Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,676 --> 00:00:20,147
Už ste vyzlečené? Teraz rozsvietim
svetlá a zábava môže začať.
2
00:00:17,472 --> 00:00:17,473
Trinásta časť
3
00:00:21,655 --> 00:00:24,800
No, ktorú mám zbičovať,
ako prvú?
4
00:00:26,463 --> 00:00:31,217
Teba? Alebo teba?
No čo, páči sa vám to?
5
00:00:31,505 --> 00:00:32,355
Stáť!
6
00:00:32,910 --> 00:00:33,786
Stáť!
7
00:00:35,655 --> 00:00:36,890
Stáť!
8
00:00:40,602 --> 00:00:43,734
Tak kam pôjdete nahé?
9
00:00:46,879 --> 00:00:51,727
Ak vás omrzí kŕmenie komárov,
ste vítaní!
10
00:00:52,977 --> 00:00:55,916
Ja sa za vami behať
nechystám.
11
00:01:01,209 --> 00:01:02,820
Čo bratu, desivé?
12
00:01:02,900 --> 00:01:06,750
- A ktorá sa vráti prvá...
- Desivé.
13
00:01:06,830 --> 00:01:09,780
- ...tá dostane menej.
- Prvýkrát je to vždy desivé, ja viem.
14
00:01:09,860 --> 00:01:15,118
- Odpočítavanie sa začalo! - Škoda, že som
si obliekol pršiplášť. Nemôžeš sa zašpiniť.
15
00:01:16,519 --> 00:01:19,610
Hlavne aby
všetko vyzeralo ako ďalšia vražda
16
00:01:19,690 --> 00:01:21,413
tých psychošov z diaľnice.
17
00:01:21,929 --> 00:01:25,937
Aby nehľadali teba a mňa,
ale týchto zasraných idiotov, rozumieš?
18
00:01:27,381 --> 00:01:29,856
Aby to nepáchlo k nám.
19
00:01:32,794 --> 00:01:35,140
Čo? Dievčat ľutuješ?
20
00:01:37,498 --> 00:01:38,671
Ja tiež.
21
00:01:40,231 --> 00:01:41,580
Nedá sa s tým nič robiť.
22
00:01:43,440 --> 00:01:48,015
Sami sú si na vine.
Nemajú sa jebať len tak s hocikým.
23
00:01:48,802 --> 00:01:55,759
Keby zostali doma, boli by celé.
Ja idem za dievčatami, ty choď za týmto.
24
00:01:56,249 --> 00:01:59,201
Ak sa trhne, zastav ho.
25
00:02:01,457 --> 00:02:03,860
Neboj sa,
ja sám všetko urobím.
26
00:02:04,132 --> 00:02:10,732
Ty mi len pomáhaj, hej?
Na podrž inštrumenty.
27
00:02:13,955 --> 00:02:16,611
A ja pôjdem na ľahkú prechádzku.
28
00:02:17,152 --> 00:02:18,003
Poďme.
29
00:02:28,639 --> 00:02:30,959
No čo, prečo ma seriete, čo?
30
00:02:32,957 --> 00:02:37,610
Výprask nie je nič strašné.
Bolí to, ale nič strašné.
31
00:02:40,379 --> 00:02:45,735
A ak budete poriadne trpieť,
dokonca vám aj priplatím.
32
00:02:45,979 --> 00:02:51,934
Hej, dlho ešte budem čakať?
Nie je vám tam nahým zima?
33
00:02:52,321 --> 00:02:57,900
Je čas ísť domov k otcovi.
No? Už sa skoro nehnevám.
34
00:03:00,051 --> 00:03:02,840
Nekrič, neublížim ti.
35
00:03:04,306 --> 00:03:06,842
Ticho, ticho, ticho, ticho, ticho.
36
00:03:19,898 --> 00:03:21,490
Hlúpe sliepky.
37
00:03:25,067 --> 00:03:26,766
Tak to je šikovné dievča.
