All language subtitles for Laid.2024.S01E08.Il.Mostro.Del.Sesso.1080p.PCOK.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,709 --> 00:00:12,479 * * 2 00:00:18,551 --> 00:00:20,820 * * 3 00:00:20,854 --> 00:00:23,790 Dios mío, Isaac. 4 00:00:23,823 --> 00:00:26,459 Ruby... 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,364 Mm, perdón. 6 00:00:31,398 --> 00:00:34,567 Algo me está irritando. 7 00:00:34,601 --> 00:00:36,736 ¿Es una cremallera? ¿Un botón? 8 00:00:36,770 --> 00:00:39,406 Botones que dijiste que no puedo desabotonar. 9 00:00:39,439 --> 00:00:40,407 No puedes. 10 00:00:40,440 --> 00:00:42,442 Mis vaqueros son los más gruesos que encontré. 11 00:00:42,475 --> 00:00:44,210 Estos son Husky para niños extra grandes. 12 00:00:44,244 --> 00:00:47,480 Sí, creo que el hijo de mi primo tiene un par. 13 00:00:47,514 --> 00:00:50,283 Mm, y no puedo hacerte una chupada 14 00:00:50,316 --> 00:00:51,718 porque todas las mujeres con quienes he estado 15 00:00:51,751 --> 00:00:54,854 están muertas, así que ni siquiera puedo usar mi boca. 16 00:00:54,888 --> 00:00:58,191 Pero la tuya está bien. 17 00:00:58,224 --> 00:01:00,193 Espera. Epa, epa, epa. 18 00:01:00,226 --> 00:01:01,728 - Espera. - Estoy bromeando. 19 00:01:01,761 --> 00:01:02,896 Puede que no sea seguro. 20 00:01:02,929 --> 00:01:06,266 ¿A menos que quieras arriesgarte? 21 00:01:06,299 --> 00:01:07,834 ¡Bromeaba! No puedo dejar de bromear. 22 00:01:07,867 --> 00:01:08,802 Hazlo. 23 00:01:09,836 --> 00:01:11,871 Bromeo. 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,674 - ¿O no? - Sí. 25 00:01:14,708 --> 00:01:16,776 Creo que besarnos podría ser peor 26 00:01:16,810 --> 00:01:19,346 que no besarnos. 27 00:01:19,379 --> 00:01:21,614 Pero aún estuvo bien, ¿verdad? 28 00:01:21,648 --> 00:01:24,484 Digo, frotar vaquero contra vaquero es suficiente. 29 00:01:24,517 --> 00:01:25,719 Podríamos hacer esto para siempre 30 00:01:25,752 --> 00:01:27,520 - y estar totalmente satisfechos. - Sí. 31 00:01:27,554 --> 00:01:29,289 Puede que sea mejor que el sexo real 32 00:01:29,322 --> 00:01:31,358 porque siempre quieres más y querer algo 33 00:01:31,391 --> 00:01:32,726 que nunca puedes tener se siente genial. 34 00:01:32,759 --> 00:01:34,327 Ajá. 35 00:01:34,361 --> 00:01:36,696 Entonces así se siente estar en una relación sana. 36 00:01:38,531 --> 00:01:39,866 No, siento verdadero dolor. 37 00:01:39,899 --> 00:01:41,868 Si no te pones tu camisa, me arrancaré la vagina... 38 00:01:41,901 --> 00:01:43,236 Es un dolor de estómago muy intenso. 39 00:01:43,269 --> 00:01:45,705 Y lo lanzaré al ventilador del techo. 40 00:01:45,739 --> 00:01:47,640 No sé qué hacer. 41 00:01:47,674 --> 00:01:48,842 AJ tiene razón. 42 00:01:48,875 --> 00:01:50,243 Es egoísta de mi parte 43 00:01:50,276 --> 00:01:51,611 transferir el maleficio inmediatamente, 44 00:01:51,644 --> 00:01:54,381 pero no puedo vivir así durante el resto de mi vida. 45 00:01:54,414 --> 00:01:57,317 Pero debo hacerlo porque necesito aprender 46 00:01:57,350 --> 00:01:58,651 lo que es el amor sin sexo 47 00:01:58,685 --> 00:02:00,854 porque me estoy convirtiendo en una mejor persona 48 00:02:00,887 --> 00:02:02,756 y así es como se siente todo eso. 49 00:02:02,789 --> 00:02:04,324 Me siento orgullosa 50 00:02:04,357 --> 00:02:06,593 y siento un palpitante calor en mi parte privada. 51 00:02:06,626 --> 00:02:08,528 Muy bien. 52 00:02:08,561 --> 00:02:12,198 Creo que el tinte de nuestros vaqueros manchó mis sábanas. 53 00:02:12,232 --> 00:02:14,200 Voy a irme. 54 00:02:14,234 --> 00:02:17,671 Tengo mucho trabajo que hacer esta noche antes de la fiesta. 55 00:02:17,704 --> 00:02:19,706 A mis padres les emociona conocerte esta noche. 56 00:02:21,474 --> 00:02:23,977 ¿Como tu coordinadora de fiestas? 57 00:02:24,010 --> 00:02:26,680 Y tal vez más. 58 00:02:27,213 --> 00:02:30,316 Es posible que les haya dicho muchas cosas de ti. 59 00:02:30,350 --> 00:02:32,285 - ¿De veras? - Ajá. 60 00:02:32,318 --> 00:02:33,687 Ah, está bien. 61 00:02:33,720 --> 00:02:37,590 Bueno, quiero que amen la fiesta y ahora a mí también. 62 00:02:37,624 --> 00:02:38,792 Te adorarán. 63 00:02:44,464 --> 00:02:47,233 Sí, necesitaré un minuto. 64 00:02:47,267 --> 00:02:48,435 De hecho, pensar en mis padres 65 00:02:48,468 --> 00:02:49,669 podría ayudarme en este momento. 66 00:02:49,703 --> 00:02:51,771 Sí, tal vez eso funcione para mí también. 67 00:02:51,805 --> 00:02:55,475 Uff... Mm... 68 00:02:55,508 --> 00:02:58,011 No. La palpitación caliente continúa. 69 00:02:58,044 --> 00:03:00,213 Debe ser una ciencia diferente. 70 00:03:05,919 --> 00:03:13,226 * * 71 00:03:23,003 --> 00:03:30,310 * * 72 00:03:40,020 --> 00:03:47,327 * * 73 00:03:54,567 --> 00:03:55,635 Y ofrece un gran millaje, 74 00:03:55,669 --> 00:03:57,771 por lo que es perfecto para viajes largos al trabajo 75 00:03:57,804 --> 00:04:00,573 o por carretera si quieren escaparse. 76 00:04:00,607 --> 00:04:02,308 Y... 77 00:04:02,342 --> 00:04:04,678 Eh... 78 00:04:05,812 --> 00:04:09,649 También cuenta con cámaras de 360 grados para avisar 79 00:04:09,683 --> 00:04:13,520 si hay algo peligroso alrededor, como una mujer. 80 00:04:13,553 --> 00:04:15,655 Bueno, considérenlo. 81 00:04:15,689 --> 00:04:18,692 Entiendo. Y recuerden, no es una carrera. 82 00:04:18,725 --> 00:04:19,793 Es un Toyotathon. 