Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,709 --> 00:00:12,479
* *
2
00:00:18,551 --> 00:00:20,820
* *
3
00:00:20,854 --> 00:00:23,790
Dios mío, Isaac.
4
00:00:23,823 --> 00:00:26,459
Ruby...
5
00:00:29,863 --> 00:00:31,364
Mm, perdón.
6
00:00:31,398 --> 00:00:34,567
Algo me está irritando.
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,736
¿Es una cremallera?
¿Un botón?
8
00:00:36,770 --> 00:00:39,406
Botones que dijiste
que no puedo desabotonar.
9
00:00:39,439 --> 00:00:40,407
No puedes.
10
00:00:40,440 --> 00:00:42,442
Mis vaqueros son los más
gruesos que encontré.
11
00:00:42,475 --> 00:00:44,210
Estos son Husky para niños
extra grandes.
12
00:00:44,244 --> 00:00:47,480
Sí, creo que el hijo
de mi primo tiene un par.
13
00:00:47,514 --> 00:00:50,283
Mm, y no puedo hacerte
una chupada
14
00:00:50,316 --> 00:00:51,718
porque todas las mujeres
con quienes he estado
15
00:00:51,751 --> 00:00:54,854
están muertas, así que ni
siquiera puedo usar mi boca.
16
00:00:54,888 --> 00:00:58,191
Pero la tuya está bien.
17
00:00:58,224 --> 00:01:00,193
Espera.
Epa, epa, epa.
18
00:01:00,226 --> 00:01:01,728
- Espera.
- Estoy bromeando.
19
00:01:01,761 --> 00:01:02,896
Puede que no sea seguro.
20
00:01:02,929 --> 00:01:06,266
¿A menos que quieras
arriesgarte?
21
00:01:06,299 --> 00:01:07,834
¡Bromeaba!
No puedo dejar de bromear.
22
00:01:07,867 --> 00:01:08,802
Hazlo.
23
00:01:09,836 --> 00:01:11,871
Bromeo.
24
00:01:11,905 --> 00:01:14,674
- ¿O no?
- Sí.
25
00:01:14,708 --> 00:01:16,776
Creo que besarnos
podría ser peor
26
00:01:16,810 --> 00:01:19,346
que no besarnos.
27
00:01:19,379 --> 00:01:21,614
Pero aún estuvo bien,
¿verdad?
28
00:01:21,648 --> 00:01:24,484
Digo, frotar vaquero
contra vaquero es suficiente.
29
00:01:24,517 --> 00:01:25,719
Podríamos hacer esto
para siempre
30
00:01:25,752 --> 00:01:27,520
- y estar totalmente satisfechos.
- Sí.
31
00:01:27,554 --> 00:01:29,289
Puede que sea mejor
que el sexo real
32
00:01:29,322 --> 00:01:31,358
porque siempre quieres más
y querer algo
33
00:01:31,391 --> 00:01:32,726
que nunca puedes tener
se siente genial.
34
00:01:32,759 --> 00:01:34,327
Ajá.
35
00:01:34,361 --> 00:01:36,696
Entonces así se siente estar
en una relación sana.
36
00:01:38,531 --> 00:01:39,866
No, siento verdadero dolor.
37
00:01:39,899 --> 00:01:41,868
Si no te pones tu camisa,
me arrancaré la vagina...
38
00:01:41,901 --> 00:01:43,236
Es un dolor de estómago
muy intenso.
39
00:01:43,269 --> 00:01:45,705
Y lo lanzaré
al ventilador del techo.
40
00:01:45,739 --> 00:01:47,640
No sé qué hacer.
41
00:01:47,674 --> 00:01:48,842
AJ tiene razón.
42
00:01:48,875 --> 00:01:50,243
Es egoísta de mi parte
43
00:01:50,276 --> 00:01:51,611
transferir el maleficio
inmediatamente,
44
00:01:51,644 --> 00:01:54,381
pero no puedo vivir así
durante el resto de mi vida.
45
00:01:54,414 --> 00:01:57,317
Pero debo hacerlo
porque necesito aprender
46
00:01:57,350 --> 00:01:58,651
lo que es el amor sin sexo
47
00:01:58,685 --> 00:02:00,854
porque me estoy convirtiendo
en una mejor persona
48
00:02:00,887 --> 00:02:02,756
y así es como se siente
todo eso.
49
00:02:02,789 --> 00:02:04,324
Me siento orgullosa
50
00:02:04,357 --> 00:02:06,593
y siento un palpitante calor
en mi parte privada.
51
00:02:06,626 --> 00:02:08,528
Muy bien.
52
00:02:08,561 --> 00:02:12,198
Creo que el tinte de nuestros
vaqueros manchó mis sábanas.
53
00:02:12,232 --> 00:02:14,200
Voy a irme.
54
00:02:14,234 --> 00:02:17,671
Tengo mucho trabajo que hacer
esta noche antes de la fiesta.
55
00:02:17,704 --> 00:02:19,706
A mis padres les emociona
conocerte esta noche.
56
00:02:21,474 --> 00:02:23,977
¿Como tu coordinadora
de fiestas?
57
00:02:24,010 --> 00:02:26,680
Y tal vez más.
58
00:02:27,213 --> 00:02:30,316
Es posible que les haya dicho
muchas cosas de ti.
59
00:02:30,350 --> 00:02:32,285
- ¿De veras?
- Ajá.
60
00:02:32,318 --> 00:02:33,687
Ah, está bien.
61
00:02:33,720 --> 00:02:37,590
Bueno, quiero que amen la
fiesta y ahora a mí también.
62
00:02:37,624 --> 00:02:38,792
Te adorarán.
63
00:02:44,464 --> 00:02:47,233
Sí, necesitaré un minuto.
64
00:02:47,267 --> 00:02:48,435
De hecho,
pensar en mis padres
65
00:02:48,468 --> 00:02:49,669
podría ayudarme
en este momento.
66
00:02:49,703 --> 00:02:51,771
Sí, tal vez eso funcione
para mí también.
67
00:02:51,805 --> 00:02:55,475
Uff...
Mm...
68
00:02:55,508 --> 00:02:58,011
No. La palpitación caliente
continúa.
69
00:02:58,044 --> 00:03:00,213
Debe ser una ciencia
diferente.
70
00:03:05,919 --> 00:03:13,226
* *
71
00:03:23,003 --> 00:03:30,310
* *
72
00:03:40,020 --> 00:03:47,327
* *
73
00:03:54,567 --> 00:03:55,635
Y ofrece un gran millaje,
74
00:03:55,669 --> 00:03:57,771
por lo que es perfecto para
viajes largos al trabajo
75
00:03:57,804 --> 00:04:00,573
o por carretera
si quieren escaparse.
76
00:04:00,607 --> 00:04:02,308
Y...
77
00:04:02,342 --> 00:04:04,678
Eh...
78
00:04:05,812 --> 00:04:09,649
También cuenta con cámaras
de 360 grados para avisar
79
00:04:09,683 --> 00:04:13,520
si hay algo peligroso
alrededor, como una mujer.
80
00:04:13,553 --> 00:04:15,655
Bueno, considérenlo.
81
00:04:15,689 --> 00:04:18,692
Entiendo.
Y recuerden, no es una carrera.
82
00:04:18,725 --> 00:04:19,793
Es un Toyotathon.
83
00:04:19,826 --> 00:04:21,828
Para ser claros, eso no
es algo oficial de Toyota.
84
00:04:21,861 --> 00:04:23,329
Es simplemente mío.
85
00:04:23,363 --> 00:04:24,364
Aún debo presentárselo a Gene.
