All language subtitles for Killer.S01.E16.2022.WEB-DL.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,512 --> 00:00:17,249 Šesnásta časť 2 00:01:47,225 --> 00:01:49,260 Nemyslím si, že by ste tam mal ísť. 3 00:01:49,340 --> 00:01:54,039 A mne sa zdá, že nechcem zostať doma. Nepozná mňa, pozná len Martu. 4 00:01:54,159 --> 00:01:57,702 Pustím ju nech sa upokojí. Chcem len proste pozorovať. Je to možné? 5 00:01:57,822 --> 00:02:02,530 Áno, určite. Takže takto, s administratívou všetko vyriešime. 6 00:02:02,830 --> 00:02:07,073 Ochranku nahradíme našimi ľuďmi. Kamery nebudú fungovať. 7 00:02:07,193 --> 00:02:09,974 Vlastne všetko bude ako obvykle, klub si žije svojím životom. 8 00:02:10,094 --> 00:02:12,690 - Hlavne je ho nevyplašiť. - Je Marta pripravená? 9 00:02:12,770 --> 00:02:17,810 Áno. Urobí čokoľvek. Všetko, čo musí, aby sa zachránila. 10 00:02:18,694 --> 00:02:20,060 Potom poďme. 11 00:03:26,938 --> 00:03:32,880 ZABIJÁK 12 00:04:12,610 --> 00:04:14,816 - Je to naozaj tu? - Áno. 13 00:04:16,067 --> 00:04:17,840 - Čo je to? - Hneď to zistím. 14 00:04:18,668 --> 00:04:21,820 - Počuj, čo ak je ich tam veľa? - Zostaň tu. 15 00:04:22,090 --> 00:04:25,300 - A sú ozbrojení a nebezpeční. - Hovorím, zostaň tu. 16 00:04:25,827 --> 00:04:28,773 - Môžem ísť s tebou? - Počkaj, hovorím! 17 00:04:41,508 --> 00:04:42,314 ... 18 00:04:43,022 --> 00:04:47,430 Stoj! Stoj, stoj! Je tu! Ona uteká! Stoj! Stoj! Stoj povedal som! 19 00:04:47,510 --> 00:04:49,634 - Stoj! Stoj! Stoj! Stoj! - Nedotýkaj sa! Nezabíjaj ma! 20 00:04:49,754 --> 00:04:51,460 - Stoj! Stoj, je tu! - Nezabíjaj ma! 21 00:04:51,540 --> 00:04:52,760 - Kde je Kaiser? - Stoj! 22 00:04:52,840 --> 00:04:53,702 - Stoj! - Nedotýkajte sa ma! 23 00:04:53,782 --> 00:04:58,852 - Kľud! Kľud, kľud. Vieš, kde je Kaiser? - Viem, viem. Všetko poviem. 24 00:05:00,185 --> 00:05:02,361 - Je tam niekto? - Nie. 25 00:05:06,770 --> 00:05:08,270 Poďme. 26 00:07:09,979 --> 00:07:13,025 Nevieš prečo to tak dlho trvá? 27 00:07:15,380 --> 00:07:18,490 Neviem. Ale musí zavolať. 28 00:07:25,354 --> 00:07:27,017 Čo je tam? Pozri sa. 29 00:07:39,764 --> 00:07:42,431 Von z auta. Živšie Na kolená! Ruky za hlavou. 30 00:07:47,731 --> 00:07:49,060 - Kto si? - Seď ticho. 31 00:07:50,071 --> 00:07:51,440 Ruku. 32 00:09:26,985 --> 00:09:28,327 Rýchlo, ona sa topí! 33 00:10:44,830 --> 00:10:47,844 No tak vidíte, lekári hovoria, že všetko dopadlo dobre. 34 00:10:48,390 --> 00:10:50,456 V poslednej chvíli vás vytiahli z vody. 35 00:10:51,668 --> 00:10:52,990 Kto ste? 36 00:10:54,126 --> 00:10:58,770 Losev. To je moje priezvisko. FSB je zamestnávateľ. 