83 00:04:19,826 --> 00:04:21,828 Para ser claros, eso no es algo oficial de Toyota. 84 00:04:21,861 --> 00:04:23,329 Es simplemente mío. 85 00:04:23,363 --> 00:04:24,364 Aún debo presentárselo a Gene. 86 00:04:24,397 --> 00:04:25,832 - Hola. - Hola. 87 00:04:25,865 --> 00:04:27,534 ¿Cómo te va? 88 00:04:27,567 --> 00:04:29,836 Bueno, me hiciste perder una venta, 89 00:04:29,869 --> 00:04:31,438 - así que... - ¿Cómo hice que perdieras--? 90 00:04:31,471 --> 00:04:34,407 - ¿Qué quieres, Ruby? - Nada. 91 00:04:34,441 --> 00:04:36,776 Solo vine para agradecerte 92 00:04:36,810 --> 00:04:39,379 por hacerte cargo de Ruby Hot Sauce anoche. 93 00:04:39,412 --> 00:04:42,382 Lamento haberme ido así. 94 00:04:42,415 --> 00:04:45,785 Es que ese discurso... 95 00:04:45,819 --> 00:04:49,589 - ¿Cuál de ellos? - El que me dio Isaac. 96 00:04:51,658 --> 00:04:54,894 Fue increíble. Tú mismo lo dijiste. 97 00:04:54,928 --> 00:04:56,830 Fueron laspalabras que he querido escuchar. 98 00:04:56,863 --> 00:04:58,732 Pensé: "Ni siquiera puedo creer que esté pasando". 99 00:04:58,765 --> 00:05:00,667 Sí, sí, sí. Entiendo, ¿sí? 100 00:05:00,700 --> 00:05:02,102 Es romántico. Eres una romántica. 101 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 Pero, ¿sabes qué, Ruby? 102 00:05:03,670 --> 00:05:05,905 Quieres que la gente te entretenga, 103 00:05:05,939 --> 00:05:07,941 que arranquen sus corazones del pecho por ti 104 00:05:07,974 --> 00:05:09,642 y luego decides cómo sentirte. 105 00:05:09,676 --> 00:05:11,544 Y no haces nada. No decides nada. 106 00:05:11,578 --> 00:05:13,780 Solo te recuestas y ves el programa... 107 00:05:13,813 --> 00:05:14,981 como una cobarde. 108 00:05:15,015 --> 00:05:16,916 ¿Por qué estás tan enojado? 109 00:05:16,950 --> 00:05:19,686 ¿Empezaste el día viendo solo cuatro horas 110 00:05:19,719 --> 00:05:21,421 de "Real Housewives of Beverly Hills"? 111 00:05:21,454 --> 00:05:23,823 Un hombre que ve Bravo es un hombre fuerte. 112 00:05:23,857 --> 00:05:25,425 Y no estoy enojado. 113 00:05:25,458 --> 00:05:27,694 Solo digo lo que veo. 114 00:05:29,496 --> 00:05:33,633 Espera. No estás celoso, ¿verdad? 115 00:05:33,667 --> 00:05:35,602 - ¿Celoso? - Sí. 116 00:05:35,635 --> 00:05:38,571 No, no estoy celoso. ¿Celoso de qué? 117 00:05:38,605 --> 00:05:40,540 ¿Tus feos pantalones de cuero? 118 00:05:40,573 --> 00:05:41,808 ¿Por qué carajo--? 119 00:05:41,841 --> 00:05:43,176 Es una referencia a "Housewives". 120 00:05:43,209 --> 00:05:44,978 ¿Siento celos que él pueda estar contigo? 121 00:05:45,011 --> 00:05:48,515 ¿De que tenga este desastre? No. No, gracias. 122 00:05:48,548 --> 00:05:50,183 Mira, siento mucho si te hice enojar. 123 00:05:50,216 --> 00:05:51,618 - De verdad que-- - No estoy enojado. 124 00:05:51,651 --> 00:05:52,952 No me hiciste enojar. 125 00:05:52,986 --> 00:05:54,821 Ambos nos estábamos usando, ¿verdad? 126 00:05:54,854 --> 00:05:56,489 ¿Para el sexo de Cyrano? Ese fue el trato. 127 00:05:56,523 --> 00:05:58,024 Tienes razón. Ese era el trato. 128 00:05:58,058 --> 00:05:59,893 Y como ahora has elegido 129 00:05:59,926 --> 00:06:01,761 frotar vaquero contra vaquero con Isaac... 130 00:06:01,795 --> 00:06:03,663 ¡Oye! ¿Cómo sabes eso? 131 00:06:03,697 --> 00:06:05,932 Porque le quitaste el color a una parte de tus vaqueros. 132 00:06:11,004 --> 00:06:13,039 En caso que lo haga menos asqueroso, 133 00:06:13,073 --> 00:06:14,674 estos son vaqueros para niños. 134 00:06:14,708 --> 00:06:16,142 Como has elegido hacer eso, 135 00:06:16,176 --> 00:06:18,511 también significa que elegiste no transferir el maleficio, 136 00:06:18,545 --> 00:06:21,715 así que parece que ya no me necesitas. 137 00:06:21,748 --> 00:06:24,584 Busca tu mierda y tu perro 138 00:06:24,617 --> 00:06:26,953 y reemplaza la caja de Honey Nut Cheerios 139 00:06:26,986 --> 00:06:29,689 que vaciaste la otra noche mientras veías "Love Is Blind". 140 00:06:29,723 --> 00:06:33,626 Richie, ¿estás seguro de que no hay nada más 141 00:06:33,660 --> 00:06:34,794 que quieras decirme? 142 00:06:39,566 --> 00:06:44,838 Te dije todo lo que quería decirte. 143 00:06:44,871 --> 00:06:49,075 Ahora, si me disculpas, debo vender unos Toyotas, 144 00:06:49,109 --> 00:06:53,546 algo que debería ser muy fácil porque son autos fantásticos, 145 00:06:53,580 --> 00:06:55,782 seguros y fiables, dos cosas que tú no eres. 146 00:06:57,851 --> 00:07:01,721 Bueno, primero: no quería que vieras los Honey Nuts, 147 00:07:01,755 --> 00:07:04,257 razón por la que empujé la caja hasta el fondo de la basura. 148 00:07:04,290 --> 00:07:07,560 Segundo: vete al carajo. 149 00:07:07,594 --> 00:07:11,865 Deseo regresar a no recordar quién eres. 150 00:07:16,136 --> 00:07:20,006 Entonces, eso fue cuando la decimonovena persona murió. 151 00:07:20,040 --> 00:07:23,710 Y... sí. 152 00:07:23,743 --> 00:07:26,846 Creo que eso cubre todo. 153 00:07:26,880 --> 00:07:29,616 Ahora sabes todo. 154 00:07:31,618 --> 00:07:34,120 ¿Qué carajo? 155 00:07:34,154 --> 00:07:36,022 Dra. Deborah... 156 00:07:36,056 --> 00:07:38,091 ¿Cuántas personas habían muerto en la última sesión 157 00:07:38,124 --> 00:07:40,126 cuando hablaste de haber conocido a un cliente apuesto? 158 00:07:40,160 --> 00:07:43,997 Eh... ¿17? 