86
00:04:24,397 --> 00:04:25,832
- Hola.
- Hola.
87
00:04:25,865 --> 00:04:27,534
¿Cómo te va?
88
00:04:27,567 --> 00:04:29,836
Bueno, me hiciste perder
una venta,
89
00:04:29,869 --> 00:04:31,438
- así que...
- ¿Cómo hice que perdieras--?
90
00:04:31,471 --> 00:04:34,407
- ¿Qué quieres, Ruby?
- Nada.
91
00:04:34,441 --> 00:04:36,776
Solo vine para agradecerte
92
00:04:36,810 --> 00:04:39,379
por hacerte cargo
de Ruby Hot Sauce anoche.
93
00:04:39,412 --> 00:04:42,382
Lamento haberme ido así.
94
00:04:42,415 --> 00:04:45,785
Es que ese discurso...
95
00:04:45,819 --> 00:04:49,589
- ¿Cuál de ellos?
- El que me dio Isaac.
96
00:04:51,658 --> 00:04:54,894
Fue increíble.
Tú mismo lo dijiste.
97
00:04:54,928 --> 00:04:56,830
Fueron laspalabras
que he querido escuchar.
98
00:04:56,863 --> 00:04:58,732
Pensé: "Ni siquiera puedo creer
que esté pasando".
99
00:04:58,765 --> 00:05:00,667
Sí, sí, sí. Entiendo, ¿sí?
100
00:05:00,700 --> 00:05:02,102
Es romántico.
Eres una romántica.
101
00:05:02,135 --> 00:05:03,636
Pero, ¿sabes qué, Ruby?
102
00:05:03,670 --> 00:05:05,905
Quieres que la gente
te entretenga,
103
00:05:05,939 --> 00:05:07,941
que arranquen sus corazones
del pecho por ti
104
00:05:07,974 --> 00:05:09,642
y luego decides cómo sentirte.
105
00:05:09,676 --> 00:05:11,544
Y no haces nada.
No decides nada.
106
00:05:11,578 --> 00:05:13,780
Solo te recuestas
y ves el programa...
107
00:05:13,813 --> 00:05:14,981
como una cobarde.
108
00:05:15,015 --> 00:05:16,916
¿Por qué estás tan enojado?
109
00:05:16,950 --> 00:05:19,686
¿Empezaste el día viendo
solo cuatro horas
110
00:05:19,719 --> 00:05:21,421
de "Real Housewives
of Beverly Hills"?
111
00:05:21,454 --> 00:05:23,823
Un hombre que ve Bravo
es un hombre fuerte.
112
00:05:23,857 --> 00:05:25,425
Y no estoy enojado.
113
00:05:25,458 --> 00:05:27,694
Solo digo lo que veo.
114
00:05:29,496 --> 00:05:33,633
Espera.
No estás celoso, ¿verdad?
115
00:05:33,667 --> 00:05:35,602
- ¿Celoso?
- Sí.
116
00:05:35,635 --> 00:05:38,571
No, no estoy celoso.
¿Celoso de qué?
117
00:05:38,605 --> 00:05:40,540
¿Tus feos pantalones de cuero?
118
00:05:40,573 --> 00:05:41,808
¿Por qué carajo--?
119
00:05:41,841 --> 00:05:43,176
Es una referencia
a "Housewives".
120
00:05:43,209 --> 00:05:44,978
¿Siento celos que
él pueda estar contigo?
121
00:05:45,011 --> 00:05:48,515
¿De que tenga este desastre?
No. No, gracias.
122
00:05:48,548 --> 00:05:50,183
Mira, siento mucho
si te hice enojar.
123
00:05:50,216 --> 00:05:51,618
- De verdad que--
- No estoy enojado.
124
00:05:51,651 --> 00:05:52,952
No me hiciste enojar.
125
00:05:52,986 --> 00:05:54,821
Ambos nos estábamos usando,
¿verdad?
126
00:05:54,854 --> 00:05:56,489
¿Para el sexo de Cyrano?
Ese fue el trato.
127
00:05:56,523 --> 00:05:58,024
Tienes razón.
Ese era el trato.
128
00:05:58,058 --> 00:05:59,893
Y como ahora has elegido
129
00:05:59,926 --> 00:06:01,761
frotar vaquero contra vaquero
con Isaac...
130
00:06:01,795 --> 00:06:03,663
¡Oye!
¿Cómo sabes eso?
131
00:06:03,697 --> 00:06:05,932
Porque le quitaste el color
a una parte de tus vaqueros.
132
00:06:11,004 --> 00:06:13,039
En caso que lo haga menos
asqueroso,
133
00:06:13,073 --> 00:06:14,674
estos son vaqueros para niños.
134
00:06:14,708 --> 00:06:16,142
Como has elegido hacer eso,
135
00:06:16,176 --> 00:06:18,511
también significa que elegiste
no transferir el maleficio,
136
00:06:18,545 --> 00:06:21,715
así que parece
que ya no me necesitas.
137
00:06:21,748 --> 00:06:24,584
Busca tu mierda y tu perro
138
00:06:24,617 --> 00:06:26,953
y reemplaza la caja
de Honey Nut Cheerios
139
00:06:26,986 --> 00:06:29,689
que vaciaste la otra noche
mientras veías "Love Is Blind".
140
00:06:29,723 --> 00:06:33,626
Richie, ¿estás seguro
de que no hay nada más
141
00:06:33,660 --> 00:06:34,794
que quieras decirme?
142
00:06:39,566 --> 00:06:44,838
Te dije todo
lo que quería decirte.
143
00:06:44,871 --> 00:06:49,075
Ahora, si me disculpas,
debo vender unos Toyotas,
144
00:06:49,109 --> 00:06:53,546
algo que debería ser muy fácil
porque son autos fantásticos,
145
00:06:53,580 --> 00:06:55,782
seguros y fiables,
dos cosas que tú no eres.
146
00:06:57,851 --> 00:07:01,721
Bueno, primero: no quería
que vieras los Honey Nuts,
147
00:07:01,755 --> 00:07:04,257
razón por la que empujé la caja
hasta el fondo de la basura.
148
00:07:04,290 --> 00:07:07,560
Segundo: vete al carajo.
149
00:07:07,594 --> 00:07:11,865
Deseo regresar
a no recordar quién eres.
150
00:07:16,136 --> 00:07:20,006
Entonces, eso fue cuando
la decimonovena persona murió.
151
00:07:20,040 --> 00:07:23,710
Y...
sí.
152
00:07:23,743 --> 00:07:26,846
Creo que eso cubre todo.
153
00:07:26,880 --> 00:07:29,616
Ahora sabes todo.
154
00:07:31,618 --> 00:07:34,120
¿Qué carajo?
155
00:07:34,154 --> 00:07:36,022
Dra. Deborah...
156
00:07:36,056 --> 00:07:38,091
¿Cuántas personas habían
muerto en la última sesión
157
00:07:38,124 --> 00:07:40,126
cuando hablaste de haber
conocido a un cliente apuesto?
158
00:07:40,160 --> 00:07:43,997
Eh...
¿17?
159
00:07:44,764 --> 00:07:47,167
Mira, estábamos
progresando tanto
160
00:07:47,200 --> 00:07:50,537
con mis problemas pasados
y en los problemas con mi padre
161
00:07:50,570 --> 00:07:52,072
que no quería que frenáramos.
162
00:07:52,105 --> 00:07:54,174
19 personas con quienes
te acostaste están muertas.
163
00:07:54,207 --> 00:07:56,543
Finalmente le escribí
esa carta a mi papá.
