All language subtitles for Kraven.The Hunter.2024.1080p.WEBRip.HC.DD2.0.x264-xCLuMsYx_(englishTOfrench)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,001 --> 00:01:41,015 You have five minutes. Make sure to pee off. 2 00:01:50,023 --> 00:01:54,014 Where is 0864? 0864? 3 00:01:59,023 --> 00:02:03,005 Did you think we would drive without you? 4 00:02:05,001 --> 00:02:10,020 You wouldn't survive an hour out here. The wolves would eat you alive. 5 00:02:27,003 --> 00:02:32,022 RUSSIAN PRISON COLONY 6 00:03:18,015 --> 00:03:19,619 I hate cellmates. 7 00:03:19,743 --> 00:03:22,943 Then we already have something in common. 8 00:03:23,021 --> 00:03:29,011 - The previous one only lasted a month. - I'll be out again in three days. 9 00:03:29,013 --> 00:03:32,002 Everyone is here for life. 10 00:03:32,004 --> 00:03:35,014 One more minute and you'll have to try to kill me. 11 00:03:39,008 --> 00:03:40,017 Top. 12 00:03:43,010 --> 00:03:46,004 May I sit and eat with you? 13 00:03:46,006 --> 00:03:48,010 No. 14 00:03:56,002 --> 00:03:59,005 You are in private territory. 15 00:03:59,007 --> 00:04:01,015 Fuck me. 16 00:04:05,011 --> 00:04:09,008 Who the hell do you think you are, fool? 17 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Now it is a free area. 18 00:04:34,002 --> 00:04:37,003 The boss will talk to you. 19 00:04:42,000 --> 00:04:46,020 So you are the one my people want to get rid of. 20 00:04:46,022 --> 00:04:49,003 Do you know who I am? 21 00:04:49,005 --> 00:04:53,007 You are Semyon Chorny, leader of the Kirov gang. 22 00:04:53,009 --> 00:04:58,020 Your weapons are killing men, women and children all over the world. 23 00:04:59,019 --> 00:05:02,013 So you know who I am. 24 00:05:02,015 --> 00:05:06,001 Who the hell are you? 25 00:05:06,003 --> 00:05:10,008 Me? I am a hunter. 26 00:05:12,010 --> 00:05:16,004 Hunter? So what are you hunting? 27 00:05:20,009 --> 00:05:22,016 Men like you. 28 00:05:23,017 --> 00:05:26,014 The hunter is a myth. 29 00:05:29,000 --> 00:05:33,014 Now you're in the crosshairs, hunter. What is your name and who sent you? 30 00:05:35,005 --> 00:05:37,011 The name is… 31 00:05:38,008 --> 00:05:39,022 … The collar. 32 00:05:40,017 --> 00:05:41,023 The collar? 33 00:05:42,001 --> 00:05:45,001 But you don't tell anyone that. 34 00:05:58,001 --> 00:06:01,008 All myths have a grain of truth. 35 00:06:14,014 --> 00:06:17,013 There is a prisoner on the run! 36 00:06:20,005 --> 00:06:23,008 There's a prisoner on the run! 37 00:06:55,005 --> 00:06:59,006 Three days! Three days! 38 00:07:15,022 --> 00:07:17,000 He gets away! 39 00:08:04,014 --> 00:08:06,008 Easy, easy, easy! 40 00:08:26,007 --> 00:08:28,008 You were late for it. 41 00:08:28,010 --> 00:08:31,019 Next time you can escape from the damper, I will fly. 42 00:08:31,021 --> 00:08:34,018 Otherwise, thanks. How did it go? 43 00:08:34,020 --> 00:08:37,015 As it always goes. 44 00:08:37,018 --> 00:08:41,018 Good for me, bad for him. 45 00:08:55,010 --> 00:08:58,010 There's a body over here. 46 00:09:02,021 --> 00:09:06,007 - Has he been identified? - No. 47 00:09:10,009 --> 00:09:13,004 It's prisoner 0864. 48 00:09:13,022 --> 00:09:17,013 Who the hell was it then that killed Chornij? 49 00:09:34,003 --> 00:09:40,003 16 YEARS EARLIER 50 00:09:44,023 --> 00:09:49,012 BOARDING SCHOOL ST. MICHAEL'S, NEW YORK 51 00:09:52,006 --> 00:09:57,002 Kravinoff and Kravinoff, your father is coming to get you. 52 00:10:03,005 --> 00:10:05,008 What have you done now? 53 00:10:05,010 --> 00:10:08,004 Me? Nothing. I thought it was you. 54 00:10:08,006 --> 00:10:09,010 No. 55 00:10:32,003 --> 00:10:34,009 Where are we going, papa? 56 00:10:34,011 --> 00:10:38,016 It's the middle of a semester. Mom never did anything like this. 57 00:10:38,018 --> 00:10:40,009 Sergei… 58 00:10:42,003 --> 00:10:45,001 Your mother is dead. 59 00:10:45,003 --> 00:10:51,000 She has taken her own life. She was weak. Sick in the mind. 60 00:10:55,011 --> 00:10:56,707 It was her choice. 61 00:10:56,731 --> 00:10:59,831 She's dead because you chased her away. 62 00:11:00,009 --> 00:11:04,008 No. She gave up a long time ago. 63 00:11:05,021 --> 00:11:11,007 You hadn't seen her in two years. It doesn't change anything for you. 64 00:11:11,009 --> 00:11:16,009 - Not for you either, Dmitri. - Are we on our way to the funeral now? 65 00:11:16,011 --> 00:11:21,013 - A suicide does not get that honor. - So where are you taking us? 66 00:11:21,015 --> 00:11:23,017 We're going hunting. 67 00:11:23,019 --> 00:11:27,012 The lion Zar has been seen again. 68 00:11:27,014 --> 00:11:30,009 You will benefit from it, both of you. 69 00:11:31,010 --> 00:11:35,002 The company of men, surrounded by nature. 70 00:11:35,004 --> 00:11:38,005 To shoot to kill. 71 00:11:38,007 --> 00:11:40,007 Pleasure. 72 00:11:50,023 --> 00:11:54,009 NORTHERN TANZANIA 73 00:11:56,023 --> 00:12:01,023 Be careful with them. Put the cards away, Calypso. 74 00:12:02,001 --> 00:12:06,020 Your parents will be back soon, and you know their attitude. 75 00:12:06,022 --> 00:12:09,008 It's just a game, bestie. 76 00:12:09,010 --> 00:12:13,013 If you think my cards are just glossy pictures, - 77 00:12:13,015 --> 00:12:20,008 - then you can think again. They show us the invisible way. 78 00:12:20,010 --> 00:12:24,002 Do you think they can predict the future? 79 00:12:24,004 --> 00:12:26,005 In the right hands. 80 00:12:31,016 --> 00:12:34,021 Place three cards. 81 00:12:34,023 --> 00:12:39,009 - The first card is the subject. - The high priestess? 82 00:12:40,012 --> 00:12:43,022 You come from a long line of strong women. 83 00:12:44,015 --> 00:12:48,004 Second card is the situation. 84 00:12:48,006 --> 00:12:53,000 The tower. A terrible accident is going to happen. 85 00:12:55,007 --> 00:12:58,004 Third card is the outcome. 86 00:12:58,006 --> 00:13:03,005 Strength. There is great danger in that card. 87 00:13:03,007 --> 00:13:05,110 I have something for you, Calypso. 88 00:13:05,134 --> 00:13:07,934 I would have waited until you were older, 89 00:13:08,012 --> 00:13:12,005 but the cards show that you will need it soon. 90 00:13:12,007 --> 00:13:15,003 - What is it? - A potion. 91 00:13:15,005 --> 00:13:20,010 The formula has been passed down in our family through generations. 92 00:13:22,004 --> 00:13:24,014 What does the symbol mean? 93 00:13:24,038 --> 00:13:26,038 It is the sign of the spirit Papa Legba. 94 00:13:27,011 --> 00:13:32,006 He opens the gate to the beyond. Take good care of it. 95 00:13:32,023 --> 00:13:36,013 It's powerful magic. 96 00:13:36,015 --> 00:13:43,003 Be safe. It heals anyone who drinks it in unimaginable ways. 97 00:13:43,005 --> 00:13:49,001 The time is almost here. You will know what to do with it. 98 00:13:49,003 --> 00:13:54,002 Then put them away before your parents come back. 99 00:14:09,020 --> 00:14:12,005 Great, Nikolai. 100 00:14:21,002 --> 00:14:22,015 Sergei. 101 00:14:29,012 --> 00:14:32,023 Look how beautiful it is. 102 00:14:35,008 --> 00:14:38,003 You must never fear death. 103 00:14:38,005 --> 00:14:42,012 They are the prey. We are the predators. 104 00:14:49,000 --> 00:14:54,002 Man should be the only animal that is endangered. 105 00:14:59,000 --> 00:15:03,011 Dmitri, don't look so weak. 106 00:15:03,013 --> 00:15:06,009 Be a man. 107 00:15:09,014 --> 00:15:12,005 - Are you all right? - Yes. 108 00:15:14,003 --> 00:15:18,001 He shouldn't have spoken to you like that. 109 00:15:19,008 --> 00:15:23,010 He's a stupid pig. I can't change that. 110 00:15:23,012 --> 00:15:27,018 He will never show me the respect he shows you. 111 00:15:27,020 --> 00:15:29,021 Shall we bet? 112 00:15:38,004 --> 00:15:40,018 I miss mom. 113 00:15:40,020 --> 00:15:44,000 I do too, Dima. 114 00:15:50,003 --> 00:15:53,014 - Is it Czar? - It's hardly a miss cat. 115 00:15:53,016 --> 00:15:58,015 Maybe it's Zar's illegitimate half-brother, like Dmitri. 