159 00:07:44,764 --> 00:07:47,167 Mira, estábamos progresando tanto 160 00:07:47,200 --> 00:07:50,537 con mis problemas pasados y en los problemas con mi padre 161 00:07:50,570 --> 00:07:52,072 que no quería que frenáramos. 162 00:07:52,105 --> 00:07:54,174 19 personas con quienes te acostaste están muertas. 163 00:07:54,207 --> 00:07:56,543 Finalmente le escribí esa carta a mi papá. 164 00:07:56,576 --> 00:07:59,212 Aún no la envié, pero sí quiero hacerlo. 165 00:07:59,245 --> 00:08:03,983 Así que debería recibir algo de crédito por eso, ¿verdad? 166 00:08:04,017 --> 00:08:06,786 ¿Por qué me estás diciendo todo esto ahora? 167 00:08:06,820 --> 00:08:10,724 Porque finalmente intento hacer el trabajo. 168 00:08:10,757 --> 00:08:12,258 Decidí quedarme con el maleficio 169 00:08:12,292 --> 00:08:14,594 porque estoy siendo abnegada 170 00:08:14,627 --> 00:08:17,163 ya que AJ piensa que es egoísta de mi parte 171 00:08:17,197 --> 00:08:20,166 intentar transferirlo, que es lo último que AJ me dirá 172 00:08:20,200 --> 00:08:21,568 porque nunca me perdonará 173 00:08:21,601 --> 00:08:22,635 por haberme acostado con su novio, Zack. 174 00:08:22,669 --> 00:08:24,337 - Dios mío. - Así que quedará 175 00:08:24,371 --> 00:08:26,139 con maleficio porque es lo correcto. 176 00:08:26,172 --> 00:08:27,807 Pero ahora no sé cómo navegar 177 00:08:27,841 --> 00:08:30,610 esta relación de vaquero contra vaquero con Isaac, 178 00:08:30,643 --> 00:08:32,045 así que también necesito tu consejo sobre eso, 179 00:08:32,078 --> 00:08:33,780 porque no lo sé. 180 00:08:33,813 --> 00:08:35,115 No creo que vaya a estar satisfecha 181 00:08:35,148 --> 00:08:36,916 con que me la coman durante toda la eternidad, 182 00:08:36,950 --> 00:08:38,284 sies que es bueno haciéndolo, 183 00:08:38,318 --> 00:08:41,021 porque a veces eso no es algo que puedas enseñar. 184 00:08:41,054 --> 00:08:43,123 Ahora ni siquiera puedo hablar con Richie 185 00:08:43,156 --> 00:08:44,824 y eso está bien. 186 00:08:44,858 --> 00:08:46,259 Sinceramente, que se vaya al carajo. 187 00:08:46,292 --> 00:08:47,894 ¿Por qué está enojado conmigo? 188 00:08:47,927 --> 00:08:50,864 ¿Por quedarme en su apartamento y usarlo? 189 00:08:50,897 --> 00:08:52,799 ¿Pero no nos estábamos usando el uno al otro? 190 00:08:52,832 --> 00:08:56,036 Claro, usé su cuerpo como un recipiente 191 00:08:56,069 --> 00:08:57,804 para acostarme con Isaac, pero él se cogió 192 00:08:57,837 --> 00:08:59,839 a Kristin Chenoweth a través de mí. 193 00:08:59,873 --> 00:09:01,207 Perdón, ¿quién es Richie? 194 00:09:01,241 --> 00:09:03,943 Ah, Richie, mi tecnicismo sexual, el que no murió. 195 00:09:03,977 --> 00:09:06,046 Ah, qué bien. Alguien no murió. 196 00:09:06,079 --> 00:09:08,148 Okay. ¿Por qué hablas de este tipo ahora? 197 00:09:08,181 --> 00:09:09,849 No sé, Debra. 198 00:09:09,883 --> 00:09:12,318 No tengo las respuestas porque coordino fiestas. 199 00:09:12,352 --> 00:09:14,354 Vengo aquí a recibir tu ayuda. 200 00:09:14,387 --> 00:09:18,291 Espero al menos poder averiguar qué carajo me ocurre. 201 00:09:22,429 --> 00:09:24,964 Odio cuando cierras tu cuaderno. 202 00:09:24,998 --> 00:09:29,002 Ruby, creo que hemos llegado al final de nuestra relación. 203 00:09:29,035 --> 00:09:30,804 Necesitas ayuda. 204 00:09:30,837 --> 00:09:33,139 Pero no creo poder ayudarte. 205 00:09:33,940 --> 00:09:35,208 Espera. 206 00:09:35,241 --> 00:09:36,676 ¿Puedes hacer eso? 207 00:09:37,877 --> 00:09:40,647 Y si pudieras firmas aquí. 208 00:09:40,680 --> 00:09:43,917 Es un formulario de terminación de atención. 209 00:09:43,950 --> 00:09:45,852 Ya no eres mi paciente, 210 00:09:45,885 --> 00:09:48,955 así que puedo decirte todo lo que quiera. 211 00:09:50,757 --> 00:09:53,860 Hablas de cuánto quieres las cosas, 212 00:09:53,893 --> 00:09:56,262 las grandes declaraciones románticas, 213 00:09:56,296 --> 00:09:58,865 los grandes gestos, el beso bajo la lluvia. 214 00:09:58,898 --> 00:10:00,667 Por cierto, ese lo logré. 215 00:10:00,700 --> 00:10:01,968 Siempre te enfocas en ti misma 216 00:10:02,002 --> 00:10:03,003 y en lo que puedes obtener, 217 00:10:03,036 --> 00:10:05,205 pero, ¿sabes qué sería un verdadero gran gesto? 218 00:10:05,238 --> 00:10:07,073 Por una vez, pensar en otra persona. 219 00:10:07,107 --> 00:10:10,443 Tal vez toma un minuto de tu día 220 00:10:10,477 --> 00:10:11,878 para considerar a la persona 221 00:10:11,911 --> 00:10:13,747 - que más amas. - Claro. 222 00:10:15,749 --> 00:10:17,784 ¿Y esa persona es...? 223 00:10:17,817 --> 00:10:19,719 ¿Cómo carajo puedo saberlo yo? 224 00:10:19,753 --> 00:10:22,022 ¿Me preguntas a mí a quién amas? 225 00:10:22,055 --> 00:10:24,457 ¡Pregúntatelo a ti misma! "¿A quién amo?". 226 00:10:24,491 --> 00:10:26,693 Yo diría que la respuesta será: 227 00:10:26,726 --> 00:10:29,195 "Yo, Ruby, y nadie más porque apesto". 228 00:10:29,229 --> 00:10:31,131 Y sí apestas y mucho. 229 00:10:33,833 --> 00:10:35,702 Esa es tu factura final. 230 00:10:35,735 --> 00:10:37,370 Perdón que la impresora haga tanto ruido. 231 00:10:37,404 --> 00:10:39,739 Mañana vendrá un tipo a verla. 232 00:10:46,746 --> 00:10:48,782 - Denle la bienvenida a Amanda Knox, por favor. 233 00:10:51,451 --> 00:10:52,485 Yo soy Amanda Knox. 234 00:10:53,987 --> 00:10:55,288 Y estoy aquí porque es mi última hora 235 00:10:55,321 --> 00:10:57,957 de servicio comunitario. 