Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,521 --> 00:00:17,465
Štrnásta časť
2
00:04:33,787 --> 00:04:39,642
ZABIJÁK
3
00:05:18,634 --> 00:05:19,522
Čili.
4
00:05:53,180 --> 00:05:54,680
Kam ideme?
5
00:06:18,510 --> 00:06:20,832
Maličký, chcem byť vonku.
6
00:06:58,858 --> 00:07:03,330
- Áno.
- Čakám na teba veľmi dlho, drahá.
7
00:07:03,450 --> 00:07:04,850
Bola som zaneprázdnená.
8
00:07:04,930 --> 00:07:07,200
- Ako sa máme?
- Skvelé.
9
00:07:07,478 --> 00:07:09,236
Už sme na mieste.
Si pripravená?
10
00:07:10,448 --> 00:07:12,980
Dnes nebudem môcť.
Stretneme sa zajtra.
11
00:07:13,282 --> 00:07:15,518
- O ktorej?
- Zavolám.
12
00:07:16,830 --> 00:07:18,330
Dohodnuté.
13
00:07:35,010 --> 00:07:37,260
Maša, môžeš mi
vysvetliť, čo sa stalo?
14
00:07:37,380 --> 00:07:39,311
- Videla si ich?
- Koho?
15
00:07:39,431 --> 00:07:41,290
Najprv som nerozumel. Myslela som
si, že sú to obyčajní návštevníci.
16
00:07:41,370 --> 00:07:45,525
Keď som prišla prevziať objednávku, takmer
som zomrela od strachu. To... to je on.
17
00:07:45,969 --> 00:07:47,480
Kto on, Maša?
18
00:07:47,560 --> 00:07:49,740
Jeden z tých banditov,
ktorí takmer zabili Krainova.
19
00:07:49,820 --> 00:07:51,485
Oni sa vrátili.
20
00:07:52,936 --> 00:07:56,340
Dobre, teraz sa upokoj.
Dobre?
21
00:07:56,657 --> 00:07:58,690
Choď si sadnúť. Choď, choď.
22
00:07:59,747 --> 00:08:01,060
Postarám sa o to.
23
00:08:19,139 --> 00:08:20,867
To je ona.
24
00:08:22,249 --> 00:08:23,420
Zdravím, tu je váš jedálny lístok.
25
00:08:23,500 --> 00:08:26,534
Chcete si hneď objednať,
alebo sa vrátiť neskôr?
26
00:08:27,609 --> 00:08:30,100
Povedzte mi, vy ste majiteľka
tohto podniku?
27
00:08:30,382 --> 00:08:31,304
Áno.
28
00:08:32,003 --> 00:08:34,772
- A hotel je tiež váš.
- Úplne správne.
29
00:08:34,892 --> 00:08:39,764
Moji priatelia a ja by sme u vás chceli
zostať na pár dní. Mohla by ste nám pomôcť?
30
00:08:41,590 --> 00:08:42,590
Musím sa pozrieť...
31
00:08:42,670 --> 00:08:46,880
Sú k dispozícii nejaké izby?
Myslím, že s tým nebudú žiadne problémy.
32
00:08:46,960 --> 00:08:48,977
Súdiac podľa počtu
áut na parkovisku,
33
00:08:49,057 --> 00:08:50,690
nemáte veľa hostí.
34
00:08:52,370 --> 00:08:55,920
Úprimne, ja sám nie som spokojný
s novou diaľnicou.
35
00:08:56,202 --> 00:08:59,462
Je tu veľa pátosu, ale nenájdete
normálne motely, ako je ten váš.
36
00:09:00,896 --> 00:09:04,259
Dve izby nám úplne postačia.
37
00:09:05,900 --> 00:09:08,990
- Ďakujem.
- Prídem neskôr.
38
00:09:20,477 --> 00:09:23,106
Daj mi trochu vody.
Vodu.
39
00:09:34,580 --> 00:09:35,774
Tak ako?
40
00:09:37,057 --> 00:09:39,703
Dobre.
Videl si ich?
41
00:09:47,093 --> 00:09:48,470
Poďme na to.
42
00:09:50,797 --> 00:09:55,730
Burger bol úžasný.
Váš kuchár je jednoducho skvelý.
43
00:09:56,276 --> 00:09:59,433
Poviem mu to.
Vaše čísla sú štyri a päť.