37 00:10:59,093 --> 00:11:02,262 Priznajte, že vás teraz nepotešila táto skutočnosť. 38 00:11:07,107 --> 00:11:09,240 Môžeme si byť jeden druhému užitoční. 39 00:11:10,623 --> 00:11:14,261 Okrem toho, ja som ten, kto sa nechystá vás zabiť. 40 00:11:15,268 --> 00:11:17,248 Ako ste vedel, že tu budem? 41 00:11:18,016 --> 00:11:23,632 Povedzme, že nie je v mojej kompetencii odpovedať na takúto otázku. 42 00:11:25,527 --> 00:11:26,705 Prepáčte. 43 00:11:27,678 --> 00:11:29,010 Tak ako? 44 00:11:30,921 --> 00:11:34,363 Ste so mnou? Alebo so svojím šéfom? 45 00:11:43,629 --> 00:11:46,480 - Potrebujem záruky. - No, samozrejme. 46 00:11:47,675 --> 00:11:50,098 Záruk máme pre vás dostatočne. 47 00:12:40,098 --> 00:12:41,327 Koľko? 48 00:12:48,063 --> 00:12:50,845 Koľko ti sľúbil? Kaiser. 49 00:12:55,095 --> 00:12:57,953 Počuj, nemám až tak veľa nepriateľov. 50 00:13:00,735 --> 00:13:02,562 Dlho pre neho pracuješ? 51 00:13:04,252 --> 00:13:05,640 Ja nepracujem. 52 00:13:10,147 --> 00:13:11,871 Odkiaľ si potom prišiel? 53 00:13:14,380 --> 00:13:16,292 Mal som zabiť Kaisera. 54 00:13:30,031 --> 00:13:31,560 Volala sa Marta, však? 55 00:13:33,974 --> 00:13:36,262 Aj keď sa ti možno nepredstavila. 56 00:13:37,030 --> 00:13:39,140 No blondínka, asi 35 ročná. 57 00:13:40,232 --> 00:13:43,170 Dala ti peniaze a poslala ťa zabiť Kaisera. 58 00:13:45,524 --> 00:13:47,589 Aké zvláštne je všetko. 59 00:13:50,033 --> 00:13:51,655 To som jej ja prikázal. 60 00:13:54,096 --> 00:14:00,070 A poslala ťa zabiť Kaisera, pretože ja som to chcel. 61 00:14:01,465 --> 00:14:04,059 A ty si neurobil svoju prácu. Prečo? 62 00:14:12,188 --> 00:14:13,178 Márne. 63 00:14:21,815 --> 00:14:23,100 Urobil si zlý výber. 64 00:14:25,399 --> 00:14:27,994 S ním sa nedá pracovať, je blázon. 65 00:14:33,970 --> 00:14:36,073 No, prečo na mňa tak tlačíš? 66 00:14:37,456 --> 00:14:38,958 Vediem ťa. 67 00:14:40,900 --> 00:14:45,340 Nikto. Len my. 68 00:14:47,730 --> 00:14:49,334 Krásne, však? 69 00:14:54,187 --> 00:14:59,805 Domov, sladký, sladký domov. Toto sa nám zíde. 70 00:15:04,285 --> 00:15:05,740 Ešte jedna, ak by to nestačilo. 71 00:15:08,826 --> 00:15:10,190 Ole! 72 00:15:12,667 --> 00:15:14,220 Obleč si to. 73 00:15:37,317 --> 00:15:41,397 Hej... Nemusíš sa ničoho báť. 74 00:15:41,738 --> 00:15:46,637 Ak urobí všetko správne, poviem mu, kde ťa má hľadať. 75 00:15:48,223 --> 00:15:52,320 Príde sem a zachráni ťa. 76 00:15:53,275 --> 00:15:55,460 A budete žiť dlho šťastne. 77 00:15:57,048 --> 00:15:58,822 A zomriete možno v jeden deň. 78 00:16:01,650 --> 00:16:03,010 Buď trpezlivá. 79 00:17:13,584 --> 00:17:15,803 Ale ja som ho tak čakal. 