Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,440
Where have you two been?
2
00:00:05,560 --> 00:00:06,640
Nowhere.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,160
Why is your picture on there?
4
00:00:08,280 --> 00:00:09,880
You slept with my best friend.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,200
Your ex best friend.
6
00:00:11,320 --> 00:00:12,880
People do things when
they're drunk, love.
7
00:00:13,000 --> 00:00:13,800
Things they don't mean.
8
00:00:13,920 --> 00:00:15,160
The friendship's over.
9
00:00:15,280 --> 00:00:17,080
All because I'm a
message dick head.
10
00:00:17,200 --> 00:00:18,640
He's wonderful.
11
00:00:18,760 --> 00:00:19,800
You going to ask him to stay
the night in the caravan?
12
00:00:19,920 --> 00:00:20,920
I can't.
13
00:00:21,040 --> 00:00:22,200
She thinks she's
killing people.
14
00:00:22,320 --> 00:00:23,080
What?
15
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
With sex.
16
00:00:24,320 --> 00:00:25,320
Has it even
registered with you
17
00:00:25,440 --> 00:00:26,680
that, considering
what's happening
18
00:00:26,800 --> 00:00:29,440
with Roo at the moment,
I'm officially dying?
19
00:00:29,560 --> 00:00:30,600
Dying.
20
00:00:30,720 --> 00:00:33,320
Uh, you're probably
going to die.
21
00:00:33,440 --> 00:00:34,640
It's not as bad as it seems.
22
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
There's definitely a
reasonable explanation.
23
00:00:36,280 --> 00:00:37,840
I just haven't found out
what that is yet, but I will,
24
00:00:37,960 --> 00:00:41,200
so if you think I'm some
sort of psycho sex thing--
25
00:00:41,320 --> 00:00:44,640
please don't call the police.
26
00:00:44,760 --> 00:00:47,120
[theme music]
27
00:00:49,200 --> 00:00:51,440
THEME SONG: There's
one pet I like to pet,
28
00:00:51,560 --> 00:00:53,760
and every evening we get set.
29
00:00:53,880 --> 00:00:56,080
I stroke it every chance I get.
30
00:00:56,200 --> 00:00:58,840
It's my girl's pussy.
31
00:00:58,960 --> 00:01:03,760
Often it goes out at night,
returns the break of dawn.
32
00:01:03,880 --> 00:01:06,240
No matter what the
weather's like,
33
00:01:06,360 --> 00:01:08,080
it's always nice and warm.
34
00:01:08,200 --> 00:01:10,480
I bring tidbits that
it loves, and we
35
00:01:10,600 --> 00:01:12,400
spoon like two turtledoves.
36
00:01:12,520 --> 00:01:16,680
I take care to remove my gloves
when stroking my girl's pussy.
37
00:01:20,200 --> 00:01:22,520
First of all, I want to
thank you all for coming out.
38
00:01:22,640 --> 00:01:25,000
It's really great
to see you all.
39
00:01:25,120 --> 00:01:29,480
I wish it could be under
happier circumstances, but--
40
00:01:29,600 --> 00:01:32,360
[sigh] Zach.
41
00:01:32,480 --> 00:01:33,280
Zach attack.
42
00:01:35,960 --> 00:01:36,880
Where do I start?
43
00:01:37,000 --> 00:01:40,280
We had some crazy times.
44
00:01:40,400 --> 00:01:43,560
Schoolies -98-- who
let the dogs out?
45
00:01:43,680 --> 00:01:44,480
Woof.
46
00:01:44,600 --> 00:01:46,120
Woof, woof, woof.
47
00:01:46,240 --> 00:01:47,640
I still don't
know how we talked
48
00:01:47,760 --> 00:01:49,240
our way out of that brothel.
49
00:01:49,360 --> 00:01:51,920
I reckon there's still some
yakuza dudes looking for us.
50
00:01:52,040 --> 00:01:54,520
Ah-- I'm so sorry, Mr. Lewis.
51
00:01:54,640 --> 00:01:58,880
Mr. Zach have to leave the
building for a long time.
52
00:01:59,000 --> 00:02:00,120
No, that ain't racist.
53
00:02:00,240 --> 00:02:01,680
That's how he actually talked.
54
00:02:01,800 --> 00:02:07,000
But-- I mean, yeah, we partied.
55
00:02:07,120 --> 00:02:08,360
Heaps.
56
00:02:08,480 --> 00:02:12,560
But, you know, there
was always more to Zach
57
00:02:12,680 --> 00:02:13,880
than just partying.
58
00:02:14,000 --> 00:02:14,840
He had depth.
59
00:02:18,440 --> 00:02:20,680
I'm gonna miss
that mother fucker.
60
00:02:20,800 --> 00:02:21,760
To Zach!
61
00:02:21,880 --> 00:02:23,280
To Zach.
62
00:02:23,400 --> 00:02:26,040
To me!
63
00:02:26,160 --> 00:02:27,360
Nice to see you boys.
64
00:02:27,480 --> 00:02:30,000
Pity it's not under
better circumstances.
65
00:02:30,120 --> 00:02:31,240
Dude.
66
00:02:31,360 --> 00:02:32,480
Awesome speech, man.
67
00:02:32,600 --> 00:02:34,320
It's kind of complicated.
68
00:02:34,440 --> 00:02:35,760
So he's not sick, then?
69
00:02:35,880 --> 00:02:36,640
No.
70
00:02:36,760 --> 00:02:38,720
But he is dying?
71
00:02:38,840 --> 00:02:43,400
Today is just something
he felt he needed to do.
72
00:02:43,520 --> 00:02:44,960
Great speeches, eh?
73
00:02:45,080 --> 00:02:46,800
I have a dream, I
have a "schming."
74
00:02:46,920 --> 00:02:48,200
The eulogies could
have been a bit better.
75
00:02:48,320 --> 00:02:50,240
I mean, just the-- the
punchline bit, I mean.
76
00:02:50,360 --> 00:02:51,560
Darling, I don't
think eulogies
77
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
are meant to have punchlines.
78
00:02:52,960 --> 00:02:54,040
Yeah, yeah, no, I
just mean-- maybe put
79
00:02:54,160 --> 00:02:55,520
a bit more spark into it, Mom.
80
00:02:55,640 --> 00:02:56,960
Like, remember my 21st?
