Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:08,640
[THEME - HARRY ROY, "MY GIRL'S
PUSSY"]
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,920
There's one pet I like to pet.
3
00:00:11,040 --> 00:00:15,400
And every evening we get set,
I stroke it every chance I get,
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,760
it's my girl's pussy.
5
00:00:17,880 --> 00:00:22,440
Often it goes out at night,
returns the break of dawn.
6
00:00:22,560 --> 00:00:24,880
No matter what the
weather's like,
7
00:00:25,000 --> 00:00:27,120
it's always nice and warm.
8
00:00:27,240 --> 00:00:29,720
I bring tidbits that it loves.
9
00:00:29,840 --> 00:00:31,960
We spoon like two turtle doves.
10
00:00:32,080 --> 00:00:36,320
I take care to remove my gloves,
when stroking my girl's pussy.
11
00:00:39,400 --> 00:00:43,480
And the entire process
should take about 45 minutes.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,080
OK, so I'll start.
13
00:00:45,200 --> 00:00:46,640
I'll say it, and you repeat it.
14
00:00:46,760 --> 00:00:50,000
And that way you'll know what
to do when it's your turn.
15
00:00:50,120 --> 00:00:51,600
My name is Roo McVie.
16
00:00:54,720 --> 00:00:56,520
Repeat it back.
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,200
ALL: My name is Roo McVie.
18
00:00:58,320 --> 00:00:59,840
Correct.
19
00:00:59,960 --> 00:01:02,240
But you'd put your own name
in there, obviously, and then
20
00:01:02,360 --> 00:01:03,520
a little bit about yourself.
21
00:01:03,640 --> 00:01:05,040
My name's David Miller.
22
00:01:05,160 --> 00:01:07,000
I'm 33.
23
00:01:07,120 --> 00:01:08,080
I like Supertramp.
24
00:01:08,200 --> 00:01:11,600
And my favorite
type of aircraft,
25
00:01:11,720 --> 00:01:15,280
uh, Gulf war period
fighter planes.
26
00:01:15,400 --> 00:01:16,560
I'm 27.
27
00:01:16,680 --> 00:01:19,320
I have nine kids,
a dog and a bird.
28
00:01:19,440 --> 00:01:21,680
Kid's are named in
alphabetical order,
29
00:01:21,800 --> 00:01:23,280
just to see something different.
30
00:01:23,400 --> 00:01:26,240
We're not trying to have 26
or anything, just, you know.
31
00:01:26,360 --> 00:01:28,160
MARKETEER 2: And
if I had more time,
32
00:01:28,280 --> 00:01:31,040
I'd like to start a
company with my brother
33
00:01:31,160 --> 00:01:35,200
where at school sporting events,
we offer haircuts to parents.
34
00:01:35,320 --> 00:01:36,320
Usually there's a coffee cup.
35
00:01:36,440 --> 00:01:38,200
We want to do haircuts.
36
00:01:38,320 --> 00:01:39,760
ROO: Right, great.
37
00:01:39,880 --> 00:01:45,560
And that is when you tell
us what you think about soy.
38
00:01:45,680 --> 00:01:47,560
And remember, there are no right
and wrong answers in market
39
00:01:47,680 --> 00:01:49,560
research, just your own.
40
00:01:49,680 --> 00:01:51,000
So hands up here.
41
00:01:51,120 --> 00:01:53,240
Who gets a little aroused,
just by looking at this.
42
00:01:53,360 --> 00:01:54,800
That was a hypothetical,
just a joke, sorry.
43
00:01:54,920 --> 00:01:55,720
What?
44
00:01:58,520 --> 00:01:59,600
Positive.
45
00:01:59,720 --> 00:02:02,120
Yep.
46
00:02:02,240 --> 00:02:04,000
Negative.
47
00:02:04,120 --> 00:02:06,040
Did they give a reason?
48
00:02:06,160 --> 00:02:09,920
They said it tastes like sock.
49
00:02:10,040 --> 00:02:12,680
Just one sock,
just a sock singular?
50
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Uh, yeah.
51
00:02:14,720 --> 00:02:15,760
Oh!
52
00:02:15,880 --> 00:02:17,680
What now?
53
00:02:17,800 --> 00:02:19,920
Someone likes you.
54
00:02:20,040 --> 00:02:22,240
Oh, what-- what did they say?
55
00:02:22,360 --> 00:02:25,080
Asks if you're single,
as if it's not obvious.
56
00:02:28,400 --> 00:02:31,640
It's the hair.
57
00:02:31,760 --> 00:02:32,520
Who is it?
58
00:02:32,640 --> 00:02:35,040
OK.
59
00:02:35,160 --> 00:02:37,840
Did you see who did that?
60
00:02:37,960 --> 00:02:40,440
They're not getting paid.
61
00:02:40,560 --> 00:02:42,400
ROO: Brilliant
responses, thank you.
62
00:02:42,520 --> 00:02:44,440
Ah, does anyone have any
questions before you head off
63
00:02:44,560 --> 00:02:45,640
to the alcoholic cider session?
64
00:02:45,760 --> 00:02:47,120
Yes
65
00:02:47,240 --> 00:02:48,440
MARKETEER 3: Will you be
taking the next session too?
66
00:02:48,560 --> 00:02:49,920
Sadly not.
67
00:02:50,040 --> 00:02:53,240
You'll be in the capable
hands of the lovely Darren.
68
00:02:53,360 --> 00:02:54,160
[groans]
69
00:02:54,280 --> 00:02:55,960
Oh, come on, just--
70
00:02:56,080 --> 00:02:56,960
He's a retard!
71
00:02:57,080 --> 00:02:59,800
No, that's not a very PC word.
72
00:02:59,920 --> 00:03:00,720
Yes?
73
00:03:00,840 --> 00:03:02,960
So, are you single?
74
00:03:03,080 --> 00:03:04,560
Mate, that's
crossing the line.
75
00:03:04,680 --> 00:03:06,400
Oh, yeah, your face
crosses the line, mate.
76
00:03:06,520 --> 00:03:07,360
That doesn't make sense.
77
00:03:07,480 --> 00:03:08,640
Yeah, it makes sense to me.
78
00:03:08,760 --> 00:03:10,240
Your face crosses the line.
79
00:03:10,360 --> 00:03:11,720
OK, let's just calm down.
80
00:03:11,840 --> 00:03:13,280
MARKETEER 1: I'm only trying
to defend you from Mr.
81
00:03:13,400 --> 00:03:14,280
sex predator over here.
