eines Morgens, ist sie tot neben Otto im Ehebett gelegen.
617
00:32:47,000 --> 00:32:49,000
Ach du Scheiße.
618
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
Aber es kommt noch schlimmer.
619
00:32:51,000 --> 00:32:56,000
Otto wollte meine tote Schwester in ihr Gästezimmer zurücktragen, damit die Affäre nicht auffliegt.
620
00:32:56,000 --> 00:33:01,000
Dabei ist er mit der Toten in den Armen unserem Sohn auf dem Gang begegnet.
621
00:33:01,000 --> 00:33:05,000
"Ist die Tante krank?", hat Alex seinem Vater gefragt.
622
00:33:05,000 --> 00:33:10,000
Das war natürlich für das Vater-Sohn-Verhältnis nicht zuträglich. Bis heute nicht.
623
00:33:10,000 --> 00:33:13,000
Das hat die Familie nicht auseinandergerissen.
624
00:33:13,000 --> 00:33:16,000
Wissen Sie, was die größte Stärke des Adels ist?
625
00:33:16,000 --> 00:33:19,000
Egal was passiert, der Adel steht das durch.
626
00:33:19,000 --> 00:33:22,000
Das haben wir seit Jahrhunderten geübt.
627
00:33:22,000 --> 00:33:29,000
Aber wir brauchen viel Platz, deshalb die großen Schlösser, damit wir uns aus dem Weg gehen können.
628
00:33:29,000 --> 00:33:34,000
Otto denkt so, er finanziert das alles hier, also kann er sich alles herausnehmen.
629
00:33:34,000 --> 00:33:38,000
Er hat Freude daran, uns zu provozieren.
630
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
Inwiefern?
631
00:33:41,000 --> 00:33:44,000
Wie er uns seine Entscheidungen präsentiert.
632
00:33:48,000 --> 00:33:52,000
Papa? Welche Verwandtschaft kommt noch?
633
00:33:52,000 --> 00:33:55,000
Da habe ich auch schon gewundert.
634
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
Hallo!
635
00:33:58,000 --> 00:34:02,000
Kommt her! Darf ich euch meine Familie vorstellen?
636
00:34:02,000 --> 00:34:05,000
Familie Ho. Meine Familie.
637
00:34:05,000 --> 00:34:08,000
Kommt so weiter.
638
00:34:15,000 --> 00:34:18,000
Sie sind höflicher als ich dachte.
639
00:34:18,000 --> 00:34:21,000
Sie bemühen sich mehr als ich dachte.
640
00:34:21,000 --> 00:34:26,000
Na, alles gut, Pipa?
641
00:34:26,000 --> 00:34:32,000
Er ist zu mir gekommen und hat gesagt, er weiß jetzt erst, was Liebe ist.
642
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
Ich hab das schon früher gewusst.
643
00:34:36,000 --> 00:34:41,000
Auf alle Fälle sind alle Warnungen aus der Familie an ihm abgeperlt.
644
00:34:41,000 --> 00:34:47,000
Obwohl jeder gewusst hat, dass sie von Anfang an nur hinter seinem Geld her war.
645
00:34:47,000 --> 00:34:57,000
Liebe Familie, ich muss euch was sagen.
646
00:34:57,000 --> 00:35:00,000
Ich werde im Sommer heuer eine längere Reise machen.
647
00:35:00,000 --> 00:35:03,000
Oh, ein Osterwunder.
648
00:35:03,000 --> 00:35:08,000
Ja, Viktoria hat recht. Jemand hat den Grabstein vor dem Schlosstor weggeholt.
649
00:35:08,000 --> 00:35:13,000
Ich hätte nie gerne verreist, aber jetzt wird mir Linn die Heimat ihrer Vorfahren zeigen.
650
00:35:13,000 --> 00:35:17,000
Mit Applaus nicht sparen. Die Mauern halten das aus.
651
00:35:17,000 --> 00:35:20,000
Eine Rosette.
652
00:35:20,000 --> 00:35:27,000
Eine sehr alte Familie.
653
00:35:27,000 --> 00:35:30,000
Und sehr reich.
654
00:35:30,000 --> 00:35:34,000
Ja, da ist von beidem genug vorhanden.
655
00:35:36,000 --> 00:35:39,000
Schlimmstenfalls heiraten.
656
00:35:39,000 --> 00:35:43,000
Wenn er vorher stirbt, dann habt ihr gut. Auch vom Schloss?
657
00:35:43,000 --> 00:35:46,000
Ja, und von der Firma.
658
00:35:46,000 --> 00:35:51,000
Mit Verlust ist auf jeden Fall zu rechnen. Für alle von uns.
659
00:35:51,000 --> 00:35:57,000
Aber eines hat Otto nicht bedacht.
660
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
Dass er sich mit Linn seine verletzlichste Stelle geschaffen hat.
661
00:36:01,000 --> 00:36:06,000
Und die Frau von Graf Heinrich?
662
00:36:06,000 --> 00:36:11,000
Davongelaufen. Wahrscheinlich aus olfaktorischen Gründen.
663
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Sie haben es sicher bemerkt.
664
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Heinrich riecht wie ein altes, abgegriffenes Buch.
665
00:36:17,000 --> 00:36:22,000
Im Bett ist ihm wahrscheinlich ein altes Buch auch lieber als eine Frau.
666
00:36:22,000 --> 00:36:30,000
Es ist alles nicht gerade diskret. Da dürften einige offene Wunden geblieben sein.
667
00:36:30,000 --> 00:36:35,000
Aber ich denke, für alle ist die Ankündigung von dieser Heirat nicht gerade leicht zu verkraften.
668
00:36:35,000 --> 00:36:41,000
Da hätte sich vielleicht jemand von der Familie noch schnell einen Anteil am Heer besichern wollen.
669
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
Du meinst Verlustausgleich durch Erpressung?
670
00:36:44,000 --> 00:36:46,000
Wirklich, oder?
671
00:36:46,000 --> 00:36:51,000
Ich frage mich überhaupt, wer dort noch hätte leben wollen unter einer vietnamesischen Schlossherrin.
672
00:36:51,000 --> 00:37:14,000
Die Familie hat von ihrem Verhältnis mit dem Grafen nichts gewusst.
673
00:37:14,000 --> 00:37:18,000
Erst als er ihr den Heiratsantrag gemacht hat, hat sie uns davon erzählt.
674
00:37:18,000 --> 00:37:21,000
Das ist doch sicher gefährlich, oder?
675
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
Darf ich?
676
00:37:24,000 --> 00:37:28,000
Was hätten wir feiern sollen? Den Altersunterschied?
677
00:37:28,000 --> 00:37:33,000
Oder die vorgetäuschte Freundlichkeit uns gegenüber?
678
00:37:33,000 --> 00:37:37,000
Vor allem Vater ist gar nicht so glücklich gewesen über diese Verbindung.
679
00:37:37,000 --> 00:37:42,000
Sind es Sie mit dem Motorrad?
680
00:37:42,000 --> 00:37:50,000
Hat sich der Graf über die Entführung informiert?
681
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
Wo waren Sie denn vorgestern am Nachmittag zwischen 15 und 18 Uhr?
682
00:37:54,000 --> 00:37:57,000
Ich war mit meinen Eltern in der Küche und habe Vorbereitung gemacht.
683
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
Warum?
684
00:37:59,000 --> 00:38:02,000
Sie waren ja dieses Jahr schon zweimal in Vietnam.
685
00:38:02,000 --> 00:38:05,000
Wir haben überlegt, zurückzugehen.
686
00:38:05,000 --> 00:38:17,000
Ihre Eltern wollten ihre letzten Jahre in der Heimat verbringen.
687
00:38:17,000 --> 00:38:22,000
Sie sagt, Lena hatte ein kurzes, aber sehr schönes Leben.
688
00:38:22,000 --> 00:38:25,000
Sie sagt, sie wäre sehr glücklich gewesen.
689
00:38:25,000 --> 00:38:27,000
Das ist ihr Trost.
690
00:38:27,000 --> 00:38:30,000
Das Alibi von Ihrem Bruder würde ich jetzt nicht überbewerten.
691
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
Das würde er nur von den Eltern bestätigen.
692
00:38:32,000 --> 00:38:35,000
Und der Bruder sowas?
693
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Wenn ich mit den Eltern rückkehren würde, würde ich ihn auch nicht finanzieren.
694
00:38:38,000 --> 00:38:41,000
Aber hat er uns dann alles so freimündig erzählt?
695
00:38:41,000 --> 00:39:08,000
Also Sie waren Vietnamesen, so sagen Sie es auch.
696
00:39:08,000 --> 00:39:12,000
Sie brauchen ein Fahrzeug für einen unvergesslichen Anlass.
697
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
Und vielleicht vermittelt er ja auch für Entführungen.
698
00:39:14,000 --> 00:39:16,000
Das ist ja auch ein unvergesslicher Anlass.
699
00:39:16,000 --> 00:39:19,000
Das sagt es aber nur, wenn Sie überlegt.
700
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
Ist Ihnen dieser Wagen vielleicht irgendwo aufgefallen?
701
00:39:21,000 --> 00:39:25,000
Auf einer Verkaufsplattform im Netz oder sonst wo?
702
00:39:25,000 --> 00:39:26,000
Entschuldige mich besser.
703
00:39:26,000 --> 00:39:28,000
Aber wo sich alte Kisten verkauft werden,
704
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
bewege ich mich schon länger nicht mehr.
705
00:39:30,000 --> 00:39:32,000
Sie bewegen sich ja jetzt in höheren Kreisen.
706
00:39:32,000 --> 00:39:33,000
Genau.
707
00:39:33,000 --> 00:39:35,000
Wenn man sich das richtet, so hat man es.
708
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Sagt man.
709
00:39:37,000 --> 00:39:40,000
Und wie haben Sie sich's denn vor drei Jahren gerichtet?
710
00:39:40,000 --> 00:39:43,000
Ich hab da so ein bisschen recherchiert.
711
00:39:43,000 --> 00:39:46,000
Da sind Sie ja fast in einen Konkurs geschlittert.
712
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Zum Glück hat es finanzielle Reserven gegeben.
713
00:39:49,000 --> 00:39:52,000
Von Ihrer Frau?
714
00:39:52,000 --> 00:39:55,000
Wir sind alles eine große Familie.
715
00:39:55,000 --> 00:39:57,000
Und wie laufen die Geschäfte jetzt?
716
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Könnte natürlich immer besser sein.
717
00:39:59,000 --> 00:40:04,000
Ist gerade generell eine schwierige Zeit für italienische Sportwinnen.