116 00:15:58,017 --> 00:16:04,007 Leave the boy alone. He can't help it, his father chases skirts. 117 00:16:05,001 --> 00:16:11,012 You can hear when it's Zar. He sounds like a thunderclap from a mountain top. 118 00:16:11,014 --> 00:16:16,005 - Have you seen the monster? - I have seen his handiwork. 119 00:16:17,012 --> 00:16:22,023 That cat has killed 20, maybe 30 people. 120 00:16:23,022 --> 00:16:28,005 As long as men like you have come here to kill lions, - 121 00:16:28,007 --> 00:16:32,004 - have there been legends about the one who cannot be killed. 122 00:16:32,006 --> 00:16:37,017 Men like me. But you take my money anyway, Bahari. 123 00:16:38,017 --> 00:16:42,000 A lion hunts for food. 124 00:16:42,002 --> 00:16:44,009 I do the same. 125 00:16:48,010 --> 00:16:52,016 - Why are you hunting, Nikolai? - You know that, Bahari. 126 00:16:54,008 --> 00:16:59,018 A man who kills a legend becomes a legend himself. 127 00:17:03,006 --> 00:17:06,007 Nikolai, we need to talk. 128 00:17:06,009 --> 00:17:08,012 Save on the weather. 129 00:17:08,015 --> 00:17:14,003 It is a chronic disorder. I just need to take a break every now and then. 130 00:17:14,006 --> 00:17:17,003 I always think ahead. 131 00:17:19,020 --> 00:17:23,017 I will offer you to become my companion. 132 00:17:23,019 --> 00:17:26,002 What is your name? 133 00:17:27,018 --> 00:17:33,013 I am here as Vladimir's guest. Alexey Sytsevitch. 134 00:17:33,015 --> 00:17:37,018 No. You have no name. 135 00:17:39,022 --> 00:17:43,004 In this world you do not exist. 136 00:17:43,006 --> 00:17:46,010 What does a nameless, nonexistent, 137 00:17:46,034 --> 00:17:49,034 chronically ill clown have to offer Kravinoff? 138 00:17:50,013 --> 00:17:52,011 Nothing. 139 00:17:53,006 --> 00:17:59,004 I am here to teach my sons the joy of the chase. 140 00:17:59,006 --> 00:18:04,007 And you and your imbecile voice haunt me. 141 00:18:05,010 --> 00:18:08,001 So keep quiet. 142 00:18:16,084 --> 00:18:20,085 - I hope father gets him this time. - Why? 143 00:18:20,087 --> 00:18:22,100 Because then he will become a legend, 144 00:18:22,124 --> 00:18:24,124 and then we won't have to come here again. 145 00:18:26,106 --> 00:18:31,085 A true legend would fight fair, not with a rifle. 146 00:18:31,087 --> 00:18:35,087 It has to be one on one with the tools you were born with. 147 00:18:42,104 --> 00:18:45,094 Dmitri, about behind me. 148 00:19:21,103 --> 00:19:24,095 Dmitri, away! 149 00:19:28,088 --> 00:19:29,102 Run! 150 00:19:32,091 --> 00:19:33,102 Run! 151 00:19:43,098 --> 00:19:46,083 Sergei! 152 00:19:47,096 --> 00:19:50,091 Sergei! 153 00:20:10,090 --> 00:20:13,093 Calypso, look! 154 00:20:27,088 --> 00:20:29,103 Now get up, honey. 155 00:20:32,098 --> 00:20:35,088 Calypso? 156 00:20:36,085 --> 00:20:38,088 Calypso? 157 00:20:39,105 --> 00:20:40,106 Calypso! 158 00:21:36,090 --> 00:21:41,084 By all the gods and all the riddles of the universe… 159 00:21:45,086 --> 00:21:46,101 Help! 160 00:21:50,097 --> 00:21:54,085 … grant me the power of the earth. 161 00:22:05,089 --> 00:22:06,105 Wait. 162 00:22:16,104 --> 00:22:19,101 Grant me the power of heaven. 163 00:22:27,092 --> 00:22:30,095 All gone. There are collisions. 164 00:22:35,087 --> 00:22:41,093 We have done everything we could. The time of death is 06.51. 165 00:23:14,092 --> 00:23:20,093 The card was found in your pocket. You are a very lucky boy. 166 00:23:20,095 --> 00:23:23,088 Thank you for saving me. 167 00:23:23,090 --> 00:23:27,098 I can't take credit for that. I wasn't the one who saved you. 168 00:23:28,101 --> 00:23:32,092 - I don't understand that. - Then there are two of us. 169 00:23:32,094 --> 00:23:37,084 But now we are taking some tests to find out what happened. 170 00:23:37,086 --> 00:23:39,099 - Sergei. - Dima. 171 00:23:46,093 --> 00:23:49,085 Why didn't you shoot? 172 00:23:50,083 --> 00:23:53,085 They must be Sergei's father, Mr. Kravinoff. 173 00:23:53,109 --> 00:23:55,109 I've come to pick him up. 174 00:23:56,087 --> 00:24:02,084 He must stay here and recover. He had been dead for a good three minutes. 175 00:24:02,086 --> 00:24:04,096 He's coming with me. 176 00:24:04,098 --> 00:24:08,103 OUTSIDE LONDON 177 00:24:19,097 --> 00:24:21,089 Sergei. 178 00:24:22,084 --> 00:24:25,106 I'm sorry we're not together, but we will be again soon. 179 00:24:26,084 --> 00:24:30,100 You know, I didn't want it to go like this, - 180 00:24:30,102 --> 00:24:35,083 - but your father gave me no choice. 181 00:24:36,083 --> 00:24:40,094 You have to promise me you'll never be like him. 182 00:24:40,096 --> 00:24:43,102 Sergei, come down here! 183 00:24:49,088 --> 00:24:53,083 Dad is the only animal that is endangered. 184 00:24:53,085 --> 00:24:57,090 - You've gotten too good at that. - It will probably work. 185 00:24:57,092 --> 00:25:00,105 You almost had your brother killed. 186 00:25:01,083 --> 00:25:05,104 You almost got yourself killed because you were scared. 187 00:25:05,106 --> 00:25:09,091 Fear will consume you. 188 00:25:09,093 --> 00:25:11,104 It makes you weak. 189 00:25:12,095 --> 00:25:18,095 Are you weak and crazy like your mother or are you like me? 190 00:25:18,097 --> 00:25:24,097 Showing weakness to your enemies gives them an opening. 191 00:25:26,087 --> 00:25:30,096 You are old enough to understand this. 192 00:25:30,098 --> 00:25:34,088 You know my business, right? 193 00:25:34,090 --> 00:25:37,097 One day you will be the one to control it. 194 00:25:37,099 --> 00:25:39,106 Dmitri, go away. 195 00:25:40,084 --> 00:25:44,092 Dmitri is going back to school in New York, - 196 00:25:44,094 --> 00:25:51,084 - and you stay here with me. I think America makes you wimpy. 197 00:25:51,086 --> 00:25:56,103 It's for your own good. We all have our own path. 198 00:25:59,083 --> 00:26:03,102 When you accept who you are, you gain the strength to step into it. 199 00:26:06,105 --> 00:26:08,104 Come on. 200 00:26:08,106 --> 00:26:10,106 Come here. 201 00:26:14,106 --> 00:26:17,094 I have something for you. 202 00:26:22,101 --> 00:26:25,103 You never have to be afraid again. 203 00:26:37,086 --> 00:26:39,100 He should have killed you! 204 00:26:40,104 --> 00:26:43,102 What's wrong with you? 205 00:26:46,092 --> 00:26:48,089 Sergei, come here. 206 00:26:54,099 --> 00:26:56,101 Are you ok 207 00:27:31,097 --> 00:27:33,103 PASSPORT 208 00:28:32,100 --> 00:28:37,099 - You must not leave me with him. - I'm traveling. I have to. 209 00:28:37,101 --> 00:28:42,090 - Something has happened to me. - What are you talking about? 210 00:28:42,092 --> 00:28:44,184 Do you remember the old camp site 211 00:28:44,208 --> 00:28:48,008 where you could only hear the cicadas and the owls, 212 00:28:48,086 --> 00:28:53,097 - where mother sang to us by the fire? - That's all I have after her. 213 00:28:53,099 --> 00:28:57,099 - That doesn't make it right. - Think of me there. 214 00:29:01,093 --> 00:29:04,097 It really hurts me, Dima. 215 00:29:08,095 --> 00:29:10,097 So go with you. 216 00:29:12,102 --> 00:29:14,092 Go! 217 00:29:17,103 --> 00:29:20,093 I'm not going away forever. 218 00:29:29,085 --> 00:29:31,093 Where are you going? 219 00:29:31,095 --> 00:29:34,101 Out of England. To Russia. 220 00:29:34,103 --> 00:29:37,088 On board this? 221 00:29:37,090 --> 00:29:41,087 You know there are planes and trains for that purpose, right? 