82
00:03:14,400 --> 00:03:15,640
Oh, sex predator, yeah.
83
00:03:15,760 --> 00:03:17,000
Well, you're not the
boss of me, are you.
84
00:03:17,120 --> 00:03:18,320
So why don't you take this.
85
00:03:18,440 --> 00:03:19,600
MARKETEER 1: Want
some some frigging--
86
00:03:19,720 --> 00:03:20,920
[fighting]
87
00:03:21,040 --> 00:03:22,200
OK, let's not mess
up all the leftovers.
88
00:03:22,320 --> 00:03:24,000
Just leave it.
89
00:03:24,120 --> 00:03:25,360
MARKETEER 2: More?
90
00:03:25,480 --> 00:03:26,840
[interposing voices]
91
00:03:26,960 --> 00:03:28,960
ZACH: How can-- that was a
present for you, because--
92
00:03:29,080 --> 00:03:30,360
EJ: I walked in and
you were playing them.
93
00:03:30,480 --> 00:03:32,600
ZACH: You said you
love Johnny Fireman.
94
00:03:32,720 --> 00:03:33,960
EJ: I said I love Johnny Cash.
95
00:03:34,080 --> 00:03:34,880
ZACH: Your words.
96
00:03:35,000 --> 00:03:36,240
Like you ever listen.
97
00:03:36,360 --> 00:03:37,280
Take your fucking
bagpipes and just get out.
98
00:03:37,400 --> 00:03:38,480
Good evening.
99
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
Oh, and can you please
tell him to take
100
00:03:40,160 --> 00:03:41,760
his fucking Crocs out of the
bathroom while he's at it.
101
00:03:41,880 --> 00:03:42,920
Zach, would you mind--
102
00:03:43,040 --> 00:03:44,560
ZACH: I can hear
her, I can hear you.
103
00:03:44,680 --> 00:03:46,000
I'm not deaf!
104
00:03:46,120 --> 00:03:47,480
EJ: You might want to add
that the only people who
105
00:03:47,600 --> 00:03:49,080
wear those shoes are
midwives and child molesters.
106
00:03:49,200 --> 00:03:50,680
And even they don't
get the orange ones!
107
00:03:50,800 --> 00:03:52,000
ZACH: They're fire engine red!
108
00:03:52,120 --> 00:03:53,560
And anyway, I've
got the feeling--
109
00:03:53,680 --> 00:03:54,880
I asked for the
alcoholic cider group,
110
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
but it was already taken.
111
00:03:56,160 --> 00:03:57,520
ZACH: I seem to
remember it was you
112
00:03:57,640 --> 00:03:58,800
who wanted to go bush
walking in the first place!
113
00:03:58,920 --> 00:03:59,720
[door slams]
114
00:03:59,840 --> 00:04:01,160
On a scale of 1 to 10?
115
00:04:01,280 --> 00:04:03,160
- 11.3.
- Going, gone?
116
00:04:03,280 --> 00:04:04,760
Do you think it'll stick?
117
00:04:04,880 --> 00:04:06,520
Time will tell.
118
00:04:06,640 --> 00:04:07,520
Try the chocolate.
119
00:04:07,640 --> 00:04:10,840
Tastes like stoner kids smell.
120
00:04:10,960 --> 00:04:15,120
VOICEMAIL VOICE: Message
received at 5:25 PM.
121
00:04:15,240 --> 00:04:17,000
MARION: Love, it's Mom.
122
00:04:17,120 --> 00:04:19,320
Look, I tried to call
you at the office
123
00:04:19,440 --> 00:04:21,640
and they said you'd
left for the day.
124
00:04:21,760 --> 00:04:23,840
I'm not sure if
you've heard the news.
125
00:04:23,960 --> 00:04:26,920
If you haven't, then I'm sorry
to be the one to tell you.
126
00:04:27,040 --> 00:04:28,080
Brendan Atherton's dead.
127
00:04:32,560 --> 00:04:35,320
I haven't thought about
Brendan Atherton in 10 years.
128
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
I wish he was better
in bed, so this moment
129
00:04:37,120 --> 00:04:38,280
wasn't so awkward for you.
130
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
He was an ass clown.
131
00:04:40,360 --> 00:04:42,240
He dies from an allergic
reaction to kava.
132
00:04:42,360 --> 00:04:43,160
You know what?
133
00:04:43,280 --> 00:04:44,800
I never told you this.
134
00:04:44,920 --> 00:04:47,600
But one time at uni, when he
went past you in the car door,
135
00:04:47,720 --> 00:04:49,360
he licked your hair.
136
00:04:49,480 --> 00:04:50,400
Like no one else saw it.
137
00:04:50,520 --> 00:04:52,040
He just changed his mind.
138
00:04:52,160 --> 00:04:53,480
You walked past, and then he
was just like saw an opportunity
139
00:04:53,600 --> 00:04:56,160
and went, yep.
It was-- I didn't tell you.
140
00:04:56,280 --> 00:04:58,000
I thought it would
freak you out.
141
00:04:58,120 --> 00:04:59,720
That's sad.
142
00:04:59,840 --> 00:05:00,880
Poor Brendan Atherton.
143
00:05:01,000 --> 00:05:01,760
Poor me.
144
00:05:01,880 --> 00:05:03,080
I had to sleep with him.
145
00:05:03,200 --> 00:05:04,200
EJ: Twice.
146
00:05:04,320 --> 00:05:05,600
Two times too many.
147
00:05:05,720 --> 00:05:08,200
Let's drink to
Brendan Atherton.
148
00:05:08,320 --> 00:05:10,200
It's what he would've wanted.
149
00:05:10,320 --> 00:05:14,280
I think he would have wanted
us to get a pizza as well.
150
00:05:14,400 --> 00:05:16,480
It's weird, isn't
it, when someone dies
151
00:05:16,600 --> 00:05:18,120
that you don't know very well.
152
00:05:18,240 --> 00:05:19,440
You knew him.
153
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
Biblically.
154
00:05:20,800 --> 00:05:22,160
What, but not spiritually?
155
00:05:22,280 --> 00:05:25,440
Brendan Atherton and
his tiny, tiny testicles.
156
00:05:25,560 --> 00:05:27,880
EJ: That's right.
He had a weird little ball bag.
157
00:05:28,000 --> 00:05:33,640
Mm, they were like precious
little flesh marbles.
158
00:05:33,760 --> 00:05:35,640
That's going to be the
name of my cover band.
159
00:05:35,760 --> 00:05:36,560
Good choice.