44
00:09:59,553 --> 00:10:00,820
Prajem príjemný oddych.
45
00:10:04,127 --> 00:10:05,868
Ste veľmi milá.
46
00:11:15,411 --> 00:11:17,988
Prepáčte, prosím,
neprekážam vám?
47
00:11:18,108 --> 00:11:19,081
Nie.
48
00:11:24,316 --> 00:11:28,630
No keď vám začnem prekážať,
tak mi dajte nejaký signál.
49
00:11:28,888 --> 00:11:30,210
Hneď sa vyparím.
50
00:11:40,607 --> 00:11:44,660
- Povedzte, vy ste miestny?
- Nie.
51
00:11:46,789 --> 00:11:49,000
Takže ako ja.
Náhodou.
52
00:11:50,326 --> 00:11:54,870
Ach... tu som...
náhodou počul...
53
00:11:54,950 --> 00:11:58,680
Och, no proste nechtiac.
Nie žeby som bol počúval.
54
00:11:59,452 --> 00:12:01,501
Čašníčka sa s niekým rozprávala.
55
00:12:02,559 --> 00:12:06,540
Vy ste nedávno mal nehodu
a zázračne ste unikol.
56
00:12:08,341 --> 00:12:11,652
A streatil ste pamäť.
Je to pravda?
57
00:12:15,800 --> 00:12:17,610
Nie, počúvajte,
je to proste zaujímavé.
58
00:12:17,690 --> 00:12:22,580
Ja...úprimne, nikdy v živote som nevidel
človeka s amnéziou. Vlastne ako to je?
59
00:12:24,537 --> 00:12:25,971
Môžete to vysvetliť?
60
00:12:32,218 --> 00:12:33,540
Ja neviem.
61
00:12:35,582 --> 00:12:37,115
Je pravda, že si nič nepamätáte?
62
00:12:37,767 --> 00:12:42,904
Pravda, pravda.
Prepáčte, ale...už zatvárame.
63
00:12:43,024 --> 00:12:45,987
Ak chcete niečo na jedenie,
môžem vám to priniesť na izbu.
64
00:12:47,505 --> 00:12:50,594
Nie, čo ste?
Ja... pôjdem.
65
00:12:51,704 --> 00:12:52,608
Odchádzam.
66
00:12:53,104 --> 00:12:56,553
A vy... si môžete vziať perníky
so sebou.
67
00:12:59,523 --> 00:13:00,870
Dobrú noc.
68
00:13:25,316 --> 00:13:29,258
Zvyčajne spoznám človeka
ktorý prišiel riešiť problémy.
69
00:13:30,458 --> 00:13:35,135
Ale teraz... Čo potrebujú?
Prečo sa vrátili?
70
00:13:35,835 --> 00:13:37,160
Ja neviem.
71
00:13:38,946 --> 00:13:42,859
Smiešne. Nemôžem ani zavolať políciu,
pretože miestna polícia je...
72
00:13:42,939 --> 00:13:47,765
to je môj manžel, ktorý pravdepodobne
nijako nepomôže. Lebo on sám sa ich bojí.
73
00:13:49,867 --> 00:13:51,857
Dnes prenocuješ tu.
74
00:13:53,247 --> 00:13:54,118
Nie.
75
00:13:54,544 --> 00:14:00,290
Áno. O tomto sa nediskutuje.
Teraz odídem, zamkneš za mnou dvere zvnútra.
76
00:14:00,563 --> 00:14:03,209
A do rána ic nikomu neotvoríte.
Dohodnuté?
77
00:14:05,274 --> 00:14:07,510
Moje číslo je vedľa ich,
pozriem sa na nich.
78
00:14:08,308 --> 00:14:10,049
Čo ak sa niečo stane?
79
00:14:10,646 --> 00:14:12,780
Tak potom zavoláš políciu.
80
00:14:13,241 --> 00:14:16,578
A bez ohľadu na to, čo povie tvoj
manžel, budú musieť reagovať.
81
00:14:18,037 --> 00:14:19,400
Na nič nemysli.
82
00:14:20,847 --> 00:14:24,329
Ukľudni sa. Ak sa potrebuješ
napiť, vypij si, ale nie veľa.
83
00:14:26,565 --> 00:14:28,392
Všetko bude v poriadku,
veríš mi?
84
00:14:32,441 --> 00:14:33,483
Verím.
85
00:14:36,931 --> 00:14:38,270
Tak sa vidíme zajtra.