80 00:17:21,580 --> 00:17:23,543 Toľko som sníval o synovi. 81 00:17:26,155 --> 00:17:27,913 A keď sa narodil, 82 00:17:29,296 --> 00:17:30,878 bol som proste šťastný. 83 00:17:32,541 --> 00:17:35,238 Niečo také som už nezažil. 84 00:17:40,615 --> 00:17:43,060 Mal deväť, keď sa to stalo. 85 00:17:45,357 --> 00:17:49,030 Do školy som ho vozil autom, vždy som ho vozil sám. 86 00:17:49,110 --> 00:17:53,897 No pretože sa mi to páčilo. A potom som nemohol veriť svojmu vodičovi. 87 00:17:57,106 --> 00:17:59,616 Dostal astmatický záchvat. 88 00:18:00,384 --> 00:18:03,740 Začal sa dusiť, ja som sa o neho neskutočne bál. 89 00:18:03,820 --> 00:18:07,680 Začal som hľadať ten inhalátor. A nemohol som ho nájsť. 90 00:18:10,014 --> 00:18:14,690 Na chvíľu som sa rozptýlil, narazil som do protiidúceho auta a... 91 00:18:15,513 --> 00:18:20,987 ten prekliaty inhalátor ma stál invalidné kreslo. 92 00:18:21,780 --> 00:18:24,740 Teraz už chápem, mal som sa zastaviť na minútu, 93 00:18:24,820 --> 00:18:26,320 a potom by som... 94 00:18:28,857 --> 00:18:31,970 Nie, on bol v poriadku, nebol zranený. Mal zapnutý bezpečnostný pás. 95 00:18:32,050 --> 00:18:33,550 Ale o to nejde. 96 00:18:34,438 --> 00:18:37,200 Faktom je, že nemal žiadny prístup. 97 00:18:38,880 --> 00:18:44,632 On sa rozhodol, že si zo mňa urobí žarty. Myslel si, že to bude zábava. 98 00:18:52,296 --> 00:18:53,620 Smiešne. 99 00:18:54,840 --> 00:18:58,050 A vo veku 16 rokov sa začal baviť ako dospelý. 100 00:18:58,852 --> 00:19:05,697 Vtedy prvýkrát zabil človeka. A vieš ako? Tiež zábava. 101 00:19:06,499 --> 00:19:09,510 Našiel nejakého opitého bezdomovca a dobil ho na smrť. 102 00:19:09,590 --> 00:19:11,090 Áno, tak pre zábavu. 103 00:19:12,825 --> 00:19:16,103 Pred dvoma rokmi nainscenoval svoju smrť. 104 00:19:20,158 --> 00:19:25,080 Nie preto, že by bol unavený, ale preto, že sa zavalil mŕtvolami. 105 00:19:28,958 --> 00:19:31,968 Ak by vtedy neušiel, roztrhali by ho na kusy. 106 00:19:33,123 --> 00:19:35,957 A preto akože zhorel vo svojom dome. 107 00:19:36,947 --> 00:19:43,442 A preto sa všetci tešili a voľne si vydýchli, keď zmizol. 108 00:19:44,961 --> 00:19:49,057 A preto som ťa najal, aby si ho zabil, 109 00:19:49,177 --> 00:19:55,737 keď náhle vstal z mŕtvych. A preto si si vybral zle. 110 00:19:56,607 --> 00:20:00,871 Ani si nevieš predstaviť, čo je to za človeka. 111 00:20:08,521 --> 00:20:11,400 Ak si s ním, už si mŕtvy. 112 00:20:13,454 --> 00:20:16,480 On prežije. On vždy prežije. 