718
00:40:04,000 --> 00:40:08,000
Und wieso heißt das Autohaus eigentlich nicht Kranzberg?
719
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
Die Grafen wollten nicht, dass ihr Name da so groß draufsteht.
720
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Deshalb haben wir einfach klein meinen Namen gelassen.
721
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
Jetzt ist man wieder sehr stolz auf ihren Namen.
722
00:40:16,000 --> 00:40:21,000
Als nicht adelligem wird es Ihnen im Schluss so ähnlich gegangen sein wie der Frau Hoh.
723
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
Haben Sie sich denn mit ihr verstanden?
724
00:40:32,000 --> 00:40:34,000
Wir haben jetzt nicht wahnsinnig viel Kontakt gehabt.
725
00:40:34,000 --> 00:40:36,000
Aber mein Ansatz ist klar.
726
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
Also leicht hat sie es mit der ganzen Adelsfamilie sicher nicht gehabt.
727
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
Morgen.
728
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
Durst?
729
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Ja, danke.
730
00:40:46,000 --> 00:40:48,000
Sehr nett.
731
00:40:48,000 --> 00:40:53,000
Jetzt glaubst du mich, wie ich am Anfang von dieser ganzen Sippe schief angeschaut worden bin.
732
00:40:53,000 --> 00:40:57,000
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich mir einen Adelstitel im Vorhinein gekauft.
733
00:40:57,000 --> 00:41:00,000
Kriegt man eh schon zum Preis von einem gebrauchten Kleinwagen.
734
00:41:00,000 --> 00:41:02,000
Ja, danke.
735
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
Gerne.
736
00:41:04,000 --> 00:41:11,000
Es hat mich ja immer schon gewundert, aber Prinzessinnen stehen offensichtlich auf Männer mit speziellen Berufen.
737
00:41:11,000 --> 00:41:14,000
Weil er Autohändler ist?
738
00:41:14,000 --> 00:41:19,000
Prinzessinnen haben es doch immer wieder auf die Titelseite von der Klatschpresse geschafft.
739
00:41:19,000 --> 00:41:27,000
Nur weil sie für einen Playboy, einen Chauffeur, einen Zirkusakrobaten oder irgendeinen Swimmingpoolreiniger die Beine breit gemacht haben.
740
00:41:27,000 --> 00:41:32,000
Es kriegt eben nicht jede Prinzessin die Chance, einen so scharfen Chefinspektor kennenzulernen.
741
00:41:32,000 --> 00:41:35,000
Pass auf, du wirst immer frecher.
742
00:41:35,000 --> 00:41:44,000
Die Abbeißer müssen sicher ziemlich sicher gewesen sein.
743
00:41:44,000 --> 00:41:49,000
Diese Soßen bestehen zu 100 Prozent aus Geschmacksverstärkung.
744
00:41:49,000 --> 00:41:51,000
Sicher, wobei?
745
00:41:51,000 --> 00:41:54,000
Dass der Grab diese Frau so liebt, dass er auch wirklich so schnell bezahlt.
746
00:41:54,000 --> 00:41:58,000
Wer weiß das besser als Menschen aus seiner näheren Umgebung?
747
00:41:58,000 --> 00:42:01,000
Gefühlsmäßig typisch sowieso von den Familienangelegenheiten.
748
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
Genet, bleib bei den Fakten, Sascha.
749
00:42:04,000 --> 00:42:09,000
Wir haben die Identität des toten Erpressers und er hat keinen Bezug zur Familie gehabt.
750
00:42:09,000 --> 00:42:14,000
René Kessler, 30 Jahre alt, war bestraft wegen Vermögensdelikte.
751
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
Eine überraschende Erscheinung bringt eine überraschende Wendung.
752
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
Da finden Sie seine Wohnadresse.
753
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Hast du das jetzt extra persönlich vorbeigebracht oder bist du auf der Durchreise?
754
00:42:23,000 --> 00:42:26,000
Ich bin auf dem Weg zum Schloss und hab euch da sitzen sehen.
755
00:42:26,000 --> 00:42:30,000
Was soll ich aber danken, dass wir das vor Otto erfahren.
756
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Willst du ein paar Mäß dafür?
757
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Nein, danke.
758
00:42:33,000 --> 00:42:37,000
Eigentlich sicher was Besseres oben im Schloss für deinen Pottendienst.
759
00:42:37,000 --> 00:42:42,000
Lieber Sascha, ich stehe einem Bekannten bei, der in einen Kriminalfall hineinzogen worden ist.
760
00:42:42,000 --> 00:42:47,000
Für die Schießerei wird er sich verantworten müssen und ich werde mich sehr korrekt verhalten.
761
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
Keine Angst.
762
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
Gute Nacht.
763
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Gute Nacht.
764
00:42:53,000 --> 00:43:08,000
Hat das Motorrad von einem Führer noch die gleiche Farbe gehabt?
765
00:43:08,000 --> 00:43:12,000
Ja, aber das war eigentlich eine 800er, das ist eine 400er.
766
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Du, kleine Pause. Gerne rauchen.
767
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
Gibt's noch Kaffee?
768
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Ja, kannst sie hinten nehmen.
769
00:43:23,000 --> 00:43:29,000
Hast du eigentlich ein Tätowierung?
770
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
Was glaubst du?
771
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
Wo?
772
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
Berg?
773
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Ich hab von dem All nix gewusst.
774
00:43:38,000 --> 00:43:42,000
Das soll man jetzt glauben, dass sie nix von seiner kriminellen Energie mitgekriegt haben?
775
00:43:42,000 --> 00:43:44,000
Das war vor meiner Zeit.
776
00:43:44,000 --> 00:43:48,000
Jetzt haben sie sich getauft, weil er die ganze Nacht nicht heimgekommen ist.
777
00:43:48,000 --> 00:43:50,000
Er war öfters eine Nacht weg.
778
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Auch mehrere.
779
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
Unsere Beziehung war ja so on off.
780
00:43:55,000 --> 00:44:04,000
Wissen Sie schon was über den geflüchteten Biker?
781
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
Oder Bikerin?
782
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
Das Motorrad da draußen.
783
00:44:09,000 --> 00:44:11,000
Gehört das Ihnen?
784
00:44:11,000 --> 00:44:13,000
Ja.
785
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Sie verdächtigen mich?
786
00:44:15,000 --> 00:44:19,000
Wo waren Sie am 4. gegen 16 Uhr und am 5. zum Mittag?
787
00:44:19,000 --> 00:44:23,000
Ich hab an beiden Tagen Kunden da gehabt.
788
00:44:23,000 --> 00:44:25,000
Gibt's da Kontaktdaten?
789
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Ja.
790
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Handynummern hab ich.
791
00:44:29,000 --> 00:44:31,000
Darf ich das abfotografieren?
792
00:44:31,000 --> 00:44:37,000
Danke.
793
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
* Musik *
794
00:44:40,000 --> 00:44:55,000
Alex, hör zu.
795
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
Ich bin am Meer kurz vorm Schloss.
796
00:44:57,000 --> 00:44:59,000
Ich werd von einem Motorrad verfolgt.
797
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
Bring mir das Gewehr raus.
798
00:45:01,000 --> 00:45:04,000
* Musik *
799
00:45:05,000 --> 00:45:08,000
* Musik *
800
00:45:08,000 --> 00:45:18,000
Wollen Sie mich unterschießen, Herr Graf?
801
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
Was wollen Sie?
802
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Machen Sie's ruhig. Hat ja keine Konsequenzen für Sie.
803
00:45:22,000 --> 00:45:24,000
Was Sie hier wollen?
804
00:45:24,000 --> 00:45:26,000
Dem Mann in die Augen schauen, der frei herumlaufen darf,
805
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
obwohl er meinen Freund erschossen hat.
806
00:45:28,000 --> 00:45:30,000
Bist du verrückt geworden?
807
00:45:30,000 --> 00:45:32,000
Erlauben Sie sich, hier zu erscheinen, mich zu attackieren.
808
00:45:32,000 --> 00:45:34,000
Ihr Freund, Mörder!
809
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Verbrecher!
810
00:45:36,000 --> 00:45:38,000
Und Sie sind sein Richter, oder was?
811
00:45:38,000 --> 00:45:40,000
Machen Sie einfach Lünch-Justiz?
812
00:45:40,000 --> 00:45:42,000
Ihr seid auf mich zugefahren.
813
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
Ich wollte es nicht. Sie sind ein Mörder.
814
00:45:44,000 --> 00:45:46,000
Ihr seid Mörder.
815
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Ihr habt meine Frau auf dem Gewissen.
816
00:45:48,000 --> 00:45:50,000
Erschmecken Sie von meinem Grundstück, oder ich hol die Polizei.
817
00:45:50,000 --> 00:45:52,000
Danke für die Kondolenz.
818
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
Und passen Sie auf.
819
00:45:54,000 --> 00:45:56,000
Ein weiteres Unglücksschnur passiert.
820
00:45:56,000 --> 00:45:58,000
Sie drohen mir?
821
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
Ja.
822
00:46:00,000 --> 00:46:04,000
Was schaust denn du so?
823
00:46:04,000 --> 00:46:06,000
Was sagst du von mir?
824
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
Ich werde depressiv, Herr Ring.
825
00:46:08,000 --> 00:46:12,000
Die Tätowierung auf dem Arm vom Kessler,
826
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
das ist eine schwarze Sonne.
827
00:46:14,000 --> 00:46:16,000
Schwarze Sonne?
828
00:46:16,000 --> 00:46:18,000
Da kann ich mich nicht konzentrieren.
829
00:46:18,000 --> 00:46:20,000
Grafisch gesehen sind das zwei übereinandergelegte Hakenkreuze.
830
00:46:20,000 --> 00:46:24,000
In einer Raumstation kannst du nicht ungemütlicher sein.
831
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Ich möchte mich sicher nicht für einen Flug zum Mars ...
832
00:46:28,000 --> 00:46:30,000
Wer ist der Fälscher zu alt?
833
00:46:30,000 --> 00:46:32,000
Danke.
834
00:46:32,000 --> 00:46:34,000
Was war auch das Ding?
835
00:46:34,000 --> 00:46:36,000
Entermont vielleicht.
836
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Von mir aus, wenn es dort weniger modern ist.
837
00:46:38,000 --> 00:46:40,000
Ich habe ein freies Zimmer gefunden in der Gegend.
838
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Wird sehr gut.
839
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
Kommst du mit?
840
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Aber da ist es sauber.