86
00:14:40,476 --> 00:14:42,405
Prosím, buď ostražitý.
87
00:14:43,020 --> 00:14:46,485
Dobre. Nezabudni zamknúť dvere.
88
00:15:30,346 --> 00:15:33,723
- Kto to bol?
- Miestny zamestnanec. Z vedľajšej izby.
89
00:15:35,004 --> 00:15:36,779
Do pekla s tým.
90
00:15:38,708 --> 00:15:40,700
Prines niečo na hlavu.
91
00:15:41,507 --> 00:15:48,072
Inak mi vybuchne. Choď za majiteľkou!
Rýchlo!
92
00:17:32,699 --> 00:17:38,200
Nie som tvoja pomocníčka. Rozumieš?
Zabudni cestu sem.
93
00:17:38,496 --> 00:17:41,346
Nechcem sa ti hrabať v mozgu.
94
00:18:15,320 --> 00:18:20,134
Nekrič. Ak urobíš, čo ti
poviem, nedotknem sa ťa.
95
00:18:22,245 --> 00:18:23,661
Dobre.
96
00:18:32,377 --> 00:18:33,700
Poznáš ho?
97
00:18:36,388 --> 00:18:37,760
Zostáva u teba?
98
00:18:43,679 --> 00:18:46,200
- Koľko ľudí je s ním?
- Dvaja.
99
00:18:47,998 --> 00:18:49,858
V akých číslach sú?
100
00:18:58,365 --> 00:19:01,370
V akých číslach sú?
101
00:19:18,347 --> 00:19:19,660
Zbav sa ho.
102
00:19:31,517 --> 00:19:33,703
- Čo potrebujete?
- Máte niečo na hlavu?
103
00:19:42,059 --> 00:19:43,370
Výborne.
104
00:22:38,395 --> 00:22:39,780
Zmrzni.
105
00:22:45,718 --> 00:22:49,150
Videl si to?
Skoro ma zabil.
106
00:22:51,180 --> 00:22:53,310
Sakra, skoro ma zabil, Maličký.
107
00:22:55,136 --> 00:22:57,894
Čo sa deje?
Odkiaľ sa tu vzal?
108
00:23:00,198 --> 00:23:03,458
- Kto si?
- Ivan.
109
00:23:04,750 --> 00:23:08,342
Čo, Ivan, zachránil si mi život.
110
00:23:10,630 --> 00:23:13,140
Ďakujem, braček.
Odlož zbraň.
111
00:23:14,249 --> 00:23:19,439
Dima. Ale moji priatelia ma volajú
Kaiser, netuším prečo.
112
00:23:20,531 --> 00:23:22,850
- Bývaš tu?
- Pracujem.
113
00:23:23,152 --> 00:23:28,700
Super. Som tvoj dlžník, Ivan.
Môžem zaplatiť zajtra?
114
00:23:28,780 --> 00:23:30,048
Chcem teraz spať.
115
00:23:35,743 --> 00:23:39,178
Áno. Chlapci,
obrovská prosba, môžete to tu...
116
00:23:40,864 --> 00:23:42,730
Upratať?
Ďakujem.
117
00:23:47,721 --> 00:23:50,742
Daj ho do auta. Rýchlo!
118
00:24:16,177 --> 00:24:17,611
Priprav operáciu.
119
00:24:19,318 --> 00:24:21,076
A čakaj na môj príkaz.
120
00:25:28,851 --> 00:25:32,440
Veľmi som sa bála.
Si v poriadku?
121
00:25:32,520 --> 00:25:33,596
Všetko je v poriadku.
122
00:25:33,716 --> 00:25:37,745
Nie, nie nie je to v poriadku.
Nie, nie je to v poriadku, strieľali.
123
00:25:42,000 --> 00:25:43,630
Je po všetkom.
124
00:25:43,710 --> 00:25:47,752
- Zabili ho, však?
- Je po všetkom. Je po všetkom.
125
00:25:47,872 --> 00:25:51,785
Nie, nie je po všetkom.
Cítim to. Zabili ho, však?
126
00:25:52,826 --> 00:25:55,814
- Ja viem. Viem, čo mám robiť.
- Už je dobre.
127
00:25:56,770 --> 00:26:01,603
Všetko predáme a odídeme odtiaľto.
Áno? Potrebujem len pár dní.