222 00:29:41,089 --> 00:29:44,098 - Are you on the run? - Yes. 223 00:29:44,100 --> 00:29:47,098 - I am. - Then come. 224 00:30:05,094 --> 00:30:10,093 FAR EASTERN RUSSIA 225 00:32:27,086 --> 00:32:29,097 She was weak. 226 00:32:29,099 --> 00:32:33,088 - Mentally ill. - She died because you chased her away. 227 00:32:33,090 --> 00:32:35,088 Sergei! 228 00:32:35,090 --> 00:32:36,094 Run! 229 00:32:37,090 --> 00:32:39,091 Sergei! 230 00:32:40,098 --> 00:32:45,094 Fear will consume you. It makes you weak. 231 00:32:45,096 --> 00:32:48,098 We all have our own path. 232 00:32:50,093 --> 00:32:53,093 They are the prey. 233 00:32:54,090 --> 00:32:56,091 We are the predators. 234 00:33:56,096 --> 00:34:00,101 Only the horns. Leave the rest. 235 00:34:24,103 --> 00:34:29,097 You don't belong here, kid. Step home with you. 236 00:34:33,101 --> 00:34:35,103 I'm at home. 237 00:34:51,098 --> 00:34:53,103 Is it yours? 238 00:34:53,106 --> 00:34:58,089 Drop it or you die! 239 00:35:57,093 --> 00:36:01,099 THE PRESENT TIME 240 00:36:18,103 --> 00:36:23,085 Welcome home. We stayed under the radar as usual. 241 00:36:23,087 --> 00:36:25,095 Call when you need me again. 242 00:36:51,104 --> 00:36:54,089 NEW MESSAGE 243 00:36:54,091 --> 00:36:57,086 Sergei, this is your father. 244 00:36:57,088 --> 00:37:02,093 Come home. I miss you I am sorry for everything that has happened. 245 00:37:03,103 --> 00:37:08,088 Shit, it's your brother. Where have you been? 246 00:37:11,086 --> 00:37:13,105 Are you still hiding out in the woods? 247 00:37:14,083 --> 00:37:18,087 See you for my birthday? Give me a call. 248 00:37:45,094 --> 00:37:47,106 Get the crap on the cart. 249 00:37:48,084 --> 00:37:50,102 So get started! 250 00:37:52,102 --> 00:37:55,098 Up with them. 251 00:38:06,087 --> 00:38:09,094 Who is that? 252 00:38:12,104 --> 00:38:15,085 This is a private area. 253 00:38:15,087 --> 00:38:19,088 I would like to know if you intend to lock after yourselves. 254 00:38:22,087 --> 00:38:24,095 Step with you! 255 00:38:29,088 --> 00:38:30,106 Move. 256 00:38:31,084 --> 00:38:35,102 Why do you kill the animals just to take the horns? 257 00:38:36,106 --> 00:38:39,092 Because we can. 258 00:38:41,084 --> 00:38:42,103 Because you can? 259 00:38:42,105 --> 00:38:46,094 Disappear. We are six to one. 260 00:38:47,094 --> 00:38:51,089 - There are six of you now. - I don't have time for this. 261 00:38:51,091 --> 00:38:53,085 Drive! 262 00:39:02,093 --> 00:39:04,098 What the hell? 263 00:39:18,083 --> 00:39:20,089 Run, run! 264 00:39:43,102 --> 00:39:47,093 DOCKLANDS, LONDON 265 00:39:50,558 --> 00:39:53,542 Mr. Tagland… 266 00:39:53,544 --> 00:39:57,551 You must apologize for that. The man appeared out of the blue. 267 00:39:58,547 --> 00:40:02,556 A tie-crazy resident or something. 268 00:40:02,558 --> 00:40:06,548 But I fixed him. He never bothers us again. 269 00:40:10,552 --> 00:40:13,545 Soon nothing will bother you anymore. 270 00:40:13,547 --> 00:40:18,546 How are you…? Where is Mr. Tag country? 271 00:40:18,548 --> 00:40:21,542 You stand in him. 272 00:40:23,560 --> 00:40:28,543 This is interesting reading. You are a poacher. 273 00:40:28,545 --> 00:40:35,543 Tagland uses poachers, but drugs, weapons, trafficking are here... 274 00:40:35,545 --> 00:40:38,548 - What's your name? - Andre. 275 00:40:38,550 --> 00:40:41,542 André and what else? 276 00:40:41,544 --> 00:40:44,061 It's the people in the book that you need to get hold of. 277 00:40:44,085 --> 00:40:45,639 I can find them for you. 278 00:40:45,663 --> 00:40:48,548 I don't need your help. 279 00:40:48,550 --> 00:40:52,550 But I am adding the names to my list. 280 00:40:52,552 --> 00:40:54,548 André and what else? 281 00:40:55,557 --> 00:40:57,543 Lavigne. 282 00:40:58,559 --> 00:41:01,553 You are way down the hierarchy, André. 283 00:41:01,555 --> 00:41:03,561 There you were. 284 00:41:20,555 --> 00:41:23,551 And now for today's headlines. 285 00:41:23,553 --> 00:41:29,548 State Attorney Samantha Hodges was shot last week in broad daylight - 286 00:41:29,550 --> 00:41:35,551 - in another brutal attack on employees of the police and courts. 287 00:41:35,553 --> 00:41:39,554 The funeral will take place later today. 288 00:41:43,562 --> 00:41:47,549 I met Samantha when I moved to London. 289 00:41:47,551 --> 00:41:50,556 She was my mentor, - 290 00:41:50,558 --> 00:41:53,553 - a close friend - 291 00:41:53,555 --> 00:41:59,547 - and one of the fiercest champions of justice in the city's history. 292 00:42:01,561 --> 00:42:05,543 We all know who is behind this. 293 00:42:05,545 --> 00:42:09,558 Samantha dared to defy Semyon Chorny - 294 00:42:09,560 --> 00:42:12,546 - and hold him accountable. 295 00:42:12,548 --> 00:42:15,547 And the brave act - 296 00:42:15,549 --> 00:42:17,561 - cost her her life. 297 00:42:20,562 --> 00:42:23,558 The system is broken. 298 00:42:34,557 --> 00:42:38,558 Condolences. I didn't mean to startle you. 299 00:42:38,560 --> 00:42:41,564 - But you did. - Your loss hurts me. 300 00:42:42,542 --> 00:42:46,554 - Did you know her well? - I didn't know her at all. 301 00:42:47,557 --> 00:42:50,556 Well, thanks for the condolences. 302 00:42:52,547 --> 00:42:54,549 Calypso. 303 00:43:02,549 --> 00:43:05,549 This probably belongs to you. 304 00:43:10,548 --> 00:43:12,551 You are… 305 00:43:12,553 --> 00:43:15,544 You are the boy. 306 00:43:15,546 --> 00:43:18,542 - But you were... - Yes. 307 00:43:19,548 --> 00:43:23,546 For three minutes. It had been forever, had it not been for you. 308 00:43:23,562 --> 00:43:29,544 It was my grandmother's card. I still walk around with them. 309 00:43:30,542 --> 00:43:35,558 - Then why did you give it to me? - I guess you felt you needed it. 310 00:43:35,560 --> 00:43:41,551 Did you only have that to go for? How did you find me? 311 00:43:41,553 --> 00:43:46,553 - Chasing people up is my speciality. - Hunting? 312 00:43:47,551 --> 00:43:51,561 - Do you know who is behind this? - Yes, I do. 313 00:43:53,550 --> 00:43:57,546 - Will they hit him? - Probably not. 314 00:44:01,558 --> 00:44:05,550 What would you say if I told you, 315 00:44:05,552 --> 00:44:07,564 that I already got that? 316 00:44:09,555 --> 00:44:13,541 MAJOR CRIMINAL KILLED IN HIS CELL 317 00:44:16,550 --> 00:44:20,546 SEVEN MURDERS: IS THERE A PATTERN? 318 00:44:22,551 --> 00:44:25,563 CARTEL LEADER POISONED ON HIS OWN LIGHT YACHT 319 00:44:26,541 --> 00:44:29,562 WHO IS THE HUNTER? 320 00:44:43,557 --> 00:44:48,549 - A tiger's tooth? - I use what I have at hand. 321 00:44:48,551 --> 00:44:52,563 - Why did you do that? - Didn't he murder your friend? 322 00:44:54,562 --> 00:45:00,554 I have been looking for you for a very long time. 323 00:45:00,556 --> 00:45:03,558 It's like thank you for saving my life. 324 00:45:03,560 --> 00:45:07,564 I didn't ask you to murder anyone. I am a lawyer. 325 00:45:10,542 --> 00:45:12,554 But the pig got what it deserved. 326 00:45:16,543 --> 00:45:19,551 I know who your father is. 327 00:45:19,553 --> 00:45:22,556 Are you like him? A gangster? 328 00:45:22,558 --> 00:45:24,558 No. 329 00:45:26,560 --> 00:45:30,561 As a child, I saw my father spread evil around him. 330 00:45:30,563 --> 00:45:33,552 He had planned it all. 331 00:45:33,554 --> 00:45:38,562 I was to follow in his footsteps and take over the family business. 332 00:45:40,542 --> 00:45:44,561 But something happened to me the day you found me. 333 00:45:44,563 --> 00:45:51,542 Therefore, I traveled as far away from my father as I possibly could. 