38
00:03:28,042 --> 00:03:29,756
Poď k ockovi.
39
00:03:33,313 --> 00:03:37,690
Hej... čo robíš?
Čo robíš?
40
00:03:41,853 --> 00:03:44,173
A ty kto do čerta si?
41
00:03:45,754 --> 00:03:47,185
Čo si jej urobil?
42
00:03:48,203 --> 00:03:49,686
Čo si jej urobil?
43
00:03:50,343 --> 00:03:52,040
Čo si jej urobil!
44
00:03:52,120 --> 00:03:53,620
- Pusti ma!
- Zabil.
45
00:03:55,386 --> 00:03:56,620
- A jej priateľku tiež.
- Pustite ma!
46
00:03:56,920 --> 00:04:00,100
Pustite ma! Chlapi!
Prosím!
47
00:04:00,180 --> 00:04:04,440
Ja zaplatím! Ja zaplatím!
Chlapi!
48
00:05:08,629 --> 00:05:14,354
ZABIJÁK
49
00:07:03,286 --> 00:07:05,939
Našla som ho.
Prines peniaze.
50
00:08:00,400 --> 00:08:05,001
Vanja! Prišlo auto,
treba ho vyložiť!
51
00:09:43,533 --> 00:09:45,698
Hotovo.
Všetko som vyložil.
52
00:09:48,812 --> 00:09:50,630
No čo, dáme si večeru?
53
00:09:52,898 --> 00:09:54,354
Najprv sa osprchujem.
54
00:09:55,669 --> 00:09:58,144
Choď. Len rýchlo.
55
00:11:35,351 --> 00:11:36,670
Dobré ráno.
56
00:11:47,737 --> 00:11:49,323
Odvezieš ma do mesta?
57
00:11:53,804 --> 00:12:00,063
Haló. Maša, už ideš? Skvelé.
Príď a postaraj sa tu o to, kým tu budem.
58
00:12:00,592 --> 00:12:04,760
Nie, nebudem dlho.
Len si vezmem dokumenty od Antona.
59
00:12:05,423 --> 00:12:08,001
Áno, dobre, všetko je v poriadku.
Objímam ťa.
60
00:12:09,702 --> 00:12:13,749
Och... niečo mi ušlo alebo
nám dal Koljan svoje auto?
61
00:12:14,097 --> 00:12:16,754
A potom sa ukáže,
že mu dlhujeme nájom?
62
00:12:17,382 --> 00:12:21,350
- Takto odpykáva hriechy.
- To mi je, hriešnik.
63
00:12:21,597 --> 00:12:25,811
Keby všetci tak odpykávali hriechy,
tak už by mi tu stál celý autopark.
64
00:13:03,833 --> 00:13:04,750
Tak čo sa tu deje?
65
00:13:04,830 --> 00:13:08,230
Tri mŕtvoly. Všetko v prívese bolo hore
nohami, zrejme hľadali nejaké peniaze
66
00:13:08,310 --> 00:13:09,944
alebo cenné veci.
67
00:13:10,292 --> 00:13:13,734
Zdá sa, že vzali aj doklady,
pretože sme ich zatiaľ nenašli.
68
00:13:14,262 --> 00:13:16,080
Dve dievčatá,
obe dobodané.
69
00:13:16,557 --> 00:13:19,140
- A tretí je kto?
- Muž, 40-45 rokov.
70
00:13:19,220 --> 00:13:21,964
Súdiac podľa tetovania,
je to celkom autoritatívny súdruh.
71
00:13:22,084 --> 00:13:27,000
Zabili ho kladivom po hlave.
Ale nezostalo z nej takmer nič.
72
00:13:27,289 --> 00:13:29,429
- S kladivom?
- Áno.
73
00:13:30,202 --> 00:13:33,343
Ani ho nezobral.
Hodil ho vedľa tela.
74
00:13:33,463 --> 00:13:34,760
- Kde je?
- No, tu.
75
00:13:53,492 --> 00:13:55,632
Akoby sme ho nemali dosť.