160
00:05:36,680 --> 00:05:37,440
Thank you!
161
00:05:37,560 --> 00:05:38,480
We've been flesh marbles.
162
00:05:43,120 --> 00:05:45,160
Do testicles keep
growing after you die?
163
00:05:45,280 --> 00:05:47,840
No, that's hair and nails.
164
00:05:47,960 --> 00:05:49,760
Poor Brendan Atherton.
165
00:05:49,880 --> 00:05:51,920
I wonder if his
technique improved.
166
00:05:52,040 --> 00:05:52,840
Poor Brendan Atherton.
167
00:06:00,720 --> 00:06:03,520
If you want it.
168
00:06:03,640 --> 00:06:06,520
When you're done.
169
00:06:06,640 --> 00:06:09,320
Do you know one of my
ex-boyfriends died on Tuesday?
170
00:06:09,440 --> 00:06:10,680
Oh, he wasn't
really a boyfriend.
171
00:06:10,800 --> 00:06:13,640
We just slept together a
couple of times at uni.
172
00:06:13,760 --> 00:06:16,040
Wow, that's incredibly tragic.
173
00:06:16,160 --> 00:06:18,000
I know, the poor guy.
174
00:06:18,120 --> 00:06:21,040
He wasn't very good, if
you know what I mean.
175
00:06:21,160 --> 00:06:22,720
I think he might have
learned about women's bodies
176
00:06:22,840 --> 00:06:24,080
from that scene in
"Revenge of the Nerds,"
177
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
where they drill the
hole in the locker room.
178
00:06:27,440 --> 00:06:29,240
I meant it's
tragic that he died.
179
00:06:29,360 --> 00:06:30,800
Very tragic, it was awful.
180
00:06:30,920 --> 00:06:33,280
He drank so much kava he ODed.
181
00:06:33,400 --> 00:06:36,120
If they opened him
up, he'd be like a--
182
00:06:36,240 --> 00:06:38,200
like a giant mud brick.
183
00:06:38,320 --> 00:06:41,680
A giant, very drunk,
bogan mud brick.
184
00:06:41,800 --> 00:06:43,680
You could start
building your bogan tree
185
00:06:43,800 --> 00:06:45,480
changed dream house with him.
186
00:06:45,600 --> 00:06:48,680
I happen to find the subject
of death relatively unamusing.
187
00:06:48,800 --> 00:06:50,680
What?
I didn't know him that well.
188
00:06:50,800 --> 00:06:51,760
Still, someone did.
189
00:06:51,880 --> 00:06:52,680
Mm.
190
00:06:52,800 --> 00:06:54,200
His family.
191
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
I'm not saying it's funny.
192
00:06:55,840 --> 00:06:57,720
I'm just-- just saying
that when you think
193
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
about it, drinking
that much kava,
194
00:07:00,680 --> 00:07:02,480
it's a relatively
funny way to die.
195
00:07:02,600 --> 00:07:04,280
Then you've got a relatively
warped sense of humor,
196
00:07:04,400 --> 00:07:05,720
if you find it funny.
197
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
I have an excellent
sense of humor.
198
00:07:09,960 --> 00:07:13,280
I just don't see
how this is relevant.
199
00:07:13,400 --> 00:07:14,560
It's entirely relevant.
200
00:07:14,680 --> 00:07:17,200
Condensed milk strongly
linked to comedy.
201
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
What does it
mean by slapstick?
202
00:07:19,840 --> 00:07:20,840
[LAUGHING] Oh,
come on, everyone
203
00:07:20,960 --> 00:07:21,760
knows what slapstick is.
204
00:07:24,600 --> 00:07:26,640
It's the pie in the
face, that kind of thing.
205
00:07:29,400 --> 00:07:30,640
I don't find that very funny.
206
00:07:30,760 --> 00:07:32,040
OK, there you go then.
207
00:07:32,160 --> 00:07:35,080
You put down, "not funny"
next to that option.
208
00:07:35,200 --> 00:07:36,400
I like "Two and
a Half Men" though.
209
00:07:36,520 --> 00:07:37,240
ROO: Do you?
- Yeah.
210
00:07:37,360 --> 00:07:40,240
[laughter]
211
00:07:40,360 --> 00:07:43,840
OK, well you can
put back down then.
212
00:07:43,960 --> 00:07:46,840
Huh, just the man I
was coming to see.
213
00:07:46,960 --> 00:07:48,560
I think you'll
find that four out
214
00:07:48,680 --> 00:07:53,680
of five condensed milk drinkers
find gallows humor funny.
215
00:07:53,800 --> 00:07:55,840
So if we apply the survey
results to the conversation--
216
00:07:55,960 --> 00:07:58,400
I take it that's
your ex-partner.
217
00:08:01,920 --> 00:08:03,480
ROO: Precious memories.
218
00:08:03,600 --> 00:08:05,640
They've really danced around the
whole human house brick thing,
219
00:08:05,760 --> 00:08:06,960
haven't they?
220
00:08:07,080 --> 00:08:08,600
You can see they're
keen to take it further.
221
00:08:08,720 --> 00:08:11,240
I'm really surprised at the
way you're behaving with this.
222
00:08:11,360 --> 00:08:12,560
What are you talking about?
223
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
DARREN: He was a person,
too, a human being.
224
00:08:14,720 --> 00:08:15,480
I know.
225
00:08:19,120 --> 00:08:22,880
I think I might be using
humor as a defense mechanism.
226
00:08:28,440 --> 00:08:29,320
Don't touch me.
227
00:08:46,920 --> 00:08:49,800
Oh, he had over 500 friends.
228
00:08:49,920 --> 00:08:50,800
EJ [ON PHONE]: Don't do it.
229
00:08:50,920 --> 00:08:52,400
You're only making things worse.
230
00:08:52,520 --> 00:08:54,120
Yeah, but you haven't seen
his little MySpace pictures.
231
00:08:54,240 --> 00:08:55,880
They're really quite sweet.
232
00:08:56,000 --> 00:09:00,160
And his religious views thing on
Facebook says "Bundy's my God."
233
00:09:00,280 --> 00:09:03,160
Presumably he means the drink
and not the serial killer.
234
00:09:03,280 --> 00:09:05,400
EJ [ON PHONE]: How did you get
access to his Facebook profile?
235
00:09:05,520 --> 00:09:06,920
I confirmed his
pending friend request.
236
00:09:07,040 --> 00:09:08,600
EJ [ON PHONE]: Dude, that
is so repulsively morbid.