334 00:45:51,544 --> 00:45:54,559 And now I'm doing my best to eradicate people like him. 335 00:45:54,561 --> 00:45:57,554 So you're the Hunter? 336 00:45:57,556 --> 00:46:01,555 It's just something the press calls me. 337 00:46:01,557 --> 00:46:05,553 - I prefer Kraven. - The collar? 338 00:46:05,555 --> 00:46:10,543 Spelled with a K. But everyone who heard that name is dead. 339 00:46:11,541 --> 00:46:16,562 Then I better watch out. Do you live here in the city? 340 00:46:16,564 --> 00:46:21,553 I live as far away from here as you can possibly get. 341 00:46:23,546 --> 00:46:26,550 But my brother lives here. 342 00:46:26,552 --> 00:46:28,548 We… 343 00:46:30,556 --> 00:46:36,560 I wasn't always there for him, so I visit him when I can. 344 00:46:36,562 --> 00:46:40,556 What about you? How did you end up here? 345 00:46:40,558 --> 00:46:43,558 I don't quite know that. 346 00:46:45,550 --> 00:46:49,554 My parents were lawyers, so I became one too. 347 00:46:49,556 --> 00:46:54,544 I worked at the Attorney's Office, but couldn't stand it. 348 00:46:55,542 --> 00:46:58,555 Sometimes the law gets in the way of justice. 349 00:46:58,557 --> 00:47:00,555 True enough. 350 00:47:01,557 --> 00:47:06,556 Here in London, I work for one of Europe's largest law firms. 351 00:47:06,558 --> 00:47:11,558 I know that. You are one of their best investigative lawyers. 352 00:47:11,560 --> 00:47:17,544 I also know that some of your clients are not exactly angels. 353 00:47:17,546 --> 00:47:18,562 True enough. 354 00:47:20,543 --> 00:47:24,551 So how much do you really get done from your desk? 355 00:47:25,545 --> 00:47:29,541 - I keep a list. - A list? 356 00:47:32,564 --> 00:47:38,544 It can be achieved in other ways, what you have set out for, Calypso. 357 00:47:48,546 --> 00:47:52,543 You're going to need a lawyer if you want to clean up that world. 358 00:47:55,544 --> 00:48:00,558 How about a partnership? Through your company you can find them I can't. 359 00:48:00,560 --> 00:48:03,548 - On the other hand, I can... - That's understood. 360 00:48:08,548 --> 00:48:11,564 I'll have to think about it, Kraven. 361 00:48:12,561 --> 00:48:17,560 Take well-intentioned advice. If you go by the names on that list, - 362 00:48:17,562 --> 00:48:20,564 - will it affect those you care about. 363 00:48:31,553 --> 00:48:35,542 - Ryazha! - We have to talk about this. 364 00:48:35,544 --> 00:48:38,561 Shall we try again? Take it! 365 00:48:44,543 --> 00:48:46,544 Did you hear what I said? 366 00:48:46,546 --> 00:48:50,546 Ryazha, bring it. 367 00:48:50,548 --> 00:48:53,543 Do you want me to beg? 368 00:48:54,552 --> 00:48:58,543 You know I don't beg. Do you think I'm weak? 369 00:49:01,551 --> 00:49:03,558 Then give it to me. 370 00:49:05,561 --> 00:49:07,556 Ryazha! 371 00:49:07,558 --> 00:49:12,553 Take it easy. You are my little Ryazhuska. 372 00:49:12,555 --> 00:49:15,550 Papa loves you. Papa forgives you. 373 00:49:15,552 --> 00:49:17,552 One more thing. 374 00:49:17,554 --> 00:49:21,559 Semyon Tshorny has been killed in his prison cell. 375 00:49:21,561 --> 00:49:26,543 - Who did it? - They say it was the Hunter. 376 00:49:26,545 --> 00:49:30,555 Faster than a cheetah, cunning as a fox. 377 00:49:30,557 --> 00:49:33,555 More ferocious than a tiger. 378 00:49:37,554 --> 00:49:42,564 What do you mean? Do you think the Hunter actually exists? 379 00:49:43,542 --> 00:49:47,556 Maybe it's just piss and paper. But he obviously keeps a list. 380 00:49:47,558 --> 00:49:50,558 And you will never be deleted from it. 381 00:49:52,562 --> 00:49:55,544 You are probably standing on it. 382 00:49:58,558 --> 00:50:02,545 If he is real, he can be found. 383 00:50:03,548 --> 00:50:05,555 I'm looking into it. 384 00:50:05,557 --> 00:50:07,548 Wait. 385 00:50:08,553 --> 00:50:12,543 Tsjornij's activities must have come into play. 386 00:50:12,545 --> 00:50:16,559 Arrange a meeting with his top three henchmen. 387 00:50:39,549 --> 00:50:43,556 Your boss, Semyon Chorny, is dead. 388 00:50:43,558 --> 00:50:48,542 I intend to take over his transactions. 389 00:50:48,544 --> 00:50:55,543 One of you must be my companion. But who? The best pitch wins. 390 00:50:55,545 --> 00:50:58,558 The so-called "Rhino". He doesn't look like a rhinoceros. 391 00:50:58,560 --> 00:51:03,564 Don't you want to know why they call me Rhino? 392 00:51:11,543 --> 00:51:15,563 - Why are you do that? - To see who they are dealing with. 393 00:51:28,556 --> 00:51:30,544 Nak him. 394 00:51:36,555 --> 00:51:40,542 Don't worry, Ryazha. 395 00:52:18,563 --> 00:52:23,555 Pack away the sliders. I can get you killed by lifting… 396 00:52:23,557 --> 00:52:25,561 Don't do it! 397 00:52:27,551 --> 00:52:33,553 A rhinoceros that sees an opportunity does not hesitate. 398 00:52:33,555 --> 00:52:38,559 It rushes forward and takes it. So now I ask one more time. 399 00:52:40,553 --> 00:52:43,553 Which of you will be my companion? 400 00:52:48,552 --> 00:52:51,552 I call that a pitch. 401 00:52:53,552 --> 00:52:55,546 The winner has been found. 402 00:53:44,545 --> 00:53:46,561 My son Dmitri. 403 00:53:46,563 --> 00:53:50,550 The next one is for you, papa. 404 00:53:56,562 --> 00:54:00,545 He knows I like Tony Bennett. 405 00:54:00,547 --> 00:54:04,557 Do you like Tony Bennett? I don't trust people who don't like him. 406 00:54:07,543 --> 00:54:12,545 He can impersonate anyone. He is like a chameleon. 407 00:54:12,547 --> 00:54:14,559 These assassins… 408 00:54:14,561 --> 00:54:21,555 When they can hit your boss in the breech, we're all in danger. 409 00:54:21,557 --> 00:54:25,551 - Understood. - Come closer. 410 00:54:26,563 --> 00:54:30,554 Chorniy is dead. 411 00:54:30,556 --> 00:54:34,550 This makes your business vulnerable. 412 00:54:36,543 --> 00:54:39,557 I can offer you security, distribution - 413 00:54:39,559 --> 00:54:43,557 - and above all peace of mind. 414 00:54:43,559 --> 00:54:47,554 That sounds good. I'm on board with that. 415 00:54:47,556 --> 00:54:51,561 Just like that without further ado? You don't want to consider it? 416 00:54:51,563 --> 00:54:55,544 Calm must be restored. The sooner the better. 417 00:54:58,546 --> 00:55:03,549 You have already entered into an agreement. With whom? 418 00:55:03,551 --> 00:55:06,541 I had to say hello from Rhino. 419 00:55:37,558 --> 00:55:39,546 Get up. 420 00:55:56,556 --> 00:55:58,563 You are hurt. 421 00:55:59,541 --> 00:56:01,560 Are you all right, papa? 422 00:56:06,561 --> 00:56:09,552 Look what they've done to my club. 423 00:56:12,548 --> 00:56:17,550 I am being attacked on my own territory. 424 00:56:17,552 --> 00:56:19,564 And who do I have to defend me? 425 00:56:20,542 --> 00:56:24,555 My son, the piano boxer. 426 00:56:24,557 --> 00:56:29,545 Come on, hit me! Fight with me! 427 00:56:29,547 --> 00:56:35,559 I need warriors, not creeps. You won't even defend yourself. 428 00:56:42,544 --> 00:56:46,559 The assassination attempt on Kravinoff failed. All our people were killed. 429 00:56:56,559 --> 00:57:03,543 Nikolai is a tough old bear. He doesn't give up without a fight. 430 00:57:03,545 --> 00:57:06,542 This one was shoved under my door. 431 00:57:20,560 --> 00:57:25,548 Is it Kravinoff's son Sergei who is the Hunter? 432 00:57:25,550 --> 00:57:28,558 What does "The Collar" mean? 433 00:57:28,560 --> 00:57:31,564 Apparently that's what he calls himself. 434 00:57:32,542 --> 00:57:34,560 That can't be right. 435 00:57:36,541 --> 00:57:38,554 - Can it? - I don't know. 436 00:57:39,547 --> 00:57:43,547 Put Foreigner on the case. He's pretty crazy, - 437 00:57:43,549 --> 00:57:46,555 - but he has been obsessed with the Hunter for years. 