81
00:02:57,080 --> 00:02:58,720
Speech like that, but just
leaving people something
82
00:02:58,840 --> 00:03:01,400
to think about at the end.
83
00:03:01,520 --> 00:03:03,400
Awesome turn out, though.
84
00:03:03,520 --> 00:03:04,720
Griffo's doing shots.
85
00:03:04,840 --> 00:03:05,600
Griffo!
86
00:03:05,720 --> 00:03:08,400
Knuckles!
87
00:03:08,520 --> 00:03:11,920
That's not their real names.
88
00:03:12,040 --> 00:03:14,400
Hi.
89
00:03:14,520 --> 00:03:17,360
Hey.
90
00:03:17,480 --> 00:03:18,840
This is a bit weird.
91
00:03:21,720 --> 00:03:23,280
I wish we could talk.
92
00:03:23,400 --> 00:03:25,160
What does it matter now?
93
00:03:25,280 --> 00:03:26,840
Zach's going to die.
94
00:03:26,960 --> 00:03:29,640
Nobody knows when, but let's
face it, it's probably soon.
95
00:03:29,760 --> 00:03:31,240
And after that, every
time I look at you,
96
00:03:31,360 --> 00:03:32,760
I'm just going to be
reminded of the night
97
00:03:32,880 --> 00:03:36,800
you two were stupid enough
to get drunk and have sex.
98
00:03:36,920 --> 00:03:37,800
It was a mistake.
99
00:03:37,920 --> 00:03:39,480
So was Rockstar in excess.
100
00:03:39,600 --> 00:03:41,120
My two favorite ladies!
101
00:03:41,240 --> 00:03:42,720
In the nutter corner.
102
00:03:42,840 --> 00:03:43,880
Have you tried
the beet root dip?
103
00:03:44,000 --> 00:03:45,440
Are you angry at her?
104
00:03:45,560 --> 00:03:47,160
For doing this?
105
00:03:47,280 --> 00:03:49,080
It takes two to tango.
106
00:03:49,200 --> 00:03:50,520
Oh, don't worry, I'm
still pissed at you.
107
00:03:50,640 --> 00:03:51,480
But all of this?
108
00:03:51,600 --> 00:03:52,800
I mean, aren't you furious?
109
00:03:52,920 --> 00:03:55,600
And it's her fault.
Why are you even here?
110
00:03:55,720 --> 00:03:57,040
I felt it was the
right thing to do.
111
00:03:57,160 --> 00:03:58,160
You know what?
112
00:03:58,280 --> 00:03:59,520
No.
113
00:03:59,640 --> 00:04:00,800
I'm not.
114
00:04:00,920 --> 00:04:03,000
Life's way too short
to stay pissed off.
115
00:04:03,120 --> 00:04:04,560
Mine especially.
116
00:04:04,680 --> 00:04:06,200
You think I would have known
about how many people give
117
00:04:06,320 --> 00:04:08,600
a shit about me if I hadn't
had some sort of warning
118
00:04:08,720 --> 00:04:10,280
that I was about to go?
119
00:04:10,400 --> 00:04:12,120
I put the call out,
they stepped up.
120
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
It's amazing, EJ.
121
00:04:13,560 --> 00:04:15,360
Everyone should live
through their own wake.
122
00:04:15,480 --> 00:04:17,800
If anything, I'm grateful.
123
00:04:23,280 --> 00:04:24,120
Thank you.
124
00:04:29,680 --> 00:04:30,440
Oh, dear.
125
00:04:33,520 --> 00:04:34,960
Well, Charlie,
I've got the, uh,
126
00:04:35,080 --> 00:04:36,560
paving all done around the
pool, and it's just a matter
127
00:04:36,680 --> 00:04:37,920
of getting the-- the compost.
128
00:04:38,040 --> 00:04:39,960
So, I'm not very good
with, uh, composting.
129
00:04:40,080 --> 00:04:43,840
I don't know where I should get
the cypress chips, or the, uh--
130
00:04:43,960 --> 00:04:45,440
How was the wake?
131
00:04:45,560 --> 00:04:46,960
Very strange.
132
00:04:47,080 --> 00:04:48,800
Uh, listen, Roo--
uh, your mother and I--
133
00:04:48,920 --> 00:04:49,800
Dad.
134
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Don't start getting defensive.
135
00:04:51,040 --> 00:04:52,200
You always open
with "your mother
136
00:04:52,320 --> 00:04:53,040
and I" when you're
about to say something
137
00:04:53,160 --> 00:04:54,040
incredibly embarrassing.
138
00:04:54,160 --> 00:04:55,080
That's not true.
139
00:04:55,200 --> 00:04:57,560
My birthday?
140
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
Yes, well, just
because you find,
141
00:04:59,280 --> 00:05:01,440
uh, prostate
examinations embarrassing
142
00:05:01,560 --> 00:05:03,040
doesn't mean that they're
not an essential part
143
00:05:03,160 --> 00:05:04,960
of a man's medical journey.
144
00:05:05,080 --> 00:05:06,080
Shall I go?
145
00:05:06,200 --> 00:05:07,240
This involves
you, too, Charlie.
146
00:05:07,360 --> 00:05:08,800
No it doesn't.
You can leave.
147
00:05:08,920 --> 00:05:10,280
Yeah, I'm pretty sure
my prostate's fine.
148
00:05:10,400 --> 00:05:12,440
No, this is not about
anyone's prostate.
149
00:05:12,560 --> 00:05:14,320
The only way we're going
to get to the bottom of all
150
00:05:14,440 --> 00:05:16,000
this business with the
sex and the killing
151
00:05:16,120 --> 00:05:17,880
is if we talk it out.
152
00:05:18,000 --> 00:05:19,760
No offense, Mom, honestly,
but I don't want to have
153
00:05:19,880 --> 00:05:21,400
a family discussion about this.
154
00:05:21,520 --> 00:05:23,960
All I've done is talk and talk,
and it's gotten me nowhere.
155
00:05:24,080 --> 00:05:29,120
The only way to stop everything
happening is to stop it.
156
00:05:29,240 --> 00:05:30,520
Well, I suppose
most girls tell you
157
00:05:30,640 --> 00:05:32,280
they've got their periods
when they, uh, don't
158
00:05:32,400 --> 00:05:33,560
want to have sex with you.