237
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
Oh my God.
238
00:09:12,240 --> 00:09:13,080
EJ [ON PHONE]: What?
239
00:09:13,200 --> 00:09:14,360
He's on Adult Match Maker.
240
00:09:14,480 --> 00:09:17,360
EJ [ON PHONE]: Ew.
241
00:09:17,480 --> 00:09:19,360
Oh my God--
242
00:09:19,480 --> 00:09:21,960
he refers to himself
as a cock jockey.
243
00:09:22,080 --> 00:09:23,080
Who says that?
244
00:09:23,200 --> 00:09:24,120
EJ [ON PHONE]: Are
there pictures?
245
00:09:24,240 --> 00:09:25,040
Yes.
246
00:09:28,480 --> 00:09:30,200
Oh my God.
247
00:09:30,320 --> 00:09:31,800
EJ [ON PHONE]: Quick,
give me the URL.
248
00:09:31,920 --> 00:09:33,520
OK, go to the Adult
Match Maker page
249
00:09:33,640 --> 00:09:34,760
and then click on Men.
250
00:09:34,880 --> 00:09:36,360
Do locality, he's
the third one down.
251
00:09:36,480 --> 00:09:37,960
EJ [ON PHONE]:
OK, hang on a sec.
252
00:09:38,080 --> 00:09:39,080
You've got to
see this picture.
253
00:09:39,200 --> 00:09:42,080
He's got like--
254
00:09:42,200 --> 00:09:43,760
I think it's a gerbil,
but I can't see it.
255
00:09:43,880 --> 00:09:48,320
It's hid.
EJ [ON PHONE]: Hang on, hang on.
256
00:09:48,440 --> 00:09:49,840
Oh, my God.
257
00:09:49,960 --> 00:09:50,920
Nice ear candle.
258
00:09:51,040 --> 00:09:51,840
See?
259
00:09:51,960 --> 00:09:53,520
[computer whirring]
260
00:09:55,120 --> 00:09:55,880
Shit.
261
00:09:56,000 --> 00:09:56,800
EJ [ON PHONE]: What?
262
00:09:56,920 --> 00:09:58,000
[sex sounds]
263
00:09:58,120 --> 00:10:00,600
My computer spaced out.
264
00:10:00,720 --> 00:10:02,280
Shit!
265
00:10:02,400 --> 00:10:04,720
HELEN: Ladies and germs, just
had a major meltdown over me.
266
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
I've seized too.
267
00:10:06,120 --> 00:10:08,440
Please tell me
someone saved the August
268
00:10:08,560 --> 00:10:11,680
spreadsheets to shareware.
269
00:10:11,800 --> 00:10:13,360
[WHISPERING] I've got to go.
270
00:10:13,480 --> 00:10:14,600
HELEN: Derek, can
we get our tea?
271
00:10:19,240 --> 00:10:21,520
[office chatter]
272
00:10:24,720 --> 00:10:27,360
Have they figured out
what the problem is yet?
273
00:10:27,480 --> 00:10:28,960
The new IT guy's
looking at it now.
274
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
So it shouldn't be long.
275
00:10:31,960 --> 00:10:35,720
Bit of a coincidence, isn't
it, that the computers should
276
00:10:35,840 --> 00:10:38,560
crash today, of all days?
277
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Why's that?
278
00:10:39,800 --> 00:10:41,040
You don't know what day it is?
279
00:10:46,440 --> 00:10:48,200
Samuel L Jackson.
280
00:10:52,880 --> 00:10:53,640
Tsss.
281
00:11:06,720 --> 00:11:07,920
Looks like a bit of a mess.
282
00:11:08,040 --> 00:11:09,240
Yeah, It should
be back on-line
283
00:11:09,360 --> 00:11:11,680
by the start of the day.
284
00:11:11,800 --> 00:11:14,640
It's probably a bit
difficult to suss out
285
00:11:14,760 --> 00:11:17,440
the origins of these
types of things, is it?
286
00:11:17,560 --> 00:11:18,880
COMPUTER GUY: Oh, I don't know.
287
00:11:19,000 --> 00:11:20,640
It's not that hard when
you sit through it.
288
00:11:20,760 --> 00:11:28,680
It's kind of like a
process of elimination.
289
00:11:28,800 --> 00:11:30,160
Hi.
290
00:11:30,280 --> 00:11:31,040
Hi.
291
00:11:33,160 --> 00:11:34,680
Really?
292
00:11:34,800 --> 00:11:36,360
And then I think
he said Samuel
293
00:11:36,480 --> 00:11:40,360
L Jackson was involved with 9/11
or something along those lines.
294
00:11:40,480 --> 00:11:41,680
I wasn't sure if he
was being racist,
295
00:11:41,800 --> 00:11:43,560
so I didn't say anything.
296
00:11:43,680 --> 00:11:45,160
What do you mean?
297
00:11:45,280 --> 00:11:48,840
About whether, you know,
black people were responsible.
298
00:11:48,960 --> 00:11:50,000
Oh, God no.
299
00:11:50,120 --> 00:11:51,080
That's just because
he thinks Samuel
300
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
L Jackson is an actual spy.
301
00:11:54,080 --> 00:11:55,440
Oh.
302
00:11:55,560 --> 00:11:56,880
But he's a bit racist.
303
00:11:57,000 --> 00:11:58,760
Mm.
304
00:11:58,880 --> 00:12:00,840
And he's single,
if you're looking.
305
00:12:00,960 --> 00:12:01,960
I'm not.
306
00:12:02,080 --> 00:12:04,360
I mean, I'm not--
307
00:12:04,480 --> 00:12:05,680
Oh, no, I was kidding.
308
00:12:10,280 --> 00:12:12,160
[computer comes on]
309
00:12:12,280 --> 00:12:13,480
OK.
310
00:12:13,600 --> 00:12:16,160
That-- that's not
what it looks like.
311
00:12:16,280 --> 00:12:17,680
Look, it's your business.
312
00:12:17,800 --> 00:12:19,000
No, we're doing some research.
313
00:12:19,120 --> 00:12:23,320
We're holding some
focus groups on--
314
00:12:23,440 --> 00:12:27,720
auto-erotic asphyxiation
and cross-dressing.
315
00:12:27,840 --> 00:12:29,000
Look, if you
and your boyfriend
316
00:12:29,120 --> 00:12:30,600
want to swap saucy
emails, that's your--
317
00:12:30,720 --> 00:12:34,320
ROO: He's not my
boyfriend, no, no, no.