128
00:26:01,996 --> 00:26:08,346
My...predáme všetko. Ja viem komu. Ja...
predám všetko. Áno? Je tak? Odídeme.
129
00:26:09,916 --> 00:26:12,429
A teraz... sľubujem...
130
00:26:14,716 --> 00:26:19,153
...žiadna hystéria.
Upokojím sa, všetko zamknem.
131
00:26:19,598 --> 00:26:23,045
Kľúče mám len ja, Lenya a Maša.
A pôjdem spať.
132
00:26:23,335 --> 00:26:28,084
Do rána nikomu neotvorím.
Všetko bude v poriadku.
133
00:26:28,374 --> 00:26:33,563
A pôjdeš k nim a dozrieš na nich.
Všetko bude v poriadku.
134
00:26:35,697 --> 00:26:39,644
Áno. Ty dozri na nich
a ja zostanem tu.
135
00:26:40,702 --> 00:26:45,823
A ráno sa zobudíme a...
budeme sa tváriť, že je všetko v poriadku.
136
00:26:46,421 --> 00:26:48,180
A nikto sa nebude
o nič zaujímať.
137
00:26:48,574 --> 00:26:51,186
- A potom odídeme, áno?
- Áno.
138
00:26:55,555 --> 00:26:57,266
Vidíme sa zajtra.
139
00:27:04,026 --> 00:27:05,835
Nijaké hysterky.
140
00:27:23,108 --> 00:27:28,510
A ty si nkdy nechcela s touto prácou
skončiť a... utiecť? So mnou.
141
00:27:28,860 --> 00:27:31,870
- Áno. Len...
- Len čo?
142
00:27:34,579 --> 00:27:37,000
- S jeho peniazmi.
- Súhlasím.
143
00:27:37,293 --> 00:27:38,863
- Si si istý?
- Áno.
144
00:27:39,361 --> 00:27:40,750
Si odvážny chlapec.
145
00:27:54,825 --> 00:27:56,788
Čo si chcela????Peniaze za hranicou.
Môžeš?
146
00:27:56,908 --> 00:27:58,836
Veľa?
147
00:27:59,485 --> 00:28:01,533
1M
148
00:28:07,991 --> 00:28:10,961
Hovorila si, že bude viac.Náklady.:-) Poďme na to.
149
00:29:08,698 --> 00:29:10,251
Dobré ráno.
150
00:29:12,300 --> 00:29:13,546
Oľja.
151
00:29:16,038 --> 00:29:20,471
Do čerta.
Koľko je teraz hodín?
152
00:29:21,546 --> 00:29:23,800
Oh, zabudla som nastaviť budík.
153
00:29:26,326 --> 00:29:27,380
Kde je Vanja?
154
00:29:27,640 --> 00:29:33,120
Vonku. Asfalt drhne,
nerozumiem prečo.
155
00:29:36,442 --> 00:29:41,034
- Je u nás všetko v poriadku?
- Myslím, že áno.
156
00:29:44,774 --> 00:29:47,480
Tak, poďme sa pozrieť.
157
00:31:03,343 --> 00:31:04,650
Poseď si so mnou.
158
00:31:26,424 --> 00:31:28,650
Neuveríš, samému je hrozná nuda.
159
00:31:31,890 --> 00:31:34,331
No, ako by dobré ráno.
160
00:31:37,630 --> 00:31:41,437
- Bola to pekná noc, však?
- Je všetko v poriadku?
161
00:31:42,034 --> 00:31:46,300
Zahral som sa u vás trochu na majiteľa.
Urobil som si kávu.
162
00:31:46,380 --> 00:31:49,290
Dúfam, že sa nebudete hnevať.
Za všetko zaplatím.
163
00:31:49,611 --> 00:31:52,615
A môžem vás poprosiť,
aby ste urobila kávu pre môjho priateľa?
164
00:31:55,244 --> 00:31:56,520
Ďakujem!
165
00:32:08,761 --> 00:32:11,032
Toto je pre teba.
Za výkon.
166
00:32:14,566 --> 00:32:17,246
Áno, chápem,
môj život má väčšiu cenu.
167
00:32:18,423 --> 00:32:24,290
Ale teraz už pri sebe nič nemám.
Zdržalo sa to trochu. Ale to je dočasné.
168
00:32:29,432 --> 00:32:30,641
Veríš mi?
169
00:32:34,703 --> 00:32:36,030
Nuž teda...