113 00:20:16,560 --> 00:20:20,907 Nech sa deje čokoľvek, všetci okolo neho umierajú, ale on nie. 114 00:20:22,990 --> 00:20:25,209 On sa ešte bude smiať nad nami. 115 00:20:26,717 --> 00:20:33,392 Oboma, uvidíš. Miluje, keď je zábava. 116 00:21:42,371 --> 00:21:45,000 - Haló, si to ty? - Zistil si niečo? 117 00:21:45,307 --> 00:21:48,294 Áno, samozrejme. Preveril som číslo, ktoré si žiadal. 118 00:21:48,414 --> 00:21:50,390 Tam podľa čísla stála chalupa s telefónom. 119 00:21:50,510 --> 00:21:53,080 Na telefóne je dievča. Prijímala Kaiserových hostí. 120 00:21:53,377 --> 00:21:56,180 - Vzali sme to dievča. - Povedala niečo? 121 00:22:04,569 --> 00:22:06,822 V skutočnosti nie. Podľa mňa niečo vie, 122 00:22:06,942 --> 00:22:11,414 ale sľúbila, že ma odvedie k človekovi, ktorý určite vie, kde sa teraz Kaiser nachádza. 123 00:22:21,787 --> 00:22:24,071 Už sme v Krasnodare. Ideme k nemu. 124 00:22:24,191 --> 00:22:28,010 Pozorne tam sledujte, aby ste ho nevyplašili. Ak niečo zistíte, zavolaj. 125 00:22:28,090 --> 00:22:29,590 Dobre. 126 00:23:46,081 --> 00:23:48,183 Vy čo ste sem prišli na svojom policajnom aute? 127 00:23:48,303 --> 00:23:51,768 Okamžite vás presekne a zabije. Oboch! A mňa tiež. 128 00:24:09,835 --> 00:24:11,230 - Presne tento dom? - Presne, presne. 129 00:24:11,310 --> 00:24:13,744 Tu som sa s ním stretávala, keď mi daval peniaze. 130 00:24:13,864 --> 00:24:17,700 Jeho kuriatko tu býva v druhom vchode. Byt 15. On je u nej. 131 00:24:17,820 --> 00:24:19,409 Hej, kam ideš? 132 00:24:27,360 --> 00:24:28,433 Tak čo? 133 00:24:30,328 --> 00:24:32,051 - Neklameš? - Nie, prisahám na svoju matku. 134 00:24:32,171 --> 00:24:33,452 Teraz môžem odísť? 135 00:24:34,920 --> 00:24:35,961 Vypadni. 136 00:24:41,855 --> 00:24:43,476 - Vlez tam. - Tam? 137 00:24:43,596 --> 00:24:45,013 Tam, tam, poďme. 138 00:24:50,130 --> 00:24:51,400 Seď ticho. 139 00:24:58,733 --> 00:25:00,768 - Tak čo, ideš? - Idem, idem. 140 00:25:19,867 --> 00:25:22,313 - Áno. - Ste na mieste? 141 00:25:23,747 --> 00:25:25,140 Sme na mieste. 142 00:25:26,769 --> 00:25:28,777 Vytiahni ocka von, aby som ho videl. 143 00:25:51,760 --> 00:25:54,200 - A kam s ním? - Otoč ho. 144 00:26:13,343 --> 00:26:18,037 Vadim Viktorovič, Kaiser tu nie je. Tento je tu. 145 00:26:18,830 --> 00:26:22,697 Ja by som to neriskoval a zobral by som hneď všetkych troch. 146 00:26:28,118 --> 00:26:29,876 Kde je Oľga? 147 00:26:32,147 --> 00:26:34,120 Počkaj. Neponáhľaj sa. 148 00:26:35,694 --> 00:26:37,213 Najprv mu daj telefón. 149 00:26:39,023 --> 00:26:40,252 Vezmi si to. 150 00:26:46,938 --> 00:26:50,881 Ocko, aké smiešne nám všetko vyšlo. nezdá sa ti to? 151 00:26:51,786 --> 00:26:53,459 Synak, poď rýchlo. 