318
00:12:34,440 --> 00:12:36,600
We slept together a
couple of times at uni.
319
00:12:39,480 --> 00:12:40,240
Not like that.
320
00:12:43,840 --> 00:12:45,120
He's just an ordinary guy.
321
00:12:45,240 --> 00:12:46,200
He's not Annabel Chong.
322
00:12:46,320 --> 00:12:47,280
Oh, I'm not saying he is.
323
00:12:47,400 --> 00:12:48,760
Was.
324
00:12:48,880 --> 00:12:50,280
Oh, moved through his
experimental phase, has he?
325
00:12:50,400 --> 00:12:51,400
ROO: Yes, into the afterlife.
326
00:12:51,520 --> 00:12:52,360
Oh, yeah?
327
00:12:52,480 --> 00:12:54,320
He passed on very recently.
328
00:12:54,440 --> 00:12:56,720
Oh, oh, I'm sorry.
329
00:12:56,840 --> 00:12:59,280
I am-- I hope this didn't
come as a shock to you
330
00:12:59,400 --> 00:13:02,720
then, seeing him
on the computer.
331
00:13:09,080 --> 00:13:12,800
I think that's a
third person there.
332
00:13:12,920 --> 00:13:13,680
Are you sure?
333
00:13:13,800 --> 00:13:15,240
Not really.
334
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
You can't go to the funeral.
335
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
ROO: Why Not
336
00:13:18,600 --> 00:13:20,280
You didn't even know the guy.
337
00:13:20,400 --> 00:13:22,200
We had sex, we shared fluids.
338
00:13:22,320 --> 00:13:23,480
Oh, fluid sharers.
339
00:13:23,600 --> 00:13:25,120
They get to sit up front.
- Very funny.
340
00:13:25,240 --> 00:13:27,120
EJ [ON PHONE]: Can you even
gate crash a funeral, anyway?
341
00:13:27,240 --> 00:13:28,920
It seems like it's
spectacularly poor form.
342
00:13:29,040 --> 00:13:30,200
I'm not gate crashing.
343
00:13:30,320 --> 00:13:31,240
The family put the
details in the paper.
344
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
They want people to to come.
345
00:13:32,880 --> 00:13:34,400
EJ [ON PHONE]: If Brendan
Atherton hadn't have died,
346
00:13:34,520 --> 00:13:36,960
you'd still be referring to
him as that dickhead from uni.
347
00:13:37,080 --> 00:13:38,280
And if I'd given
him more of a chance,
348
00:13:38,400 --> 00:13:40,080
we might have fallen
completely in love.
349
00:13:40,200 --> 00:13:41,720
EJ [ON PHONE]: And
he might have been
350
00:13:41,840 --> 00:13:43,600
able to aim his paddy wee at
your bosom instead of your eye.
351
00:13:43,720 --> 00:13:44,760
Uncalled for.
352
00:13:44,880 --> 00:13:45,680
I just think
you're being overly
353
00:13:45,800 --> 00:13:47,160
sentimental for no reason.
354
00:13:47,280 --> 00:13:50,360
What good is going to
come from you going?
355
00:13:50,480 --> 00:13:51,680
I might get some closure.
356
00:13:51,800 --> 00:13:52,600
Oh, my God.
357
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
I might.
358
00:13:53,720 --> 00:13:54,880
I might even have a little cry.
359
00:13:55,000 --> 00:13:56,080
I think I might be
the kind of person who
360
00:13:56,200 --> 00:13:57,360
has a little cry at funerals.
361
00:13:57,480 --> 00:13:58,680
You've gone all strange.
362
00:13:58,800 --> 00:14:00,200
ROO: It won't be weird
if you come with me.
363
00:14:00,320 --> 00:14:01,080
No way.
364
00:14:01,200 --> 00:14:02,680
Please?
365
00:14:02,800 --> 00:14:04,040
I can barely remember what
Brendan Atherton looks like.
366
00:14:04,160 --> 00:14:05,680
- Say yes.
- No.
367
00:14:05,800 --> 00:14:06,640
Fine!
368
00:14:06,760 --> 00:14:08,520
I'll go by myself.
- Good.
369
00:14:08,640 --> 00:14:10,080
I'll be alone at a funeral.
370
00:14:10,200 --> 00:14:10,960
Would you stop it.
371
00:14:11,080 --> 00:14:12,240
All alone at a funeral.
372
00:14:12,360 --> 00:14:13,520
Are you going to
have a little cry now?
373
00:14:13,640 --> 00:14:14,760
ROO: Alone!
374
00:14:14,880 --> 00:14:16,360
Do you want me to
call the wambulance?
375
00:14:16,480 --> 00:14:18,840
[music playing]
376
00:14:46,960 --> 00:14:48,760
TRISH: Ruth?
377
00:14:48,880 --> 00:14:50,160
Roo, hello.
378
00:14:50,280 --> 00:14:53,040
I'm Trish Atherton,
Brendan's mother.
379
00:14:53,160 --> 00:14:54,640
I know.
380
00:14:54,760 --> 00:14:58,760
Oh, gosh, it's so nice to
meet you, after all these years.
381
00:14:58,880 --> 00:15:00,520
Yes, you too.
382
00:15:00,640 --> 00:15:03,560
I recognized you from
the photographs, of course.
383
00:15:03,680 --> 00:15:07,720
Yes, the photographs--
384
00:15:07,840 --> 00:15:10,680
TRISH: Brendan just adored you.
385
00:15:10,800 --> 00:15:13,760
You made such an impact.
386
00:15:13,880 --> 00:15:16,720
Yes, as did he on me.
387
00:15:16,840 --> 00:15:18,320
TRISH: You know, he
used to refer to you
388
00:15:18,440 --> 00:15:20,360
as the one that got away.
389
00:15:20,480 --> 00:15:22,040
He would have given
anything to have
390
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
had another chance with you.
391
00:15:24,280 --> 00:15:25,840
Doug?
392
00:15:25,960 --> 00:15:26,760
Yeah.
393
00:15:26,880 --> 00:15:28,600
This is Ruth.
394
00:15:28,720 --> 00:15:29,920
Oh, hello.
395
00:15:30,040 --> 00:15:32,360
Hello I'm--
396
00:15:32,480 --> 00:15:34,720
I'm sorry for your loss.
397
00:15:34,840 --> 00:15:36,200
I'm sorry for yours.
398
00:15:39,240 --> 00:15:41,240
Have you met Brendan's
girlfriend, Imogen?