164
00:07:56,576 --> 00:07:59,212
Aún no la envié,
pero sí quiero hacerlo.
165
00:07:59,245 --> 00:08:03,983
Así que debería recibir algo
de crédito por eso, ¿verdad?
166
00:08:04,017 --> 00:08:06,786
¿Por qué me estás diciendo
todo esto ahora?
167
00:08:06,820 --> 00:08:10,724
Porque finalmente
intento hacer el trabajo.
168
00:08:10,757 --> 00:08:12,258
Decidí quedarme
con el maleficio
169
00:08:12,292 --> 00:08:14,594
porque estoy siendo abnegada
170
00:08:14,627 --> 00:08:17,163
ya que AJ piensa que es
egoísta de mi parte
171
00:08:17,197 --> 00:08:20,166
intentar transferirlo,
que es lo último que AJ me dirá
172
00:08:20,200 --> 00:08:21,568
porque nunca me perdonará
173
00:08:21,601 --> 00:08:22,635
por haberme acostado
con su novio, Zack.
174
00:08:22,669 --> 00:08:24,337
- Dios mío.
- Así que quedará
175
00:08:24,371 --> 00:08:26,139
con maleficio
porque es lo correcto.
176
00:08:26,172 --> 00:08:27,807
Pero ahora no sé cómo navegar
177
00:08:27,841 --> 00:08:30,610
esta relación de vaquero
contra vaquero con Isaac,
178
00:08:30,643 --> 00:08:32,045
así que también necesito
tu consejo sobre eso,
179
00:08:32,078 --> 00:08:33,780
porque no lo sé.
180
00:08:33,813 --> 00:08:35,115
No creo que vaya a estar
satisfecha
181
00:08:35,148 --> 00:08:36,916
con que me la coman
durante toda la eternidad,
182
00:08:36,950 --> 00:08:38,284
sies que es
bueno haciéndolo,
183
00:08:38,318 --> 00:08:41,021
porque a veces eso no es algo
que puedas enseñar.
184
00:08:41,054 --> 00:08:43,123
Ahora ni siquiera puedo
hablar con Richie
185
00:08:43,156 --> 00:08:44,824
y eso está bien.
186
00:08:44,858 --> 00:08:46,259
Sinceramente,
que se vaya al carajo.
187
00:08:46,292 --> 00:08:47,894
¿Por qué está enojado conmigo?
188
00:08:47,927 --> 00:08:50,864
¿Por quedarme
en su apartamento y usarlo?
189
00:08:50,897 --> 00:08:52,799
¿Pero no nos estábamos usando
el uno al otro?
190
00:08:52,832 --> 00:08:56,036
Claro, usé su cuerpo
como un recipiente
191
00:08:56,069 --> 00:08:57,804
para acostarme con Isaac,
pero él se cogió
192
00:08:57,837 --> 00:08:59,839
a Kristin Chenoweth
a través de mí.
193
00:08:59,873 --> 00:09:01,207
Perdón, ¿quién es Richie?
194
00:09:01,241 --> 00:09:03,943
Ah, Richie, mi tecnicismo
sexual, el que no murió.
195
00:09:03,977 --> 00:09:06,046
Ah, qué bien.
Alguien no murió.
196
00:09:06,079 --> 00:09:08,148
Okay. ¿Por qué hablas
de este tipo ahora?
197
00:09:08,181 --> 00:09:09,849
No sé, Debra.
198
00:09:09,883 --> 00:09:12,318
No tengo las respuestas
porque coordino fiestas.
199
00:09:12,352 --> 00:09:14,354
Vengo aquí a recibir tu ayuda.
200
00:09:14,387 --> 00:09:18,291
Espero al menos poder averiguar
qué carajo me ocurre.
201
00:09:22,429 --> 00:09:24,964
Odio cuando cierras
tu cuaderno.
202
00:09:24,998 --> 00:09:29,002
Ruby, creo que hemos llegado
al final de nuestra relación.
203
00:09:29,035 --> 00:09:30,804
Necesitas ayuda.
204
00:09:30,837 --> 00:09:33,139
Pero no creo poder ayudarte.
205
00:09:33,940 --> 00:09:35,208
Espera.
206
00:09:35,241 --> 00:09:36,676
¿Puedes hacer eso?
207
00:09:37,877 --> 00:09:40,647
Y si pudieras firmas aquí.
208
00:09:40,680 --> 00:09:43,917
Es un formulario
de terminación de atención.
209
00:09:43,950 --> 00:09:45,852
Ya no eres mi paciente,
210
00:09:45,885 --> 00:09:48,955
así que puedo decirte
todo lo que quiera.
211
00:09:50,757 --> 00:09:53,860
Hablas de cuánto quieres
las cosas,
212
00:09:53,893 --> 00:09:56,262
las grandes declaraciones
románticas,
213
00:09:56,296 --> 00:09:58,865
los grandes gestos,
el beso bajo la lluvia.
214
00:09:58,898 --> 00:10:00,667
Por cierto, ese lo logré.
215
00:10:00,700 --> 00:10:01,968
Siempre te enfocas
en ti misma
216
00:10:02,002 --> 00:10:03,003
y en lo que puedes obtener,
217
00:10:03,036 --> 00:10:05,205
pero, ¿sabes qué sería
un verdadero gran gesto?
218
00:10:05,238 --> 00:10:07,073
Por una vez,
pensar en otra persona.
219
00:10:07,107 --> 00:10:10,443
Tal vez toma un minuto
de tu día
220
00:10:10,477 --> 00:10:11,878
para considerar a la persona
221
00:10:11,911 --> 00:10:13,747
- que más amas.
- Claro.
222
00:10:15,749 --> 00:10:17,784
¿Y esa persona es...?
223
00:10:17,817 --> 00:10:19,719
¿Cómo carajo
puedo saberlo yo?
224
00:10:19,753 --> 00:10:22,022
¿Me preguntas a mí
a quién amas?
225
00:10:22,055 --> 00:10:24,457
¡Pregúntatelo a ti misma!
"¿A quién amo?".
226
00:10:24,491 --> 00:10:26,693
Yo diría que
la respuesta será:
227
00:10:26,726 --> 00:10:29,195
"Yo, Ruby,
y nadie más porque apesto".
228
00:10:29,229 --> 00:10:31,131
Y sí apestas y mucho.
229
00:10:33,833 --> 00:10:35,702
Esa es tu factura final.
230
00:10:35,735 --> 00:10:37,370
Perdón que la impresora
haga tanto ruido.
231
00:10:37,404 --> 00:10:39,739
Mañana vendrá un tipo
a verla.
232
00:10:46,746 --> 00:10:48,782
- Denle la bienvenidaa Amanda Knox, por favor.
233
00:10:51,451 --> 00:10:52,485
Yo soy Amanda Knox.
234
00:10:53,987 --> 00:10:55,288
Y estoy aquí porquees mi última hora
235
00:10:55,321 --> 00:10:57,957
de servicio comunitario.
236
00:10:57,991 --> 00:11:01,027
- Hola.
- Ah, hola.
237
00:11:01,061 --> 00:11:03,430
Ruby no ha venido a buscar...
238
00:11:03,463 --> 00:11:04,731
bueno, ninguna de sus cosas,
239
00:11:04,764 --> 00:11:06,499
así que pensé en dejarlas aquí
240
00:11:06,533 --> 00:11:08,735
con la esperanza de que el
lindo rostro de Ruby Hot Sauce
241
00:11:08,768 --> 00:11:11,104
pudiera convencerte
de aceptarlas.