841
00:46:46,000 --> 00:46:48,000
Und die Betten sind auch okay.
842
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Und der Wasserdruck ist gut.
843
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
Was?
844
00:46:52,000 --> 00:47:06,000
Ruhig, oder?
845
00:47:06,000 --> 00:47:08,000
Ich weiss nicht.
846
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Es könnte nur besser sein.
847
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
Ich wünsche dir ein paar Bettwanzen zum Kuscheln.
848
00:47:12,000 --> 00:47:14,000
Schönen Abend.
849
00:47:14,000 --> 00:47:16,000
Danke.
850
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
Danke.
851
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Schönen Abend.
852
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
Schönen Abend.
853
00:47:48,000 --> 00:47:52,000
Jetzt ist es ein bisschen rustikal, aber gemütlicher, oder?
854
00:47:52,000 --> 00:47:56,000
Total gemütlich.
855
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
Was isst denn du?
856
00:47:58,000 --> 00:48:02,000
Das ist eine gute Schnitzel.
857
00:48:02,000 --> 00:48:08,000
Danke.
858
00:48:08,000 --> 00:48:12,000
Vergiss mal, dass Sie da überall das Kübelskerlöl drauf haben.
859
00:48:12,000 --> 00:48:14,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
860
00:48:14,000 --> 00:48:16,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
861
00:48:16,000 --> 00:48:18,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
862
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
863
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
864
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
865
00:48:24,000 --> 00:48:26,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
866
00:48:26,000 --> 00:48:28,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
867
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
868
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
869
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
Das ist ja nicht mehr grün in Steiermark, Herr Schäfmeckerer.
870
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
871
00:48:37,000 --> 00:48:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
872
00:48:39,000 --> 00:48:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
873
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
874
00:48:43,000 --> 00:48:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
875
00:48:45,000 --> 00:48:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
876
00:48:47,000 --> 00:48:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
877
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
878
00:48:51,000 --> 00:48:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
879
00:48:53,000 --> 00:48:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
880
00:48:55,000 --> 00:48:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
881
00:48:57,000 --> 00:48:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
882
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
883
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
884
00:49:03,000 --> 00:49:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
885
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
886
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
887
00:49:09,000 --> 00:49:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
888
00:49:11,000 --> 00:49:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
889
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
890
00:49:15,000 --> 00:49:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
891
00:49:17,000 --> 00:49:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
892
00:49:19,000 --> 00:49:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
893
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
894
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
895
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
896
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
897
00:49:29,000 --> 00:49:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
898
00:49:31,000 --> 00:49:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
899
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
900
00:49:35,000 --> 00:49:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
901
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
902
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
903
00:49:41,000 --> 00:49:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
904
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
905
00:49:45,000 --> 00:49:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
906
00:49:47,000 --> 00:49:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
907
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
908
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
909
00:49:53,000 --> 00:49:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
910
00:49:55,000 --> 00:49:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
911
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
912
00:49:59,000 --> 00:50:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
913
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
914
00:50:03,000 --> 00:50:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
915
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
916
00:50:07,000 --> 00:50:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
917
00:50:09,000 --> 00:50:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
918
00:50:11,000 --> 00:50:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
919
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
920
00:50:15,000 --> 00:50:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
921
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
922
00:50:19,000 --> 00:50:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
923
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
924
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
925
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
926
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
927
00:50:29,000 --> 00:50:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
928
00:50:31,000 --> 00:50:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
929
00:50:33,000 --> 00:50:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
930
00:50:35,000 --> 00:50:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
931
00:50:37,000 --> 00:50:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
932
00:50:39,000 --> 00:50:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
933
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
934
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
935
00:50:45,000 --> 00:50:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
936
00:50:47,000 --> 00:50:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
937
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
938
00:50:51,000 --> 00:50:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
939
00:50:53,000 --> 00:50:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
940
00:50:55,000 --> 00:50:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
941
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
942
00:50:59,000 --> 00:51:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
943
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
944
00:51:03,000 --> 00:51:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
945
00:51:05,000 --> 00:51:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
946
00:51:07,000 --> 00:51:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
947
00:51:09,000 --> 00:51:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
948
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
949
00:51:13,000 --> 00:51:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
950
00:51:15,000 --> 00:51:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
951
00:51:17,000 --> 00:51:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
952
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
953
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
954
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
955
00:51:25,000 --> 00:51:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
956
00:51:27,000 --> 00:51:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
957
00:51:29,000 --> 00:51:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
958
00:51:31,000 --> 00:51:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
959
00:51:33,000 --> 00:51:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
960
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
961
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
962
00:51:39,000 --> 00:51:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
963
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
964
00:51:43,000 --> 00:51:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
965
00:51:45,000 --> 00:51:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
966
00:51:47,000 --> 00:51:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
967
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
968
00:51:51,000 --> 00:51:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
969
00:51:53,000 --> 00:51:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
970
00:51:55,000 --> 00:51:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
971
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
972
00:51:59,000 --> 00:52:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
973
00:52:01,000 --> 00:52:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
974
00:52:03,000 --> 00:52:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
975
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
976
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
977
00:52:09,000 --> 00:52:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
978
00:52:11,000 --> 00:52:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
979
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
980
00:52:15,000 --> 00:52:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
981
00:52:17,000 --> 00:52:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
982
00:52:19,000 --> 00:52:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
983
00:52:21,000 --> 00:52:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
984
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
985
00:52:25,000 --> 00:52:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
986
00:52:27,000 --> 00:52:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
987
00:52:29,000 --> 00:52:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
988
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
989
00:52:33,000 --> 00:52:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
990
00:52:35,000 --> 00:52:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
991
00:52:37,000 --> 00:52:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
992
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
993
00:52:41,000 --> 00:52:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
994
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
995
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
996
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
997
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
998
00:52:51,000 --> 00:52:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
999
00:52:53,000 --> 00:52:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1000
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1001
00:52:57,000 --> 00:52:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1002
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1003
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1004
00:53:03,000 --> 00:53:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1005
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1006
00:53:07,000 --> 00:53:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1007
00:53:09,000 --> 00:53:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1008
00:53:11,000 --> 00:53:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1009
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1010
00:53:15,000 --> 00:53:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1011
00:53:17,000 --> 00:53:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1012
00:53:19,000 --> 00:53:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1013
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1014
00:53:23,000 --> 00:53:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1015
00:53:25,000 --> 00:53:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1016
00:53:27,000 --> 00:53:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1017
00:53:29,000 --> 00:53:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1018
00:53:31,000 --> 00:53:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1019
00:53:33,000 --> 00:53:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1020
00:53:35,000 --> 00:53:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1021
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1022
00:53:39,000 --> 00:53:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1023
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1024
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1025
00:53:45,000 --> 00:53:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1026
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1027
00:53:49,000 --> 00:53:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1028
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1029
00:53:53,000 --> 00:53:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1030
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1031
00:53:57,000 --> 00:53:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1032
00:53:59,000 --> 00:54:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1033
00:54:01,000 --> 00:54:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1034
00:54:03,000 --> 00:54:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1035
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1036
00:54:07,000 --> 00:54:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1037
00:54:09,000 --> 00:54:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1038
00:54:11,000 --> 00:54:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1039
00:54:13,000 --> 00:54:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1040
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1041
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1042
00:54:19,000 --> 00:54:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1043
00:54:21,000 --> 00:54:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1044
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1045
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1046
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1047
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1048
00:54:31,000 --> 00:54:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1049
00:54:33,000 --> 00:54:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1050
00:54:35,000 --> 00:54:37,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1051
00:54:37,000 --> 00:54:39,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1052
00:54:39,000 --> 00:54:41,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1053
00:54:41,000 --> 00:54:43,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1054
00:54:43,000 --> 00:54:45,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1055
00:54:45,000 --> 00:54:47,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1056
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1057
00:54:49,000 --> 00:54:51,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1058
00:54:51,000 --> 00:54:53,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1059
00:54:53,000 --> 00:54:55,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1060
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1061
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1062
00:54:59,000 --> 00:55:01,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1063
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1064
00:55:03,000 --> 00:55:05,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1065
00:55:05,000 --> 00:55:07,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1066
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1067
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1068
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1069
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1070
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1071
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1072
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1073
00:55:21,000 --> 00:55:23,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1074
00:55:23,000 --> 00:55:25,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1075
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1076
00:55:27,000 --> 00:55:29,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1077
00:55:29,000 --> 00:55:31,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1078
00:55:31,000 --> 00:55:33,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1079
00:55:33,000 --> 00:55:35,000
Und ein Erdäpfelsulat.
1080
00:55:35,000 --> 00:55:37,000
Otto hat nachgefragt, wie's um deine Finanzen steht.
1081
00:55:37,000 --> 00:55:40,000
Der denkt jetzt, dass du irgendwas damit zu tun haben könntest.
1082
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
Aha, und wie sicher ist das?
1083
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Schon sehr sicher.
1084
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
Der rechte Rückspiegel hat einen Einschuss.
1085
00:55:46,000 --> 00:55:48,000
Also da werden die Teile sicher dazu passen,
1086
00:55:48,000 --> 00:55:50,000
die wir am Tatort auf der Landstraße gefunden haben.
1087
00:55:50,000 --> 00:55:52,000
Danke, wir kommen hin.
1088
00:55:52,000 --> 00:55:54,000
Bist du deppert.
1089
00:55:54,000 --> 00:55:56,000
Du, das Fluchtmotorrad ist gefunden worden.
1090
00:55:56,000 --> 00:55:58,000
Am Parkplatz vom Asi-Restaurant.
1091
00:55:58,000 --> 00:56:00,000
Also doch, ihr Bruder.
1092
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Ja, die Spurensicherung ist auf jeden Fall schon dort.
1093
00:56:02,000 --> 00:56:04,000
Wie habt ihr es gefunden?
1094
00:56:04,000 --> 00:56:06,000
Kein Hinweis.
1095
00:56:06,000 --> 00:56:16,000
Grüß euch.
1096
00:56:16,000 --> 00:56:18,000
Da siehst du den Unterschied zur 400er.
1097
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Ja, die ist schon wirklich größer.
1098
00:56:20,000 --> 00:56:22,000
Ich hab auch schon mal so eine gehabt.
1099
00:56:22,000 --> 00:56:29,000
Auf jeden Fall in der eingetrockneten Erde,
1100
00:56:29,000 --> 00:56:32,000
in einem Kotflügel, stecken Tannennaden.
1101
00:56:32,000 --> 00:56:34,000
Zudem der eingeschossene Rückspiegel.