236 00:10:57,991 --> 00:11:01,027 - Hola. - Ah, hola. 237 00:11:01,061 --> 00:11:03,430 Ruby no ha venido a buscar... 238 00:11:03,463 --> 00:11:04,731 bueno, ninguna de sus cosas, 239 00:11:04,764 --> 00:11:06,499 así que pensé en dejarlas aquí 240 00:11:06,533 --> 00:11:08,735 con la esperanza de que el lindo rostro de Ruby Hot Sauce 241 00:11:08,768 --> 00:11:11,104 pudiera convencerte de aceptarlas. 242 00:11:11,137 --> 00:11:14,174 Espera, ¿se fue y te dejó con un ser vivo real? 243 00:11:14,207 --> 00:11:16,876 Sí. Como sea. 244 00:11:16,910 --> 00:11:18,978 No puedo creer que volviera a convencerme. 245 00:11:19,012 --> 00:11:21,481 No me refiero a que volví a enamorarme de ella. 246 00:11:21,514 --> 00:11:23,750 - Solo significa-- - Hola. Ah, hola. 247 00:11:23,783 --> 00:11:25,518 Perdón, no te vi ahí. Eh... 248 00:11:25,552 --> 00:11:26,853 ¿Qué haces aquí, Zack? 249 00:11:26,886 --> 00:11:29,389 Solo vine para darte esto. 250 00:11:29,422 --> 00:11:34,327 Dibujé todos los corazoncitos y ese pene. 251 00:11:38,398 --> 00:11:42,168 Una foto de las Rockettes de 1998 firmada 252 00:11:42,202 --> 00:11:43,336 por todas las... 253 00:11:43,370 --> 00:11:46,039 integrantes supervivientes. 254 00:11:47,073 --> 00:11:50,877 Vi a las Rockettes en Radio City 255 00:11:50,910 --> 00:11:52,345 con mi mamá cuando tenía siete años. 256 00:11:52,379 --> 00:11:54,280 De hecho, me acerqué a una de ellas y le dije: 257 00:11:54,314 --> 00:11:56,416 "¿Puedes levantar la pierna en el aire para que pueda 258 00:11:56,449 --> 00:11:57,951 - colgar de ella?". - Oh. 259 00:11:59,119 --> 00:12:02,322 No estoy segura de cómo hiciste esto ya que creíste 260 00:12:02,355 --> 00:12:04,124 que las Rockettes eran Picapiedras femeninas. 261 00:12:04,157 --> 00:12:07,160 - Eso tiene sentido para mí. - ¿Verdad? 262 00:12:07,193 --> 00:12:10,196 Zack, nada de lo que puedas hacer hará que te perdone. 263 00:12:11,598 --> 00:12:14,868 AJ, no dejaré de intentarlo. 264 00:12:15,502 --> 00:12:17,170 Bueno, tal vez deberías. 265 00:12:21,941 --> 00:12:27,547 * * 266 00:12:27,580 --> 00:12:30,583 - Están escuchando "Partituras para adultos espirituales", 267 00:12:30,617 --> 00:12:33,420 donde exploramos tipos de amor que no son físicos. 268 00:12:33,453 --> 00:12:35,922 Para el próximo ejercicio, quiero que le pregunten 269 00:12:35,955 --> 00:12:37,457 a su pareja a qué le tiene miedo 270 00:12:37,490 --> 00:12:43,096 y luego escúchenle profunda, intensa y eróticamente. 271 00:12:43,563 --> 00:12:45,298 Es genial. 272 00:12:45,331 --> 00:12:52,238 * * 273 00:13:02,315 --> 00:13:09,489 * * 274 00:13:10,256 --> 00:13:13,493 Genial. No buscó sus cosas, su perro o su carta. 275 00:13:13,526 --> 00:13:15,362 Hola. 276 00:13:15,395 --> 00:13:16,629 Hola. 277 00:13:16,663 --> 00:13:18,131 Gracias por venir. 278 00:13:19,099 --> 00:13:21,401 Creo que te debo una explicación. 279 00:13:23,003 --> 00:13:25,372 No estoy muy de acuerdo contigo. 280 00:13:26,439 --> 00:13:33,413 * * 281 00:13:42,389 --> 00:13:45,025 Ya hemos hablado de esto. No puedes beber vino. 282 00:13:45,058 --> 00:13:46,593 Tal vez te dé un poco más tarde. 283 00:13:50,597 --> 00:13:53,400 Un telegrama cantado para AJ. 284 00:13:53,433 --> 00:13:55,035 Maldita sea, Zach. 285 00:13:55,068 --> 00:13:57,037 * Querida chica muy dulce, mi AJ * 286 00:13:57,070 --> 00:13:58,405 * Hay un ritmo de tambor en mi pecho * 287 00:13:58,438 --> 00:14:00,073 * Mi mente está completamente acelerada * 288 00:14:00,106 --> 00:14:01,408 * Esperando lo mejor * 289 00:14:01,441 --> 00:14:03,043 * Por favor, acompáñame a este restaurante * 290 00:14:03,076 --> 00:14:04,344 * Una sorpresa sin comparación * 291 00:14:04,377 --> 00:14:05,912 * Toma esta nota, querida * 292 00:14:05,945 --> 00:14:08,982 * Espero verte ahí * 293 00:14:10,550 --> 00:14:13,453 ¿Qué? 294 00:14:13,486 --> 00:14:15,021 Espera, ¿qué es esto? 295 00:14:15,055 --> 00:14:16,289 * No tengo más información * 296 00:14:16,322 --> 00:14:18,058 * Así que, por favor, no intentes preguntarme * 297 00:14:18,091 --> 00:14:20,994 * Solo soy un mensajero de TaskRabbit * 298 00:14:21,027 --> 00:14:23,630 * Los detalles están en el papel y espero que vengas * 299 00:14:23,663 --> 00:14:30,036 * La reservación está bajo Raffaele Sollecito * 300 00:14:33,039 --> 00:14:40,046 * * 301 00:14:42,315 --> 00:14:43,717 Hola. 302 00:14:43,750 --> 00:14:45,285 Asegúrense de comer algo, ¿sí? 303 00:14:45,318 --> 00:14:47,187 ¿Quizás un gran cóctel de camarones? 304 00:14:47,220 --> 00:14:48,588 Soy alérgico a los mariscos. 305 00:14:48,621 --> 00:14:50,190 He compuesto muchas canciones sobre ello. 306 00:14:50,223 --> 00:14:51,458 Y me encantan todas. 307 00:14:54,694 --> 00:14:56,296 Hola. 308 00:14:56,329 --> 00:14:59,599 Ajá, mira, aquí está ella. 309 00:14:59,632 --> 00:15:02,602 Oh, Ruby. 310 00:15:02,635 --> 00:15:05,138 Hemos oído tanto de ti. 311 00:15:05,171 --> 00:15:07,574 Todo se ve hermoso. 312 00:15:07,607 --> 00:15:08,641 Oh. 313 00:15:08,675 --> 00:15:10,076 Es maravilloso. 314 00:15:10,110 --> 00:15:11,578 No pudimos haber pedido más. 315 00:15:11,611 --> 00:15:12,746 Oh. 316 00:15:12,779 --> 00:15:14,280 Tan linda. 317 00:15:14,314 --> 00:15:16,616 Bueno, no podría haber pedido más 318 00:15:16,649 --> 00:15:18,718 de este hijo que criaron. 