438 00:57:46,557 --> 00:57:49,561 Maybe he can figure out what the hell is going on. 439 00:58:03,547 --> 00:58:05,548 Hey what are you doing 440 00:58:05,550 --> 00:58:09,564 I'm looking for the prisoner who killed Semyon Chorny. 441 00:58:11,556 --> 00:58:13,553 Turn around. 442 00:58:14,554 --> 00:58:16,546 Turn around. 443 00:58:18,555 --> 00:58:20,547 You shouldn't be here. 444 00:58:20,549 --> 00:58:24,563 I am called Foreigner because no one knows my origin. 445 00:58:30,557 --> 00:58:32,544 One. 446 00:58:34,542 --> 00:58:35,556 Thaw. 447 00:58:37,556 --> 00:58:39,548 Three. 448 00:58:59,559 --> 00:59:02,546 You must have it. 449 01:00:18,548 --> 01:00:20,541 Cuckoo! 450 01:00:20,543 --> 01:00:22,564 My God, Sergei! 451 01:00:25,543 --> 01:00:28,542 You scared the life out of me. 452 01:00:28,544 --> 01:00:31,564 Happy birthday, little brother. 453 01:00:32,542 --> 01:00:34,551 I love you, man. 454 01:00:36,544 --> 01:00:40,545 - How should we celebrate it? - Yes, that trick won't work. 455 01:00:40,547 --> 01:00:43,561 - So let's stay here. - It's my birthday. 456 01:00:43,563 --> 01:00:48,557 On your birthday we can go to the petting zoo, - 457 01:00:48,559 --> 01:00:51,560 - or wherever else you have fun. 458 01:00:51,562 --> 01:00:54,553 But tonight… 459 01:00:54,555 --> 01:00:58,564 - This here. - And do you think I can handle that? 460 01:00:59,542 --> 01:01:02,558 It's too big for me, so it should fit you perfectly. 461 01:01:05,344 --> 01:01:07,354 - Sorry. - Thank you. 462 01:01:07,356 --> 01:01:12,338 - Nice perfume. - I'm not wearing perfume now. 463 01:01:16,336 --> 01:01:18,356 She had found out sooner or later. 464 01:01:22,338 --> 01:01:26,341 Papa was sitting right here. It all went so fast. 465 01:01:26,343 --> 01:01:31,345 In such a moment you find out who you are. I'm a cryster. 466 01:01:31,347 --> 01:01:36,337 Nonsense. It is completely natural to feel fear. It's an instinct. 467 01:01:36,339 --> 01:01:40,338 Why can't you choose who you want to be? 468 01:01:40,340 --> 01:01:45,348 I will be strong and fearless and not cower on the ground. 469 01:01:45,350 --> 01:01:49,342 - Why not just be yourself? - Because he has to respect me. 470 01:01:49,344 --> 01:01:52,355 Papa is a criminal. What is worth his respect? 471 01:01:53,333 --> 01:01:56,333 You seem like you don't care what he thinks. 472 01:01:56,335 --> 01:02:00,354 Like he can't touch you. He made you hate people. 473 01:02:00,356 --> 01:02:04,337 I don't hate people. 474 01:02:04,339 --> 01:02:09,339 I hate what people do, but I don't hate people. 475 01:02:09,341 --> 01:02:13,344 So papa was right about one thing. 476 01:02:13,346 --> 01:02:16,341 In what? 477 01:02:16,343 --> 01:02:20,341 Man should be the only animal that is endangered. 478 01:02:20,343 --> 01:02:23,344 I'm glad I made it. 479 01:02:23,346 --> 01:02:28,346 I will not miss the chance to see both my sons. 480 01:02:30,341 --> 01:02:31,356 Dmitri. 481 01:02:33,340 --> 01:02:34,352 To you. 482 01:02:39,334 --> 01:02:43,354 I don't expect a hug, but maybe a handshake? 483 01:02:49,336 --> 01:02:50,345 Dasha. 484 01:02:54,355 --> 01:03:00,343 I come just to drink a single toast in honor of Dmitri - 485 01:03:00,345 --> 01:03:04,341 - on his big day. Pour up. 486 01:03:08,343 --> 01:03:11,340 Serve up to men, not boys. 487 01:03:19,334 --> 01:03:21,337 Come on, Sergei. 488 01:03:24,344 --> 01:03:27,333 For the Kravin victims. 489 01:03:27,335 --> 01:03:30,351 May we one day forget the past... 490 01:03:31,352 --> 01:03:36,353 ...and imagine a future together as a family. 491 01:03:36,355 --> 01:03:39,350 Wash zdorovie. 492 01:03:44,353 --> 01:03:46,345 Such. 493 01:03:47,356 --> 01:03:50,333 Are you ok 494 01:03:53,346 --> 01:03:55,347 Sergei… 495 01:03:57,341 --> 01:04:01,347 I know why you come every year. 496 01:04:01,349 --> 01:04:05,336 Because you feel bad about, - 497 01:04:05,338 --> 01:04:08,354 - that you left me with him. 498 01:04:08,356 --> 01:04:11,353 I forgive you… 499 01:04:15,348 --> 01:04:17,346 … all of it. 500 01:04:22,335 --> 01:04:24,337 About forgiveness. 501 01:04:37,348 --> 01:04:40,346 Sergei! Sergei! 502 01:05:12,341 --> 01:05:15,352 Do you mind holding the door? Hello? 503 01:05:22,337 --> 01:05:24,345 Chief, thank you. 504 01:05:29,337 --> 01:05:33,346 - I tried to hold the door. - Oh, you didn't. 505 01:05:33,348 --> 01:05:38,337 This is my travel knife. It is for work use. 506 01:05:39,350 --> 01:05:42,338 So what do you work on? 507 01:05:42,340 --> 01:05:44,340 I hunt… 508 01:05:46,352 --> 01:05:48,356 … people. 509 01:05:54,348 --> 01:05:56,339 Dmitry? 510 01:06:03,346 --> 01:06:05,356 No, let me go! 511 01:06:32,344 --> 01:06:36,348 Wait, wait, don't! We must be able to figure something out. 512 01:06:36,350 --> 01:06:38,352 Stun him. 513 01:06:56,333 --> 01:06:59,338 There he is. Run away from him. 514 01:07:00,348 --> 01:07:04,350 Move, dammit! 515 01:07:30,347 --> 01:07:32,342 Drive! 516 01:07:36,340 --> 01:07:38,343 Faster! 517 01:08:03,341 --> 01:08:04,353 Dmitry! 518 01:08:09,340 --> 01:08:11,351 It is also bulletproof from the inside! 519 01:08:20,341 --> 01:08:22,352 Shake him off! 520 01:09:30,349 --> 01:09:33,334 Go, go! 521 01:10:16,356 --> 01:10:19,355 Dima! 522 01:10:21,354 --> 01:10:26,336 - Can I help you with something? - A towel perhaps. 523 01:10:34,356 --> 01:10:38,333 I think you forgot your shoes in the lobby. 524 01:10:38,335 --> 01:10:42,348 Now I don't think I have. Not enough volts in it there. 525 01:10:43,343 --> 01:10:46,336 All right, Brian. He is my client. 526 01:10:46,355 --> 01:10:50,355 Damn it, Sergei. I promised to consider your offer. 527 01:10:51,333 --> 01:10:54,345 You can't just burst into my workplace like that. 528 01:10:54,347 --> 01:10:57,346 - They have taken my brother. - Who has? 529 01:10:57,348 --> 01:11:01,338 Four men. They broke into his apartment. 530 01:11:01,340 --> 01:11:05,340 - So you saw them? - I noticed the one. 531 01:11:05,342 --> 01:11:09,353 Dark hair, brown eyes, scar under left eye, Turkish accent. 532 01:11:09,355 --> 01:11:12,337 So you talked to them? 533 01:11:12,339 --> 01:11:17,352 Not as such, but there was quite a bit of screaming. 534 01:11:21,352 --> 01:11:23,341 Okay. 535 01:11:24,339 --> 01:11:26,344 So let's get started. 536 01:11:27,355 --> 01:11:31,337 I should have been with him. 537 01:11:31,339 --> 01:11:36,340 I couldn't sleep, so I got up and went for a walk. 538 01:11:36,342 --> 01:11:39,344 We'll probably find him. 539 01:11:39,346 --> 01:11:41,341 Okay? 540 01:11:41,343 --> 01:11:45,347 I do what I do and get us a name. 541 01:11:45,349 --> 01:11:52,335 And then you do what you do so we can get him home. 542 01:11:53,334 --> 01:11:59,333 A mercenary active in London. Moon-shaped scar under left eye. 543 01:11:59,335 --> 01:12:04,336 He smokes Turkish cigarettes, so he is probably Turkish. Find him. 544 01:12:07,351 --> 01:12:09,339 Sergei. 545 01:12:09,341 --> 01:12:12,335 - Who are they? - They didn't say that. 546 01:12:12,337 --> 01:12:17,338 - But you know that, right? - The list of my enemies is long. 547 01:12:20,348 --> 01:12:23,340 Look what they've done to him. 548 01:12:33,354 --> 01:12:36,335 What do they demand? 549 01:12:36,337 --> 01:12:40,335 20 million within 48 hours. 550 01:12:44,334 --> 01:12:45,356 Pay. 551 01:12:46,334 --> 01:12:50,334 - It's complicated. - No, it's quite straightforward. 552 01:12:50,336 --> 01:12:54,347 - You have the money and he is your son. - It's not about money. 553 01:12:54,349 --> 01:12:57,340 It's about power. 