1102
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Also man kann nur davon ausgehen,
1103
00:56:36,000 --> 00:56:38,000
dass es das Motorrad der Erpresser ist.
1104
00:56:38,000 --> 00:56:40,000
Gut.
1105
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Können wir rein?
1106
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
Nur weil Polizisten auf dumme Gedanken kommen,
1107
00:56:44,000 --> 00:56:46,000
heißt das noch lange nicht, dass die Täter auch dumm sind.
1108
00:56:46,000 --> 00:56:48,000
Nein, nein, nein.
1109
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
Glauben Sie wirklich, ich wäre so blöd
1110
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
und würde vor unserem Lokal dieses Motorrad abstellen?
1111
00:56:52,000 --> 00:56:54,000
Ich habe dieses Motorrad noch nie gesehen.
1112
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
Vielleicht sind Sie ja der Auftraggeber
1113
00:56:56,000 --> 00:56:58,000
und haben den geflüchteten Täter zu wenig bezahlt.
1114
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
Der reicht sich jetzt,
1115
00:57:00,000 --> 00:57:02,000
wenn man mit dem Fluchtfahrzeug den Verdacht auf sie lenkt.
1116
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
Wilde Geschichte.
1117
00:57:04,000 --> 00:57:06,000
Wir kennen auch viel Wildere, gell?
1118
00:57:06,000 --> 00:57:08,000
Man glaubt oft gar nicht, was alles möglich ist.
1119
00:57:08,000 --> 00:57:10,000
Können Sie das Messer weglegen?
1120
00:57:10,000 --> 00:57:14,000
Ui.
1121
00:57:14,000 --> 00:57:16,000
Niemals hätte ich meiner Schwester etwas angetan.
1122
00:57:16,000 --> 00:57:18,000
Vielleicht haben Sie Ihre Schwester töten müssen,
1123
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
weil Sie von ihr erkannt worden sind.
1124
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
Ich bin böse Unterstellungen gewohnt.
1125
00:57:22,000 --> 00:57:24,000
Die Polizei hier war nie sehr freundlich zu mir.
1126
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Herr Roh, wir versuchen einfach nur,
1127
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
den Mörder Ihrer Schwester auswendig zu machen.
1128
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
Dann machen Sie Ihre Arbeit vernünftig!
1129
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Hier sind Sie jedenfalls an der falschen Adresse.
1130
00:57:32,000 --> 00:57:34,000
Wollen Sie schon nicht bemerken,
1131
00:57:34,000 --> 00:57:36,000
wer das Motorrad draußen abgestellt hat?
1132
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
Vielleicht haben Sie ja eine Idee,
1133
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
wer den Verdacht auf sie lenken möchte.
1134
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
Der, den Sie suchen!
1135
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
Äh, Anni?
1136
00:57:44,000 --> 00:57:46,000
Was ist?
1137
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
Wir haben jetzt herausgefunden,
1138
00:57:48,000 --> 00:57:50,000
woher das Motorradl ist.
1139
00:57:50,000 --> 00:57:52,000
Tag.
1140
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
Tag.
1141
00:57:54,000 --> 00:57:56,000
Ist der Chef da?
1142
00:57:56,000 --> 00:57:58,000
Im Büro.
1143
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
So, das haben wir gleich.
1144
00:58:00,000 --> 00:58:18,000
Der Mieter ist da.
1145
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
Der Mieter heißt aber nicht René Kesslers,
1146
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
sondern ist eine Frau.
1147
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
Niedermeier.
1148
00:58:24,000 --> 00:58:30,000
Was ist da?
1149
00:58:30,000 --> 00:58:32,000
Die Birgit, unsere Tätowiererin.
1150
00:58:32,000 --> 00:58:36,000
Das haben Sie uns doch absichtlich verschwiegen.
1151
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
Sie haben mich nicht danach gefragt.
1152
00:58:38,000 --> 00:58:42,000
Der René und ich sind bei Schönwetter öfters ins Gebirge,
1153
00:58:42,000 --> 00:58:44,000
seit wir in Dienern fahren.
1154
00:58:44,000 --> 00:58:46,000
Da habe ich halt öfters ein Motorrad für hingekriegt.
1155
00:58:46,000 --> 00:58:48,000
Ich meine, er hat ja keinen Führerschein gehabt.
1156
00:58:48,000 --> 00:58:50,000
Und Sie haben keine Ahnung gehabt,
1157
00:58:50,000 --> 00:58:52,000
wofür er das Motorrad an dem Tag verwendet hat?
1158
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Nein.
1159
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
Er hat mir nur irgendwann einmal erzählt,
1160
00:58:56,000 --> 00:58:58,000
dass wir uns endlich gehört haben werden.
1161
00:58:58,000 --> 00:59:00,000
Ich habe ihn sogar noch gefragt,
1162
00:59:00,000 --> 00:59:02,000
ob eh kein linker Tour dabei ist.
1163
00:59:02,000 --> 00:59:04,000
Aber der Trottler hat mich natürlich angeklungen.
1164
00:59:04,000 --> 00:59:06,000
Sehen Sie, da haben wir was gemeinsam.
1165
00:59:06,000 --> 00:59:08,000
Wir waren auch dauernd angeklungen.
1166
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Was hätte ich für einen Grund zum Lügen?
1167
00:59:10,000 --> 00:59:12,000
Zum Beispiel, dass Sie vielleicht
1168
00:59:12,000 --> 00:59:14,000
das Geld von der Erpressung behalten wollen.
1169
00:59:14,000 --> 00:59:16,000
Sie glauben immer noch,
1170
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
ich habe da mitgemacht.
1171
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
Ich habe das Geld nicht.
1172
00:59:20,000 --> 00:59:24,000
Schauen wir mal, was der Staatsanwalt sagt.
1173
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Der Untersuchungshafter wird es ja vielleicht reichen.
1174
00:59:26,000 --> 00:59:28,000
Was ist mit dem Untersuchungshafter,
1175
00:59:28,000 --> 00:59:30,000
obwohl ich nichts gemacht habe?
1176
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Und der Herr Graf, der rennt frei herum,
1177
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
obwohl er meinen Freund erschossen hat?
1178
00:59:34,000 --> 00:59:42,000
Was schaust denn so?
1179
00:59:42,000 --> 00:59:44,000
Ich habe Angst vor der ...
1180
00:59:44,000 --> 00:59:58,000
Ich sage Ihnen noch mal was.
1181
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Der René, der hat sich das mit der Erpressung
1182
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
sicher nicht ausgedacht.
1183
01:00:02,000 --> 01:00:04,000
Das kann ich mir nicht vorstellen.
1184
01:00:04,000 --> 01:00:06,000
Der war immer nur ein Mitläufer.
1185
01:00:06,000 --> 01:00:10,000
Ich zeige Ihnen noch mal ein Foto
1186
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
von dem Mann, bei dem wir
1187
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
das Motorrad gefunden haben.
1188
01:00:14,000 --> 01:00:16,000
Kennen Sie den Mann?
1189
01:00:16,000 --> 01:00:18,000
Oder haben Sie ihn einmal mit Ihrem Freund zusammen gesehen?
1190
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Nein, nie gesehen.
1191
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Aber da war ein anderer vorher.
1192
01:00:22,000 --> 01:00:24,000
Der? - Nein, weiter vor.
1193
01:00:24,000 --> 01:00:26,000
Der?
1194
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
Ja, der. Ich glaube, den habe ich mit dem René
1195
01:00:28,000 --> 01:00:30,000
zusammen gesehen. - Wann? Wo?
1196
01:00:30,000 --> 01:00:32,000
Anfang Sommer.
1197
01:00:32,000 --> 01:00:34,000
Da hat er vor meinem Geschäft mit dem René geredet.
1198
01:00:34,000 --> 01:00:38,000
Wissen Sie, worüber sie da geredet haben?
1199
01:00:38,000 --> 01:00:40,000
Hat ihr Freund da vielleicht etwas erwähnt?
1200
01:00:40,000 --> 01:00:42,000
Nein.
1201
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
Der René hat nie für das etwas, was er so treibt.
1202
01:00:44,000 --> 01:00:46,000
Gut.
1203
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Danke für den Hinweis.
1204
01:00:48,000 --> 01:00:52,000
Der Julia Graf hat jetzt einiges zu erklären.
1205
01:00:52,000 --> 01:01:06,000
Guten Abend, Vater.
1206
01:01:06,000 --> 01:01:08,000
Linden ist ermordet worden.
1207
01:01:08,000 --> 01:01:12,000
Ermordet?
1208
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Ja.
1209
01:01:14,000 --> 01:01:18,000
Ich habe gedacht, sie ist verstiegt.
1210
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
Nein.
1211
01:01:20,000 --> 01:01:22,000
Das hat die Obduktion der Gerichtsmedizin ergeben.
1212
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Sie ist ermordet worden, Alexander.
1213
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Bist du ermordet?
1214
01:01:26,000 --> 01:01:34,000
Morgen.
1215
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
Morgen.
1216
01:01:36,000 --> 01:01:40,000
Was ist mit dir? - Nix.
1217
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
Bist du wieder betäubt?
1218
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
Macht alles leichter.
1219
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
Bist du nervös?
1220
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Ich habe Angst gehabt, dass ich dein Gesicht sehen könnte.
1221
01:01:48,000 --> 01:01:52,000
Cool bleiben.
1222
01:01:52,000 --> 01:01:54,000
Wichtig ist, dass du dich weiter erzählst.
1223
01:01:54,000 --> 01:01:58,000
Wann warst du mit Heinrich im Antiquariat?
1224
01:01:58,000 --> 01:02:00,000
Wie wieder?
1225
01:02:00,000 --> 01:02:02,000
Wann du mit Heinrich im Antiquariat warst?
1226
01:02:02,000 --> 01:02:04,000
Am Montagnachmittag.
1227
01:02:04,000 --> 01:02:06,000
Können wir das später besprechen?
1228
01:02:06,000 --> 01:02:10,000
Am Dienstag warst du in der Firma.
1229
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
Ich muss dringend was machen.
1230
01:02:12,000 --> 01:02:14,000
Ich muss telefonieren.
1231
01:02:14,000 --> 01:02:16,000
Alexander!
1232
01:02:30,000 --> 01:02:32,000
Abend.
1233
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Danke.
1234
01:02:34,000 --> 01:02:42,000
Abend.
1235
01:02:42,000 --> 01:02:44,000
Aha.
1236
01:02:44,000 --> 01:02:46,000
Später Abend.
1237
01:02:46,000 --> 01:02:48,000
Was führst du zu uns her?