152 00:26:57,720 --> 00:27:01,960 Rýchlejšie by bolo nesprávne. Nebudeš mať čas nič cítiť. 153 00:27:02,040 --> 00:27:04,680 No, čo chceš, aby som cítil, čo? 154 00:27:04,975 --> 00:27:10,494 Teda aspoň výčitky, nie? Alebo niečo také. 155 00:27:11,536 --> 00:27:16,708 Chcel si zabiť svoje vlastné dieťa. Naozaj si si myslel, že všetko bude inak? 156 00:27:18,162 --> 00:27:21,815 Že potichu ho odbachneš a je to, úloha je hotová. 157 00:27:23,727 --> 00:27:27,431 Nie, ocko. Nebude to ľahké. 158 00:27:30,274 --> 00:27:34,866 Ide o to, že sa veľmi podobám na teba. 159 00:27:40,245 --> 00:27:44,324 A nie je to tak, že som taký hajzel, čo ťa naštve, však? 160 00:27:46,641 --> 00:27:48,803 Ale to, že som presne taký hajzel ako ty. 161 00:27:50,974 --> 00:27:53,633 Áno, rozumiem. Splním. 162 00:27:55,015 --> 00:27:58,480 Maj strelca na muške. Bez môjho rozkazu nestrieľať. 163 00:28:03,106 --> 00:28:06,720 Ak sú dvaja blázni veľmi blízko pri sebe, hádaj čo? 164 00:28:09,109 --> 00:28:10,560 Videl si mamu? 165 00:28:22,375 --> 00:28:25,260 Nič jej nehovor, keď ju uvidíš. 166 00:28:27,431 --> 00:28:29,155 Kde je Oľga? 167 00:28:31,937 --> 00:28:33,661 Prepáč, mám druhú linku. 168 00:28:37,542 --> 00:28:38,880 Maličký… 169 00:28:43,636 --> 00:28:45,319 …skončil som. 170 00:28:50,140 --> 00:28:51,640 Čakám na príkaz. 171 00:28:52,742 --> 00:28:54,842 Maličký, zabij ho už konečne! 172 00:28:56,924 --> 00:28:58,478 Daj ho dole. 173 00:28:59,661 --> 00:29:01,248 Zásah! 174 00:29:03,587 --> 00:29:05,106 Zastavte auto! 175 00:29:06,966 --> 00:29:07,854 Stáť! 176 00:29:07,974 --> 00:29:09,049 Stáť! 177 00:29:18,754 --> 00:29:21,042 Nie, nie, nie, nie, nie. Maličký. 178 00:29:22,970 --> 00:29:24,216 Maličký… 179 00:29:26,001 --> 00:29:27,025 Prečo? 180 00:29:29,893 --> 00:29:31,170 Maličký… 181 00:29:42,058 --> 00:29:43,380 Prečo? 182 00:30:59,460 --> 00:31:00,378 Áno? 183 00:31:01,232 --> 00:31:02,530 Miťa... 184 00:31:04,424 --> 00:31:07,270 Som tu, prišla som, k tebe. 185 00:31:08,691 --> 00:31:10,090 Tak neskoro, mami. 186 00:31:11,450 --> 00:31:13,070 Prečo neskoro? 187 00:31:13,514 --> 00:31:14,589 No... 188 00:31:15,716 --> 00:31:17,286 Ty o ničom nevieš? 189 00:31:26,418 --> 00:31:31,130 Čo by som mala vedieť, synak? Proste ťa veľmi potrebujem vidieť. 190 00:31:31,979 --> 00:31:35,001 Mami, teraz nie je vhodný čas. 191 00:31:37,271 --> 00:31:40,019 Práve som sa chystal odísť na pár mesiacov. 192 00:31:40,992 --> 00:31:43,978 Nejaké obchodné napätie. No chápeš. 193 00:31:46,647 --> 00:31:49,361 Potrebujem ťa podržať za ruku a to je všetko. 194 00:31:49,890 --> 00:31:53,793 A potom... sa budeš venovať svojej záležitosti a ja ťa nebudem zdržiavať. 