554 01:12:59,355 --> 01:13:03,352 If I pay, I'm weak. 555 01:13:03,354 --> 01:13:09,341 If I show weakness, I lose everything I have spent my life building. 556 01:13:09,343 --> 01:13:14,336 What have you built? You are a drug dealer. 557 01:13:18,356 --> 01:13:21,337 That's what you're done with. 558 01:13:22,337 --> 01:13:27,338 Dmitri is innocent. If you let him die, his blood is on your hands. 559 01:13:27,340 --> 01:13:30,356 On my hands? 560 01:13:31,334 --> 01:13:34,336 I have never let him down. 561 01:13:34,338 --> 01:13:36,355 You let him down. 562 01:13:37,356 --> 01:13:39,346 You. 563 01:13:42,341 --> 01:13:47,347 He was dead as soon as they took him, whether I pay or not. 564 01:13:49,343 --> 01:13:52,334 You can't know that. 565 01:13:52,336 --> 01:13:57,349 Yes, I know that. Because that's what I would have done myself. 566 01:13:57,351 --> 01:14:00,337 You are disgusting. 567 01:14:00,339 --> 01:14:05,355 Of course I want him back. I want both my sons back. 568 01:14:13,341 --> 01:14:16,338 What a legend you have become. 569 01:14:19,344 --> 01:14:21,343 Wake up. 570 01:14:23,333 --> 01:14:27,346 Here, it's antibiotics. We can't have you die. 571 01:14:38,337 --> 01:14:41,343 "We can't have you die." 572 01:14:46,355 --> 01:14:48,346 You are talented. 573 01:15:17,338 --> 01:15:19,345 Omer Ozdemir. 574 01:15:19,347 --> 01:15:24,347 He hides in a monastery on the outskirts of Ankara. 575 01:15:24,349 --> 01:15:28,356 - You must never call me again. - We'll see. 576 01:15:36,345 --> 01:15:37,353 How did it go? 577 01:15:41,336 --> 01:15:45,335 - She accepted it. - But did she believe you? 578 01:15:45,337 --> 01:15:47,353 Yes. She trusts me. 579 01:15:49,337 --> 01:15:52,345 And therefore I now want double payment. 580 01:15:52,347 --> 01:15:56,337 Double? Why not triple? 581 01:15:56,339 --> 01:15:59,337 What are you up to? 582 01:16:01,344 --> 01:16:03,338 One. 583 01:16:05,334 --> 01:16:07,349 Thaw. Three. 584 01:16:10,347 --> 01:16:12,344 Then it's done. 585 01:16:23,343 --> 01:16:25,345 Stay ready. 586 01:16:25,347 --> 01:16:29,335 The hunter is on his way. 587 01:16:29,350 --> 01:16:33,352 The man you are looking for is called Ömer Ozdemir. 588 01:16:33,354 --> 01:16:40,351 His family owns an old monastery in Turkey. There you can find your brother. 589 01:16:41,352 --> 01:16:43,353 Thanks for the help. 590 01:16:43,355 --> 01:16:46,340 Ellie, it's time to leave! 591 01:16:47,346 --> 01:16:51,333 NORTHERN TURKEY 592 01:18:52,337 --> 01:18:54,334 It's him. 593 01:19:14,333 --> 01:19:17,333 He is there. 594 01:19:22,344 --> 01:19:24,356 Where is Dmitri? 595 01:19:28,342 --> 01:19:30,340 Where is he? 596 01:19:30,342 --> 01:19:35,334 If you let me go, you'll never find your brother, Kraven. 597 01:20:00,344 --> 01:20:05,353 How do you know my name? Who has taken my brother? 598 01:20:07,337 --> 01:20:11,336 Rhino. He has killed us both. 599 01:20:34,347 --> 01:20:36,353 Who are you? 600 01:20:36,355 --> 01:20:40,353 Do you have any evidence bags? I forgot mine in the car. 601 01:20:40,355 --> 01:20:43,338 What do you have there? 602 01:20:43,340 --> 01:20:46,340 Crushed paternoster beans. 603 01:20:47,350 --> 01:20:50,339 The perpetrator has a sense of poison. 604 01:20:52,343 --> 01:20:54,342 One. 605 01:20:55,335 --> 01:20:56,335 Thaw. 606 01:20:58,340 --> 01:21:00,338 Three. 607 01:21:02,346 --> 01:21:04,350 What are you doing? 608 01:21:08,337 --> 01:21:10,337 You must have it. 609 01:21:16,049 --> 01:21:18,044 It's good then, Ryazha. 610 01:21:18,046 --> 01:21:22,058 Sorry about that with your finger. An unfortunate collateral damage. 611 01:21:23,055 --> 01:21:26,043 Cut him free. 612 01:21:30,046 --> 01:21:34,059 We have met before. Big game hunting with your father. 613 01:21:34,061 --> 01:21:37,056 I don't remember that. 614 01:21:37,058 --> 01:21:42,064 Understandable. My hairstyle was also different and you were very young. 615 01:21:43,042 --> 01:21:44,056 Even… 616 01:21:46,050 --> 01:21:48,063 … I will never forget it. 617 01:21:50,046 --> 01:21:56,042 Have you spoken to my father? Has he agreed to pay? 618 01:21:56,044 --> 01:22:01,042 No. Nikolai Kravinoff could not dream of giving 20 million - 619 01:22:01,044 --> 01:22:03,056 - to save his bastard child. 620 01:22:05,041 --> 01:22:08,041 You're an accident, Dmitri. 621 01:22:09,055 --> 01:22:12,051 You came into the world by accident, - 622 01:22:12,053 --> 01:22:16,052 - and you ended up in my custody by accident. 623 01:22:16,054 --> 01:22:18,044 Will I then be released? 624 01:22:18,046 --> 01:22:22,047 Those who abducted you were not after you. 625 01:22:22,049 --> 01:22:25,064 - They were after your brother. - Sergei? 626 01:22:26,042 --> 01:22:29,063 You both went in, but when my people arrived, - 627 01:22:30,041 --> 01:22:34,048 - he had disappeared, as is his wont. 628 01:22:34,050 --> 01:22:37,054 That's why I took you. I was lucky. 629 01:22:37,056 --> 01:22:41,056 What do you want with Sergei? He never did anything to anyone. 630 01:22:41,058 --> 01:22:44,060 - You don't know at all? - What? 631 01:22:50,056 --> 01:22:54,057 Wait for the end. That's the best of it. 632 01:23:02,059 --> 01:23:06,046 ALIAS: THE COLLAR / THE HUNTER 633 01:23:06,048 --> 01:23:09,062 - "The collar"? - That's what he calls himself now. 634 01:23:10,059 --> 01:23:13,051 Do you think Sergei is the Hunter? 635 01:23:13,053 --> 01:23:17,057 The hunter is a myth to scare criminals. 636 01:23:17,059 --> 01:23:22,053 - You didn't know your brother. - What do you mean? 637 01:23:22,055 --> 01:23:27,055 The collar kept a list. Once you get on it, you'll never get off it. 638 01:23:34,053 --> 01:23:36,056 That's why I fixed him first. 639 01:23:47,047 --> 01:23:49,053 I'm filming it right now. 640 01:23:50,062 --> 01:23:53,053 We hit Kraven. 641 01:23:55,042 --> 01:23:57,049 I'm not sure about that. 642 01:24:11,063 --> 01:24:14,061 - Hello? - Calypso, it was a trap. 643 01:24:14,063 --> 01:24:18,045 Rhino knows who I am and he's coming for you now. 644 01:24:18,047 --> 01:24:21,045 What do you mean? Shit. 645 01:24:21,047 --> 01:24:24,062 Five suspicious men have just entered the door. 646 01:24:24,064 --> 01:24:26,062 Hurry away. 647 01:24:26,064 --> 01:24:31,047 Go to the goods terminal in Stansted. I'll get someone to meet you. 648 01:24:57,063 --> 01:25:01,062 I call it my tote bag. 649 01:25:01,064 --> 01:25:05,063 It is a mixture of medicines that keeps my suffering at bay. 650 01:25:07,045 --> 01:25:11,044 - What's wrong with you? - I was also underestimated. 651 01:25:11,046 --> 01:25:15,042 No hospitals could figure out what was wrong with me. 652 01:25:15,044 --> 01:25:19,064 I knew I'd never earn your father's respect - 653 01:25:20,042 --> 01:25:24,046 - or anyone else's, unless I became strong. 654 01:25:25,053 --> 01:25:27,056 I tried everything. 655 01:25:27,058 --> 01:25:29,058 But then… 656 01:25:31,044 --> 01:25:34,061 … I found one in New York. 657 01:25:36,047 --> 01:25:40,050 Biochemist Professor Miles Warren. 658 01:25:40,052 --> 01:25:43,060 He was working on a treatment, - 659 01:25:43,062 --> 01:25:47,059 - that could increase a person's strength tenfold. 660 01:25:49,059 --> 01:25:52,055 I signed up immediately. 661 01:25:57,054 --> 01:26:00,061 My skin started to harden. 662 01:26:00,063 --> 01:26:03,049 I became - 663 01:26:03,051 --> 01:26:07,064 - indestructible as a rhinoceros. 664 01:26:09,048 --> 01:26:12,041 But the pain… 665 01:26:14,050 --> 01:26:16,054 … was too violent. 666 01:26:35,054 --> 01:26:41,050 I believe we each have an inner animal, Dmitri. 