242
00:11:11,137 --> 00:11:14,174
Espera, ¿se fue y te dejó
con un ser vivo real?
243
00:11:14,207 --> 00:11:16,876
Sí. Como sea.
244
00:11:16,910 --> 00:11:18,978
No puedo creer que volviera
a convencerme.
245
00:11:19,012 --> 00:11:21,481
No me refiero a que volví
a enamorarme de ella.
246
00:11:21,514 --> 00:11:23,750
- Solo significa--
- Hola. Ah, hola.
247
00:11:23,783 --> 00:11:25,518
Perdón, no te vi ahí.
Eh...
248
00:11:25,552 --> 00:11:26,853
¿Qué haces aquí, Zack?
249
00:11:26,886 --> 00:11:29,389
Solo vine para darte esto.
250
00:11:29,422 --> 00:11:34,327
Dibujé todos los corazoncitos
y ese pene.
251
00:11:38,398 --> 00:11:42,168
Una foto de las Rockettes
de 1998 firmada
252
00:11:42,202 --> 00:11:43,336
por todas las...
253
00:11:43,370 --> 00:11:46,039
integrantes supervivientes.
254
00:11:47,073 --> 00:11:50,877
Vi a las Rockettes
en Radio City
255
00:11:50,910 --> 00:11:52,345
con mi mamá
cuando tenía siete años.
256
00:11:52,379 --> 00:11:54,280
De hecho, me acerqué
a una de ellas y le dije:
257
00:11:54,314 --> 00:11:56,416
"¿Puedes levantar la pierna
en el aire para que pueda
258
00:11:56,449 --> 00:11:57,951
- colgar de ella?".
- Oh.
259
00:11:59,119 --> 00:12:02,322
No estoy segura de cómo hiciste
esto ya que creíste
260
00:12:02,355 --> 00:12:04,124
que las Rockettes eran
Picapiedras femeninas.
261
00:12:04,157 --> 00:12:07,160
- Eso tiene sentido para mí.
- ¿Verdad?
262
00:12:07,193 --> 00:12:10,196
Zack, nada de lo que puedas
hacer hará que te perdone.
263
00:12:11,598 --> 00:12:14,868
AJ,
no dejaré de intentarlo.
264
00:12:15,502 --> 00:12:17,170
Bueno, tal vez deberías.
265
00:12:21,941 --> 00:12:27,547
* *
266
00:12:27,580 --> 00:12:30,583
- Están escuchando "Partituraspara adultos espirituales",
267
00:12:30,617 --> 00:12:33,420
donde exploramos tiposde amor que no son físicos.
268
00:12:33,453 --> 00:12:35,922
Para el próximo ejercicio,quiero que le pregunten
269
00:12:35,955 --> 00:12:37,457
a su parejaa qué le tiene miedo
270
00:12:37,490 --> 00:12:43,096
y luego escúchenle profunda,intensa y eróticamente.
271
00:12:43,563 --> 00:12:45,298
Es genial.
272
00:12:45,331 --> 00:12:52,238
* *
273
00:13:02,315 --> 00:13:09,489
* *
274
00:13:10,256 --> 00:13:13,493
Genial. No buscó sus cosas,
su perro o su carta.
275
00:13:13,526 --> 00:13:15,362
Hola.
276
00:13:15,395 --> 00:13:16,629
Hola.
277
00:13:16,663 --> 00:13:18,131
Gracias por venir.
278
00:13:19,099 --> 00:13:21,401
Creo que te debo
una explicación.
279
00:13:23,003 --> 00:13:25,372
No estoy muy de acuerdo
contigo.
280
00:13:26,439 --> 00:13:33,413
* *
281
00:13:42,389 --> 00:13:45,025
Ya hemos hablado de esto.
No puedes beber vino.
282
00:13:45,058 --> 00:13:46,593
Tal vez te dé un poco
más tarde.
283
00:13:50,597 --> 00:13:53,400
Un telegrama cantado
para AJ.
284
00:13:53,433 --> 00:13:55,035
Maldita sea, Zach.
285
00:13:55,068 --> 00:13:57,037
* Querida chica muy dulce,
mi AJ *
286
00:13:57,070 --> 00:13:58,405
* Hay un ritmo de tambor
en mi pecho *
287
00:13:58,438 --> 00:14:00,073
* Mi mente está completamente
acelerada *
288
00:14:00,106 --> 00:14:01,408
* Esperando lo mejor *
289
00:14:01,441 --> 00:14:03,043
* Por favor, acompáñame
a este restaurante *
290
00:14:03,076 --> 00:14:04,344
* Una sorpresa
sin comparación *
291
00:14:04,377 --> 00:14:05,912
* Toma esta nota, querida *
292
00:14:05,945 --> 00:14:08,982
* Espero verte ahí *
293
00:14:10,550 --> 00:14:13,453
¿Qué?
294
00:14:13,486 --> 00:14:15,021
Espera, ¿qué es esto?
295
00:14:15,055 --> 00:14:16,289
* No tengo más información *
296
00:14:16,322 --> 00:14:18,058
* Así que, por favor,
no intentes preguntarme *
297
00:14:18,091 --> 00:14:20,994
* Solo soy un mensajero
de TaskRabbit *
298
00:14:21,027 --> 00:14:23,630
* Los detalles están en
el papel y espero que vengas *
299
00:14:23,663 --> 00:14:30,036
* La reservación está bajo
Raffaele Sollecito *
300
00:14:33,039 --> 00:14:40,046
* *
301
00:14:42,315 --> 00:14:43,717
Hola.
302
00:14:43,750 --> 00:14:45,285
Asegúrense de comer algo, ¿sí?
303
00:14:45,318 --> 00:14:47,187
¿Quizás un gran cóctel
de camarones?
304
00:14:47,220 --> 00:14:48,588
Soy alérgico a los mariscos.
305
00:14:48,621 --> 00:14:50,190
He compuesto muchas canciones
sobre ello.
306
00:14:50,223 --> 00:14:51,458
Y me encantan todas.
307
00:14:54,694 --> 00:14:56,296
Hola.
308
00:14:56,329 --> 00:14:59,599
Ajá, mira, aquí está ella.
309
00:14:59,632 --> 00:15:02,602
Oh, Ruby.
310
00:15:02,635 --> 00:15:05,138
Hemos oído tanto de ti.
311
00:15:05,171 --> 00:15:07,574
Todo se ve hermoso.
312
00:15:07,607 --> 00:15:08,641
Oh.
313
00:15:08,675 --> 00:15:10,076
Es maravilloso.
314
00:15:10,110 --> 00:15:11,578
No pudimos haber pedido más.
315
00:15:11,611 --> 00:15:12,746
Oh.
316
00:15:12,779 --> 00:15:14,280
Tan linda.
317
00:15:14,314 --> 00:15:16,616
Bueno, no podría haber
pedido más
318
00:15:16,649 --> 00:15:18,718
de este hijo que criaron.
319
00:15:18,752 --> 00:15:22,055
De veras. Es perfecto.
320
00:15:23,089 --> 00:15:24,357
No tengo notas.
321
00:15:24,391 --> 00:15:26,459
¿Esos abdominales?
322
00:15:26,493 --> 00:15:27,994
Ustedes crearon
esos abdominales.
323
00:15:28,028 --> 00:15:29,763
Es como un gimnasio
de escalada.
324
00:15:32,665 --> 00:15:34,401
{\an8}Me encanta.
325
00:15:34,434 --> 00:15:35,568
{\an8}
326
00:15:35,602 --> 00:15:38,371
{\an8}- Bueno, debo revisar
a las palomas.