1238
01:02:48,000 --> 01:02:50,000
Wir würden gerne Ihren Sohn sprechen.
1239
01:02:50,000 --> 01:02:52,000
Jetzt noch? - Ja, ist dringend.
1240
01:02:52,000 --> 01:02:54,000
Ich weiß nicht, wo er ist.
1241
01:02:54,000 --> 01:02:56,000
Schauen Sie nach, ob er in seinem Zimmer ist.
1242
01:02:56,000 --> 01:02:58,000
Nein.
1243
01:02:58,000 --> 01:03:04,000
Was wollen Sie von Alexander?
1244
01:03:04,000 --> 01:03:06,000
Eine Aussage überprüfen,
1245
01:03:06,000 --> 01:03:08,000
nach der ihr Sohn Kontakt mit dem Erpresser gehabt hat.
1246
01:03:08,000 --> 01:03:10,000
Das ist eine Impertinenz.
1247
01:03:10,000 --> 01:03:12,000
Wer ist die Person, die so etwas behauptet?
1248
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Die Freundin von dem Toten.
1249
01:03:14,000 --> 01:03:18,000
Alexander?
1250
01:03:18,000 --> 01:03:22,000
Und jetzt glauben Sie,
1251
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
dass er was mit der Erpressung zu tun haben soll?
1252
01:03:24,000 --> 01:03:26,000
Dass er den Toten Erpresser kannte?
1253
01:03:26,000 --> 01:03:30,000
Was? Das ist ...
1254
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Das ist ein schlimmer Gedanke,
1255
01:03:32,000 --> 01:03:34,000
dass Sie fast Ihren eigenen Sohn vom Motorrad geschossen hätten.
1256
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
Ich glaube,
1257
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
das Ganze ist zu tragisch,
1258
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
um es mit Ihren Provokationen ...
1259
01:03:40,000 --> 01:03:44,000
Frieda?
1260
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
Frieda!
1261
01:03:46,000 --> 01:03:50,000
Was ist los?
1262
01:03:50,000 --> 01:03:52,000
Alex!
1263
01:03:52,000 --> 01:04:10,000
Er bewegt sich.
1264
01:04:10,000 --> 01:04:12,000
Ich rufe die Rettung.
1265
01:04:12,000 --> 01:04:16,000
Ja, LKK-Arzt Bergmann.
1266
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
Ich brauche eine Rettung mit Notarzt Schloss Glansberg.
1267
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
Ein Verletzter stürzt aus dem zweiten Stock.
1268
01:04:20,000 --> 01:04:22,000
Lebensgefahr.
1269
01:04:22,000 --> 01:04:32,000
Hier, Inspektor.
1270
01:04:32,000 --> 01:04:34,000
Sein Handy.
1271
01:04:34,000 --> 01:04:36,000
Wo war das?
1272
01:04:36,000 --> 01:04:38,000
Da ist es gelegen.
1273
01:04:38,000 --> 01:04:42,000
Danke.
1274
01:04:42,000 --> 01:04:44,000
Ich habe Serafina verständigt.
1275
01:04:44,000 --> 01:04:46,000
Soll ich auch, Viktoria?
1276
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
Alleine ist ...
1277
01:04:48,000 --> 01:04:50,000
Mach ich schon.
1278
01:04:50,000 --> 01:05:00,000
Wunder, dass er noch lebt.
1279
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Das ist sein Handy.
1280
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Kannst du das aufmachen?
1281
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
Ja, ich kann.
1282
01:05:06,000 --> 01:05:08,000
Wunder, dass er noch lebt.
1283
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
Das ist sein Handy.
1284
01:05:10,000 --> 01:05:12,000
Kannst du das aufmachen?
1285
01:05:12,000 --> 01:05:14,000
Sicher.
1286
01:05:14,000 --> 01:05:18,000
Er hat noch was geschrieben.
1287
01:05:18,000 --> 01:05:24,000
Tut mir alles leid, was passiert ist.
1288
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
Ich will mit dieser Schande nicht weiterleben.
1289
01:05:26,000 --> 01:05:28,000
Ah.
1290
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Selbstmord können wir zusammen packen, oder?
1291
01:05:30,000 --> 01:05:32,000
Nein, warts noch.
1292
01:05:32,000 --> 01:05:34,000
* Spannungsvolle Musik *
1293
01:05:34,000 --> 01:05:36,000
* Spannungsvolle Musik *
1294
01:05:36,000 --> 01:05:38,000
* Spannungsvolle Musik *
1295
01:05:38,000 --> 01:05:40,000
* Spannungsvolle Musik *
1296
01:05:40,000 --> 01:05:42,000
* Spannungsvolle Musik *
1297
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
* Spannungsvolle Musik *
1298
01:05:44,000 --> 01:05:46,000
* Spannungsvolle Musik *
1299
01:05:46,000 --> 01:05:48,000
* Spannungsvolle Musik *
1300
01:05:48,000 --> 01:05:50,000
* Spannungsvolle Musik *
1301
01:05:50,000 --> 01:05:52,000
* Spannungsvolle Musik *
1302
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
* Spannungsvolle Musik *
1303
01:05:54,000 --> 01:05:56,000
* Spannungsvolle Musik *
1304
01:05:56,000 --> 01:05:58,000
* Spannungsvolle Musik *
1305
01:05:58,000 --> 01:06:00,000
* Spannungsvolle Musik *
1306
01:06:00,000 --> 01:06:02,000
* Spannungsvolle Musik *
1307
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
* Spannungsvolle Musik *
1308
01:06:04,000 --> 01:06:06,000
* Spannungsvolle Musik *
1309
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
* Spannungsvolle Musik *
1310
01:06:08,000 --> 01:06:10,000
* Spannungsvolle Musik *
1311
01:06:10,000 --> 01:06:12,000
* Spannungsvolle Musik *
1312
01:06:12,000 --> 01:06:14,000
* Spannungsvolle Musik *
1313
01:06:14,000 --> 01:06:16,000
* Spannungsvolle Musik *
1314
01:06:16,000 --> 01:06:18,000
* Spannungsvolle Musik *
1315
01:06:18,000 --> 01:06:20,000
* Spannungsvolle Musik *
1316
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
* Spannungsvolle Musik *
1317
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
* Spannungsvolle Musik *
1318
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
* Spannungsvolle Musik *
1319
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
* Spannungsvolle Musik *
1320
01:06:28,000 --> 01:06:30,000
* Spannungsvolle Musik *
1321
01:06:30,000 --> 01:06:32,000
* Spannungsvolle Musik *
1322
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
* Spannungsvolle Musik *
1323
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
* Spannungsvolle Musik *
1324
01:06:36,000 --> 01:06:38,000
* Spannungsvolle Musik *
1325
01:06:38,000 --> 01:06:40,000
* Spannungsvolle Musik *
1326
01:06:40,000 --> 01:06:42,000
* Spannungsvolle Musik *
1327
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
* Spannungsvolle Musik *
1328
01:06:44,000 --> 01:06:46,000
* Spannungsvolle Musik *
1329
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
* Spannungsvolle Musik *
1330
01:06:48,000 --> 01:06:50,000
* Spannungsvolle Musik *
1331
01:06:50,000 --> 01:06:52,000
* Spannungsvolle Musik *
1332
01:06:52,000 --> 01:06:54,000
* Spannungsvolle Musik *
1333
01:06:54,000 --> 01:06:56,000
* Spannungsvolle Musik *
1334
01:06:56,000 --> 01:06:58,000
* Spannungsvolle Musik *
1335
01:06:58,000 --> 01:07:00,000
* Spannungsvolle Musik *
1336
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
* Spannungsvolle Musik *
1337
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
* Spannungsvolle Musik *
1338
01:07:04,000 --> 01:07:06,000
* Spannungsvolle Musik *
1339
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
* Spannungsvolle Musik *
1340
01:07:08,000 --> 01:07:10,000
* Spannungsvolle Musik *
1341
01:07:10,000 --> 01:07:12,000
* Spannungsvolle Musik *
1342
01:07:12,000 --> 01:07:14,000
* Spannungsvolle Musik *
1343
01:07:14,000 --> 01:07:16,000
* Spannungsvolle Musik *
1344
01:07:16,000 --> 01:07:18,000
* Spannungsvolle Musik *
1345
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
* Spannungsvolle Musik *
1346
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
* Spannungsvolle Musik *
1347
01:07:22,000 --> 01:07:24,000
* Spannungsvolle Musik *
1348
01:07:24,000 --> 01:07:26,000
* Spannungsvolle Musik *
1349
01:07:26,000 --> 01:07:28,000
* Spannungsvolle Musik *
1350
01:07:28,000 --> 01:07:30,000
* Spannungsvolle Musik *
1351
01:07:30,000 --> 01:07:32,000
* Spannungsvolle Musik *
1352
01:07:32,000 --> 01:07:34,000
* Spannungsvolle Musik *
1353
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
* Spannungsvolle Musik *
1354
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
* Spannungsvolle Musik *
1355
01:07:38,000 --> 01:07:40,000
* Spannungsvolle Musik *
1356
01:07:40,000 --> 01:07:42,000
* Spannungsvolle Musik *
1357
01:07:42,000 --> 01:07:44,000
* Spannungsvolle Musik *
1358
01:07:44,000 --> 01:07:46,000
* Spannungsvolle Musik *
1359
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
* Spannungsvolle Musik *
1360
01:07:48,000 --> 01:07:50,000
* Spannungsvolle Musik *
1361
01:07:50,000 --> 01:07:52,000
* Spannungsvolle Musik *
1362
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
* Spannungsvolle Musik *
1363
01:07:54,000 --> 01:07:56,000
* Spannungsvolle Musik *
1364
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
* Spannungsvolle Musik *
1365
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
* Spannungsvolle Musik *
1366
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
Schätzte Gefühle und Interessenskonflikte, aber...
1367
01:08:03,000 --> 01:08:04,000
Papa, bitte!
1368
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
Das kriegst du schon mit in deinem Archiv.
1369
01:08:06,000 --> 01:08:09,000
Du interessierst dich doch sowieso erst für die Toten in der Familie.
1370
01:08:09,000 --> 01:08:15,000
Entschuldigung, wir stören da ungern die Familienbesprechung,
1371
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
aber wir hätten noch ein paar Frauen...
1372
01:08:16,000 --> 01:08:18,000
Wenn ich bewahrtsfähig wäre, wäre es angebracht.
1373
01:08:18,000 --> 01:08:21,000
Was tun Sie noch hier? Jetzt hat sich alles geklärt.