319 00:15:18,752 --> 00:15:22,055 De veras. Es perfecto. 320 00:15:23,089 --> 00:15:24,357 No tengo notas. 321 00:15:24,391 --> 00:15:26,459 ¿Esos abdominales? 322 00:15:26,493 --> 00:15:27,994 Ustedes crearon esos abdominales. 323 00:15:28,028 --> 00:15:29,763 Es como un gimnasio de escalada. 324 00:15:32,665 --> 00:15:34,401 {\an8}Me encanta. 325 00:15:34,434 --> 00:15:35,568 {\an8} 326 00:15:35,602 --> 00:15:38,371 {\an8}- Bueno, debo revisar a las palomas. 327 00:15:38,405 --> 00:15:40,006 Escuché que los pájaros pueden asustarse 328 00:15:40,040 --> 00:15:41,374 si escuchan sonidos confusos 329 00:15:41,408 --> 00:15:43,576 y hay un hombre inestable afuera gritando: 330 00:15:43,610 --> 00:15:45,111 "¡Traigan de vuelta a 'Nurse Jackie'!". 331 00:15:45,145 --> 00:15:47,781 Discúlpenme. 332 00:15:47,814 --> 00:15:49,716 Te veremos en un momento. 333 00:15:49,749 --> 00:15:51,751 Muy linda. 334 00:15:54,788 --> 00:15:59,793 * * 335 00:15:59,826 --> 00:16:02,362 Hola, debo encontrarme con alguien aquí 336 00:16:02,395 --> 00:16:06,666 bajo el nombre Raffaele Sollecito. 337 00:16:06,700 --> 00:16:09,035 Sí, por aquí. 338 00:16:31,257 --> 00:16:32,559 ¿Amanda Knox? 339 00:16:33,593 --> 00:16:34,828 ¡Santa mierda! 340 00:16:34,861 --> 00:16:36,196 Hola, AJ. 341 00:16:36,229 --> 00:16:38,465 Es fantástico conocerte. 342 00:16:38,498 --> 00:16:40,333 ¿Qué? Yo soy una mierda. 343 00:16:40,367 --> 00:16:42,702 Es fantástico conocerte a ti. ¡Carajo! 344 00:16:42,736 --> 00:16:44,137 Debí haberlo sabido. 345 00:16:44,170 --> 00:16:46,439 Raffaele Sollecito, tu novio 346 00:16:46,473 --> 00:16:49,075 durante tu año en el extranjero y otras cosas que ocurrieron. 347 00:16:49,109 --> 00:16:51,111 ¿Cómo es esto posible? 348 00:16:51,144 --> 00:16:53,346 En realidad fue tu novio, Zack. 349 00:16:53,380 --> 00:16:55,248 Dijo que siempre dices: "Si tan solo pudiera tener 350 00:16:55,281 --> 00:16:56,683 una hora con Amanda Knox". 351 00:16:56,716 --> 00:17:02,188 Bueno, soy Amanda Knox y tienes una hora. 352 00:17:02,222 --> 00:17:04,824 Bueno, literalmente estuviste en prisión 353 00:17:04,858 --> 00:17:06,593 por un asesinato que no cometiste. 354 00:17:06,626 --> 00:17:10,163 Habla de eso. 355 00:17:10,196 --> 00:17:12,132 Bueno... 356 00:17:12,165 --> 00:17:13,800 no lo recomiendo. 357 00:17:16,870 --> 00:17:24,144 * * 358 00:17:33,887 --> 00:17:41,161 * * 359 00:17:46,666 --> 00:17:49,135 Gracias. 360 00:17:49,169 --> 00:17:50,637 Esto fue un sueño hecho realidad. 361 00:17:50,670 --> 00:17:53,340 No me lo agradezcas a mí. Agradécele a Zack. 362 00:17:53,373 --> 00:17:56,376 Tienes un novio muy bueno. 363 00:17:56,409 --> 00:17:58,311 Y espero que no te moleste que diga esto, 364 00:17:58,345 --> 00:18:01,147 pero aprende de mí, AJ. 365 00:18:01,181 --> 00:18:05,552 A veces nunca sabes lo que tienes hasta que lo pierdes. 366 00:18:09,723 --> 00:18:10,924 Lo siento. 367 00:18:10,957 --> 00:18:14,928 Esta es literalmente la peor cosa que he dicho en mi vida, 368 00:18:14,961 --> 00:18:19,632 pero, Amanda Knox, debo irme. 369 00:18:20,800 --> 00:18:23,436 Espera. Eres mi coartada para esta noche. 370 00:18:25,205 --> 00:18:26,873 Estoy bromeando. Vete. 371 00:18:26,906 --> 00:18:28,842 Tres personas ya han tuiteado que estoy aquí. 372 00:18:28,875 --> 00:18:32,379 Está bien. 373 00:18:32,412 --> 00:18:33,646 - Gracias. - Sí. 374 00:18:33,680 --> 00:18:35,815 - Me importas mucho. - Está bien. 375 00:18:35,849 --> 00:18:37,717 Adiós. 376 00:18:37,751 --> 00:18:38,952 Sí, bien. 377 00:18:38,985 --> 00:18:40,820 Ah, está bien. 378 00:18:40,854 --> 00:18:41,921 Sí. Genial. 379 00:18:43,323 --> 00:18:44,357 - Hueles muy bien. - Oh. 380 00:18:44,391 --> 00:18:45,558 ¡Gracias! 381 00:18:48,628 --> 00:18:55,602 * * 382 00:19:05,645 --> 00:19:12,619 * * 383 00:19:21,361 --> 00:19:23,863 Ah, ahora mira quién no tiene su llave. 384 00:19:23,897 --> 00:19:24,964 * * 385 00:19:24,998 --> 00:19:26,466 Jill-- 386 00:19:26,499 --> 00:19:27,901 ¡Volví a recibir tu correspondencia! 387 00:19:27,934 --> 00:19:29,836 ¿Intentabas entrar a este apartamento? 388 00:19:29,869 --> 00:19:31,371 ¡Sí! 389 00:19:31,404 --> 00:19:33,473 ¡Para dejar tu correspondencia en el vestíbulo! 390 00:19:33,506 --> 00:19:35,408 Baja el volumen de tu música. 391 00:19:35,442 --> 00:19:36,710 ¿Puedes apagar el sol? 392 00:19:36,743 --> 00:19:38,745 El sol te dice cuánto quiere brillar 393 00:19:38,778 --> 00:19:41,247 y Sade te dice lo fuerte que desea cantar. 394 00:19:41,281 --> 00:19:43,283 - ¡Aah! - ¡Aah! 395 00:19:43,316 --> 00:19:44,384 * * 396 00:19:44,417 --> 00:19:51,524 * * 397 00:19:58,665 --> 00:20:00,300 ¡Ruby! 398 00:20:01,835 --> 00:20:03,837 ¿Qué haces aquí? 399 00:20:03,870 --> 00:20:05,672 Sé que fuiste tú. 400 00:20:07,574 --> 00:20:09,376 ¿Rafaelle Sollecito? 401 00:20:09,409 --> 00:20:11,945 ¿Qué? No, no fui yo. 402 00:20:11,978 --> 00:20:13,580 - Fue Zack. - No. 403 00:20:13,613 --> 00:20:15,348 Me diste un rompecabezas que resolver. 404 00:20:15,382 --> 00:20:16,850 No querías que supiera que fuiste tú. 405 00:20:16,883 --> 00:20:19,619 Solo tú me conoces lo suficiente para hacer eso. 406 00:20:19,652 --> 00:20:21,755 Solo tú harías algo así por mí. 407 00:20:21,788 --> 00:20:25,058 No, pero no debías enterarte de que fui yo. 408 00:20:25,091 --> 00:20:26,993 No vale si sabes que lo hice yo. 409 00:20:27,027 --> 00:20:30,830 - Además, fue un-- - Un gran maldito gesto. 