195 00:31:54,169 --> 00:31:56,661 Míťa, proste len podržať za ruku, prosím. 196 00:32:00,777 --> 00:32:01,954 Dobre. 197 00:32:03,627 --> 00:32:06,563 - Kde si? - Ja neviem, niekde v Krasnodare. 198 00:32:06,683 --> 00:32:10,055 Ale ty mi povedz, kde si, prídem tam, kam mi povieš. 199 00:32:10,857 --> 00:32:15,098 Dobre, počkám ťa. Daj prosím telefón vodičovi. 200 00:32:15,661 --> 00:32:17,454 Poviem mu, kam ma ísť. 201 00:32:44,755 --> 00:32:45,600 Kde je? 202 00:32:45,865 --> 00:32:48,066 Tam v tom vchode. Druhé poschodie, byt 15. 203 00:32:48,186 --> 00:32:51,710 Len my nevieme, či je tam ozbrojený... koľko ich je. Nepovedala, nevie. 204 00:32:51,978 --> 00:32:53,290 Kde je jej telefón? 205 00:32:56,774 --> 00:32:58,771 - Ona je kde? - V kufri. 206 00:33:09,638 --> 00:33:10,747 Volaj. 207 00:33:11,831 --> 00:33:13,110 Povedz mu, aby vyšiel. 208 00:33:32,704 --> 00:33:34,325 Kde je Kaiser? 209 00:33:41,187 --> 00:33:42,850 Kde je kurva Kaiser? 210 00:34:51,144 --> 00:34:55,104 - Kde je Oľga? - Kto by to bol povedal. 211 00:34:57,524 --> 00:34:58,830 Tak čo ďalej? 212 00:35:01,604 --> 00:35:03,215 Aj tak nevystrelíš. 213 00:35:04,215 --> 00:35:06,915 Zabiješ ma a nič sa nedozvieš. 214 00:35:09,049 --> 00:35:10,360 Vanja. 215 00:35:12,002 --> 00:35:13,520 No, čo robíš? No, no, no, ďalej. 216 00:35:13,600 --> 00:35:17,220 Na, na. Tak. Dobre? Prečo na mňa mieriš zbraňou? 217 00:35:17,300 --> 00:35:19,961 No ja mám tiež. No? Tak čo? 218 00:35:22,094 --> 00:35:23,358 Kde je? 219 00:35:23,921 --> 00:35:26,259 Myslel som si, že to bude oveľa horšie. 220 00:35:28,205 --> 00:35:31,080 Myslíš, že sa mi to ráta, ak ti poviem pravdu? 221 00:35:31,890 --> 00:35:34,888 Ona nie je v ničom vinná, proste mi len prišla pod ruku. 222 00:35:36,482 --> 00:35:43,015 Nedostanem žiadny kredit, pretože je príliš neskoro! Už som ho zabil! 223 00:35:46,087 --> 00:35:49,296 Budem rád, pomyslel som si. Vôbec nie som šťastný. 224 00:35:50,081 --> 00:35:55,424 Prázdno. Chce sa mi len zvracať. Tak... asi tak. 225 00:35:55,885 --> 00:36:01,110 Celým mozgom, vnútrom, srdcom, všetkým. Všetko čisté vyzvracať a je to! 226 00:36:01,190 --> 00:36:05,067 Nahromadiť obrovskú hromadu a... odfúknuť. 227 00:36:11,971 --> 00:36:13,330 Prečo mama nejde?. 228 00:36:14,958 --> 00:36:16,187 Nevieš prečo? 229 00:36:20,215 --> 00:36:21,490 Kde je? 230 00:36:25,226 --> 00:36:26,560 Mama. 231 00:36:29,050 --> 00:36:30,842 Chcela len proste podržať. 232 00:36:32,590 --> 00:36:33,940 Ona nič nevie. 233 00:36:34,587 --> 00:36:36,650 - Volá ma Miťa. - Kde je? 234 00:36:40,357 --> 00:36:41,586 Chladná. 