1374
01:08:21,000 --> 01:08:22,000
Für uns noch nicht.
1375
01:08:22,000 --> 01:08:25,000
Was wollen Sie denn noch wissen?
1376
01:08:25,000 --> 01:08:28,000
Wer war zuletzt mit dem jungen Grafen zusammen?
1377
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Das war ich, Miesalow.
1378
01:08:30,000 --> 01:08:32,000
Und in welchem Zustand war er?
1379
01:08:32,000 --> 01:08:38,000
Ich habe ihm erzählt, dass Lin ermordet worden ist.
1380
01:08:38,000 --> 01:08:46,000
Ich war erstaunt, wie sie ihn das aufgewühlt hat.
1381
01:08:46,000 --> 01:08:51,000
Ich muss jetzt wirklich dringend was machen. Ich muss zu den Funkenden.
1382
01:08:51,000 --> 01:08:52,000
Alexander!
1383
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
Ich will jetzt mit dir reden, Alexander!
1384
01:08:54,000 --> 01:08:56,000
Renn nicht wieder weg!
1385
01:08:56,000 --> 01:08:57,000
Alexander!
1386
01:08:58,000 --> 01:09:01,000
Er ist hinausgerannt und hinauf.
1387
01:09:01,000 --> 01:09:05,000
Alex, ich rede mit dir!
1388
01:09:05,000 --> 01:09:11,000
Vielleicht hat er geglaubt, ich verdächtige ihn.
1389
01:09:11,000 --> 01:09:13,000
Und haben Sie ihn verdächtigt?
1390
01:09:13,000 --> 01:09:15,000
Ich weiß nicht.
1391
01:09:15,000 --> 01:09:18,000
Vielleicht.
1392
01:09:18,000 --> 01:09:22,000
Wahrscheinlich schon.
1393
01:09:22,000 --> 01:09:29,000
Wenn er das gespürt hat, dann wird er die Kurzschlusshandlung aus seinem Schuldgefühl erklären.
1394
01:09:29,000 --> 01:09:37,000
Der junge Graf erfährt heute, dass es Mord war.
1395
01:09:37,000 --> 01:09:40,000
Und macht daraufhin selbst Mord?
1396
01:09:40,000 --> 01:09:45,000
Geht ja sein, dass er von dem Mord nichts bemerkt hat.
1397
01:09:45,000 --> 01:09:48,000
Weil er bei der Tat nicht dabei war.
1398
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
Ah, möglich. Er ist ja mit Motorrad gefahren.
1399
01:09:51,000 --> 01:09:55,000
Und hat vielleicht nicht mitbekommen, dass er schon tot war, wie er in den Wald gebracht worden ist.
1400
01:09:55,000 --> 01:10:00,000
Dann war vielleicht der Rene Kessler der Mörder.
1401
01:10:00,000 --> 01:10:03,000
Oder es gibt einen dritten Täter.
1402
01:10:03,000 --> 01:10:06,000
Der dritte Mann.
1403
01:10:06,000 --> 01:10:16,000
Danke.
1404
01:10:17,000 --> 01:10:18,000
Doch, Bernd!
1405
01:10:18,000 --> 01:10:23,000
Servus.
1406
01:10:23,000 --> 01:10:26,000
Ah, hallo, guten Morgen. Ich hab einige Infos für euch.
1407
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
Also, genau, auf dem Handy vom jungen Grafen.
1408
01:10:29,000 --> 01:10:34,000
Da sind nur seine Fingerabdrücke und welche von der Haushälterin drauf.
1409
01:10:34,000 --> 01:10:37,000
Die Datenauswertung vom E-Mail-Verkehr hab ich euch geschickt.
1410
01:10:37,000 --> 01:10:41,000
Die GPS-Daten von seinem Motorrad, die gibt's auch schon.
1411
01:10:41,000 --> 01:10:44,000
Und die leite ich euch jetzt sofort weiter.
1412
01:10:45,000 --> 01:10:47,000
Danke für die viele Arbeit.
1413
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
Ja, gern schön.
1414
01:10:48,000 --> 01:10:49,000
Servus, danke.
1415
01:10:49,000 --> 01:10:58,000
Mal schauen.
1416
01:10:58,000 --> 01:11:03,000
Der Alexander von Glanzberg hat in Berlin bei einer Zwangsversteigerung ein Tonstudio erwerben wollen.
1417
01:11:03,000 --> 01:11:05,000
Wollen wir nicht nur in Ruhe frühstücken?
1418
01:11:05,000 --> 01:11:07,000
Schätzwert war 700.000.
1419
01:11:07,000 --> 01:11:11,000
Als Anzahlung hat er 70.000 hinterlegen müssen.
1420
01:11:12,000 --> 01:11:15,000
Na super. Dann wär's ein Motiv für die Erpressung.
1421
01:11:15,000 --> 01:11:22,000
Die Krankenschwester sagt, er war drei Stunden im OP.
1422
01:11:22,000 --> 01:11:26,000
Die Knochenbrüche sind nicht das Problem, aber das Schädel-Hirntrauma.
1423
01:11:26,000 --> 01:11:31,000
Genau in Pognus und sagt uns dann der Arzt gleich.
1424
01:11:31,000 --> 01:11:38,000
Willst du nicht warten, bis der Arzt kommt?
1425
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
Du kannst mir dann sagen, was er ... was er denkt.
1426
01:11:43,000 --> 01:11:55,000
Es wird noch dauern.
1427
01:11:55,000 --> 01:12:07,000
Nix.
1428
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Musst du was bei den GPS-Daten?
1429
01:12:10,000 --> 01:12:14,000
Auffällig ist, dass mit dem Motorrad mehrmals zu dem Wirtshaus gefahren worden ist.
1430
01:12:14,000 --> 01:12:15,000
Da ist ein Foto.
1431
01:12:15,000 --> 01:12:19,000
Das hat man im Sommer geöffnet und liegt ziemlich abgelegen.
1432
01:12:19,000 --> 01:12:21,000
Dann zeig noch mal die Karte.
1433
01:12:21,000 --> 01:12:30,000
Schau, von der Distanz her liegt es genau zwischen Schloss und dem Wald, wo die Geldübergabe war.
1434
01:12:30,000 --> 01:12:34,000
Du kannst den Koffler gleich noch mal anrufen.
1435
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
Das ist ja fast romantisch.
1436
01:12:40,000 --> 01:12:43,000
Wie schaut man aus?
1437
01:12:43,000 --> 01:12:47,000
Ja, wir haben im Wald schon so eine Öltropfen gefunden.
1438
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
Die müssen wir noch vergleichen.
1439
01:12:48,000 --> 01:12:54,000
Und da vorne haben wir das Reifenprofil vom Wagen der Kidnapper sicherstellen können.
1440
01:12:54,000 --> 01:12:57,000
Die Chefin.
1441
01:12:57,000 --> 01:12:59,000
Servus, Niki.
1442
01:12:59,000 --> 01:13:01,000
Wir haben die Basis von deinen Führern gefunden.
1443
01:13:01,000 --> 01:13:04,000
Gemeinsam für die Freiheit.
1444
01:13:05,000 --> 01:13:08,000
Aber immer die Frage, für welche?
1445
01:13:08,000 --> 01:13:11,000
Gegen den Volksaustausch.
1446
01:13:11,000 --> 01:13:14,000
Was haben sich da für Leute getroffen?
1447
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
Der Rene Kessler war auch im Visier vom Staatsschutz.
1448
01:13:17,000 --> 01:13:20,000
Registriert als gewaltbereiter Demonstrant.
1449
01:13:20,000 --> 01:13:26,000
Er ist auch im Kreis von rechten Verschwörungstheoretikern aufgetaucht und hatte sogar Verbindungen zu deutschen Reichsbürgern.
1450
01:13:26,000 --> 01:13:29,000
Aber der Alexander hat sich eh in grünen Linkenkreisen bewegt.
1451
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
Deshalb verstehe ich nicht, wer zu dem Typ gekommen ist.
1452
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
Vielleicht jemand von den Glanzbergs.
1453
01:13:35,000 --> 01:13:38,000
Die sind politisch sicher eher rechts von der Mitte.
1454
01:13:38,000 --> 01:13:42,000
Der Heinrich ist im tiefsten Grund seiner Seele wahrscheinlich sogar ein Monarchist.
1455
01:13:42,000 --> 01:13:43,000
Ist auch im VZB.
1456
01:13:43,000 --> 01:13:44,000
VZB?
1457
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Verein Christlicher Patrioten.
1458
01:13:46,000 --> 01:13:48,000
Anne!
1459
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
Ja?
1460
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Danke, Niki.
1461
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Entschuldige, ich habe so eine Gerichtsmediziner-Hufe gerade an.
1462
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
Okay, halt mich auf den Laufenden.
1463
01:13:54,000 --> 01:13:55,000
Ja, das mache ich.
1464
01:13:55,000 --> 01:14:00,000
Servus.
1465
01:14:00,000 --> 01:14:02,000
Du siehst ein bisschen übernachtig aus.
1466
01:14:02,000 --> 01:14:04,000
Warst Nachtschwischen gestern?
1467
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Ich lache dann später.
1468
01:14:06,000 --> 01:14:12,000
Also, ich war in der Nacht noch im Spital bei dem Verletzten und habe mir die Röntgenbilder angeschaut.
1469
01:14:12,000 --> 01:14:17,000
Also die Knochenbrüche und die Kopfverletzungen am Hinterkopf wären eigentlich durch den Aufprall erklärbar.
1470
01:14:17,000 --> 01:14:21,000
Aber er hat eine Verletzung seitlich am Schädel.
1471
01:14:21,000 --> 01:14:22,000
Aha.
1472
01:14:22,000 --> 01:14:26,000
Eine tiefe, gerade Rille.
1473
01:14:26,000 --> 01:14:30,000
Als ob er mit dem Kopf auf einer Randsteinkante aufgeprallt wäre.
1474
01:14:30,000 --> 01:14:32,000
Ja, Randsteine gibt es dort keiner.
1475
01:14:32,000 --> 01:14:34,000
Wartet einmal, ich bin noch nicht fertig.
1476
01:14:34,000 --> 01:14:39,000
In dieser Kopfwunde hat der Oberarzt einen flachen Splitter gefunden.
1477
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Ich zeige euch das einmal.
1478
01:14:41,000 --> 01:14:46,000
Und diesen Splitter habe ich die restliche Nacht im Labor analysiert.
1479
01:14:46,000 --> 01:14:50,000
Das Material besteht aus Kreidestaub und Farbenpigmenten.