410 00:20:32,365 --> 00:20:35,035 Y lo más lindo que alguien ha hecho por mí. 411 00:20:37,337 --> 00:20:41,441 AJ, sé que eso no compensa por lo que hice. 412 00:20:41,474 --> 00:20:44,077 Nada jamás lo hará. 413 00:20:44,110 --> 00:20:45,745 Pero lo estoy intentando. 414 00:20:45,779 --> 00:20:48,481 Y sé que Zach también lo está intentando. 415 00:20:49,449 --> 00:20:52,686 Para alguien que siempre dice "amo al amor", 416 00:20:52,719 --> 00:20:55,321 no sé mucho de él 417 00:20:55,355 --> 00:20:57,090 excepto que sabía que quería hacer algo 418 00:20:57,123 --> 00:20:59,659 por la persona a quien más amo. 419 00:21:00,260 --> 00:21:03,463 Y la persona a quien más amo eres tú. 420 00:21:03,496 --> 00:21:05,832 * * 421 00:21:05,865 --> 00:21:07,967 Te amo, AJ. 422 00:21:08,001 --> 00:21:10,103 * * 423 00:21:10,136 --> 00:21:12,739 Te amo. 424 00:21:12,772 --> 00:21:19,713 * * 425 00:21:24,617 --> 00:21:27,454 Supongo que estamos atoradas la una con la otra. 426 00:21:27,487 --> 00:21:30,457 Supongo que sí. 427 00:21:30,490 --> 00:21:32,525 Pero, mira, yo también lo siento. 428 00:21:32,559 --> 00:21:34,394 No quise decir lo que dije antes. 429 00:21:34,427 --> 00:21:35,729 Tienes que transferir el maleficio. 430 00:21:35,762 --> 00:21:38,565 No puedes vivir así para siempre. 431 00:21:38,598 --> 00:21:40,700 ¿Oí decir que íbamos a transferir el maleficio? 432 00:21:40,734 --> 00:21:43,570 Me parece muy bien. Creo que es lo correcto. 433 00:21:43,603 --> 00:21:46,606 ¿Es algo que podemos hacer ahora mismo? 434 00:21:46,639 --> 00:21:49,843 - ¿Estás segura? - Sí. 435 00:21:49,876 --> 00:21:52,612 Mereces ser feliz. 436 00:21:52,645 --> 00:21:55,682 Además, tampoco quiero que Zack se muera. 437 00:21:55,715 --> 00:21:59,619 Claro, estoy enojada con él el 85% del tiempo, 438 00:21:59,652 --> 00:22:03,757 pero cuando él y yo estuvimos separados, 439 00:22:03,790 --> 00:22:05,759 le hice muchas pajas a ese violonchelista. 440 00:22:05,792 --> 00:22:08,094 No pude textear durante dos días. 441 00:22:08,128 --> 00:22:11,765 Además, lo amo mucho. 442 00:22:11,798 --> 00:22:13,767 Sé que lo amas. 443 00:22:14,567 --> 00:22:16,403 Afortunadamente, hay algunas personas 444 00:22:16,436 --> 00:22:17,737 antes que Zack en la línea de tiempo sexual, 445 00:22:17,771 --> 00:22:20,106 así que aún tenemos tiempo. 446 00:22:20,140 --> 00:22:22,008 * * 447 00:22:27,781 --> 00:22:29,983 Ay, no. 448 00:22:30,016 --> 00:22:33,053 ¿Brett? Brett. 449 00:22:33,086 --> 00:22:35,021 * * 450 00:22:35,055 --> 00:22:36,923 Alergia a los mariscos. 451 00:22:42,495 --> 00:22:49,536 * * 452 00:23:05,018 --> 00:23:06,553 Entonces, supongo que... 453 00:23:06,586 --> 00:23:09,122 Cogí con toda la banda. Sí. 454 00:23:09,155 --> 00:23:11,658 Fue el verano que estuvieron de gira con Kelly Clarkson, 455 00:23:11,691 --> 00:23:13,460 pero luego Brett y sus dos amigos menos asertivos 456 00:23:13,493 --> 00:23:15,128 volvieron a hacer lo suyo. 457 00:23:15,161 --> 00:23:16,563 ¿Murieron en el--? 458 00:23:16,596 --> 00:23:18,765 ¿El orden en que me acosté con ellos? 459 00:23:18,798 --> 00:23:20,033 Sí. 460 00:23:20,066 --> 00:23:23,036 Espera, no. 461 00:23:23,069 --> 00:23:25,105 Sí. 462 00:23:37,250 --> 00:23:39,686 Así que Jason, el de los comerciales en Spotify 463 00:23:39,719 --> 00:23:42,622 es el único que queda antes que Zack. 464 00:23:42,655 --> 00:23:44,824 Pero está bien. Está bien. 465 00:23:44,858 --> 00:23:46,793 No es que seas la siguiente persona, ¿verdad? 466 00:23:46,826 --> 00:23:48,928 Hay una persona y después tú. 467 00:23:52,699 --> 00:23:54,167 ¿Esto significa que somos pareja de nuevo? 468 00:23:54,200 --> 00:23:55,802 Sí, para siempre. 469 00:23:55,835 --> 00:23:58,738 Digo, podría ser una semana, pero espero que no. 470 00:23:58,772 --> 00:24:01,074 Pero, sí, durante toda esa semana. 471 00:24:04,144 --> 00:24:06,980 Entonces, ¿a quién debería transferir Ruby el maleficio? 472 00:24:07,013 --> 00:24:09,916 Porque necesitamos decidirlo rápido. 473 00:24:09,949 --> 00:24:12,952 No sé. ¿Qué tal tu exnovia de los delfines? 474 00:24:12,986 --> 00:24:14,020 Parecía muy mala. 475 00:24:14,054 --> 00:24:16,656 No, porque eso significaría que Isaac moriría. 476 00:24:16,690 --> 00:24:18,224 Recuerda, no es la persona. 477 00:24:18,258 --> 00:24:20,193 Son todos con quienes se ha acostado la persona. 478 00:24:20,226 --> 00:24:21,828 ¿Y Brad? 479 00:24:21,861 --> 00:24:23,663 No puedo imaginar que alguien haya tenido sexo con Brad. 480 00:24:23,697 --> 00:24:25,231 Mm-mm, me dijo esta noche 481 00:24:25,265 --> 00:24:26,599 que su novia está embarazada 482 00:24:26,633 --> 00:24:28,101 e hizo muy buen trabajo en el evento. 483 00:24:28,134 --> 00:24:29,636 ¿Y James Corden? 484 00:24:29,669 --> 00:24:31,237 Fue grosero con un montón de meseros. 485 00:24:31,271 --> 00:24:32,539 Robert Durst. 486 00:24:32,572 --> 00:24:33,640 ¿Acaso no murió en la cárcel? 487 00:24:33,673 --> 00:24:35,942 Dios mío, es cierto. Lo olvidé. 488 00:24:35,975 --> 00:24:38,044 ¿Y Greta Thunberg? Es esa chica inteligente. 489 00:24:38,078 --> 00:24:39,746 No me gusta cuando los chicos son inteligentes. 490 00:24:39,779 --> 00:24:41,081 ¿Y Julianne Hough? 