327
00:15:38,405 --> 00:15:40,006
Escuché que los pájaros
pueden asustarse
328
00:15:40,040 --> 00:15:41,374
si escuchan sonidos confusos
329
00:15:41,408 --> 00:15:43,576
y hay un hombre inestable
afuera gritando:
330
00:15:43,610 --> 00:15:45,111
"¡Traigan de vuelta
a 'Nurse Jackie'!".
331
00:15:45,145 --> 00:15:47,781
Discúlpenme.
332
00:15:47,814 --> 00:15:49,716
Te veremos en un momento.
333
00:15:49,749 --> 00:15:51,751
Muy linda.
334
00:15:54,788 --> 00:15:59,793
* *
335
00:15:59,826 --> 00:16:02,362
Hola, debo encontrarme
con alguien aquí
336
00:16:02,395 --> 00:16:06,666
bajo el nombre
Raffaele Sollecito.
337
00:16:06,700 --> 00:16:09,035
Sí, por aquí.
338
00:16:31,257 --> 00:16:32,559
¿Amanda Knox?
339
00:16:33,593 --> 00:16:34,828
¡Santa mierda!
340
00:16:34,861 --> 00:16:36,196
Hola, AJ.
341
00:16:36,229 --> 00:16:38,465
Es fantástico conocerte.
342
00:16:38,498 --> 00:16:40,333
¿Qué?
Yo soy una mierda.
343
00:16:40,367 --> 00:16:42,702
Es fantástico conocerte a ti.
¡Carajo!
344
00:16:42,736 --> 00:16:44,137
Debí haberlo sabido.
345
00:16:44,170 --> 00:16:46,439
Raffaele Sollecito,
tu novio
346
00:16:46,473 --> 00:16:49,075
durante tu año en el extranjero
y otras cosas que ocurrieron.
347
00:16:49,109 --> 00:16:51,111
¿Cómo es esto posible?
348
00:16:51,144 --> 00:16:53,346
En realidad fue tu novio,
Zack.
349
00:16:53,380 --> 00:16:55,248
Dijo que siempre dices:
"Si tan solo pudiera tener
350
00:16:55,281 --> 00:16:56,683
una hora con Amanda Knox".
351
00:16:56,716 --> 00:17:02,188
Bueno, soy Amanda Knox
y tienes una hora.
352
00:17:02,222 --> 00:17:04,824
Bueno, literalmente
estuviste en prisión
353
00:17:04,858 --> 00:17:06,593
por un asesinato
que no cometiste.
354
00:17:06,626 --> 00:17:10,163
Habla de eso.
355
00:17:10,196 --> 00:17:12,132
Bueno...
356
00:17:12,165 --> 00:17:13,800
no lo recomiendo.
357
00:17:16,870 --> 00:17:24,144
* *
358
00:17:33,887 --> 00:17:41,161
* *
359
00:17:46,666 --> 00:17:49,135
Gracias.
360
00:17:49,169 --> 00:17:50,637
Esto fue un sueño
hecho realidad.
361
00:17:50,670 --> 00:17:53,340
No me lo agradezcas a mí.
Agradécele a Zack.
362
00:17:53,373 --> 00:17:56,376
Tienes un novio muy bueno.
363
00:17:56,409 --> 00:17:58,311
Y espero que no te moleste
que diga esto,
364
00:17:58,345 --> 00:18:01,147
pero aprende de mí, AJ.
365
00:18:01,181 --> 00:18:05,552
A veces nunca sabes lo que
tienes hasta que lo pierdes.
366
00:18:09,723 --> 00:18:10,924
Lo siento.
367
00:18:10,957 --> 00:18:14,928
Esta es literalmente la peor
cosa que he dicho en mi vida,
368
00:18:14,961 --> 00:18:19,632
pero, Amanda Knox, debo irme.
369
00:18:20,800 --> 00:18:23,436
Espera. Eres mi coartada
para esta noche.
370
00:18:25,205 --> 00:18:26,873
Estoy bromeando.
Vete.
371
00:18:26,906 --> 00:18:28,842
Tres personas ya han tuiteado
que estoy aquí.
372
00:18:28,875 --> 00:18:32,379
Está bien.
373
00:18:32,412 --> 00:18:33,646
- Gracias.
- Sí.
374
00:18:33,680 --> 00:18:35,815
- Me importas mucho.
- Está bien.
375
00:18:35,849 --> 00:18:37,717
Adiós.
376
00:18:37,751 --> 00:18:38,952
Sí, bien.
377
00:18:38,985 --> 00:18:40,820
Ah, está bien.
378
00:18:40,854 --> 00:18:41,921
Sí.
Genial.
379
00:18:43,323 --> 00:18:44,357
- Hueles muy bien.
- Oh.
380
00:18:44,391 --> 00:18:45,558
¡Gracias!
381
00:18:48,628 --> 00:18:55,602
* *
382
00:19:05,645 --> 00:19:12,619
* *
383
00:19:21,361 --> 00:19:23,863
Ah, ahora mira quién
no tiene su llave.
384
00:19:23,897 --> 00:19:24,964
* *
385
00:19:24,998 --> 00:19:26,466
Jill--
386
00:19:26,499 --> 00:19:27,901
¡Volví a recibir
tu correspondencia!
387
00:19:27,934 --> 00:19:29,836
¿Intentabas entrar
a este apartamento?
388
00:19:29,869 --> 00:19:31,371
¡Sí!
389
00:19:31,404 --> 00:19:33,473
¡Para dejar tu correspondencia
en el vestíbulo!
390
00:19:33,506 --> 00:19:35,408
Baja el volumen de tu música.
391
00:19:35,442 --> 00:19:36,710
¿Puedes apagar el sol?
392
00:19:36,743 --> 00:19:38,745
El sol te dice
cuánto quiere brillar
393
00:19:38,778 --> 00:19:41,247
y Sade te dice lo fuerte
que desea cantar.
394
00:19:41,281 --> 00:19:43,283
- ¡Aah!
- ¡Aah!
395
00:19:43,316 --> 00:19:44,384
* *
396
00:19:44,417 --> 00:19:51,524
* *
397
00:19:58,665 --> 00:20:00,300
¡Ruby!
398
00:20:01,835 --> 00:20:03,837
¿Qué haces aquí?
399
00:20:03,870 --> 00:20:05,672
Sé que fuiste tú.
400
00:20:07,574 --> 00:20:09,376
¿Rafaelle Sollecito?
401
00:20:09,409 --> 00:20:11,945
¿Qué?
No, no fui yo.
402
00:20:11,978 --> 00:20:13,580
- Fue Zack.
- No.
403
00:20:13,613 --> 00:20:15,348
Me diste un rompecabezas
que resolver.
404
00:20:15,382 --> 00:20:16,850
No querías que supiera
que fuiste tú.
405
00:20:16,883 --> 00:20:19,619
Solo tú me conoces lo
suficiente para hacer eso.
406
00:20:19,652 --> 00:20:21,755
Solo tú harías algo así
por mí.
407
00:20:21,788 --> 00:20:25,058
No, pero no debías enterarte
de que fui yo.
408
00:20:25,091 --> 00:20:26,993
No vale si sabes
que lo hice yo.
409
00:20:27,027 --> 00:20:30,830
- Además, fue un--
- Un gran maldito gesto.
410
00:20:32,365 --> 00:20:35,035
Y lo más lindo que alguien
ha hecho por mí.
411
00:20:37,337 --> 00:20:41,441
AJ, sé que eso no compensa
por lo que hice.