1480
01:14:50,000 --> 01:14:54,000
Also, letztendlich eingetrocknete Farbe.
1481
01:14:54,000 --> 01:14:56,000
Eingetrocknete Farbe?
1482
01:14:56,000 --> 01:15:00,000
Ja, aber sehr alte Farbe. Das ist schon vor Jahrhunderten eingetrocknet.
1483
01:15:00,000 --> 01:15:03,000
Goldgelb, würde ich sagen.
1484
01:15:03,000 --> 01:15:07,000
Dann müsste man die Spurensicherung fragen, ob sie noch so etwas im Hof gefunden haben.
1485
01:15:07,000 --> 01:15:14,000
So weit ich es richtig verstehe, dann könnte der junge Graf vor dem Sturz mit irgendwas einen Schlag gegen den Kopf gekriegt haben.
1486
01:15:14,000 --> 01:15:20,000
Ja, von einem Ding mit einer harten, geraden Kante und von goldgelber Farbe.
1487
01:15:20,000 --> 01:15:23,000
Da habt ihr doch ein schönes Rätsel.
1488
01:15:23,000 --> 01:15:27,000
Nein, da werden die Fonds aber von den Socken sein.
1489
01:15:27,000 --> 01:15:29,000
Vielleicht weiß auch der Graf Otto.
1490
01:15:29,000 --> 01:15:32,000
Ja, aber haben wir diesbezüglich irgendwas in der Hand, außer deine Vermutung?
1491
01:15:32,000 --> 01:15:37,000
Nein, noch nicht. Aber der Otto hat ja schon bewiesen, dass er manchmal leicht cholerisch reagiert.
1492
01:15:37,000 --> 01:15:42,000
In seiner Wut haut er seinem Sohn an über den Schädel und hilft nach, dass er über die Balustrade stürzt.
1493
01:15:42,000 --> 01:15:44,000
Er war ja auch der Letzte, der mit ihm geredet hat.
1494
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Genau.
1495
01:15:45,000 --> 01:15:46,000
Ja, Sascha.
1496
01:15:46,000 --> 01:15:50,000
Aber ich kann es mir trotzdem nicht vorstellen.
1497
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
Lässt vielleicht die Anni mit dem reden?
1498
01:15:52,000 --> 01:15:55,000
Weißt du, der Tom macht die Musik.
1499
01:15:55,000 --> 01:15:57,000
Schauen wir mal.
1500
01:15:57,000 --> 01:16:02,000
Diese Kopfverletzung kann nicht vom Aufprall im Hof stammen, also...
1501
01:16:02,000 --> 01:16:06,000
Wir müssen davon ausgehen, dass ihr Sohn nicht freiwillig gesprungen ist.
1502
01:16:06,000 --> 01:16:09,000
Wie? Was? Und wer sollte ihn?
1503
01:16:09,000 --> 01:16:12,000
Sie waren ja der Letzte, der Kontakt gehabt hat mit ihm.
1504
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
Ja, ja, ich wollte, wie gesagt, ich wollte mit ihm reden.
1505
01:16:15,000 --> 01:16:19,000
Du redest und du hast eine Auseinandersetzung eskaliert.
1506
01:16:19,000 --> 01:16:22,000
Sie sind verrückt. Sie unterstellen mir Mord. Mord an meinem Sohn.
1507
01:16:22,000 --> 01:16:25,000
Ja, wenn du schon doppelt morden würdest, wäre ja nicht das Erste.
1508
01:16:25,000 --> 01:16:31,000
Sind Sie wahnsinnig? Sie sind von selber gestolpert. Das wollten Sie nicht, tut mir leid.
1509
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Das muss man als tätlichen Angriff sehen.
1510
01:16:33,000 --> 01:16:36,000
Sie sind unglücklich gefallen. Sie wollten mich offensichtlich provozieren.
1511
01:16:36,000 --> 01:16:38,000
Ja, so wie ihr Sohn.
1512
01:16:38,000 --> 01:16:41,000
Vielleicht hat er Ihnen ja gestanden, dass er in den Mord involviert war.
1513
01:16:41,000 --> 01:16:42,000
Sascha!
1514
01:16:42,000 --> 01:16:44,000
Jetzt reicht's. Ich hoffe, er wird einmal.
1515
01:16:44,000 --> 01:16:46,000
Ja, den wirst du sicherlich eh brauchen.
1516
01:16:46,000 --> 01:16:48,000
Herr Glanzberg, bitte.
1517
01:16:48,000 --> 01:16:51,000
Wo waren Sie, nachdem Ihr Sohn den Salon verlassen hat?
1518
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Ich war einmal im Schlafzimmer, bis Sie gekommen sind.
1519
01:16:53,000 --> 01:16:55,000
Und außer Ihnen war nur Ihr Bruder im Schloss?
1520
01:16:55,000 --> 01:16:58,000
Ja, wahrscheinlich war er in seinem Archiv.
1521
01:16:58,000 --> 01:17:00,000
Hallo? Seid ihr da?
1522
01:17:00,000 --> 01:17:03,000
Hallo?
1523
01:17:03,000 --> 01:17:07,000
Ich rufe zurück.
1524
01:17:07,000 --> 01:17:11,000
Heinrich?
1525
01:17:11,000 --> 01:17:17,000
Das ist sein Arbeitsraum.
1526
01:17:17,000 --> 01:17:19,000
Hier verbringt er sein halbes Leben.
1527
01:17:19,000 --> 01:17:23,000
Ich habe gerade noch mit ihm gesprochen, kurz bevor Sie gekommen sind.
1528
01:17:23,000 --> 01:17:26,000
Ja, können Sie ihn anrufen, wir würden Ihnen gern befragen.
1529
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Ja.
1530
01:17:27,000 --> 01:17:41,000
Schau mal, Sascha.
1531
01:17:41,000 --> 01:17:44,000
Der Figur ist bewegt worden.
1532
01:17:45,000 --> 01:17:48,000
Ah, ist das das Kreuzchen?
1533
01:17:48,000 --> 01:17:52,000
Wie alt ist er denn?
1534
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
18. Jahrhundert, Familienbesitz.
1535
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
Der dritte Mann.
1536
01:17:57,000 --> 01:18:00,000
Ich hoffe, Sie spüren es sicher.
1537
01:18:00,000 --> 01:18:05,000
Wie war denn das Verhältnis von Ihrem Bruder zu Ihrem Sohn?
1538
01:18:05,000 --> 01:18:07,000
Ganz gut.
1539
01:18:07,000 --> 01:18:10,000
Zum einen fühlt er sich als Ersatzvater.
1540
01:18:10,000 --> 01:18:12,000
Wo könnt Ihr Bruder noch sein?
1541
01:18:12,000 --> 01:18:16,000
Ich erreiche nicht, aber er muss irgendwo im Schloss sein.
1542
01:18:16,000 --> 01:18:18,000
Bernd?
1543
01:18:18,000 --> 01:18:21,000
Servus, du, wir brauchen unbedingt die Spurensicherung im Schloss.
1544
01:18:21,000 --> 01:18:22,000
Ja, danke.
1545
01:18:22,000 --> 01:18:29,000
Ja, Walter hier, wo bist du?
1546
01:18:29,000 --> 01:18:30,000
Besuchen dich.
1547
01:18:30,000 --> 01:18:32,000
Er ist weggefahren.
1548
01:18:32,000 --> 01:18:34,000
Ich habe mich eh noch gewundert.
1549
01:18:34,000 --> 01:18:39,000
Er hat gesagt, dass er in seiner Wohnung ist.
1550
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
Er hat sehr eilig gekommen.
1551
01:18:42,000 --> 01:18:46,000
Worüber haben Sie mit Ihrem Bruder geredet, bevor wir gekommen sind?
1552
01:18:46,000 --> 01:18:49,000
Er hat sich erkundigt, wie es dem Alexander geht.
1553
01:18:49,000 --> 01:18:53,000
Ich habe ihm gesagt, dass er sich seinen Zustand stabilisiert
1554
01:18:53,000 --> 01:18:57,000
und dass Viktoria erzählt hat, dass er bereits die Augen geöffnet hat.
1555
01:18:57,000 --> 01:19:00,000
Wann ist er weg?
1556
01:19:00,000 --> 01:19:02,000
15, 20 Minuten.
1557
01:19:02,000 --> 01:19:04,000
Sie glauben doch nicht, dass...
1558
01:19:04,000 --> 01:19:06,000
In welchem Zimmer liegt Ihr Sohn?
1559
01:19:06,000 --> 01:19:09,000
Zimmer 7, Intensivstation.
1560
01:19:09,000 --> 01:19:12,000
Was ist ihm passiert, Greif Otto?
1561
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
[Musik]
1562
01:19:16,000 --> 01:19:38,000
Gut, danke.
1563
01:19:38,000 --> 01:19:42,000
Das ist super, die nächste Strecke ist bei einem Unfalleinsatz auf der Autobahn.
1564
01:19:42,000 --> 01:19:44,000
Wir sind sowieso schnell weg.
1565
01:19:44,000 --> 01:19:52,000
[Telefon klingelt]
1566
01:19:52,000 --> 01:19:56,000
[Telefon klingelt]
1567
01:19:56,000 --> 01:20:04,000
[Telefon klingelt]
1568
01:20:07,000 --> 01:20:08,000
[Telefon klingelt]
1569
01:20:08,000 --> 01:20:12,000
[Telefon klingelt]
1570
01:20:12,000 --> 01:20:17,000
Vorvorherst!
1571
01:20:18,000 --> 01:20:19,000
[Telefon klingelt]
1572
01:20:19,000 --> 01:20:39,000
Alex, ich rede mit dir.
1573
01:20:39,000 --> 01:20:41,000
Ich komme gleich.
1574
01:20:41,000 --> 01:20:46,000
Alex?
1575
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Wo warst du Montag in der Nacht?
1576
01:20:48,000 --> 01:20:49,000
Na hier, wie immer.
1577
01:20:49,000 --> 01:20:50,000
Du lügst.
1578
01:20:50,000 --> 01:20:54,000
Ich wollte mit dir reden, aber ich habe dich weder hier noch im Schlafzimmer gefunden.
1579
01:20:54,000 --> 01:20:56,000
Montag, Montag.
1580
01:20:56,000 --> 01:20:57,000
Ah ja.
1581
01:20:57,000 --> 01:21:00,000
Ich habe René in der Raststätzung getroffen
1582
01:21:00,000 --> 01:21:03,000
und habe mit ihm noch einmal die Geldübergabe besprochen.