399
00:15:43,800 --> 00:15:44,600
Hi.
400
00:15:44,720 --> 00:15:45,480
Hello.
401
00:15:47,840 --> 00:15:50,640
You know, you two
could be sisters.
402
00:15:54,880 --> 00:15:57,200
[organ playing]
403
00:16:01,200 --> 00:16:03,000
[sobbing]
404
00:16:03,120 --> 00:16:05,920
Tough day, isn't it?
405
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
Davey!
406
00:16:08,840 --> 00:16:11,480
But I haven't seen you
in ages, not since that--
407
00:16:11,600 --> 00:16:14,560
well, at the party, when--
408
00:16:14,680 --> 00:16:18,000
He always did throw pretty
wild parties, didn't he.
409
00:16:18,120 --> 00:16:19,760
So, how have you been?
410
00:16:19,880 --> 00:16:20,960
What have you been up to?
411
00:16:21,080 --> 00:16:22,400
You're working,
you're living locally?
412
00:16:22,520 --> 00:16:23,720
You still living with
your brother, around here?
413
00:16:23,840 --> 00:16:25,920
Sorry, do you mind if
I just take a moment?
414
00:16:26,040 --> 00:16:26,880
Oh, yeah.
415
00:16:36,960 --> 00:16:38,840
Excuse me, Ruth.
416
00:16:38,960 --> 00:16:40,200
Oh, hello Mrs. Atherton.
417
00:16:40,320 --> 00:16:42,320
TRISH: Are you all right
for a lift to the wake?
418
00:16:42,440 --> 00:16:44,160
I'll-- just get a bus.
419
00:16:44,280 --> 00:16:45,400
We can give you a lift.
420
00:16:45,520 --> 00:16:46,520
I don't want to
be any trouble.
421
00:16:46,640 --> 00:16:48,320
TRISH: No, we'd
like to drive you.
422
00:16:48,440 --> 00:16:50,120
And there's plenty
of room in the car.
423
00:16:50,240 --> 00:16:51,440
You know, I think
Brendan would be
424
00:16:51,560 --> 00:16:53,040
quietly chuffed by
the thought of you
425
00:16:53,160 --> 00:16:55,200
riding in the old family Merc.
426
00:16:55,320 --> 00:16:56,360
Wouldn't he, Doug?
427
00:16:56,480 --> 00:16:58,520
I think he'd be thrilled.
428
00:16:58,640 --> 00:16:59,600
TRISH: There you go, then.
429
00:17:21,040 --> 00:17:22,320
Shall we put the
radio on for a bit?
430
00:17:22,440 --> 00:17:26,840
It's-- a little
music might be nice.
431
00:17:26,960 --> 00:17:29,280
[music playing]
432
00:17:44,200 --> 00:17:45,080
[music stops]
433
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
You've got balls
showing up today.
434
00:18:00,920 --> 00:18:02,040
Sorry?
435
00:18:02,160 --> 00:18:03,720
How could you treat
Brendan like that?
436
00:18:03,840 --> 00:18:04,680
ROO: Like what?
437
00:18:04,800 --> 00:18:05,760
Like shit.
438
00:18:05,880 --> 00:18:07,480
I didn't treat
Brendan like shit.
439
00:18:07,600 --> 00:18:11,080
You took his virginity
and got rid of him.
440
00:18:11,200 --> 00:18:12,960
Really sensitive.
441
00:18:13,080 --> 00:18:14,320
Look, I didn't--
442
00:18:14,440 --> 00:18:15,520
I'm sorry you think that.
443
00:18:15,640 --> 00:18:19,880
But I didn't mean
to hurt him, really.
444
00:18:20,000 --> 00:18:22,080
Excuse me.
445
00:18:22,200 --> 00:18:23,520
[WHISPERING] Oh, thank goodness.
446
00:18:28,320 --> 00:18:30,440
DAVEY: Just the kind of guy
he'd go to In your time of need,
447
00:18:30,560 --> 00:18:31,440
you know.
448
00:18:31,560 --> 00:18:34,560
Really rock solid.
449
00:18:34,680 --> 00:18:39,560
We hadn't had a lot of
contact in recent years.
450
00:18:39,680 --> 00:18:42,520
We were Facebook
friends, though.
451
00:18:42,640 --> 00:18:43,400
Oh.
452
00:18:46,440 --> 00:18:50,400
I'm sorry, it's just--
453
00:18:50,520 --> 00:18:53,240
today's really hard, you know.
454
00:18:53,360 --> 00:18:55,800
It must be hard for you, too.
455
00:18:55,920 --> 00:19:00,960
- Yes, it-- it is.
- I'll bet.
456
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
It's really nice
to see you, Davey.
457
00:19:06,800 --> 00:19:08,240
You too.
458
00:19:08,360 --> 00:19:10,880
ROO: I mean, I know the
circumstances aren't great.
459
00:19:11,000 --> 00:19:13,520
No kidding.
460
00:19:13,640 --> 00:19:16,640
Listen, do you want to
get a cab or something?
461
00:19:16,760 --> 00:19:19,440
We could talk more.
462
00:19:19,560 --> 00:19:21,000
That would be great.
463
00:19:21,120 --> 00:19:21,920
OK.
464
00:19:29,400 --> 00:19:30,760
Where to, mate?
465
00:19:30,880 --> 00:19:32,160
DAVEY: Just to Bridge
Street Station, thanks mate.
466
00:19:32,280 --> 00:19:33,400
Where are you?
467
00:19:33,520 --> 00:19:35,040
Yeah, let's just
get to the station.
468
00:19:35,160 --> 00:19:37,080
OK.
469
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
You look really
good, by the way.
470
00:19:39,520 --> 00:19:41,160
Not really.
471
00:19:41,280 --> 00:19:42,560
My hair's a little fuzzy.
- No!
472
00:19:42,680 --> 00:19:43,720
No, no, no.
473
00:19:43,840 --> 00:19:46,160
I think it looks nice.
Little ted.
474
00:19:48,800 --> 00:19:49,680
Oh!
475
00:19:49,800 --> 00:19:51,280
Sorry, did I mistime?
476
00:19:51,400 --> 00:19:52,200
I missed timing.
477
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
DAVEY: What was that?
478
00:19:53,520 --> 00:19:55,360
Were you just
pulling a move there?
479
00:19:55,480 --> 00:19:58,080
Well, yeah, yes, frankly.
480
00:19:58,200 --> 00:20:01,880
I thought you-- you
touched my hair.