170
00:32:37,264 --> 00:32:41,775
Dnes večer ich s tebou prepijeme!
171
00:32:47,203 --> 00:32:49,747
Och, úplne som zabudol na Maličkého.
172
00:32:51,804 --> 00:32:56,560
Áno. Ste pripravení?
To je všetko, čoskoro som tam.
173
00:32:56,857 --> 00:32:58,786
Čakáme ťa v aute.
174
00:33:09,584 --> 00:33:11,086
Musím bežať.
175
00:33:12,561 --> 00:33:15,810
Oh, práve včas.
Prepáčte, nezapamätal som si, ako sa voláte?
176
00:33:16,453 --> 00:33:17,450
Oľga.
177
00:33:17,784 --> 00:33:22,380
Milá Oľga,
s mojím priateľom dnes plánujeme trochu,
178
00:33:22,646 --> 00:33:25,497
ale veľmi kvalitné vyčíňanie.
179
00:33:25,872 --> 00:33:28,808
Rozpočet na podujatie je
celkom prijateľný, zdá sa mi.
180
00:33:28,928 --> 00:33:32,870
Asi tak...
päť hodín by bolo akurát.
181
00:33:32,990 --> 00:33:36,545
Ja dokončím svoju prácu a vy budete
mať čas sa pripraviť. Dohodnuté?
182
00:33:37,475 --> 00:33:38,464
Samozrejme.
183
00:33:38,584 --> 00:33:41,725
Tak ja poletím.
Ale sľubujem, že sa vrátim.
184
00:35:42,073 --> 00:35:43,360
Muchin zavolať.
185
00:35:49,297 --> 00:35:52,390
- Áno, Vadim Viktorovič. počúvam vás.
- Muchin, si pripravený?
186
00:35:52,677 --> 00:35:55,507
Samozrejme. Všetci sú pripravení,
čakáme len na váš príkaz.
187
00:35:56,019 --> 00:36:00,781
No, ver, že príkaz príde.
Už som im dal na auto majáčik.
188
00:36:01,430 --> 00:36:03,964
- Áno, videl som to.
- Výborne, keď si to videl.
189
00:36:04,408 --> 00:36:06,980
Trochu som ich pustil,
aby som im nebol na čiach.
190
00:36:07,293 --> 00:36:09,950
Ak sa pustia vpred,
zachytíte ich na diaľnici.
191
00:36:10,030 --> 00:36:12,770
Ak sa otočia, zoberieme ich v hoteli.
Je to jasné?
192
00:36:13,048 --> 00:36:13,880
Presne tak.
193
00:36:14,157 --> 00:36:19,199
Prial by som si, aby som mal čas porozprávať sa
s naším chlapom. Dobre, to je všetko, koniec hovoru.
194
00:37:01,707 --> 00:37:03,004
Áno.
195
00:37:03,550 --> 00:37:05,633
- Ahoj, Vasja.
- Ahoj.
196
00:37:08,312 --> 00:37:09,640
Posaď sa.
197
00:37:14,413 --> 00:37:16,837
- Vrátili sa.
- Kto?
198
00:37:17,264 --> 00:37:20,120
Tí banditi, ktorí na teba strieľali.
Ty nerozumieš?
199
00:37:20,405 --> 00:37:22,530
Toto som pochopil. Nerozumel
som, prečo si sa ku mne ponáhľala.
200
00:37:22,863 --> 00:37:24,826
Obráť sa na manžela,
ten má viac možností.
201
00:37:25,116 --> 00:37:26,800
Nemá zmysel sa na neho
obracať.
202
00:37:27,079 --> 00:37:29,878
A ku mmne?
Nie je to zbytočné?
203
00:37:29,998 --> 00:37:32,719
- Vasja, pomôž.
- Ako?
204
00:37:33,248 --> 00:37:38,010
No, ako to myslíš, ako? Ty si policajt, nie ja.
V mojom hoteli sú nebezpeční banditi.
205
00:37:38,284 --> 00:37:39,590
Som obyčajný policajt.
206
00:37:40,273 --> 00:37:43,759
Šiel by si niekam.
Obyčajný policajt.
207
00:37:44,510 --> 00:37:45,436
Ideme.
208
00:37:46,921 --> 00:37:50,951
Aspoň ty počkaj.
Mýli sa, nie je mi to jedno. jasné?