1583
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Du warst im Wirtshaus.
1584
01:21:04,000 --> 01:21:05,000
Berlin.
1585
01:21:05,000 --> 01:21:09,000
Es war René.
1586
01:21:15,000 --> 01:21:16,000
René?
1587
01:21:16,000 --> 01:21:21,000
Sie hat sein Gesicht gesehen und deshalb hat er sie hier.
1588
01:21:21,000 --> 01:21:30,000
Wozu mit dem Motorrad zur Linz, Bruder?
1589
01:21:30,000 --> 01:21:34,000
Er hätte das niemals gemacht.
1590
01:21:34,000 --> 01:21:36,000
Sie suchen immer noch den zweiten Erpresser.
1591
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
Warum hast du mir das nicht früher erzählt?
1592
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
Hauptsache, wir haben mit all dem nichts zu tun.
1593
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Wir haben keine Beweise für das, was Sie da behaupten.
1594
01:21:44,000 --> 01:21:46,000
Du musst nur die Nerven bewahren.
1595
01:21:46,000 --> 01:21:49,000
Ich hätte niemals auf dich hören dürfen.
1596
01:21:49,000 --> 01:21:52,000
Diese Erpressung war so eine scheisse Idee.
1597
01:21:52,000 --> 01:21:55,000
Warum?
1598
01:21:55,000 --> 01:21:58,000
Wir haben das Geld.
1599
01:21:58,000 --> 01:22:02,000
Und das müssen wir wegen der Mithilfe deines Vaters jetzt nochmal noch zweiteilen.
1600
01:22:02,000 --> 01:22:06,000
Ich kann nicht mehr.
1601
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
Ich werde mich stellen.
1602
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
Alex, jetzt dreh nicht durch.
1603
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Du bekommst doch den Tonstudio in Berlin.
1604
01:22:13,000 --> 01:22:15,000
Wir können wieder die Familie werden, die wir vorher waren.
1605
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
Diese scheisse Familie.
1606
01:22:18,000 --> 01:22:21,000
Du hast mich benutzt.
1607
01:22:21,000 --> 01:22:24,000
War das alles dein Plan, hm?
1608
01:22:24,000 --> 01:22:26,000
Das war unser Plan, Alex.
1609
01:22:26,000 --> 01:22:29,000
Du musst jetzt erst wieder einen klaren Kopf kriegen.
1610
01:22:29,000 --> 01:22:32,000
Ich will nicht den Rest meines Lebens mit dieser Mithilfe am Mord verbringen.
1611
01:22:32,000 --> 01:22:34,000
Das musst du auch nicht.
1612
01:22:34,000 --> 01:22:35,000
* Schuss *
1613
01:22:35,000 --> 01:23:00,000
Es wird mal nicht leicht, was passiert ist.
1614
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
* Spannungsvolle Musik *
1615
01:23:02,000 --> 01:23:23,000
* Schuss *
1616
01:23:23,000 --> 01:23:24,000
* Spannungsvolle Musik *
1617
01:23:24,000 --> 01:23:36,000
Ich wusste, dass du alles überlebt hast.
1618
01:23:36,000 --> 01:23:39,000
Deinen Schutzengel möchte ich haben.
1619
01:23:39,000 --> 01:23:50,000
Ach komm, komm mal.
1620
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
Komm.
1621
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Komm, Alex.
1622
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
Heute probieren wir etwas anderes.
1623
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
* Spannungsvolle Musik *
1624
01:23:59,000 --> 01:24:12,000
Stopp!
1625
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Nimm die Hände weg!
1626
01:24:13,000 --> 01:24:17,000
Gehen Sie doch hin!
1627
01:24:17,000 --> 01:24:19,000
Zurücktreten!
1628
01:24:20,000 --> 01:24:22,000
Herr Grasberg hat es einfach erhofft.
1629
01:24:22,000 --> 01:24:27,000
Eine noch hinten.
1630
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
Ist alles okay?
1631
01:24:30,000 --> 01:24:35,000
* Spannungsvolle Musik *
1632
01:24:35,000 --> 01:24:49,000
* Schuss *
1633
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
Hallo, Lene.
1634
01:24:51,000 --> 01:24:53,000
Gute Lene.
1635
01:24:53,000 --> 01:24:58,000
Du bist viel zu gut für diese Welt.
1636
01:24:58,000 --> 01:25:07,000
Was soll denn das für ein Name sein?
1637
01:25:07,000 --> 01:25:09,000
Dann Lene von Glanzberg.
1638
01:25:09,000 --> 01:25:12,000
Das klingt nicht gut.
1639
01:25:12,000 --> 01:25:15,000
* Lene schreit. *
1640
01:25:16,000 --> 01:25:17,000
* Lene schreit. *
1641
01:25:17,000 --> 01:25:29,000
Ich habe Sie nicht gehasst.
1642
01:25:29,000 --> 01:25:34,000
Sie waren einfach an dem falschen Ort.
1643
01:25:34,000 --> 01:25:37,000
Und der Alexander hat gar nicht mitgekriegt,
1644
01:25:37,000 --> 01:25:38,000
dass sie schon tot war?
1645
01:25:38,000 --> 01:25:40,000
Ja, scheiße, sie ist tot.
1646
01:25:40,000 --> 01:25:42,000
Stickt oder ... Keine Ahnung.
1647
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
Was machen wir jetzt?
1648
01:25:44,000 --> 01:25:45,000
Nerven behalten.
1649
01:25:45,000 --> 01:25:47,000
Alles bleibt wie geplant.
1650
01:25:47,000 --> 01:25:50,000
Und pass auf, dass ihr der Alex nicht zu nah kommt.
1651
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
Eine Frage zeige ihm, du hast sie betäubt.
1652
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
Der Alex war das schwächste Glied in unserer Kette.
1653
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
Das war mein erster Fehler.
1654
01:25:57,000 --> 01:26:00,000
Mein zweiter war, ich habe nicht damit gerechnet,
1655
01:26:00,000 --> 01:26:03,000
dass mein Bruder Otto eine Pistole mitnimmt.
1656
01:26:03,000 --> 01:26:05,000
Eine verliebte Gockel.
1657
01:26:05,000 --> 01:26:09,000
Sonst war alles perfekt.
1658
01:26:09,000 --> 01:26:12,000
Hm. Und kein Gedanke an das Opfer.
1659
01:26:13,000 --> 01:26:14,000
Doch.
1660
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Sie hat die Familie gespalten.
1661
01:26:16,000 --> 01:26:20,000
Sie hätte meiner Tochter im Agnesitwerk
1662
01:26:20,000 --> 01:26:22,000
den besten Job weggeschnappt.
1663
01:26:22,000 --> 01:26:26,000
Halten Sie sich in ein Nest setzen,
1664
01:26:26,000 --> 01:26:29,000
wenn Sie merken, dass Sie nicht willkommen sind.
1665
01:26:29,000 --> 01:26:33,000
Nicht willkommen ist ja eher vornehm ausgedrückt.
1666
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
Sie hat ja nicht ahnen können,
1667
01:26:35,000 --> 01:26:37,000
dass in dem Nest ein Möckchenmörder sitzt.
1668
01:26:37,000 --> 01:26:39,000
Abführen!
1669
01:26:39,000 --> 01:26:40,000
Abführen!
1670
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
* Spannungsvolle Musik *
1671
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
* Spannungsvolle Musik *
1672
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
* Spannungsvolle Musik *
1673
01:26:48,000 --> 01:27:02,000
* Spannungsvolle Musik *
1674
01:27:03,000 --> 01:27:05,000
* Spannungsvolle Musik *
1675
01:27:05,000 --> 01:27:09,000
* Spannungsvolle Musik *
1676
01:27:09,000 --> 01:27:12,000
* Spannungsvolle Musik *
1677
01:27:12,000 --> 01:27:15,000
* Spannungsvolle Musik *
1678
01:27:15,000 --> 01:27:18,000
* Spannungsvolle Musik *
1679
01:27:18,000 --> 01:27:21,000
* Spannungsvolle Musik *
1680
01:27:21,000 --> 01:27:24,000
* Spannungsvolle Musik *
1681
01:27:24,000 --> 01:27:27,000
Na, die haben einiges zum Aufarbeiten, die Glansbergs,
1682
01:27:27,000 --> 01:27:29,000
während sie auf ihre Prozesse warten.
1683
01:27:29,000 --> 01:27:31,000
Der Adel steht alles durch.
1684
01:27:31,000 --> 01:27:32,000
Hab ich gelernt.
1685
01:27:32,000 --> 01:27:35,000
Und sonst?
1686
01:27:35,000 --> 01:27:37,000
Was?
1687
01:27:37,000 --> 01:27:40,000
Na, Resümee zum Täter, Herr Chefinspektor.
1688
01:27:40,000 --> 01:27:45,000
Es gibt Unadelige, wie uns, Unadelige.
1689
01:27:45,000 --> 01:27:49,000
Dabei heißt es Adel verpflichtet.
1690
01:27:49,000 --> 01:27:53,000
Aber immerhin, einen gewissen Stil beim Morden
1691
01:27:53,000 --> 01:27:55,000
kann man dem Heinrich nicht absprechen.
1692
01:27:55,000 --> 01:27:58,000
Die Drecksarbeit lässt er von seinen Gehöfen erledigen.
1693
01:27:59,000 --> 01:28:01,000
Und so wie er beim Fünf-Uhr-Them
1694
01:28:01,000 --> 01:28:04,000
die Porzellantasse mit zwei Fingern nimmt,
1695
01:28:04,000 --> 01:28:07,000
drückt er seinem Opfer sanft die Nase zu.
1696
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
Der Aff!
1697
01:28:09,000 --> 01:28:12,000
Adel vernichtet.
1698
01:28:12,000 --> 01:28:20,000
* Spannungsvolle Musik *
1699
01:28:21,000 --> 01:28:23,000
* Spannungsvolle Musik *
1700
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
* Spannungsvolle Musik *
1701
01:28:26,000 --> 01:28:29,000
* Spannungsvolle Musik *
1702
01:28:29,000 --> 01:28:32,000
* Spannungsvolle Musik *
1703
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
* Spannungsvolle Musik *
1704
01:28:35,000 --> 01:28:38,000
* Spannungsvolle Musik *
1705
01:28:38,000 --> 01:28:41,000
* Spannungsvolle Musik *
1706
01:28:41,000 --> 01:28:44,000
* Spannungsvolle Musik *
1707
01:28:44,000 --> 01:28:46,000
Copyright WDR 2021
1708
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
Copyright WDR 2021
128097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.