667 01:26:41,052 --> 01:26:47,048 I will take over your father's territory and you will be my companion. 668 01:26:47,050 --> 01:26:53,041 The name Kravinoff still opens doors and you will be recognized as deserved. 669 01:26:54,061 --> 01:26:57,056 You are right. 670 01:26:57,058 --> 01:27:01,050 I have been underestimated - 671 01:27:01,052 --> 01:27:03,056 - all my life. 672 01:27:08,049 --> 01:27:12,053 But if you think I will betray my family, - 673 01:27:12,055 --> 01:27:14,060 - then you are wrong. 674 01:27:22,052 --> 01:27:27,056 Boss, we haven't heard from the boys. I can't get hold of them. 675 01:27:32,060 --> 01:27:34,055 The collar is alive. 676 01:27:34,057 --> 01:27:36,042 Bert! 677 01:27:38,050 --> 01:27:41,056 Team Alfa and Team Bravo... 678 01:27:41,058 --> 01:27:44,041 He is here. 679 01:28:28,050 --> 01:28:34,044 Sweet. I wonder if that trick still works when I poke my eyes out at you? 680 01:28:35,042 --> 01:28:36,057 Relax. 681 01:28:49,044 --> 01:28:51,052 Sorry to mess you up on this. 682 01:28:51,054 --> 01:28:54,048 - Anything new about Dmitri? - No. 683 01:28:54,050 --> 01:28:58,049 Three of my sources have disappeared trying to track Rhino's plane. 684 01:28:58,051 --> 01:29:02,041 I absolutely do not like it. 685 01:29:03,052 --> 01:29:07,062 - What is this place? - It's to my mother's family. 686 01:29:09,046 --> 01:29:12,051 That's the only thing I really have after her. 687 01:29:17,041 --> 01:29:21,057 - What is going on now? - We are being hunted. 688 01:29:21,059 --> 01:29:23,055 By whom? 689 01:29:46,045 --> 01:29:51,060 Don't chase me! You just go crazy. Show what you're good at. 690 01:30:01,051 --> 01:30:06,047 I've followed her since she was young, but she's a bit bigger than I remember. 691 01:30:07,041 --> 01:30:09,057 You're crazy. Seriously. 692 01:30:09,059 --> 01:30:12,045 Did you just find out now? 693 01:30:12,063 --> 01:30:16,056 I know, I put you on the case myself. 694 01:30:16,058 --> 01:30:20,049 But why are you so obsessed with Kraven? 695 01:30:20,051 --> 01:30:25,057 My mentor was one of the world's best assassins. He taught me everything. 696 01:30:25,059 --> 01:30:28,049 He was like a brother to me. 697 01:30:28,051 --> 01:30:31,053 - Did you know him? - I knew about him. 698 01:30:34,051 --> 01:30:39,043 He was murdered. Someone slipped in and cut his throat. 699 01:30:39,045 --> 01:30:40,064 The collar? 700 01:30:42,057 --> 01:30:47,059 So I traveled the world following his heels. 701 01:30:47,061 --> 01:30:53,048 But the Kraven is the perfect predator. He has no known weaknesses. 702 01:30:56,051 --> 01:30:58,049 But you have found one. 703 01:30:59,057 --> 01:31:03,063 - And I know how we use it. - Now, get the hell to the point. 704 01:31:07,048 --> 01:31:12,050 It is East Siberian paternoster beans, a rare plant. 705 01:31:12,052 --> 01:31:15,053 I found traces of them in the monastery. 706 01:31:15,055 --> 01:31:21,048 The beans only grow in one specific region in Siberia. 707 01:31:21,050 --> 01:31:24,051 That's where he is. 708 01:31:53,061 --> 01:31:55,057 Careful with that one. 709 01:31:57,045 --> 01:32:03,054 I'm actually quite firm with such a one. I learned archery at a summer camp. 710 01:32:05,045 --> 01:32:07,049 Brown root. 711 01:32:08,041 --> 01:32:11,061 Feverfew liquorice. Maltese cross. 712 01:32:14,050 --> 01:32:18,060 - Paternoster beans? - You know your stuff. 713 01:32:18,062 --> 01:32:21,053 - You can die from them. - Or be saved by. 714 01:32:21,055 --> 01:32:26,056 - Nature is beautifully arranged. - What are you doing here? 715 01:32:30,041 --> 01:32:32,063 Tell me about this one. 716 01:32:33,041 --> 01:32:37,063 It was my grandmother's. We were visiting her that day. 717 01:32:38,041 --> 01:32:41,064 I have spent years analyzing the content. 718 01:32:42,059 --> 01:32:47,051 My grandmother was something of a mystic. 719 01:32:47,053 --> 01:32:49,063 She had the strangest things. 720 01:32:50,059 --> 01:32:56,055 My parents didn't like to talk about it, but she was a very powerful woman. 721 01:32:56,057 --> 01:33:02,060 She said it would heal whoever drank it in unimaginable ways. 722 01:33:02,062 --> 01:33:07,051 I was only a child. I had no idea what effect it would actually have. 723 01:33:07,053 --> 01:33:10,058 - It saved my life. - Did it? 724 01:33:10,060 --> 01:33:13,054 - It changed me. - Exactly. 725 01:33:14,056 --> 01:33:17,041 Look what you've become. 726 01:33:19,062 --> 01:33:23,054 I need to know what was in it. 727 01:33:25,057 --> 01:33:29,047 - And can you get more? - No. 728 01:33:31,042 --> 01:33:34,044 She died shortly after our visit. 729 01:33:41,060 --> 01:33:47,057 One of my sources says Rhino is moving. We'll hear more soon. 730 01:33:47,059 --> 01:33:50,056 I knew you'd be good at this. 731 01:33:52,051 --> 01:33:58,060 Sergei, we're supposed to save Dmitri, but is all this worth the price? 732 01:33:58,062 --> 01:34:03,055 Calypso, I was made for this. 733 01:34:03,057 --> 01:34:07,058 I am the best hunter in the world. It is undeniable. 734 01:34:07,060 --> 01:34:14,046 I can find anyone and no one can touch me. Why should I stop? 735 01:34:14,048 --> 01:34:17,064 It is called karma. She catches up with one. 736 01:34:18,042 --> 01:34:21,062 Not me. I'm faster than her. 737 01:34:25,045 --> 01:34:28,052 But Dmitri wasn't. 738 01:34:37,047 --> 01:34:41,057 - Interesting weapon. - No shooter can kill Kraven. 739 01:34:41,059 --> 01:34:46,060 The poison here was developed by MI6 and is highly effective. 740 01:34:46,062 --> 01:34:48,060 May I? 741 01:34:53,046 --> 01:34:57,061 It conjures up one's worst nightmares before paralyzing one's internal organs 742 01:34:57,063 --> 01:35:01,043 and results in a gruesome death. 743 01:35:02,047 --> 01:35:04,056 You have good style. 744 01:35:14,064 --> 01:35:18,045 Only one person has my number. 745 01:35:18,047 --> 01:35:20,044 Dima, where are you? 746 01:35:20,046 --> 01:35:24,046 - Sergei, they forced me to call. - Dmitri? 747 01:35:24,048 --> 01:35:27,054 No, but now you know he's alive. 748 01:35:27,056 --> 01:35:32,056 - What is it you want? - A life without anyone on the heels. 749 01:35:32,058 --> 01:35:37,048 You have two options. I know you hate your father just like I do. 750 01:35:37,050 --> 01:35:41,043 Therefore, you and I should - 751 01:35:41,045 --> 01:35:45,063 - and young Dmitri collaboration. You can become my companions. 752 01:35:46,041 --> 01:35:48,053 Or I can kill you... 753 01:35:54,052 --> 01:35:58,050 Good then. Then we hunt the Hunter. 754 01:36:15,054 --> 01:36:20,050 Divide yourselves, and get me his corpse. 755 01:36:20,052 --> 01:36:22,052 Otherwise you shall not come back. 756 01:36:42,041 --> 01:36:43,059 Ryazha. 757 01:36:48,045 --> 01:36:50,051 Where is he? 758 01:36:50,053 --> 01:36:51,059 He is here. 759 01:38:01,063 --> 01:38:04,064 Amateurs. How embarrassing. 760 01:38:06,050 --> 01:38:08,045 Do it. 761 01:38:09,060 --> 01:38:11,063 Be safe. 762 01:38:20,061 --> 01:38:22,063 There are explosions. 763 01:38:23,058 --> 01:38:26,046 It's just a lie. 764 01:39:11,046 --> 01:39:14,060 The spiders! 765 01:39:30,047 --> 01:39:34,052 The hallucinations are just the beginning. 766 01:39:34,054 --> 01:39:38,051 Experiencing your worst nightmares? 767 01:39:39,050 --> 01:39:40,050 One. 768 01:39:42,045 --> 01:39:43,045 Thaw. 769 01:39:45,056 --> 01:39:46,056 Three. 770 01:39:52,050 --> 01:39:55,053 When the poison reaches your spinal cord, - 771 01:39:55,055 --> 01:40:00,044 - you lose all motor functions. Then you will suffocate. 772 01:40:00,063 --> 01:40:04,044 So you are the legend. 