76
00:13:56,792 --> 00:13:57,578
Koho?
77
00:13:59,144 --> 00:14:03,174
No a pred mesiacom
presne tak isto pri Rostove zabili párik.
78
00:14:04,282 --> 00:14:07,208
Muž s kladivom po hlave
a ženu s nožom.
79
00:14:07,839 --> 00:14:09,167
Nevedel som.
80
00:14:09,502 --> 00:14:12,270
A o niečo skôr, dvoch
kamionistov na diaľnici.
81
00:14:12,596 --> 00:14:18,925
Prečo zabíjali, proste nielen preto, aby zabíjali,
ale aby sa bavili. S kladivom, presne s takým.
82
00:14:20,425 --> 00:14:22,036
Vyzerá to ako cez kopirák.
83
00:14:23,686 --> 00:14:26,908
- Teraz sa dostali aj k nám.
- Kto?
84
00:14:28,261 --> 00:14:32,477
Nemáme žiadne stopy.
Nikto nevie, ako vyzerajú.
85
00:14:32,902 --> 00:14:34,900
Ani koľko ich je,
nie je známe.
86
00:14:58,192 --> 00:14:59,500
Váš telefón.
87
00:15:03,141 --> 00:15:04,490
Zvoní vám telefón.
88
00:15:08,940 --> 00:15:10,087
Áno, počúvam.
89
00:15:10,551 --> 00:15:15,290
Haló, no konečne.
Myslela som, že sa predo mnou skrývaš.
90
00:15:15,410 --> 00:15:20,083
- Si v práci? Ja už som vyrazila.
- Prepáč. Musel som súrne odísť.
91
00:15:20,703 --> 00:15:22,750
Ako to myslíš?
Dohodli sme sa na dnes.
92
00:15:23,068 --> 00:15:25,178
Máme núdzový stav,
nemohol som to vedieť.
93
00:15:25,298 --> 00:15:29,170
Dobre, núdzový sta, tak núdzový stav.
Potrebujem dokumenty do hotela.
94
00:15:29,422 --> 00:15:31,192
Máš ich v práci?
Môžem si ich zobrať?
95
00:15:33,249 --> 00:15:38,658
Čo? Ach, ani si ich nevzal. Dobre,
to je všetko, poď. Všetko ako obvykle.
96
00:15:38,778 --> 00:15:41,095
Netreba mi nič vysvetľovať!
Maj sa.
97
00:15:47,295 --> 00:15:49,486
- Ktorý je chlap?
- Tento.
98
00:16:09,952 --> 00:16:11,640
Zastav, prosím.
99
00:16:24,215 --> 00:16:27,609
- No čo, vrátime sa?
- Daj mi päť minút popremýšľať, dobre?
100
00:16:36,046 --> 00:16:37,400
Prepáč, to ja...
101
00:16:39,526 --> 00:16:41,073
...jemu, nie tebe.
102
00:16:45,131 --> 00:16:46,870
- Poďme.
- Kde?
103
00:16:48,624 --> 00:16:53,896
Zatiaľ vpred a tam ti ukážem.
Nemôže to urobiť aspoň raz podľa dohody.
104
00:17:05,124 --> 00:17:06,555
A otoč sa, prosím.
105
00:17:09,739 --> 00:17:10,757
A ešte?
106
00:17:14,907 --> 00:17:15,938
Ešte.
107
00:17:20,681 --> 00:17:22,537
Skvelé.
Presne to čo potrebujem.
108
00:17:45,214 --> 00:17:48,387
- Načo?
- Áno, ešte som sa nerozhodol.
109
00:17:49,070 --> 00:17:52,087
Možno to pošlem mame,
aby sa toľko netrápila.
110
00:17:53,388 --> 00:17:59,193
Mama vždy chcela, aby som sa oženil.
Alebo si to možno dám ako šetrič obrazovky.
111
00:17:59,502 --> 00:18:03,447
Keď mi začneš chýbať,
doteraz si mi na dosah ruky.