159
00:05:33,680 --> 00:05:35,000
OK, that's it.
160
00:05:35,120 --> 00:05:37,000
Thank you, but she does
want to have sex with him.
161
00:05:37,120 --> 00:05:38,280
That's the problem.
162
00:05:38,400 --> 00:05:39,520
And I take it you
do, too, Charlie?
163
00:05:42,360 --> 00:05:43,560
Wow.
164
00:05:43,680 --> 00:05:46,560
This is, um-- well,
sure, if you want to.
165
00:05:46,680 --> 00:05:48,920
Please don't validate them
by answering their questions.
166
00:05:49,040 --> 00:05:51,440
No, no, no, Roo, look,
we have to discuss this.
167
00:05:51,560 --> 00:05:54,320
Look, you-- you are
gorgeous, you're fun.
168
00:05:54,440 --> 00:05:55,360
You're intelligent.
169
00:05:55,480 --> 00:05:56,640
Boys adore you.
170
00:05:56,760 --> 00:05:57,920
Bad luck for boys.
171
00:05:58,040 --> 00:05:59,960
I'm staying celibate.
172
00:06:00,080 --> 00:06:01,360
Forever.
173
00:06:01,480 --> 00:06:02,280
You see?
174
00:06:02,400 --> 00:06:03,240
Now he's disappointed.
175
00:06:03,360 --> 00:06:04,160
No,I wasn't--
176
00:06:04,280 --> 00:06:05,520
What choice do I have?
177
00:06:05,640 --> 00:06:06,960
Do you know anyone who'd
commit to a relationship
178
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
with someone they can
never have sex with?
179
00:06:09,200 --> 00:06:11,120
Ever?
180
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
Well, there are other avenues
that couples can explore,
181
00:06:13,960 --> 00:06:15,760
that don't involve penetration.
182
00:06:15,880 --> 00:06:17,200
Please don't say
mutual masturbation.
183
00:06:17,320 --> 00:06:18,560
Like mutual
masturbation, for instance.
184
00:06:18,680 --> 00:06:20,400
Aw, look, you said it.
185
00:06:20,520 --> 00:06:21,760
There's nothing wrong with it.
186
00:06:21,880 --> 00:06:22,800
Is there, Marion?
187
00:06:22,920 --> 00:06:24,440
No.
188
00:06:24,560 --> 00:06:27,480
Not from my experience.
189
00:06:27,600 --> 00:06:28,880
Zach, I'm serious.
190
00:06:29,000 --> 00:06:30,160
We don't know when
anything's going to happen.
191
00:06:30,280 --> 00:06:31,480
You can't just--
- Exactly.
192
00:06:31,600 --> 00:06:32,400
We don't know.
193
00:06:32,520 --> 00:06:34,200
It could be any second, now.
194
00:06:34,320 --> 00:06:37,440
I could drop dead in front of
you in the next 30 seconds.
195
00:06:37,560 --> 00:06:38,880
Right?
196
00:06:39,000 --> 00:06:40,800
How would you like that?
197
00:06:40,920 --> 00:06:41,760
Well, I-- well--
198
00:06:41,880 --> 00:06:42,680
I wouldn't.
199
00:06:42,800 --> 00:06:43,720
Ferris was right.
200
00:06:43,840 --> 00:06:45,080
Life's really fast.
201
00:06:45,200 --> 00:06:46,320
If you don't stop, look
around once in a while,
202
00:06:46,440 --> 00:06:47,040
you might miss out.
- Stop with this.
203
00:06:47,160 --> 00:06:48,480
Please.
204
00:06:48,600 --> 00:06:49,760
I just want to go out
with some style, you know?
205
00:06:49,880 --> 00:06:53,840
Live fast, die young,
like Princess Di.
206
00:06:53,960 --> 00:06:56,360
If you're so convinced that
you're going to die any second,
207
00:06:56,480 --> 00:06:58,720
don't you want to spend some
of your last moments with me?
208
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
I am spending time with you.
209
00:07:07,080 --> 00:07:09,240
You're the copilot
on my bucket list.
210
00:07:09,360 --> 00:07:11,240
Yeah?
211
00:07:11,360 --> 00:07:13,520
So, this is a recent interest?
212
00:07:13,640 --> 00:07:15,040
Very recent.
213
00:07:15,160 --> 00:07:18,120
And what provoked
this recent interest?
214
00:07:18,240 --> 00:07:21,120
I just felt,
uh-- you know, um--
215
00:07:21,240 --> 00:07:23,280
elements in my life were
pointing me towards some sort
216
00:07:23,400 --> 00:07:26,520
of spiritual change.
217
00:07:26,640 --> 00:07:28,440
And joining the
sisterhood is that change?
218
00:07:28,560 --> 00:07:29,720
Well, why not?
I've already been to Bali.
219
00:07:32,760 --> 00:07:36,280
Also, I love God.
220
00:07:36,400 --> 00:07:37,480
Heaps.
221
00:07:37,600 --> 00:07:40,240
There are vows of
poverty, celibacy,
222
00:07:40,360 --> 00:07:41,240
and obedience to be taken.
223
00:07:41,360 --> 00:07:42,160
Totally.
224
00:07:42,280 --> 00:07:43,640
No problems.
225
00:07:43,760 --> 00:07:45,840
Um-- I'm happy you get a
run up on the celibacy one.
226
00:07:45,960 --> 00:07:47,240
I-- I don't think
you've grasped what--
227
00:07:47,360 --> 00:07:48,880
I could go to
chastity night school,
228
00:07:49,000 --> 00:07:51,080
if there is such a thing.
229
00:07:51,200 --> 00:07:52,200
There's not.
230
00:07:52,320 --> 00:07:55,160
Of course not.
231
00:07:55,280 --> 00:07:58,400
"Passion of The Christ"
was good, wasn't it?
232
00:07:58,520 --> 00:08:01,840
Becoming a nun is hard
because you know that deep down,
233
00:08:01,960 --> 00:08:04,320
it's not the right thing to do.
234
00:08:04,440 --> 00:08:06,000
I'm sick of everyone
worrying about me, Dad.
235
00:08:06,120 --> 00:08:09,320
I'm sick of everyone looking at
me like they feel sorry for me.