481
00:20:02,000 --> 00:20:03,920
Isn't it why we're going
back to your place?
482
00:20:04,040 --> 00:20:06,120
DAVEY: No, I though you were
dropping me off at the station,
483
00:20:06,240 --> 00:20:07,320
and you were going on.
484
00:20:07,440 --> 00:20:08,200
ROO: After the--
485
00:20:08,320 --> 00:20:09,440
After the what?
486
00:20:09,560 --> 00:20:10,800
After--
487
00:20:10,920 --> 00:20:12,840
I thought you wanted to
talk more about Brendan!
488
00:20:12,960 --> 00:20:14,320
That would be a bit
awkward, wouldn't it?
489
00:20:14,440 --> 00:20:16,240
If we just had--
490
00:20:16,360 --> 00:20:19,280
We were just at a funeral.
491
00:20:19,400 --> 00:20:21,840
Isn't it bad enough that
you ruined a friendship
492
00:20:21,960 --> 00:20:23,920
between two best friends once?
493
00:20:24,040 --> 00:20:25,560
Are we still going
to the station?
494
00:20:25,680 --> 00:20:26,840
Yes!
495
00:20:26,960 --> 00:20:28,360
What are you-- what
are you talking about?
496
00:20:28,480 --> 00:20:32,520
After that thing that
we had at Blair's party.
497
00:20:32,640 --> 00:20:33,760
Brendan was devastated.
498
00:20:33,880 --> 00:20:35,400
It took me months
to regain his trust.
499
00:20:35,520 --> 00:20:37,320
I had no idea that--
500
00:20:37,440 --> 00:20:39,880
Now you want to go and
rub salt in the wound,
501
00:20:40,000 --> 00:20:41,280
today of all days.
502
00:20:41,400 --> 00:20:43,080
The guy's not even
in the ground yet,
503
00:20:43,200 --> 00:20:44,520
and you're stomping
all over his grave!
504
00:20:44,640 --> 00:20:45,880
I'm not stomping.
505
00:20:46,000 --> 00:20:48,400
DAVEY: If I had any idea
how he felt about you,
506
00:20:48,520 --> 00:20:50,720
back at uni, how
much he loved you.
507
00:20:50,840 --> 00:20:52,480
We slept together twice!
508
00:20:52,600 --> 00:20:54,480
DAVEY: I never would have
gone to bed with you.
509
00:20:54,600 --> 00:20:56,360
I never would have
done that to a friend.
510
00:20:56,480 --> 00:20:58,800
Wait a second, I'm not
responsible for Brendan
511
00:20:58,920 --> 00:20:59,760
and his feelings.
512
00:20:59,880 --> 00:21:01,000
I barely even knew the guy.
513
00:21:01,120 --> 00:21:02,800
That's not how he saw it.
514
00:21:02,920 --> 00:21:04,640
Well, I can't
help how he saw it.
515
00:21:04,760 --> 00:21:06,080
We slept together
a couple of times.
516
00:21:06,200 --> 00:21:08,280
We had a few hellos around
campus, and that was it.
517
00:21:08,400 --> 00:21:10,280
And to be honest, he
was terrible in bed.
518
00:21:10,400 --> 00:21:12,080
And he got all weird and
stalky after we shagged.
519
00:21:12,200 --> 00:21:14,440
And at this very moment,
I wish we'd never met.
520
00:21:14,560 --> 00:21:16,440
All right?
521
00:21:16,560 --> 00:21:18,760
You are a real piece of work.
522
00:21:18,880 --> 00:21:19,680
You know that?
523
00:21:19,800 --> 00:21:21,120
What?
524
00:21:21,240 --> 00:21:22,760
There's a word for people
like you where I'm from.
525
00:21:22,880 --> 00:21:23,720
Oh really?
526
00:21:23,840 --> 00:21:25,600
Yeah, it's fucking slut.
527
00:21:25,720 --> 00:21:27,760
Stop the cab!
528
00:21:27,880 --> 00:21:29,240
That's two words.
529
00:21:29,360 --> 00:21:30,520
Didn't you go to boys grammar?
530
00:21:30,640 --> 00:21:32,520
Not the kind of language
one would expect.
531
00:21:32,640 --> 00:21:33,920
Look, I understand you're upset.
532
00:21:34,040 --> 00:21:35,560
But you and your assumptions
can just rack off!
533
00:21:38,640 --> 00:21:41,160
Brendan Atherton, he sent
me one Christmas card.
534
00:21:41,280 --> 00:21:43,440
How was I supposed to know?
535
00:21:43,560 --> 00:21:44,600
Just drive to the
freeway, please.
536
00:21:44,720 --> 00:21:45,560
[car braking]
537
00:21:45,680 --> 00:21:46,560
[thud]
538
00:21:46,680 --> 00:21:48,840
Jesus!
539
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
It was awful.
540
00:21:50,440 --> 00:21:52,000
Terrible, he came
out of nowhere.
541
00:21:52,120 --> 00:21:53,600
I can imagine.
542
00:21:53,720 --> 00:21:56,040
Did you manage to see where
the other driver came from?
543
00:21:56,160 --> 00:21:57,400
No, I didn't say
anything until the guy
544
00:21:57,520 --> 00:21:59,480
landed, slam, on my windscreen!
545
00:21:59,600 --> 00:22:00,760
I mean, look at that.
546
00:22:00,880 --> 00:22:03,600
A guy bleeds to death on my car.
547
00:22:03,720 --> 00:22:05,960
I'm going to feel funny
cleaning that off.
548
00:22:06,080 --> 00:22:08,120
And ma'am.
549
00:22:08,240 --> 00:22:09,160
I didn't see anything.
550
00:22:09,280 --> 00:22:11,160
Sorry sir, I'm a bit upset.
551
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
Of course.
552
00:22:13,520 --> 00:22:16,080
It's like hitting a
monkey with a cricket bat.
553
00:22:16,200 --> 00:22:17,560
The guy was being
a bit of a prick,
554
00:22:17,680 --> 00:22:21,320
but no one deserves that.
555
00:22:21,440 --> 00:22:22,320
I'm not sure that helps.
556
00:22:27,200 --> 00:22:29,200
Two of them, two.
557
00:22:29,320 --> 00:22:31,480
I know, it's a bit full on.
558
00:22:31,600 --> 00:22:33,000
It was right in front of me.
559
00:22:33,120 --> 00:22:34,800
EJ: You poor thing.
560
00:22:34,920 --> 00:22:36,760
And you took
Brendan's virginity.