412
00:20:41,474 --> 00:20:44,077
Nada jamás lo hará.
413
00:20:44,110 --> 00:20:45,745
Pero lo estoy intentando.
414
00:20:45,779 --> 00:20:48,481
Y sé que Zach también
lo está intentando.
415
00:20:49,449 --> 00:20:52,686
Para alguien que siempre dice
"amo al amor",
416
00:20:52,719 --> 00:20:55,321
no sé mucho de él
417
00:20:55,355 --> 00:20:57,090
excepto que sabía
que quería hacer algo
418
00:20:57,123 --> 00:20:59,659
por la persona
a quien más amo.
419
00:21:00,260 --> 00:21:03,463
Y la persona a quien más amo
eres tú.
420
00:21:03,496 --> 00:21:05,832
* *
421
00:21:05,865 --> 00:21:07,967
Te amo, AJ.
422
00:21:08,001 --> 00:21:10,103
* *
423
00:21:10,136 --> 00:21:12,739
Te amo.
424
00:21:12,772 --> 00:21:19,713
* *
425
00:21:24,617 --> 00:21:27,454
Supongo que estamos atoradas
la una con la otra.
426
00:21:27,487 --> 00:21:30,457
Supongo que sí.
427
00:21:30,490 --> 00:21:32,525
Pero, mira,
yo también lo siento.
428
00:21:32,559 --> 00:21:34,394
No quise decir
lo que dije antes.
429
00:21:34,427 --> 00:21:35,729
Tienes que transferir
el maleficio.
430
00:21:35,762 --> 00:21:38,565
No puedes vivir así
para siempre.
431
00:21:38,598 --> 00:21:40,700
¿Oí decir que íbamos
a transferir el maleficio?
432
00:21:40,734 --> 00:21:43,570
Me parece muy bien.
Creo que es lo correcto.
433
00:21:43,603 --> 00:21:46,606
¿Es algo que podemos
hacer ahora mismo?
434
00:21:46,639 --> 00:21:49,843
- ¿Estás segura?
- Sí.
435
00:21:49,876 --> 00:21:52,612
Mereces ser feliz.
436
00:21:52,645 --> 00:21:55,682
Además, tampoco quiero
que Zack se muera.
437
00:21:55,715 --> 00:21:59,619
Claro, estoy enojada con él
el 85% del tiempo,
438
00:21:59,652 --> 00:22:03,757
pero cuando él y yo
estuvimos separados,
439
00:22:03,790 --> 00:22:05,759
le hice muchas pajas
a ese violonchelista.
440
00:22:05,792 --> 00:22:08,094
No pude textear
durante dos días.
441
00:22:08,128 --> 00:22:11,765
Además, lo amo mucho.
442
00:22:11,798 --> 00:22:13,767
Sé que lo amas.
443
00:22:14,567 --> 00:22:16,403
Afortunadamente,
hay algunas personas
444
00:22:16,436 --> 00:22:17,737
antes que Zack en la línea
de tiempo sexual,
445
00:22:17,771 --> 00:22:20,106
así que aún tenemos tiempo.
446
00:22:20,140 --> 00:22:22,008
* *
447
00:22:27,781 --> 00:22:29,983
Ay, no.
448
00:22:30,016 --> 00:22:33,053
¿Brett?
Brett.
449
00:22:33,086 --> 00:22:35,021
* *
450
00:22:35,055 --> 00:22:36,923
Alergia a los mariscos.
451
00:22:42,495 --> 00:22:49,536
* *
452
00:23:05,018 --> 00:23:06,553
Entonces, supongo que...
453
00:23:06,586 --> 00:23:09,122
Cogí con toda la banda.
Sí.
454
00:23:09,155 --> 00:23:11,658
Fue el verano que estuvieron
de gira con Kelly Clarkson,
455
00:23:11,691 --> 00:23:13,460
pero luego Brett y sus dos
amigos menos asertivos
456
00:23:13,493 --> 00:23:15,128
volvieron a hacer lo suyo.
457
00:23:15,161 --> 00:23:16,563
¿Murieron en el--?
458
00:23:16,596 --> 00:23:18,765
¿El orden en que me acosté
con ellos?
459
00:23:18,798 --> 00:23:20,033
Sí.
460
00:23:20,066 --> 00:23:23,036
Espera, no.
461
00:23:23,069 --> 00:23:25,105
Sí.
462
00:23:37,250 --> 00:23:39,686
Así que Jason, el de
los comerciales en Spotify
463
00:23:39,719 --> 00:23:42,622
es el único
que queda antes que Zack.
464
00:23:42,655 --> 00:23:44,824
Pero está bien.
Está bien.
465
00:23:44,858 --> 00:23:46,793
No es que seas la siguiente
persona, ¿verdad?
466
00:23:46,826 --> 00:23:48,928
Hay una persona y después tú.
467
00:23:52,699 --> 00:23:54,167
¿Esto significa que
somos pareja de nuevo?
468
00:23:54,200 --> 00:23:55,802
Sí, para siempre.
469
00:23:55,835 --> 00:23:58,738
Digo, podría ser una semana,
pero espero que no.
470
00:23:58,772 --> 00:24:01,074
Pero, sí,
durante toda esa semana.
471
00:24:04,144 --> 00:24:06,980
Entonces, ¿a quién debería
transferir Ruby el maleficio?
472
00:24:07,013 --> 00:24:09,916
Porque necesitamos
decidirlo rápido.
473
00:24:09,949 --> 00:24:12,952
No sé. ¿Qué tal tu exnovia
de los delfines?
474
00:24:12,986 --> 00:24:14,020
Parecía muy mala.
475
00:24:14,054 --> 00:24:16,656
No, porque eso significaría
que Isaac moriría.
476
00:24:16,690 --> 00:24:18,224
Recuerda, no es la persona.
477
00:24:18,258 --> 00:24:20,193
Son todos con quienes
se ha acostado la persona.
478
00:24:20,226 --> 00:24:21,828
¿Y Brad?
479
00:24:21,861 --> 00:24:23,663
No puedo imaginar que alguien
haya tenido sexo con Brad.
480
00:24:23,697 --> 00:24:25,231
Mm-mm, me dijo esta noche
481
00:24:25,265 --> 00:24:26,599
que su novia está embarazada
482
00:24:26,633 --> 00:24:28,101
e hizo muy buen trabajo
en el evento.
483
00:24:28,134 --> 00:24:29,636
¿Y James Corden?
484
00:24:29,669 --> 00:24:31,237
Fue grosero con un montón
de meseros.
485
00:24:31,271 --> 00:24:32,539
Robert Durst.
486
00:24:32,572 --> 00:24:33,640
¿Acaso no murió en la cárcel?
487
00:24:33,673 --> 00:24:35,942
Dios mío, es cierto.
Lo olvidé.
488
00:24:35,975 --> 00:24:38,044
¿Y Greta Thunberg?
Es esa chica inteligente.
489
00:24:38,078 --> 00:24:39,746
No me gusta cuando
los chicos son inteligentes.
490
00:24:39,779 --> 00:24:41,081
¿Y Julianne Hough?
491
00:24:41,114 --> 00:24:42,982
¿No esperó hasta casarse
para tener sexo?
492
00:24:43,016 --> 00:24:44,951
¿No parece bien perder
al cónyuge de Julianne Hough?
493
00:24:44,984 --> 00:24:46,553
A mí no.
494
00:24:46,586 --> 00:24:49,022
¡Lo tengo!
Tom Sandoval.
495
00:24:49,055 --> 00:24:51,725
- ¿Y ese tal Richie?