773 01:40:04,046 --> 01:40:05,053 The myth. 774 01:40:08,054 --> 01:40:11,061 But now you're just human. 775 01:40:48,044 --> 01:40:50,053 Give him a plane, Kraven. 776 01:41:05,049 --> 01:41:09,045 I honestly thought it would be more difficult. 777 01:41:11,045 --> 01:41:14,053 It's over. But the brother is still at large. 778 01:41:14,055 --> 01:41:17,045 - Find him. - Come on. 779 01:41:19,063 --> 01:41:20,063 One. 780 01:41:22,042 --> 01:41:23,042 Thaw. 781 01:41:26,049 --> 01:41:27,057 Three, bean head. 782 01:41:27,059 --> 01:41:30,056 Farewell to Kraven the Hunter. 783 01:41:35,045 --> 01:41:36,054 Sergei! 784 01:41:40,055 --> 01:41:44,041 Nothing just works out for you, huh? 785 01:42:07,061 --> 01:42:12,054 Legends don't die. So get up, Kraven. 786 01:42:28,059 --> 01:42:31,046 I knew you had more. 787 01:42:31,048 --> 01:42:37,045 I didn't dare trust a madman with my family's greatest secret. 788 01:42:38,048 --> 01:42:41,044 - Up with you. - Okay. 789 01:42:44,059 --> 01:42:47,051 It must have been something of a summer camp. 790 01:42:47,053 --> 01:42:52,059 You are not alone in having secrets. I will never regret this. 791 01:43:02,050 --> 01:43:05,055 It's over. The collar is dead. 792 01:43:12,050 --> 01:43:14,063 What a day. 793 01:43:20,054 --> 01:43:22,059 Get him in the car. 794 01:43:22,061 --> 01:43:27,051 Perhaps Nikolai will cash out now that he only has one son left. 795 01:43:46,542 --> 01:43:50,560 Are any of you seeing the same thing as me? 796 01:44:51,548 --> 01:44:53,546 The collar! 797 01:45:04,553 --> 01:45:06,544 You're heavy enough. 798 01:45:49,542 --> 01:45:50,549 Sergei… 799 01:46:53,549 --> 01:46:56,557 My father was right about one thing. 800 01:46:56,559 --> 01:46:59,542 You are a zero. 801 01:48:01,562 --> 01:48:05,558 The video recording of me. Where did you get it from? 802 01:48:07,548 --> 01:48:10,547 Who sent it to you? 803 01:48:10,549 --> 01:48:15,542 How is it that the mighty Hunter cannot see, - 804 01:48:15,544 --> 01:48:20,541 - what has been right under his nose all along? 805 01:48:31,548 --> 01:48:33,543 No. 806 01:48:34,542 --> 01:48:38,551 - He deserves to die. - He will get to that too. 807 01:48:38,553 --> 01:48:41,545 But it's not you. 808 01:48:54,549 --> 01:48:56,547 I would wish… 809 01:48:57,553 --> 01:49:00,557 I wish I had never met - 810 01:49:00,559 --> 01:49:03,554 - you Kravinoffer. 811 01:49:15,545 --> 01:49:20,541 NORTHERN RUSSIA 812 01:49:42,563 --> 01:49:45,558 Sergei. How did you find me? 813 01:49:47,547 --> 01:49:49,561 I am a hunter. 814 01:49:49,563 --> 01:49:53,553 That's what we do. 815 01:49:56,546 --> 01:50:01,554 You were the one who sent the recording. You told Rhino who I was. 816 01:50:03,553 --> 01:50:08,561 Did you really think a father wouldn't recognize his son's handiwork? 817 01:50:09,559 --> 01:50:16,542 An assassin who uses all the methods of jungle animals? 818 01:50:17,541 --> 01:50:22,556 If anyone should be able to appreciate the beauty of the trap I laid. 819 01:50:26,561 --> 01:50:32,564 Rhino wanted to hit you, but you weren't strong enough to defeat him yourself. 820 01:50:33,542 --> 01:50:35,549 Precise. 821 01:50:35,551 --> 01:50:40,550 But my son, my real son, Kraven… 822 01:50:42,541 --> 01:50:45,541 There is no one stronger. 823 01:50:45,543 --> 01:50:50,547 And I knew you wouldn't take him down for my sake. 824 01:50:52,548 --> 01:50:55,549 That's why I sent him for you. 825 01:50:55,551 --> 01:50:57,550 What a trap. 826 01:51:00,548 --> 01:51:03,556 Dmitri could have been killed, but everything has a price. 827 01:51:03,558 --> 01:51:07,553 No, no, no. I knew... 828 01:51:07,555 --> 01:51:12,563 that you would never let anything happen to our precious Dmitri. 829 01:51:13,541 --> 01:51:15,548 Our empire is secured. 830 01:51:15,550 --> 01:51:18,563 So what now? Should we just… 831 01:51:20,557 --> 01:51:25,553 … forget the past and imagine a future together? 832 01:51:27,543 --> 01:51:29,556 Like a family. 833 01:51:43,548 --> 01:51:46,558 Sergei, where are you going? 834 01:51:52,547 --> 01:51:55,548 I could have killed you - 835 01:51:55,550 --> 01:51:57,564 - many years ago. 836 01:51:58,542 --> 01:52:01,541 But I didn't. 837 01:52:01,543 --> 01:52:06,558 Despite all that you've done and all the pain you've caused… 838 01:52:08,553 --> 01:52:10,548 … then you were my father. 839 01:52:11,562 --> 01:52:16,543 I still am. Sit down. 840 01:52:29,556 --> 01:52:32,553 "Never fear death." 841 01:52:33,547 --> 01:52:35,558 Isn't that what you taught me? 842 01:53:14,549 --> 01:53:21,543 A YEAR LATER 843 01:53:51,563 --> 01:53:55,550 - Happy birthday, Dima. - It's a happy day. 844 01:53:57,549 --> 01:54:02,560 The first in a long time. And it's thanks to you, Sergei. 845 01:54:02,562 --> 01:54:06,562 Or rather the collar. What shall I call you? Mr. The collar? 846 01:54:06,564 --> 01:54:10,563 - You know who I am. - I do. 847 01:54:12,557 --> 01:54:17,546 It was hell I went through. 848 01:54:17,548 --> 01:54:21,553 But it was also liberating. 849 01:54:21,555 --> 01:54:25,544 I feel almost reborn. 850 01:54:26,554 --> 01:54:32,548 I found a doctor in New York. He was probably a bit unorthodox... 851 01:54:34,555 --> 01:54:40,556 … but he has really helped me. He has changed me. 852 01:54:41,562 --> 01:54:45,547 - How so? - Just a moment. 853 01:54:53,543 --> 01:54:57,557 - Have you made friends in the mafia? - I do business with many people. 854 01:54:57,559 --> 01:55:02,556 - You didn't sell father's business? - I changed my mind. 855 01:55:02,558 --> 01:55:07,551 I didn't save you from the scissors so that you would be like a father. 856 01:55:07,553 --> 01:55:11,553 It was your fault I was in trouble. It is you who is like a father. 857 01:55:11,555 --> 01:55:17,543 I'm not like him at all. I have a codex. I'm better than him. 858 01:55:17,545 --> 01:55:20,552 You are no better than him. You are worse. 859 01:55:21,553 --> 01:55:25,546 How did you say papa died? 860 01:55:25,548 --> 01:55:31,547 Was it in a hunting accident? Stop lying to me. 861 01:55:31,549 --> 01:55:35,563 You imagine that you are noble. That you live by a code. 862 01:55:37,541 --> 01:55:39,548 Not a shit. 863 01:55:39,550 --> 01:55:44,562 You are also just a man in pursuit of trophies. 864 01:55:58,545 --> 01:55:59,551 Dmitri… 865 01:56:07,550 --> 01:56:11,551 You should see the look on your own face. 866 01:56:23,563 --> 01:56:25,561 Dmitri… 867 01:56:25,563 --> 01:56:29,553 You know me. I have always been a chameleon. 868 01:56:31,549 --> 01:56:36,563 - That's the only thing I'm good at. - What has that doctor done to you? 869 01:56:37,541 --> 01:56:40,557 You want me to be weak so you can be strong. 870 01:56:40,559 --> 01:56:45,543 But now I am also strong. I can be anyone. 871 01:56:45,545 --> 01:56:51,549 Rhino is dead and father is dead. It's all there for the picking. 872 01:56:53,546 --> 01:56:56,546 And I'm going to pick it. 873 01:56:59,561 --> 01:57:03,544 I can't let you do that. 874 01:57:06,547 --> 01:57:08,555 Go home, Kraven. 875 01:57:12,564 --> 01:57:15,552 Dad left something for you. 876 01:57:48,481 --> 01:57:53,458 Sergei, we all have our own path. 877 01:57:54,469 --> 01:57:59,461 Accepting who you are gives you the strength to step into it. 878 01:58:00,474 --> 01:58:05,467 You are more than my child. You are me… 879 01:58:07,477 --> 01:58:10,461 … and I am you. 880 01:58:15,465 --> 01:58:18,464 We are hunters. 881 01:58:19,462 --> 01:58:22,473 The biggest in the world ever. 65176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.