112
00:18:05,019 --> 00:18:06,330
Syr!
113
00:18:22,164 --> 00:18:24,161
Vieš, čo je najzvláštnejšie?
114
00:18:24,922 --> 00:18:27,211
Niekedy sa mi zdá,
že u nás je všetko vážne.
115
00:18:30,002 --> 00:18:31,870
Že tie svadobné šaty sú pre mňa.
116
00:18:34,075 --> 00:18:36,890
A že nás možno čaká
dlhý a šťastný život.
117
00:18:38,679 --> 00:18:40,573
Áno, samozrejme, chápem ťa.
118
00:18:41,875 --> 00:18:45,716
Manžel, ty nie si slobodná,
máš povinnosti.
119
00:18:47,598 --> 00:18:48,930
Ale som pripravený čakať.
120
00:18:50,617 --> 00:18:51,910
Možno jedného dňa...
121
00:18:53,620 --> 00:18:55,745
...budeš cítiť to čo cítim ja.
122
00:18:57,036 --> 00:18:58,634
Nechcem na teba tlačiť.
123
00:19:00,522 --> 00:19:01,810
Toto rozhodnutie musí byť vedomé.
124
00:19:01,890 --> 00:19:06,834
Nechystám sa ti rozbiť rodinu.
V podstate je to dobrý chlap.
125
00:19:14,203 --> 00:19:17,592
To je všetko, už musím ísť.
Maličky čaká.
126
00:19:18,636 --> 00:19:21,549
Ďakujem za foto.
Bolo to krásne.
127
00:19:28,456 --> 00:19:30,016
Tak mi aspoň zaželaj šťastie.
128
00:19:34,050 --> 00:19:35,236
Ďakujem.
129
00:20:03,367 --> 00:20:05,248
Poďme chlapci.
130
00:20:34,021 --> 00:20:36,340
Priamo tu.
Tu, tu.
131
00:20:38,416 --> 00:20:42,401
Vypni motor.
Poď so mnou, sama to neprinesiem.
132
00:20:43,110 --> 00:20:45,963
Neboj sa,
nie sme zbojníci.
133
00:20:47,296 --> 00:20:52,549
Nie sme oficiálne rozvedení,
takže v podstate je to i môj dom.
134
00:20:53,764 --> 00:20:56,093
Nebudem ho prosiť večne.
135
00:20:57,798 --> 00:20:58,827
Poď ďalej.
136
00:21:11,184 --> 00:21:15,925
Poď dnu. Pozriem sa hore do kancelárie
a ty sa tu zatiaľ skús nenudiť.
137
00:21:20,482 --> 00:21:23,243
Ako? Áno, len tak
som sa vzala a prišla.
138
00:21:24,475 --> 00:21:26,550
Počula som ťa.
Neboj sa.
139
00:21:26,670 --> 00:21:32,729
Určite si od teba nezoberiem nič navyše.
No, kde sú? V kancelárii?
140
00:21:33,218 --> 00:21:35,050
Rozumiem, nájdem to.
Maj sa.
141
00:21:47,291 --> 00:21:51,223
Bola som mladá a hlúpa.
Vyberala som z toho, čo bolo.
142
00:21:54,515 --> 00:21:58,690
Vtedy sa mi to zdalo ako najlepšia možnosť.
Medzi ostatnými.
143
00:21:59,578 --> 00:22:05,205
Toto je taký neoriginálny príbeh.
Ešte dobre, že sa nám nenarodili deti.
144
00:22:05,325 --> 00:22:07,081
Bolo by to úplne smutné.
145
00:22:08,321 --> 00:22:11,612
Dobre, odnes krabicu.
Ja sa vrátim, ešte jedna je hore.
146
00:22:34,608 --> 00:22:39,418
- Och, šéfe, ahoj.
- Ahoj, ako sa máš?
147
00:22:39,755 --> 00:22:45,597
Áno, všetko je v poriadku. Ležím tu a nič
nerobím. Návštevníci, ako keby mačka plakala.