- Oh, no.
496
00:24:51,758 --> 00:24:53,293
No, eso significa
que Ruby moriría.
497
00:24:53,326 --> 00:24:55,628
Vamos.
Debemos concentrarnos.
498
00:24:55,662 --> 00:24:58,098
Esperen, ¿Temple Grandin
sigue viva?
499
00:24:58,131 --> 00:24:59,966
¿No es esa la señora
que inventó
500
00:25:00,000 --> 00:25:01,634
la máquina que abraza
a las vacas?
501
00:25:01,668 --> 00:25:06,239
- Sí.
- Mm... Eh, sí.
502
00:25:06,272 --> 00:25:08,908
- La señora sigue con nosotros.
- Bien, bien.
503
00:25:08,942 --> 00:25:11,978
Temple Grandin es un genio
de la neurociencia
504
00:25:12,012 --> 00:25:15,215
que por décadas ha sido
muy abierta sobre ser asexual
505
00:25:15,248 --> 00:25:16,716
y no tiene parejas.
506
00:25:16,750 --> 00:25:18,151
Siempre la ha hecho feliz
estar sola.
507
00:25:18,184 --> 00:25:21,221
- Eso es... ¿perfecto?
- ¡Sí!
508
00:25:21,254 --> 00:25:23,056
Podemos transferir
el maleficio a Temple Grandin.
509
00:25:23,089 --> 00:25:24,924
Ella nunca lo sabrá,
seguirá viviendo su vida
510
00:25:24,958 --> 00:25:26,726
y nadie más tiene que morir.
511
00:25:26,760 --> 00:25:29,896
- Lo hicimos.
- Está bien.
512
00:25:29,929 --> 00:25:31,664
Solo necesitamos algo que
Temple Grandin haya tocado.
513
00:25:31,698 --> 00:25:33,933
¡No!
514
00:25:33,967 --> 00:25:36,036
Ella es famosa
por no tocar nada.
515
00:25:36,069 --> 00:25:37,237
Esto es una mierda.
516
00:25:37,270 --> 00:25:39,606
- Creí que lo teníamos.
- ¡Mierda!
517
00:25:39,639 --> 00:25:40,774
Ahora, ¿qué?
518
00:25:47,180 --> 00:25:51,718
* *
519
00:25:51,751 --> 00:25:53,119
Escribe en una hoja de papel
520
00:25:53,153 --> 00:25:56,289
el nombre de la persona
a la que quieres transferirlo.
521
00:25:56,322 --> 00:25:59,826
Pon el papel en tu zapato
y camina con él por tres horas.
522
00:25:59,859 --> 00:26:01,294
¿Cuánto tiempo más?
523
00:26:01,327 --> 00:26:03,196
Dos horas y 48 minutos.
524
00:26:03,229 --> 00:26:05,031
Deberíamos realizar
múltiples tareas.
525
00:26:05,065 --> 00:26:06,166
Corta un mechón
de tu cabello.
526
00:26:06,199 --> 00:26:07,400
Debo cortar mucho
de tu cabello.
527
00:26:07,434 --> 00:26:08,401
- ¡Oye, oye!
- ¡Uh!
528
00:26:08,435 --> 00:26:09,969
Dijo "mechón".
529
00:26:10,003 --> 00:26:11,371
"Mechón" de cabello.
530
00:26:11,404 --> 00:26:13,039
¿Qué carajo es un mechón?
531
00:26:13,073 --> 00:26:15,275
Luego consigue una piedra
del Troll de Fremont
532
00:26:15,308 --> 00:26:17,177
debajo del puente Aurora.
533
00:26:17,210 --> 00:26:19,045
Por último, obtén
un objeto que la persona
534
00:26:19,079 --> 00:26:21,414
a la que deseas transferirlo
haya tocado recientemente.
535
00:26:21,448 --> 00:26:25,752
Ata el objeto, la piedra, el
papel y el cabello todo junto
536
00:26:25,785 --> 00:26:27,921
y luego tíralo al cuerpo
de agua más cercano.
537
00:26:33,360 --> 00:26:34,761
¿Funcionó?
538
00:26:34,794 --> 00:26:36,396
¿Se transfirió el maleficio?
539
00:26:36,429 --> 00:26:38,431
La brecha más larga entre
muertes ha sido de ocho días,
540
00:26:38,465 --> 00:26:40,700
por lo que para estar más
seguros, debemos esperar--
541
00:26:40,734 --> 00:26:41,801
- Nueve días.
- Un mes.
542
00:26:41,835 --> 00:26:43,436
Un mes.
Sí, exacto.
543
00:26:43,470 --> 00:26:45,271
Genial.
544
00:26:48,842 --> 00:26:50,744
{\an8}
545
00:26:50,777 --> 00:26:54,714
{\an8}UN MES DESPUÉS
546
00:26:57,484 --> 00:27:01,087
¡Uh!
¡Qué veloz!
547
00:27:01,121 --> 00:27:03,223
- ¡Hola, Jason!
- Hola. Buena carrera.
548
00:27:03,256 --> 00:27:05,992
- Sí, buena carrera, viejo.
- Gracias.
549
00:27:07,394 --> 00:27:09,462
Soy Ruby.
550
00:27:09,496 --> 00:27:10,964
¿Recuerdas?
551
00:27:10,997 --> 00:27:13,366
Tuvimos tres citas
hace como seis meses.
552
00:27:13,400 --> 00:27:16,036
Te conté una historia sobre un
tipo que tenía un tío caníbal.
553
00:27:16,069 --> 00:27:18,972
¡Oh!
Sí, claro.
554
00:27:19,005 --> 00:27:21,107
- ¿Cómo estás?
- Bien.
555
00:27:21,141 --> 00:27:23,276
Pero lo más importante,
¿cómo estás tú?
556
00:27:23,309 --> 00:27:25,979
¿Cómo te sientes?
557
00:27:26,012 --> 00:27:27,981
Sí, me siento genial.
558
00:27:28,014 --> 00:27:29,716
Ella es mi novia, Vicky.
559
00:27:29,749 --> 00:27:31,384
- Hola.
- Sí, hola, Vicky.
560
00:27:31,418 --> 00:27:32,919
Pero, ¿tu salud está bien?
561
00:27:32,952 --> 00:27:35,321
¿No hay problemas extraños
ni sustos de muerte?
562
00:27:35,355 --> 00:27:36,990
No.
Todo bien.
563
00:27:37,023 --> 00:27:38,124
¿Ves a un médico
regularmente?
564
00:27:38,158 --> 00:27:40,727
Sí.
Me hago chequeos regulares.
565
00:27:40,760 --> 00:27:41,995
Eso es muy importante
para mí.
566
00:27:42,028 --> 00:27:43,963
¿Incluso el colon?
Sé que eres joven,
567
00:27:43,997 --> 00:27:45,398
pero lo llaman
el asesino secreto.
568
00:27:45,432 --> 00:27:47,934
Sí, incluso el colon.
569
00:27:47,967 --> 00:27:49,736
Todo está bien.
570
00:27:49,769 --> 00:27:51,004
¡Genial!
571
00:27:51,037 --> 00:27:53,873
Bueno, felicidades otra vez.
572
00:27:53,907 --> 00:27:57,744
Y, sí, ten una vida feliz.
573
00:27:57,777 --> 00:28:00,013
- Está bien.
- Muy bien. Adiós.
574
00:28:00,046 --> 00:28:01,981
Fue un placer conocerles.
575
00:28:02,015 --> 00:28:04,451
Eh, lo siento.