236
00:08:09,440 --> 00:08:10,880
I don't look at you like that.
237
00:08:11,000 --> 00:08:12,720
And neither does your Charlie.
238
00:08:12,840 --> 00:08:14,440
He's not really mine.
239
00:08:14,560 --> 00:08:17,160
Well-- not yet.
240
00:08:17,280 --> 00:08:18,680
It's just too
complicated, Dad.
241
00:08:18,800 --> 00:08:21,960
I-- I like him too much to
get him involved in this--
242
00:08:22,080 --> 00:08:23,760
whatever it is.
- He's a big boy.
243
00:08:23,880 --> 00:08:25,480
He knows what he's getting into.
- Does he?
244
00:08:25,600 --> 00:08:26,760
Yeah.
245
00:08:26,880 --> 00:08:29,920
Well, he knows it's
complicated, anyway.
246
00:08:30,040 --> 00:08:31,520
I've seen him when
he's with you.
247
00:08:31,640 --> 00:08:33,200
He-- he lights up.
248
00:08:33,320 --> 00:08:36,120
And when he does, I
think, there's a fella who
249
00:08:36,240 --> 00:08:39,160
knows how special my Roo is.
250
00:08:39,280 --> 00:08:40,360
He's got good taste.
251
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
You're biased.
252
00:08:42,200 --> 00:08:43,960
Well, I've got
good taste, too.
253
00:08:44,080 --> 00:08:46,280
That's why I chased after
your mom for so long.
254
00:08:46,400 --> 00:08:48,600
And you won her over with
your charm, didn't you?
255
00:08:48,720 --> 00:08:50,080
Yeah.
256
00:08:50,200 --> 00:08:52,840
That and the sleeping pills
I put in her buttocks.
257
00:08:52,960 --> 00:08:53,960
[laughter]
258
00:08:55,760 --> 00:09:03,680
[SINGING] Solidarity forever,
for the union makes us strong.
259
00:09:03,800 --> 00:09:09,560
For the union makes us strong!
260
00:09:16,000 --> 00:09:17,680
I wish you'd tell me.
261
00:09:17,800 --> 00:09:18,640
Oh, you're so impatient.
262
00:09:18,760 --> 00:09:20,040
I am not.
263
00:09:20,160 --> 00:09:21,000
[knocking]
264
00:09:25,160 --> 00:09:25,920
Hello.
265
00:09:26,040 --> 00:09:26,840
Hi.
266
00:09:26,960 --> 00:09:28,920
Uh, Jan, this is Roo.
267
00:09:29,040 --> 00:09:32,400
Roo, this is Mom.
268
00:09:32,520 --> 00:09:34,560
- Hi.
- Another slice?
269
00:09:34,680 --> 00:09:36,520
Thanks.
It's really good.
270
00:09:36,640 --> 00:09:37,760
- It really is, Mom.
- It's vegan.
271
00:09:38,800 --> 00:09:39,600
Mom is vegan.
272
00:09:39,720 --> 00:09:40,480
Is that right?
273
00:09:40,600 --> 00:09:43,360
Yes.
274
00:09:43,480 --> 00:09:46,040
Hm.
275
00:09:46,160 --> 00:09:48,120
So Mom, Roo's having
a bit of a problem.
276
00:09:48,240 --> 00:09:49,400
Oh, we don't need
to discuss that.
277
00:09:49,520 --> 00:09:50,680
Oh, yes?
278
00:09:50,800 --> 00:09:52,440
Everyone she's ever
slept with has died.
279
00:09:52,560 --> 00:09:53,680
Well, except the last one.
280
00:09:53,800 --> 00:09:55,080
Honestly, it's not
very interesting.
281
00:09:55,200 --> 00:09:57,280
Tell me, um-- what made
you become a vegan?
282
00:09:57,400 --> 00:09:59,160
They're all dying
in different ways.
283
00:09:59,280 --> 00:10:00,080
One of them got cancer.
284
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
Another was hit by a car.
285
00:10:01,840 --> 00:10:04,280
The only thing we can figure
out is it's happening in order.
286
00:10:04,400 --> 00:10:06,120
And nothing sexual
can happen between us
287
00:10:06,240 --> 00:10:07,440
until we know what's going on.
288
00:10:07,560 --> 00:10:09,600
Oh, and we need to
save the last guy.
289
00:10:09,720 --> 00:10:11,320
He's her best
friend's boyfriend.
290
00:10:11,440 --> 00:10:13,560
Well, ex best friend,
but they were on a break
291
00:10:13,680 --> 00:10:15,720
when the sex happened.
292
00:10:15,840 --> 00:10:16,640
Really?
293
00:10:16,760 --> 00:10:18,160
We need you to help her.
294
00:10:18,280 --> 00:10:20,000
Us.
295
00:10:20,120 --> 00:10:23,080
Charlie, can I
have a word with you?
296
00:10:23,200 --> 00:10:23,960
Sorry.
297
00:10:27,400 --> 00:10:28,680
Why should I?
298
00:10:28,800 --> 00:10:30,720
She doesn't seem like
she deserves any help.
299
00:10:30,840 --> 00:10:32,920
Look, it's not her fault, Mom.
300
00:10:33,040 --> 00:10:34,480
We are all in charge
of our own destinies.
301
00:10:34,600 --> 00:10:35,440
Oh, for god's sake.
302
00:10:35,560 --> 00:10:36,640
What is she, a white witch?
303
00:10:36,760 --> 00:10:37,960
She's not a white which.
304
00:10:38,080 --> 00:10:39,400
Only one good
light in this house.
305
00:10:39,520 --> 00:10:40,680
Good energy.
306
00:10:40,800 --> 00:10:42,280
Mom, I know it all
sounds really dark,
307
00:10:42,400 --> 00:10:44,640
but she hasn't made this happen.
308
00:10:44,760 --> 00:10:46,480
That's what she says.
309
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
What star sign is she?
310
00:10:47,680 --> 00:10:48,800
Is she a Virgo?
311
00:10:48,920 --> 00:10:50,960
Have you brought a
Virgo into my house?
312
00:10:51,080 --> 00:10:52,360
I want to help
her through this.
313
00:10:56,000 --> 00:10:56,760
OK.
314
00:10:56,880 --> 00:10:58,480
For you.