491 00:24:41,114 --> 00:24:42,982 ¿No esperó hasta casarse para tener sexo? 492 00:24:43,016 --> 00:24:44,951 ¿No parece bien perder al cónyuge de Julianne Hough? 493 00:24:44,984 --> 00:24:46,553 A mí no. 494 00:24:46,586 --> 00:24:49,022 ¡Lo tengo! Tom Sandoval. 495 00:24:49,055 --> 00:24:51,725 - ¿Y ese tal Richie? - Oh, no. 496 00:24:51,758 --> 00:24:53,293 No, eso significa que Ruby moriría. 497 00:24:53,326 --> 00:24:55,628 Vamos. Debemos concentrarnos. 498 00:24:55,662 --> 00:24:58,098 Esperen, ¿Temple Grandin sigue viva? 499 00:24:58,131 --> 00:24:59,966 ¿No es esa la señora que inventó 500 00:25:00,000 --> 00:25:01,634 la máquina que abraza a las vacas? 501 00:25:01,668 --> 00:25:06,239 - Sí. - Mm... Eh, sí. 502 00:25:06,272 --> 00:25:08,908 - La señora sigue con nosotros. - Bien, bien. 503 00:25:08,942 --> 00:25:11,978 Temple Grandin es un genio de la neurociencia 504 00:25:12,012 --> 00:25:15,215 que por décadas ha sido muy abierta sobre ser asexual 505 00:25:15,248 --> 00:25:16,716 y no tiene parejas. 506 00:25:16,750 --> 00:25:18,151 Siempre la ha hecho feliz estar sola. 507 00:25:18,184 --> 00:25:21,221 - Eso es... ¿perfecto? - ¡Sí! 508 00:25:21,254 --> 00:25:23,056 Podemos transferir el maleficio a Temple Grandin. 509 00:25:23,089 --> 00:25:24,924 Ella nunca lo sabrá, seguirá viviendo su vida 510 00:25:24,958 --> 00:25:26,726 y nadie más tiene que morir. 511 00:25:26,760 --> 00:25:29,896 - Lo hicimos. - Está bien. 512 00:25:29,929 --> 00:25:31,664 Solo necesitamos algo que Temple Grandin haya tocado. 513 00:25:31,698 --> 00:25:33,933 ¡No! 514 00:25:33,967 --> 00:25:36,036 Ella es famosa por no tocar nada. 515 00:25:36,069 --> 00:25:37,237 Esto es una mierda. 516 00:25:37,270 --> 00:25:39,606 - Creí que lo teníamos. - ¡Mierda! 517 00:25:39,639 --> 00:25:40,774 Ahora, ¿qué? 518 00:25:47,180 --> 00:25:51,718 * * 519 00:25:51,751 --> 00:25:53,119 Escribe en una hoja de papel 520 00:25:53,153 --> 00:25:56,289 el nombre de la persona a la que quieres transferirlo. 521 00:25:56,322 --> 00:25:59,826 Pon el papel en tu zapato y camina con él por tres horas. 522 00:25:59,859 --> 00:26:01,294 ¿Cuánto tiempo más? 523 00:26:01,327 --> 00:26:03,196 Dos horas y 48 minutos. 524 00:26:03,229 --> 00:26:05,031 Deberíamos realizar múltiples tareas. 525 00:26:05,065 --> 00:26:06,166 Corta un mechón de tu cabello. 526 00:26:06,199 --> 00:26:07,400 Debo cortar mucho de tu cabello. 527 00:26:07,434 --> 00:26:08,401 - ¡Oye, oye! - ¡Uh! 528 00:26:08,435 --> 00:26:09,969 Dijo "mechón". 529 00:26:10,003 --> 00:26:11,371 "Mechón" de cabello. 530 00:26:11,404 --> 00:26:13,039 ¿Qué carajo es un mechón? 531 00:26:13,073 --> 00:26:15,275 Luego consigue una piedra del Troll de Fremont 532 00:26:15,308 --> 00:26:17,177 debajo del puente Aurora. 533 00:26:17,210 --> 00:26:19,045 Por último, obtén un objeto que la persona 534 00:26:19,079 --> 00:26:21,414 a la que deseas transferirlo haya tocado recientemente. 535 00:26:21,448 --> 00:26:25,752 Ata el objeto, la piedra, el papel y el cabello todo junto 536 00:26:25,785 --> 00:26:27,921 y luego tíralo al cuerpo de agua más cercano. 537 00:26:33,360 --> 00:26:34,761 ¿Funcionó? 538 00:26:34,794 --> 00:26:36,396 ¿Se transfirió el maleficio? 539 00:26:36,429 --> 00:26:38,431 La brecha más larga entre muertes ha sido de ocho días, 540 00:26:38,465 --> 00:26:40,700 por lo que para estar más seguros, debemos esperar-- 541 00:26:40,734 --> 00:26:41,801 - Nueve días. - Un mes. 542 00:26:41,835 --> 00:26:43,436 Un mes. Sí, exacto. 543 00:26:43,470 --> 00:26:45,271 Genial. 544 00:26:48,842 --> 00:26:50,744 {\an8} 545 00:26:50,777 --> 00:26:54,714 {\an8}UN MES DESPUÉS 546 00:26:57,484 --> 00:27:01,087 ¡Uh! ¡Qué veloz! 547 00:27:01,121 --> 00:27:03,223 - ¡Hola, Jason! - Hola. Buena carrera. 548 00:27:03,256 --> 00:27:05,992 - Sí, buena carrera, viejo. - Gracias. 549 00:27:07,394 --> 00:27:09,462 Soy Ruby. 550 00:27:09,496 --> 00:27:10,964 ¿Recuerdas? 551 00:27:10,997 --> 00:27:13,366 Tuvimos tres citas hace como seis meses. 552 00:27:13,400 --> 00:27:16,036 Te conté una historia sobre un tipo que tenía un tío caníbal. 553 00:27:16,069 --> 00:27:18,972 ¡Oh! Sí, claro. 554 00:27:19,005 --> 00:27:21,107 - ¿Cómo estás? - Bien. 555 00:27:21,141 --> 00:27:23,276 Pero lo más importante, ¿cómo estás tú? 556 00:27:23,309 --> 00:27:25,979 ¿Cómo te sientes? 557 00:27:26,012 --> 00:27:27,981 Sí, me siento genial. 558 00:27:28,014 --> 00:27:29,716 Ella es mi novia, Vicky. 559 00:27:29,749 --> 00:27:31,384 - Hola. - Sí, hola, Vicky. 560 00:27:31,418 --> 00:27:32,919 Pero, ¿tu salud está bien? 561 00:27:32,952 --> 00:27:35,321 ¿No hay problemas extraños ni sustos de muerte? 562 00:27:35,355 --> 00:27:36,990 No. Todo bien. 563 00:27:37,023 --> 00:27:38,124 ¿Ves a un médico regularmente? 564 00:27:38,158 --> 00:27:40,727 Sí. Me hago chequeos regulares. 565 00:27:40,760 --> 00:27:41,995 Eso es muy importante para mí. 566 00:27:42,028 --> 00:27:43,963 ¿Incluso el colon? Sé que eres joven, 567 00:27:43,997 --> 00:27:45,398 pero lo llaman el asesino secreto. 568 00:27:45,432 --> 00:27:47,934 Sí, incluso el colon. 569 00:27:47,967 --> 00:27:49,736 Todo está bien. 570 00:27:49,769 --> 00:27:51,004 ¡Genial! 571 00:27:51,037 --> 00:27:53,873 Bueno, felicidades otra vez. 572 00:27:53,907 --> 00:27:57,744 Y, sí, ten una vida feliz. 