209
00:37:51,753 --> 00:37:54,480
Tu je všetko oveľa komplikovanejšie.
Nejde len o mňa.
210
00:37:54,775 --> 00:37:55,833
Pomôžeš?
211
00:37:57,523 --> 00:37:59,839
- Nemôžem.
- Prečo?
212
00:38:01,529 --> 00:38:06,616
Nevieš sa dovtípiť?
Chápeš, že všetko je len kvôli tebe.
213
00:38:07,094 --> 00:38:08,889
Chápeš, že to všetko
začalo po tej nehode?
214
00:38:09,009 --> 00:38:11,690
Pištoľ v aute a tieto
posraté mŕtvoly, to všetko!
215
00:38:12,047 --> 00:38:13,310
Čo ty vieš?
216
00:38:14,679 --> 00:38:17,462
- Povedal som ti, že nič neviem.
- Klameš.
217
00:38:18,042 --> 00:38:19,049
Ja…
218
00:38:21,763 --> 00:38:24,370
Ak potrebuješ pomoc,
porozprávajte sa s človekom
219
00:38:24,450 --> 00:38:27,974
ktorý býva u vás v moteli.
Jeho priezvisko je Losev. Rozumieš?
220
00:38:29,510 --> 00:38:34,272
Len on vás môže ochrániť, ja nie.
Som obyčajný policajt.
221
00:38:59,249 --> 00:39:05,975
Áno, povedal som všetko. Všetko tak, ako ste
žiadal. Myslím, že čoskoro k vám príde o pomoc.
222
00:39:07,787 --> 00:39:10,826
No? Čo povedal?
223
00:39:23,718 --> 00:39:28,779
Rozumiem. No ak sa ich šéfovia
boja, on sa bojí ešte viac.
224
00:39:31,698 --> 00:39:32,807
Poďme.
225
00:40:19,010 --> 00:40:20,400
Všetko v poriadku?
226
00:40:21,366 --> 00:40:22,720
Samozrejme.
227
00:40:23,636 --> 00:40:27,325
Tak si teda odlož svoje peniaze
a porozprávaj sa so mnou.
228
00:40:30,398 --> 00:40:33,692
Chcem počuť fascinujúci
príbeh o zabijákovi môjho otca.
229
00:40:35,092 --> 00:40:38,260
Len tentoraz by som
radšej začal od konca.
230
00:40:38,591 --> 00:40:41,733
Potrebujem dôkaz,
že si nevymýšľaš.
231
00:40:42,756 --> 00:40:43,900
Partner.
232
00:40:45,564 --> 00:40:46,811
Kto to je?
233
00:40:47,425 --> 00:40:50,970
Ty, Vanja, by si o ňom počul,
keby si nestrávil šesť rokov za mrežami.
234
00:40:51,050 --> 00:40:55,175
Polícia o ňom dobre vie.
Toto je veľmi zlý človek.
235
00:40:55,680 --> 00:40:57,930
Volá sa Kaiser.
236
00:40:58,224 --> 00:40:59,510
Počkaj, ja...
237
00:41:01,724 --> 00:41:04,216
- ...ja ho poznám.
- Samozrejme.
238
00:41:06,281 --> 00:41:09,320
Len tu na videu má okuliare.
A v živote...
239
00:41:09,400 --> 00:41:12,459
Áno, náklady na okuliare
si môžeš odpočítať z môjho honoráru.
240
00:41:21,853 --> 00:41:23,220
Marta…
241
00:41:24,840 --> 00:41:26,150
Moja drahá Marta.
242
00:41:27,605 --> 00:41:29,363
No aká si ty?
243
00:41:31,313 --> 00:41:36,433
Je nebezpečné sedieť s tebou v jednom aute.
No pokračuj, pokračuj.
244
00:41:38,379 --> 00:41:40,854
To je všetko.
Si spokojný?
245
00:41:43,376 --> 00:41:44,700
Áno.
246
00:41:47,985 --> 00:41:49,400
Šťastný pobyt.
247
00:41:56,835 --> 00:41:58,422
Maličký, Čili, poďme.
248
00:42:18,860 --> 00:42:19,850
Áno.
249
00:42:21,420 --> 00:42:22,835
Toto je motel.
250
00:42:23,330 --> 00:42:25,570
- Uh... Ivana, prosím.
- Áno, som to ja.
251
00:42:26,949 --> 00:42:28,250
No ahoj.