315
00:10:58,600 --> 00:10:59,480
I'll do it for you.
316
00:11:02,200 --> 00:11:05,080
Delicious treats from our
favorite celebrity chef.
317
00:11:05,200 --> 00:11:06,320
Always love that.
318
00:11:06,440 --> 00:11:08,800
A nice, tasty nib.
319
00:11:08,920 --> 00:11:12,760
What-- uh, moving on.
320
00:11:12,880 --> 00:11:14,000
You're watching "Sunrise."
321
00:11:14,120 --> 00:11:16,400
See you after the break.
322
00:11:16,520 --> 00:11:18,520
Sacred whores
were special to--
323
00:11:18,640 --> 00:11:20,920
that's fascinating.
324
00:11:21,040 --> 00:11:26,000
And we can't go anywhere
without you, can I?
325
00:11:26,120 --> 00:11:26,960
Right.
326
00:11:27,080 --> 00:11:27,840
OK.
327
00:11:30,760 --> 00:11:33,080
Dear me.
328
00:11:33,200 --> 00:11:34,280
What?
329
00:11:34,400 --> 00:11:35,880
You've been quite
busy, haven't you?
330
00:11:43,440 --> 00:11:45,000
This is the way you wanna die?
Really?
331
00:11:45,120 --> 00:11:47,000
What if Kochie had turned around
and seen your wang in his face,
332
00:11:47,120 --> 00:11:47,880
and lost his mind?
- EJ.
333
00:11:48,000 --> 00:11:49,040
What?
334
00:11:49,160 --> 00:11:50,600
This is it.
I'm living the dream.
335
00:11:50,720 --> 00:11:52,520
I'm doing everything that
I've ever wanted to do.
336
00:11:52,640 --> 00:11:55,240
Being naked on
"Sunrise" is your dream?
337
00:11:55,360 --> 00:11:56,480
Yep.
338
00:11:56,600 --> 00:11:58,920
And other stuff.
339
00:11:59,040 --> 00:12:00,280
What are you doing?
Get up.
340
00:12:00,400 --> 00:12:01,480
I thought we were running.
Aren't we running?
341
00:12:01,600 --> 00:12:03,200
- Marry me.
- What?
342
00:12:03,320 --> 00:12:05,320
EJ, you're the
woman of my dreams,
343
00:12:05,440 --> 00:12:07,760
and any time that I've got left,
I want to spend it with you.
344
00:12:11,680 --> 00:12:13,080
Oh, shit.
345
00:12:13,200 --> 00:12:14,440
These are the wrong pants.
346
00:12:14,560 --> 00:12:17,120
Um, I've-- I've
got a rubber band?
347
00:12:17,240 --> 00:12:19,160
Well, this is very touching.
348
00:12:19,280 --> 00:12:20,320
I'm touched.
349
00:12:20,440 --> 00:12:23,360
You are a little
bit, aren't you?
350
00:12:23,480 --> 00:12:24,760
Is that a yes?
351
00:12:28,280 --> 00:12:29,040
Right.
352
00:12:32,480 --> 00:12:33,240
Now--
353
00:12:33,360 --> 00:12:35,080
Yes?
354
00:12:35,200 --> 00:12:38,560
How are we going to solve
this little problemette, eh?
355
00:12:38,680 --> 00:12:41,760
Ah, I would prefer it if
you didn't all talk at once.
356
00:12:41,880 --> 00:12:42,680
One at a time.
357
00:12:42,800 --> 00:12:44,120
OK, you at the back.
358
00:12:44,240 --> 00:12:46,240
You seem to have something
to get off your chest.
359
00:12:46,360 --> 00:12:48,080
I don't know what you
did to make him cross,
360
00:12:48,200 --> 00:12:49,320
but he's very, very upset.
361
00:12:52,560 --> 00:12:56,800
Can you-- can
you see somebody?
362
00:12:56,920 --> 00:12:58,440
Yes.
I can say all of them.
363
00:12:58,560 --> 00:12:59,520
They're standing right there.
364
00:13:03,120 --> 00:13:05,240
OK.
365
00:13:05,360 --> 00:13:07,440
That's exactly what I
thought when I first saw them.
366
00:13:10,360 --> 00:13:11,640
Shh.
367
00:13:11,760 --> 00:13:15,160
Ah, now, do you have
something to say to them?
368
00:13:15,280 --> 00:13:19,520
Uh-- I-- um--
369
00:13:24,040 --> 00:13:27,680
sorry about all the--
370
00:13:27,800 --> 00:13:28,760
the death stuff.
371
00:13:31,080 --> 00:13:31,880
Sorry.
372
00:13:35,200 --> 00:13:37,040
I was a bit on the spot, there.
373
00:13:37,160 --> 00:13:39,880
Yes, well, I'm sure
they were very impressed.
374
00:13:40,000 --> 00:13:41,800
This is all very new to me.
375
00:13:41,920 --> 00:13:43,840
Best to leave it in the
hands of an expert, then, eh?
376
00:13:43,960 --> 00:13:44,840
Right.
Absolutely.
377
00:13:44,960 --> 00:13:45,760
Yeah.
378
00:13:51,240 --> 00:13:52,360
- You can go.
- OK.
379
00:13:52,480 --> 00:13:53,280
Thank you.
380
00:13:56,080 --> 00:13:56,840
Excuse me.
381
00:13:56,960 --> 00:13:58,120
Just-- sorry.
382
00:13:58,240 --> 00:14:02,160
Just-- She hates me.
383
00:14:02,280 --> 00:14:03,800
She doesn't hate you.
384
00:14:03,920 --> 00:14:06,080
She's just a bit judgmental.
385
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
I'm not even sure
what it is she does.
386
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
No offense.
387
00:14:09,720 --> 00:14:11,520
I mean, she's
certainly interesting.
388
00:14:11,640 --> 00:14:12,920
Yeah.
389
00:14:13,040 --> 00:14:14,520
I know it all seems a
little weird at first.
390
00:14:14,640 --> 00:14:15,840
What?
No.
391
00:14:15,960 --> 00:14:16,720
Really.
392
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
I don't mean to seem ungrateful.
393
00:14:20,800 --> 00:14:23,080
It's all just--
a lot to take in.
394
00:14:23,200 --> 00:14:24,000
Yeah, I know.