235 00:36:43,971 --> 00:36:49,399 Na Phangane bol tak skvele. Och, rád by som si to zopakoval. 236 00:36:50,099 --> 00:36:55,386 Nuda, samozrejme, ale... 20 metrov na pláž. 237 00:36:56,615 --> 00:36:57,950 A more. 238 00:37:07,297 --> 00:37:08,920 Otec, otec... 239 00:37:11,701 --> 00:37:15,643 Zase si mal pravdu. Vždy máš pravdu. 240 00:37:17,009 --> 00:37:18,938 Vždy si prídeš na svoje. 241 00:37:21,327 --> 00:37:22,847 Na Miťovi nebudeš jazdiť. 242 00:37:23,973 --> 00:37:25,019 Áno? 243 00:37:29,082 --> 00:37:30,072 Ocko… 244 00:37:35,180 --> 00:37:36,989 ...v skutočnosti si ma zabil. 245 00:38:32,714 --> 00:38:34,882 - Prehľadať všetko. - Do práce. 246 00:38:56,502 --> 00:38:57,770 Oľja! 247 00:39:46,724 --> 00:39:48,100 Oľja! 248 00:39:50,764 --> 00:39:52,160 Som tu! 249 00:39:54,792 --> 00:39:56,050 Vanja! 250 00:39:57,780 --> 00:39:59,210 Som tu! 251 00:40:00,460 --> 00:40:01,810 Vanja! 252 00:40:34,559 --> 00:40:36,640 Stojte! Sem nemôžte ísť! 253 00:40:39,628 --> 00:40:41,070 Stojte! 254 00:42:31,886 --> 00:42:32,995 Poď sem. 255 00:42:40,579 --> 00:42:41,604 Tade. 256 00:42:48,944 --> 00:42:50,019 Poďme. 257 00:44:14,602 --> 00:44:16,548 Stoj, stoj, počkaj. 258 00:44:24,542 --> 00:44:26,760 To je všetko, ďalej musím sám. Ty musíš zostať tu. 259 00:44:26,840 --> 00:44:29,509 - Nič ti neurobia. - Počkaj… 260 00:44:29,629 --> 00:44:31,750 Pýtam sa ťa, aspoň teraz sa so mnou nemusíš hádať. 261 00:44:31,830 --> 00:44:34,410 Och... počkaj, ničomu nerozumiem. Ja... nepustím ťa nikam. 262 00:44:34,490 --> 00:44:35,888 - Prosím. - Počuješ? 263 00:44:36,008 --> 00:44:38,545 - Počúvaj ma, potrebujú len mňa. - Som s tebou. 264 00:44:40,193 --> 00:44:43,642 - No, prosím ťa, Oľja. - A čo? 265 00:44:44,649 --> 00:44:46,441 Počúvaj ma, ja... 266 00:44:49,787 --> 00:44:52,512 ...oklamal som ťa. To všetko je kvôli mne. 267 00:44:53,485 --> 00:44:56,557 Nikdy som nič nezabudol. Všetko som si pamätal. 268 00:44:57,342 --> 00:45:00,227 Proste som len chcel, aby všetko zostalo tak, ako to je. 269 00:45:06,277 --> 00:45:07,506 Ja viem. 270 00:45:12,330 --> 00:45:18,048 Prosím. Prosím nie. Buď spolu, alebo vôbec. Veľmi ťa prosím. 271 00:45:18,168 --> 00:45:19,790 Prosím ťa, no... 272 00:45:23,576 --> 00:45:24,910 ...prepáč. 273 00:45:25,795 --> 00:45:28,321 Prepáč. Všetko. 274 00:48:44,258 --> 00:48:44,970 Oľja? 275 00:48:45,050 --> 00:48:48,713 To je tvoj priateľ, Kaiser. Máš päť dní. 276 00:48:49,430 --> 00:48:52,366 Priveď mi otca a ja ju pustím. 277 00:48:52,913 --> 00:48:56,515 slovenské titulky PHV 11/2024 19267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.