Yo no...
576
00:28:04,484 --> 00:28:05,885
Eso fue extraño.
577
00:28:05,919 --> 00:28:07,287
No tengo una explicación
para eso.
578
00:28:07,320 --> 00:28:10,357
¿Lo logramos?
¿No voy a morir?
579
00:28:10,390 --> 00:28:15,128
Creo...
que lo logramos.
580
00:28:15,161 --> 00:28:18,965
Creo...
que lo logramos.
581
00:28:18,998 --> 00:28:20,300
Transferimos el maleficio.
582
00:28:21,434 --> 00:28:23,069
¡Caso cerrado!
583
00:28:23,103 --> 00:28:25,438
- ¡He recuperado mi vida!
- ¡Yo también!
584
00:28:28,274 --> 00:28:29,442
Iba a abrazarte.
Perdón.
585
00:28:29,476 --> 00:28:30,910
- Está bien--
- Hazlo tú.
586
00:28:30,944 --> 00:28:32,779
Si no la abrazas,
yo la besaré.
587
00:28:32,812 --> 00:28:34,547
Está bien. Está bien.
Te amo.
588
00:28:34,581 --> 00:28:35,782
- Te amo.
- También te amo.
589
00:28:35,815 --> 00:28:37,917
- Adelante.
- Mm...
590
00:28:39,519 --> 00:28:41,321
Dios mío.
591
00:28:41,354 --> 00:28:43,356
Como sea, estaré bien.
592
00:28:43,390 --> 00:28:45,792
Funcionó.
593
00:28:45,825 --> 00:28:47,560
Soy libre.
594
00:28:47,594 --> 00:28:49,062
¡Sí!
595
00:28:49,095 --> 00:28:50,296
Necesito verte ahora mismo.
596
00:28:55,035 --> 00:29:02,142
* *
597
00:29:10,950 --> 00:29:12,085
Hola.
598
00:29:12,952 --> 00:29:14,120
Hola.
599
00:29:21,428 --> 00:29:24,464
- ¿Tú lo...?
- No, no lo conozco.
600
00:29:24,497 --> 00:29:25,999
No fue por mi culpa.
601
00:29:26,032 --> 00:29:28,335
Es una muerte totalmente
no relacionada.
602
00:29:34,007 --> 00:29:41,114
* *
603
00:29:48,655 --> 00:29:51,057
* *
604
00:29:51,091 --> 00:29:53,193
Atrás, atrás, por favor.
605
00:30:02,402 --> 00:30:03,536
¡Aléjense!
606
00:30:07,207 --> 00:30:09,476
No hay respuesta.
607
00:30:09,509 --> 00:30:10,877
¡Aléjense!
608
00:30:16,483 --> 00:30:18,918
- Guau.
- Sí.
609
00:30:18,952 --> 00:30:20,453
Guau.
610
00:30:20,487 --> 00:30:24,190
Eso fue...
611
00:30:24,224 --> 00:30:25,625
- Increíble.
- Absolutamente asombroso.
612
00:30:25,658 --> 00:30:27,093
Dios mío.
613
00:30:27,127 --> 00:30:28,895
Me alegra tanto
que hayas sentido lo mismo.
614
00:30:28,928 --> 00:30:30,330
¿Sabes cuál fue
la mejor parte?
615
00:30:30,363 --> 00:30:32,098
¿Que acabamos de hacerlo
dos veces consecutivas
616
00:30:32,132 --> 00:30:34,300
sin decir una palabra en medio?
617
00:30:34,334 --> 00:30:36,936
Hicimos contacto visual
y manos a la obra.
618
00:30:36,970 --> 00:30:38,271
Fue como dos compañeros
de trabajo
619
00:30:38,304 --> 00:30:39,906
que saben exactamente
qué deben hacer.
620
00:30:39,939 --> 00:30:41,174
Eso fue fantástico.
621
00:30:41,207 --> 00:30:43,143
Pero iba a decir que parecía
622
00:30:43,176 --> 00:30:44,911
que las cosas
solo podían empeorar,
623
00:30:44,944 --> 00:30:46,279
pero luego mejorarían.
624
00:30:46,312 --> 00:30:49,683
Y tú, señor...
¡guau!
625
00:30:49,716 --> 00:30:51,985
Tu coronel no abandonó
su puesto.
626
00:30:58,658 --> 00:31:03,530
Isaac, me alegra tanto
que todo haya funcionado.
627
00:31:03,563 --> 00:31:06,433
A veces solo debes confiar
628
00:31:06,466 --> 00:31:09,569
en que todo saldrá
exactamente como quieres--
629
00:31:21,715 --> 00:31:23,583
¿Papá?
630
00:31:23,616 --> 00:31:25,118
Hola, Ruby.
631
00:31:25,151 --> 00:31:27,587
¿Qué haces aquí?
632
00:31:27,620 --> 00:31:29,456
¿Cómo me encontraste?
633
00:31:29,489 --> 00:31:30,690
Recibí tu carta.
634
00:31:30,724 --> 00:31:33,259
¿Mi carta? ¿Cómo?
635
00:31:33,293 --> 00:31:36,162
Ni siquiera la envié.
636
00:31:38,498 --> 00:31:39,532
Richie.
637
00:31:39,566 --> 00:31:41,501
Debemos hablar de lo que
te está pasando, Ruby.
638
00:31:41,534 --> 00:31:42,736
Lo que escribiste:
639
00:31:42,769 --> 00:31:46,706
todas las personas con las que
has estado, están muriendo.
640
00:31:46,740 --> 00:31:49,376
Está bien.
Todo está bien.
641
00:31:49,409 --> 00:31:51,211
Lo averiguamos.
¿Por qué estás aquí?
642
00:31:52,712 --> 00:31:55,582
Perdón.
643
00:31:55,615 --> 00:31:57,484
Oh...
644
00:31:57,517 --> 00:31:58,451
¿Qué pasa?
645
00:31:59,252 --> 00:32:00,987
Jason está muerto.
646
00:32:01,021 --> 00:32:02,622
¿Qué?
647
00:32:02,655 --> 00:32:04,290
* *
648
00:32:04,324 --> 00:32:07,560
Ocurrió después
de la carrera.
649
00:32:07,594 --> 00:32:10,130
JASON HARPER MUERE LUEGO DE
MEDIA MARATÓN EN EL ZOOLÓGICO
650
00:32:10,163 --> 00:32:11,431
Dios mío.
651
00:32:11,464 --> 00:32:14,134
Supongo que fue al zoológico
a celebrar.
652
00:32:14,167 --> 00:32:15,702
Pero eso significa
que no funcionó.
653
00:32:15,735 --> 00:32:18,238
No transferimos el maleficio.
654
00:32:18,638 --> 00:32:20,707
¿Qué tal, linda?
655
00:32:20,740 --> 00:32:23,076
Zack, no funcionó.
656
00:32:23,109 --> 00:32:24,611
Vas a morir.
657
00:32:24,644 --> 00:32:28,081
* *
658
00:32:28,114 --> 00:32:30,150
- ¿Qué?
- Y después...
659
00:32:30,183 --> 00:32:31,618
Y después, tú.
660
00:32:33,053 --> 00:32:34,587
Ruby, déjame ayudar.
661
00:32:34,621 --> 00:32:37,323
- Sé lo que te está pasando.
- No, papá.
662
00:32:37,357 --> 00:32:39,192
Sé lo que te está pasando,
663
00:32:39,225 --> 00:32:41,361
porque a mí también me pasó.
664
00:32:44,631 --> 00:32:51,604
* *
46985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.