395
00:14:24,120 --> 00:14:25,600
I understand.
396
00:14:25,720 --> 00:14:27,320
When she said they
were all in the room--
397
00:14:27,440 --> 00:14:30,600
the dead guys-- it's just--
398
00:14:30,720 --> 00:14:32,160
you know, I mean,
where else are they?
399
00:14:32,280 --> 00:14:33,440
Do they watch me in the shower?
400
00:14:33,560 --> 00:14:34,600
Are they in the
back seat, telling
401
00:14:34,720 --> 00:14:36,040
us to change the radio station?
402
00:14:36,160 --> 00:14:37,840
She knows what
she's talking about.
403
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
Honestly.
404
00:14:39,560 --> 00:14:42,640
You're in safe hands.
405
00:14:42,760 --> 00:14:44,960
Anyway, what choice do you have?
406
00:14:45,080 --> 00:14:45,920
I could always kill myself.
407
00:14:49,160 --> 00:14:49,920
Wow.
408
00:14:50,040 --> 00:14:51,080
I'd never thought of that.
409
00:14:51,200 --> 00:14:52,120
Just working
through my options.
410
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
I don't feel
comfortable with this.
411
00:15:02,040 --> 00:15:02,840
Just relax.
412
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Keep your voice down.
413
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
Just trust me.
414
00:15:13,880 --> 00:15:15,240
What's the worst
that could happen?
415
00:15:15,360 --> 00:15:17,280
You honestly expect
me to answer that?
416
00:15:20,760 --> 00:15:21,600
I love you.
417
00:15:21,720 --> 00:15:23,520
Oh, god.
418
00:15:23,640 --> 00:15:24,880
I do.
419
00:15:25,000 --> 00:15:25,840
I love you, too.
420
00:15:29,880 --> 00:15:30,760
[thud]
421
00:15:33,840 --> 00:15:34,680
Ignore that.
422
00:15:41,680 --> 00:15:43,520
Charlie, I'm not gonna
have sex with you until I get
423
00:15:43,640 --> 00:15:46,120
the all clear from your mother.
424
00:15:46,240 --> 00:15:47,600
That is, without doubt,
the worst sentence
425
00:15:47,720 --> 00:15:49,320
I've ever said in my life.
426
00:15:49,440 --> 00:15:57,200
Maybe-- maybe to break it,
all we need is to be serious.
427
00:15:57,320 --> 00:15:59,280
Well, what do
you mean, serious?
428
00:15:59,400 --> 00:16:00,640
You know, like--
429
00:16:00,760 --> 00:16:01,560
serious.
430
00:16:08,920 --> 00:16:09,760
In love.
431
00:16:13,280 --> 00:16:17,520
Are you-- are you saying you--
432
00:16:17,640 --> 00:16:19,160
love me?
433
00:16:19,280 --> 00:16:20,120
Charlie?
434
00:16:20,240 --> 00:16:21,320
Your mom's here!
435
00:16:21,440 --> 00:16:23,200
She just ran over
Bernie the gnome.
436
00:16:23,320 --> 00:16:25,560
The-- the poor little
blighter's lost his--
437
00:16:25,680 --> 00:16:26,480
his shovel.
438
00:16:29,760 --> 00:16:32,640
I'm disrupting a
moment, aren't I?
439
00:16:32,760 --> 00:16:35,000
Yeah, sorry, I'll, uh--
440
00:16:35,120 --> 00:16:36,080
the-- the kettle.
441
00:16:40,080 --> 00:16:43,040
Look, but see, that's what
you're not listening to.
442
00:16:43,160 --> 00:16:44,520
Man, I'm listening.
443
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
You're dying, so you thought
you'd come here and have
444
00:16:46,760 --> 00:16:49,160
a root next to some seaweed.
445
00:16:49,280 --> 00:16:50,840
He's making it
sound all cheap.
446
00:16:50,960 --> 00:16:52,040
[screaming]
447
00:16:53,160 --> 00:16:54,400
I've told you about the towel.
448
00:16:54,520 --> 00:16:55,760
Zach, leave the towel on.
449
00:16:55,880 --> 00:16:58,680
Why is everybody here
so uptight about nudity?
450
00:16:58,800 --> 00:17:01,040
The human body is
a wonderful thing.
451
00:17:01,160 --> 00:17:02,400
Don't make me
call the cops, OK?
452
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
You-- you want
to call the cops?
453
00:17:03,680 --> 00:17:05,320
Call them.
I don't care!
454
00:17:05,440 --> 00:17:07,840
Who wants to watch me
swim with the sharks?
455
00:17:07,960 --> 00:17:08,840
Yay!
456
00:17:08,960 --> 00:17:09,840
Woohoo!
457
00:17:09,960 --> 00:17:10,720
Yeah!
458
00:17:13,920 --> 00:17:15,640
I get one phone call, right?
459
00:17:15,760 --> 00:17:18,560
What does she need to
ask for forgiveness for?
460
00:17:18,680 --> 00:17:20,560
Some of those boyfriends
were absolute dirtbags.
461
00:17:20,680 --> 00:17:22,160
- Mom.
- Well, some.
462
00:17:22,280 --> 00:17:23,200
Now they're just dead.
463
00:17:29,240 --> 00:17:31,880
Roo won't just be asking
forgiveness for herself.
464
00:17:32,000 --> 00:17:35,240
None of us can move on until
we've let go of the past.
465
00:17:35,360 --> 00:17:36,640
I'm not holding onto the past.
466
00:17:36,760 --> 00:17:38,280
Well, you might
not think you are,
467
00:17:38,400 --> 00:17:41,960
but all these lingering affairs,
these relationships, these--
468
00:17:42,080 --> 00:17:43,280
sexual conquests.
469
00:17:43,400 --> 00:17:44,280
- What conquests?
- Marion.
470
00:17:44,400 --> 00:17:45,640
Shh.
471
00:17:45,760 --> 00:17:48,000
She's making her sound
like a trumped up tart.
472
00:17:48,120 --> 00:17:51,080
It's hardly my fault
that Roo has had 22 lovers.
473
00:17:51,200 --> 00:17:52,080
22?
474
00:17:52,200 --> 00:17:53,440
Don't say it in that voice.
475
00:17:53,560 --> 00:17:56,080
You never-- she never
mentioned the number.