573 00:27:57,777 --> 00:28:00,013 - Está bien. - Muy bien. Adiós. 574 00:28:00,046 --> 00:28:01,981 Fue un placer conocerles. 575 00:28:02,015 --> 00:28:04,451 Eh, lo siento. Yo no... 576 00:28:04,484 --> 00:28:05,885 Eso fue extraño. 577 00:28:05,919 --> 00:28:07,287 No tengo una explicación para eso. 578 00:28:07,320 --> 00:28:10,357 ¿Lo logramos? ¿No voy a morir? 579 00:28:10,390 --> 00:28:15,128 Creo... que lo logramos. 580 00:28:15,161 --> 00:28:18,965 Creo... que lo logramos. 581 00:28:18,998 --> 00:28:20,300 Transferimos el maleficio. 582 00:28:21,434 --> 00:28:23,069 ¡Caso cerrado! 583 00:28:23,103 --> 00:28:25,438 - ¡He recuperado mi vida! - ¡Yo también! 584 00:28:28,274 --> 00:28:29,442 Iba a abrazarte. Perdón. 585 00:28:29,476 --> 00:28:30,910 - Está bien-- - Hazlo tú. 586 00:28:30,944 --> 00:28:32,779 Si no la abrazas, yo la besaré. 587 00:28:32,812 --> 00:28:34,547 Está bien. Está bien. Te amo. 588 00:28:34,581 --> 00:28:35,782 - Te amo. - También te amo. 589 00:28:35,815 --> 00:28:37,917 - Adelante. - Mm... 590 00:28:39,519 --> 00:28:41,321 Dios mío. 591 00:28:41,354 --> 00:28:43,356 Como sea, estaré bien. 592 00:28:43,390 --> 00:28:45,792 Funcionó. 593 00:28:45,825 --> 00:28:47,560 Soy libre. 594 00:28:47,594 --> 00:28:49,062 ¡Sí! 595 00:28:49,095 --> 00:28:50,296 Necesito verte ahora mismo. 596 00:28:55,035 --> 00:29:02,142 * * 597 00:29:10,950 --> 00:29:12,085 Hola. 598 00:29:12,952 --> 00:29:14,120 Hola. 599 00:29:21,428 --> 00:29:24,464 - ¿Tú lo...? - No, no lo conozco. 600 00:29:24,497 --> 00:29:25,999 No fue por mi culpa. 601 00:29:26,032 --> 00:29:28,335 Es una muerte totalmente no relacionada. 602 00:29:34,007 --> 00:29:41,114 * * 603 00:29:48,655 --> 00:29:51,057 * * 604 00:29:51,091 --> 00:29:53,193 Atrás, atrás, por favor. 605 00:30:02,402 --> 00:30:03,536 ¡Aléjense! 606 00:30:07,207 --> 00:30:09,476 No hay respuesta. 607 00:30:09,509 --> 00:30:10,877 ¡Aléjense! 608 00:30:16,483 --> 00:30:18,918 - Guau. - Sí. 609 00:30:18,952 --> 00:30:20,453 Guau. 610 00:30:20,487 --> 00:30:24,190 Eso fue... 611 00:30:24,224 --> 00:30:25,625 - Increíble. - Absolutamente asombroso. 612 00:30:25,658 --> 00:30:27,093 Dios mío. 613 00:30:27,127 --> 00:30:28,895 Me alegra tanto que hayas sentido lo mismo. 614 00:30:28,928 --> 00:30:30,330 ¿Sabes cuál fue la mejor parte? 615 00:30:30,363 --> 00:30:32,098 ¿Que acabamos de hacerlo dos veces consecutivas 616 00:30:32,132 --> 00:30:34,300 sin decir una palabra en medio? 617 00:30:34,334 --> 00:30:36,936 Hicimos contacto visual y manos a la obra. 618 00:30:36,970 --> 00:30:38,271 Fue como dos compañeros de trabajo 619 00:30:38,304 --> 00:30:39,906 que saben exactamente qué deben hacer. 620 00:30:39,939 --> 00:30:41,174 Eso fue fantástico. 621 00:30:41,207 --> 00:30:43,143 Pero iba a decir que parecía 622 00:30:43,176 --> 00:30:44,911 que las cosas solo podían empeorar, 623 00:30:44,944 --> 00:30:46,279 pero luego mejorarían. 624 00:30:46,312 --> 00:30:49,683 Y tú, señor... ¡guau! 625 00:30:49,716 --> 00:30:51,985 Tu coronel no abandonó su puesto. 626 00:30:58,658 --> 00:31:03,530 Isaac, me alegra tanto que todo haya funcionado. 627 00:31:03,563 --> 00:31:06,433 A veces solo debes confiar 628 00:31:06,466 --> 00:31:09,569 en que todo saldrá exactamente como quieres-- 629 00:31:21,715 --> 00:31:23,583 ¿Papá? 630 00:31:23,616 --> 00:31:25,118 Hola, Ruby. 631 00:31:25,151 --> 00:31:27,587 ¿Qué haces aquí? 632 00:31:27,620 --> 00:31:29,456 ¿Cómo me encontraste? 633 00:31:29,489 --> 00:31:30,690 Recibí tu carta. 634 00:31:30,724 --> 00:31:33,259 ¿Mi carta? ¿Cómo? 635 00:31:33,293 --> 00:31:36,162 Ni siquiera la envié. 636 00:31:38,498 --> 00:31:39,532 Richie. 637 00:31:39,566 --> 00:31:41,501 Debemos hablar de lo que te está pasando, Ruby. 638 00:31:41,534 --> 00:31:42,736 Lo que escribiste: 639 00:31:42,769 --> 00:31:46,706 todas las personas con las que has estado, están muriendo. 640 00:31:46,740 --> 00:31:49,376 Está bien. Todo está bien. 641 00:31:49,409 --> 00:31:51,211 Lo averiguamos. ¿Por qué estás aquí? 642 00:31:52,712 --> 00:31:55,582 Perdón. 643 00:31:55,615 --> 00:31:57,484 Oh... 644 00:31:57,517 --> 00:31:58,451 ¿Qué pasa? 645 00:31:59,252 --> 00:32:00,987 Jason está muerto. 646 00:32:01,021 --> 00:32:02,622 ¿Qué? 647 00:32:02,655 --> 00:32:04,290 * * 648 00:32:04,324 --> 00:32:07,560 Ocurrió después de la carrera. 649 00:32:07,594 --> 00:32:10,130 JASON HARPER MUERE LUEGO DE MEDIA MARATÓN EN EL ZOOLÓGICO 650 00:32:10,163 --> 00:32:11,431 Dios mío. 651 00:32:11,464 --> 00:32:14,134 Supongo que fue al zoológico a celebrar. 652 00:32:14,167 --> 00:32:15,702 Pero eso significa que no funcionó. 653 00:32:15,735 --> 00:32:18,238 No transferimos el maleficio. 654 00:32:18,638 --> 00:32:20,707 ¿Qué tal, linda? 655 00:32:20,740 --> 00:32:23,076 Zack, no funcionó. 656 00:32:23,109 --> 00:32:24,611 Vas a morir. 657 00:32:24,644 --> 00:32:28,081 * * 658 00:32:28,114 --> 00:32:30,150 - ¿Qué? - Y después... 659 00:32:30,183 --> 00:32:31,618 Y después, tú. 660 00:32:33,053 --> 00:32:34,587 Ruby, déjame ayudar. 661 00:32:34,621 --> 00:32:37,323 - Sé lo que te está pasando. - No, papá. 662 00:32:37,357 --> 00:32:39,192 Sé lo que te está pasando, 663 00:32:39,225 --> 00:32:41,361 porque a mí también me pasó. 664 00:32:44,631 --> 00:32:51,604 * * 46985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.