252
00:42:29,526 --> 00:42:30,820
Kto to je?
253
00:42:32,874 --> 00:42:34,632
To teraz nie je to najdôležitejšie.
254
00:42:35,264 --> 00:42:40,333
My sme sa poznali, ale zrejme
si na to zabudol. Je to trochu škoda.
255
00:42:40,880 --> 00:42:43,170
Ale v skutočnosti mi je jedno,
či si ma pamätáš alebo nie, hlavne je,
256
00:42:43,250 --> 00:42:46,561
že ak si nepomenieš, znamená
to, že čoskoro zomrieš.
257
00:42:48,012 --> 00:42:51,252
Kaiser je na ceste ťa zabiť.
Čoskoro bude v moteli.
258
00:42:52,036 --> 00:42:55,700
- Nerozumiem, o čom hovoríš.
- Škoda. Tak to znamená, že nemáš šancu.
259
00:42:56,540 --> 00:42:58,820
Ak sa niečo pohne
v tvojej dierovanej hlave,
260
00:42:58,900 --> 00:43:00,530
teraz sa napni a spomeň si.
261
00:43:01,305 --> 00:43:05,231
Ty si zabiják, ktorému sme zaplatili,
aby zabil Kaisera.
262
00:43:05,709 --> 00:43:11,806
A Kaiser bude čoskoro u teba. Buď ty
zabiješ jeho, alebo on zabije vás všetkých.
263
00:43:12,727 --> 00:43:16,244
Pokús sa prežiť.
Veľmi by som sa tomu potešila.
264
00:43:17,668 --> 00:43:21,065
A vystreľ mozog tomu bastardovi.
Zaslúži si to.
265
00:43:44,868 --> 00:43:47,240
Môžem vám nejako pomôcť?
266
00:43:50,751 --> 00:43:54,558
Losev.
Moje priezvisko je Losev.
267
00:43:54,899 --> 00:43:58,535
Dnes ste sa rozprával
s miestnym policajtom, však?
268
00:44:03,749 --> 00:44:06,104
Tak potrebujete moju pomoc,
alebo nie?
269
00:44:15,871 --> 00:44:16,946
Áno.
270
00:44:18,653 --> 00:44:22,380
Skvelé. Pomôcť vám
je plne v mojích silách.
271
00:44:23,028 --> 00:44:24,340
Čo chceš?
272
00:44:25,725 --> 00:44:31,565
Pravdu, ktorú však už aj tak
čiastočne poznám.
273
00:44:32,999 --> 00:44:37,570
Toto je stôl pripravený
pre neho.
274
00:44:54,818 --> 00:44:57,046
Nie, nie, nie, nie, nie, nie.
275
00:44:57,865 --> 00:45:01,603
Maličký, päť minút.
Prosím.
276
00:45:03,122 --> 00:45:03,942
Päť.
277
00:45:13,237 --> 00:45:15,131
Ale ona by sa nemala zraniť.
278
00:45:16,595 --> 00:45:17,940
Postarám sa.
279
00:45:19,378 --> 00:45:23,799
Takže, ak som správne pochopil,
musíme spolu chvíľu vydržať.
280
00:45:23,919 --> 00:45:26,752
Asi tak 30 minút, nie viac.
Zvládneme to?
281
00:45:28,544 --> 00:45:30,268
Bez ohľadu na to, čo hovorí,
doprajte si čas.
282
00:45:30,388 --> 00:45:33,327
Možno o vás vie oveľa
viac ako vy sami.
283
00:45:34,177 --> 00:45:37,503
To som ja. Vybavil som to o niečo skôr,
ako bolo plánované.
284
00:45:40,012 --> 00:45:44,911
Nepozval som ho. To je v poriadku, chlapci.
Zľakol som sa.
285
00:45:58,600 --> 00:46:04,150
Je pravda, že si ma chcel zabiť?
Nechápem.
286
00:46:04,557 --> 00:46:07,858
Prečo?
Čo som ti urobil?
287
00:46:09,513 --> 00:46:11,048
Je to prinajmenšom škaredé.
288
00:46:12,706 --> 00:46:16,034
Je to ako keby som išiel a...
zabil majiteľku hotela.
289
00:46:17,178 --> 00:46:18,745
To je divoké napríklad.
290
00:46:48,831 --> 00:46:52,501
slovenské titulky PHV 11/2024
21372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.