476
00:17:56,200 --> 00:17:58,720
I didn't think it would
ever be public property.
477
00:17:58,840 --> 00:18:00,920
It's not for me to judge
the relationship you have
478
00:18:01,040 --> 00:18:02,160
with your daughter, Marion.
479
00:18:02,280 --> 00:18:03,640
There's absolutely
nothing wrong with--
480
00:18:03,760 --> 00:18:05,160
They are excellent
communicators.
481
00:18:05,280 --> 00:18:06,480
Whoa, hey, let's
just-- there's no
482
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
reason to get upset here.
483
00:18:08,120 --> 00:18:09,520
Look, I know you're
all very scared,
484
00:18:09,640 --> 00:18:11,960
but the time for hesitation
and hiding is over.
485
00:18:12,080 --> 00:18:13,640
Roo needs to get
out there and live
486
00:18:13,760 --> 00:18:16,000
her life like a normal person.
487
00:18:16,120 --> 00:18:18,800
And you need to tell
these boys you're sorry,
488
00:18:18,920 --> 00:18:21,560
but you no longer have a
need for them in your life.
489
00:18:21,680 --> 00:18:23,880
It's time to move on.
490
00:18:24,000 --> 00:18:24,800
MARION: 22?
491
00:18:24,920 --> 00:18:25,760
Mom.
492
00:18:25,880 --> 00:18:27,280
[phone ringing]
493
00:18:40,400 --> 00:18:41,920
I tried to stop him.
He just won't listen.
494
00:18:42,040 --> 00:18:42,960
Can't you say something to him?
495
00:18:43,080 --> 00:18:44,560
I don't want to watch him die.
496
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
Why aren't you
wearing any clothes?
497
00:18:45,960 --> 00:18:47,400
Uh, maybe I can say something.
498
00:18:47,520 --> 00:18:48,680
Did he just swallow a fish?
499
00:18:48,800 --> 00:18:49,680
Oh my god.
500
00:18:58,320 --> 00:18:59,680
[beeping]
501
00:18:59,800 --> 00:19:01,680
[machine charging]
502
00:19:12,280 --> 00:19:13,640
[rapid beeping]
503
00:19:13,760 --> 00:19:16,160
[steady beep]
504
00:19:17,280 --> 00:19:18,160
Oh, shit.
505
00:19:21,320 --> 00:19:22,360
Is he dead?
506
00:19:22,480 --> 00:19:23,280
Does that mean he's dead?
507
00:19:23,400 --> 00:19:25,000
Can you shut up?
508
00:19:25,120 --> 00:19:25,920
I'm sorry.
509
00:19:26,040 --> 00:19:27,440
Oh my god, I'm so sorry.
510
00:19:38,520 --> 00:19:39,360
[spitting]
511
00:19:39,480 --> 00:19:40,480
What is this?
512
00:19:40,600 --> 00:19:42,960
[beeping]
513
00:19:47,240 --> 00:19:48,120
And then I--
514
00:19:48,240 --> 00:19:51,560
I hear this voice, that's like--
515
00:19:51,680 --> 00:19:53,840
come towards the light, kid.
516
00:19:53,960 --> 00:19:55,760
And then I'm like--
517
00:19:55,880 --> 00:19:57,080
Yoda?
518
00:19:57,200 --> 00:19:59,280
Is that you?
519
00:19:59,400 --> 00:20:02,720
And then I think, there
is no way that Yoda
520
00:20:02,840 --> 00:20:05,440
would ever call me kid.
521
00:20:05,560 --> 00:20:08,640
And that's when I realized
that it was a trap.
522
00:20:08,760 --> 00:20:10,560
And that's when I ran for it.
523
00:20:10,680 --> 00:20:12,720
And then the ambulance
guy was saying shit,
524
00:20:12,840 --> 00:20:14,600
and then you guys
were staring at me.
525
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
I beat the curse.
526
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
I'm like some sort
of superhuman.
527
00:20:20,160 --> 00:20:21,560
They used a defibrillator
on me, you know?
528
00:20:24,400 --> 00:20:27,560
Layton-- um--
529
00:20:27,680 --> 00:20:30,320
I should have been more
attentive when the top
530
00:20:30,440 --> 00:20:32,840
of your ear got sliced off.
531
00:20:32,960 --> 00:20:34,560
Simon, I should have
listened when you
532
00:20:34,680 --> 00:20:35,960
were yelling at me on the tram.
533
00:20:36,080 --> 00:20:38,160
I should not have pretended
I didn't know you.
534
00:20:38,280 --> 00:20:40,960
I thought you'd turned
into a crazy person.
535
00:20:41,080 --> 00:20:42,920
I had no idea you
were calling the door.
536
00:20:43,040 --> 00:20:45,680
Grant-- I was actually
on another date
537
00:20:45,800 --> 00:20:47,560
when I asked you out.
538
00:20:47,680 --> 00:20:49,720
And I know that's
completely shallow.
539
00:20:49,840 --> 00:20:52,840
Peter, I knew you were married,
and I still kept chasing you.
540
00:20:52,960 --> 00:20:55,840
And I know that must have
made things difficult for you.
541
00:20:55,960 --> 00:20:59,520
Um-- but I honestly believed
we were meant to be together.
542
00:20:59,640 --> 00:21:01,840
I know that sounds weak.
543
00:21:01,960 --> 00:21:06,440
Stuart-- I'm sorry I made you
paranoid about the way you eat.
544
00:21:06,560 --> 00:21:07,640
Or ate.
545
00:21:07,760 --> 00:21:09,480
New year's eve guy.
546
00:21:09,600 --> 00:21:10,680
Uh, I'm really sorry.
547
00:21:10,800 --> 00:21:12,440
I don't know your name.
548
00:21:12,560 --> 00:21:14,120
Haymish.
549
00:21:14,240 --> 00:21:17,520
I'm really sorry I laughed every
time you said sexual massage.
550
00:21:17,640 --> 00:21:20,920
Robert, I should have gone
to your surprise birthday
551
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
party, and not the Gypsy Kings.
552
00:21:22,560 --> 00:21:26,560
That was a date clash, and
I made the wrong decision.
553
00:21:26,680 --> 00:21:32,040
And Andrew-- um--
554
00:21:32,160 --> 00:21:32,920
I'm just sorry.