561
00:22:36,880 --> 00:22:37,720
Isn't that outrageous.
562
00:22:37,840 --> 00:22:39,000
Why didn't he say anything?
563
00:22:39,120 --> 00:22:40,440
Maybe he was embarrassed.
564
00:22:40,560 --> 00:22:42,640
Imagine being someone's
first time and not knowing.
565
00:22:42,760 --> 00:22:45,240
What would you have done
differently if you had known?
566
00:22:45,360 --> 00:22:47,320
I don't know, made
some little cakes
567
00:22:47,440 --> 00:22:51,920
or popped a
PartyPopper at the end.
568
00:22:52,040 --> 00:22:56,120
Been a bit more forgiving
about his mistakes.
569
00:22:56,240 --> 00:22:58,240
Your overt sentimentality
over Brendan Atherton
570
00:22:58,360 --> 00:22:59,320
is a real worry.
571
00:22:59,440 --> 00:23:00,960
What? it is not.
572
00:23:01,080 --> 00:23:02,560
EJ: If you're being this way
about Leighton, I'd understand.
573
00:23:02,680 --> 00:23:05,080
But Brendan Atherton was
hardly a blip on the radar.
574
00:23:05,200 --> 00:23:06,160
I loved Leighton.
575
00:23:06,280 --> 00:23:07,320
Everyone loves Leighton.
576
00:23:07,440 --> 00:23:08,320
We were go
together, weren't we.
577
00:23:08,440 --> 00:23:10,760
We worked.
578
00:23:10,880 --> 00:23:13,960
He was the first big love.
579
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
EJ: I know.
580
00:23:15,320 --> 00:23:16,920
I never told him that.
581
00:23:17,040 --> 00:23:18,240
You told him you loved him.
582
00:23:18,360 --> 00:23:20,560
Yes, but I never told
him he was my first.
583
00:23:20,680 --> 00:23:22,360
I wanted to be--
584
00:23:22,480 --> 00:23:24,920
I don't know, sophisticated.
585
00:23:25,040 --> 00:23:26,200
And then he broke my heart.
586
00:23:29,640 --> 00:23:31,280
EJ: He might not even live
at his brother's anymore.
587
00:23:31,400 --> 00:23:32,400
I bet he does.
588
00:23:32,520 --> 00:23:34,080
Are you sure you
want to do this?
589
00:23:34,200 --> 00:23:35,320
This is what people do after
they've had a bit of a shock.
590
00:23:35,440 --> 00:23:36,600
They call the people
they loved and let
591
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
them know how precious life is.
592
00:23:37,840 --> 00:23:38,640
I thought that was AA.
593
00:23:38,760 --> 00:23:40,760
Sh.
594
00:23:40,880 --> 00:23:42,560
An answering machine.
- Hang up!
595
00:23:42,680 --> 00:23:43,560
Voice on the machine.
596
00:23:43,680 --> 00:23:44,480
Told you he still lives there.
597
00:23:44,600 --> 00:23:45,400
EJ: Good, now we know.
598
00:23:45,520 --> 00:23:46,280
Hang up!
599
00:23:46,400 --> 00:23:47,360
Hello, Leighton!
600
00:23:47,480 --> 00:23:49,960
It's Roo, here.
601
00:23:50,080 --> 00:23:51,600
I haven't spoken
to you in years.
602
00:23:51,720 --> 00:23:56,680
And I've been going through
some things, nothing serious.
603
00:23:56,800 --> 00:23:58,600
Kind of serious, I guess.
604
00:23:58,720 --> 00:24:02,040
But not a sexually transmitted
disease or anything.
605
00:24:02,160 --> 00:24:04,000
Oh, dear, this is
going well, isn't it.
606
00:24:04,120 --> 00:24:05,920
Ah, shit.
607
00:24:06,040 --> 00:24:06,800
[phone hangs up]
608
00:24:06,920 --> 00:24:08,280
EJ: Well that was awesome.
609
00:24:12,200 --> 00:24:13,200
I should call back.
610
00:24:13,320 --> 00:24:14,480
EJ: I would highly
advise against.
611
00:24:14,600 --> 00:24:15,800
Well, I can't just
leave it like that.
612
00:24:15,920 --> 00:24:17,120
I just said shit and hung up.
613
00:24:17,240 --> 00:24:18,320
EJ: At least you didn't
end on the sexually
614
00:24:18,440 --> 00:24:19,760
transmitted disease bit.
615
00:24:19,880 --> 00:24:21,800
Marian Keyes writes books
about people like you.
616
00:24:21,920 --> 00:24:23,560
Hi, me again.
617
00:24:23,680 --> 00:24:25,040
Look, that was a bit
of a strange message.
618
00:24:25,160 --> 00:24:26,760
So I just thought I'd
come back and say--
619
00:24:30,080 --> 00:24:32,640
actually, I'm not even entirely
sure what I wanted to say.
620
00:24:32,760 --> 00:24:35,360
Um--
621
00:24:35,480 --> 00:24:37,560
EJ: Hang up.
622
00:24:37,680 --> 00:24:40,720
That was just EJ,
telling me to hang up.
623
00:24:40,840 --> 00:24:41,640
Sorry.
624
00:24:41,760 --> 00:24:42,600
[phone hangs up]
625
00:24:44,160 --> 00:24:45,440
I shouldn't have
hung up like that.
626
00:24:45,560 --> 00:24:46,760
You think?
It's your go.
627
00:24:46,880 --> 00:24:47,680
[phone dialing]
628
00:24:47,800 --> 00:24:49,200
Please stop, please stop.
629
00:24:49,320 --> 00:24:50,360
Just stop!
630
00:24:50,480 --> 00:24:52,680
Hi, me again.
631
00:24:52,800 --> 00:24:53,880
This is getting weird, I know.
632
00:24:54,000 --> 00:24:56,320
But I just thought--
633
00:24:56,440 --> 00:24:58,960
anyway, listen
Leighton, I did want
634
00:24:59,080 --> 00:25:01,640
to tell you that even
though I never made it
635
00:25:01,760 --> 00:25:04,320
clear when we were together--
636
00:25:04,440 --> 00:25:05,960
Can you please
stop calling here.
637
00:25:11,400 --> 00:25:13,040
EJ: Was he there?
638
00:25:13,160 --> 00:25:15,360
Did he pick up?
639
00:25:15,480 --> 00:25:17,800
It was his brother.
640
00:25:17,920 --> 00:25:19,640
Leighton's dead.
44166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.