555
00:21:40,840 --> 00:21:43,480
So, uh, all of you--
556
00:21:43,600 --> 00:21:45,840
I know that I probably
wasn't the nicest girlfriend,
557
00:21:45,960 --> 00:21:49,120
or-- or even a girlfriend--
but I really did mean well,
558
00:21:49,240 --> 00:21:50,720
you know?
559
00:21:50,840 --> 00:21:54,520
And I never meant to be a jerk,
or hurt anyone's feelings.
560
00:21:54,640 --> 00:21:57,440
Or put my needs
before other people's.
561
00:21:57,560 --> 00:21:58,600
I'm not a bad person.
562
00:21:58,720 --> 00:22:01,760
I'm just human, I guess.
563
00:22:01,880 --> 00:22:06,240
And I hope you can
forgive me for that.
564
00:22:06,360 --> 00:22:08,880
All of you.
565
00:22:09,000 --> 00:22:10,360
And also, I--
566
00:22:10,480 --> 00:22:12,240
I forgive myself.
567
00:22:12,360 --> 00:22:15,520
Um-- I may have just bounced
around from relationship
568
00:22:15,640 --> 00:22:17,600
to relationship for a
while, but I was just
569
00:22:17,720 --> 00:22:19,360
trying to find my way forward.
570
00:22:19,480 --> 00:22:22,640
And-- I think I've
found that now.
571
00:22:22,760 --> 00:22:25,400
So I-- I'd like
you to set me free.
572
00:22:29,120 --> 00:22:30,640
That was excellent, Roo.
573
00:22:30,760 --> 00:22:31,560
Well done.
574
00:22:31,680 --> 00:22:34,920
And very entertaining.
575
00:22:35,040 --> 00:22:37,640
Not-- not in a funny way.
576
00:22:37,760 --> 00:22:38,680
I've said the wrong thing again.
577
00:22:38,800 --> 00:22:40,720
I thought it was great.
578
00:22:40,840 --> 00:22:42,640
Uh, what now?
579
00:22:42,760 --> 00:22:43,920
How do you mean?
580
00:22:44,040 --> 00:22:46,120
Uh, do we need to
burn something, or, um--
581
00:22:46,240 --> 00:22:47,720
sing a song, or something?
582
00:22:47,840 --> 00:22:49,840
How ridiculous.
583
00:22:49,960 --> 00:22:51,640
But it's over, isn't it?
584
00:22:51,760 --> 00:22:54,160
Yes, it is.
585
00:22:54,280 --> 00:22:55,400
You don't believe me?
- Oh, no, no.
586
00:22:55,520 --> 00:22:56,640
It's-- it's not that.
587
00:22:56,760 --> 00:22:59,040
It's just, I thought
there'd be a sign.
588
00:22:59,160 --> 00:23:02,040
You know, a-- a gong, or
a-- a flash of lightning,
589
00:23:02,160 --> 00:23:03,160
or something.
590
00:23:03,280 --> 00:23:04,200
You have to have
a little faith.
591
00:23:07,520 --> 00:23:10,720
So how do we know if
it's actually fixed?
592
00:23:10,840 --> 00:23:12,200
Well, there's only
one way to find out.
593
00:23:17,960 --> 00:23:18,880
We'll be off, then.
I
594
00:23:19,000 --> 00:23:19,880
I-- you don't have to--
595
00:23:20,000 --> 00:23:21,520
No, no, that's
all right, love.
596
00:23:21,640 --> 00:23:25,080
You don't want to stay and
get some take away food, or--
597
00:23:25,200 --> 00:23:26,520
Everything will be OK.
598
00:23:29,240 --> 00:23:31,280
And I might get a lift
with your folks, to see Zach.
599
00:23:31,400 --> 00:23:32,760
Oh, we should go,
too, and see if Zach's--
600
00:23:32,880 --> 00:23:34,000
It's all right.
601
00:23:34,120 --> 00:23:35,560
I wouldn't be
leaving you with my son
602
00:23:35,680 --> 00:23:38,240
if I had any doubts
about my work.
603
00:23:38,360 --> 00:23:39,240
All right.
604
00:23:39,360 --> 00:23:41,640
And you did a good job, too.
605
00:23:41,760 --> 00:23:42,720
You deserve to be free.
606
00:23:42,840 --> 00:23:44,120
Thank you.
607
00:23:44,240 --> 00:23:46,440
And-- I really do
appreciate what you've done.
608
00:23:46,560 --> 00:23:47,800
Um-- thank you so much.
609
00:23:47,920 --> 00:23:50,160
Just make love to my son, Roo.
610
00:23:53,720 --> 00:23:55,200
She also does
childrens' parties.
611
00:23:59,680 --> 00:24:01,640
Maybe I should test it out on
someone I don't like, you know?
612
00:24:01,760 --> 00:24:05,240
We could, um-- we could
go and pick a random
613
00:24:05,360 --> 00:24:07,080
racist off the street, or--
614
00:24:07,200 --> 00:24:08,760
No.
615
00:24:08,880 --> 00:24:12,080
Look, Roo, I wouldn't be here if
I didn't think it was worth it.
616
00:24:12,200 --> 00:24:13,040
If you were worth it.
617
00:24:13,160 --> 00:24:13,920
I know.
618
00:24:14,040 --> 00:24:15,080
But this is big.
619
00:24:15,200 --> 00:24:18,160
This is-- well,
bigger than cancer.
620
00:24:18,280 --> 00:24:20,640
Cancer kills millions
of people every year.
621
00:24:24,400 --> 00:24:28,400
If I'm wrong, and I
actually end up risking
622
00:24:28,520 --> 00:24:30,160
my life by us being together--
623
00:24:33,160 --> 00:24:35,800
maybe that's a risk
I'm prepared to take.
624
00:24:35,920 --> 00:24:37,400
That's lovely.
625
00:24:37,520 --> 00:24:38,280
It's true.
626
00:25:07,200 --> 00:25:08,000
Wait.
627
00:25:30,920 --> 00:25:31,680
Charlie.
628
00:25:36,600 --> 00:25:37,400
Charlie?
629
00:25:41,400 --> 00:25:42,200
Charlie?
630
00:25:48,600 --> 00:25:51,520
[theme music]
42895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.