148
00:22:45,717 --> 00:22:48,298
- Maška to tam všetko zvládne.
- Si si istý?
149
00:22:48,418 --> 00:22:51,186
Absolútne.
Inak by mi zožrala plešinu.
150
00:22:51,776 --> 00:22:55,681
Mimochodom, prišiel Krainov.
Sedí tam pol hodiny a čaká na teba.
151
00:22:56,323 --> 00:22:59,546
- Nemala by som sa radšej a s ním poroprávať?
- Ja sám.
152
00:23:01,572 --> 00:23:04,180
- Olja.
- Poď, pomôž, je tam ešte jedna krabica.
153
00:23:23,559 --> 00:23:24,588
Prišiel si za mnou?
154
00:23:26,782 --> 00:23:28,420
Nazdar. Sadni si.
155
00:23:34,340 --> 00:23:36,264
No, počúvam.
156
00:23:36,922 --> 00:23:42,422
No, Vasja, no tak, rozrávaj.
Ja to chcem tiež počuť.
157
00:23:45,207 --> 00:23:47,147
- Môžeme len my dvaja?
- Nie.
158
00:23:48,751 --> 00:23:50,371
Toto nie je výsluch, však?
159
00:23:51,846 --> 00:23:54,360
A keďže to nie je výsluch,
znamená to, že tu môžem byť aj ja.
160
00:23:58,884 --> 00:24:03,875
Vlastne vznikla taká situácia.
V oblasti máme núdzový stav.
161
00:24:04,887 --> 00:24:06,360
Včera zabili turstov na jazere.
162
00:24:06,626 --> 00:24:09,544
Dve dievčatá boli dobodané na smrť
a jednému mužovi rozbili hlavu tak, že...
163
00:24:09,664 --> 00:24:11,351
zostalo len mokré miesto.
164
00:24:14,140 --> 00:24:16,891
Pred mesiacom došlo
k takej istej vražde v Rostove.
165
00:24:17,599 --> 00:24:18,530
A?
166
00:24:18,916 --> 00:24:24,335
Úrady si myslia, že by mohlo ísť
o tých istých ľudí. Nemiestní.
167
00:24:25,212 --> 00:24:26,850
Preto si k nemu prišiel?
168
00:24:27,862 --> 00:24:30,698
No aj on je v istom
zmysle nemiestny.
169
00:24:34,362 --> 00:24:38,083
Povedz mi, ako miestnému policajtovi
mám sa od teba báť alebo ako?
170
00:24:41,046 --> 00:24:42,380
Nijako.
171
00:24:44,226 --> 00:24:45,593
No, to som si myslel.
172
00:24:46,909 --> 00:24:48,990
Pred mesiacom si tu ešte nebol.
173
00:24:49,272 --> 00:24:51,541
A kde si bol, si, samozrejme,
nepamätáš, však?
174
00:24:54,201 --> 00:24:57,040
No a kde si bol minulú noc,
to si musíš pamätať, však?
175
00:24:58,939 --> 00:25:00,491
Toto je štandardný postup.
176
00:25:02,078 --> 00:25:03,430
Bol so mnou.
177
00:25:09,375 --> 00:25:11,249
- Určite?
- Samozrejme.
178
00:25:12,025 --> 00:25:17,267
Bolo to veľmi dobré. Dokonca by som povedala,
že až skvelé. Potrebuješ podrobnosti?
179
00:25:18,128 --> 00:25:18,972
Nie.
180
00:25:19,664 --> 00:25:24,052
- Som u teba teraz tiež v podozrení?
- Nie. Samozrejme, že nie.
181
00:25:25,655 --> 00:25:27,775
Proste som musel položiť
tieto otázky.
182
00:25:30,777 --> 00:25:32,431
Toto je moja práca.
183
00:25:37,308 --> 00:25:40,840
No buďte ostražití.
Nikdy neviete.
184
00:25:42,692 --> 00:25:45,848
A... volajte.
185
00:25:54,505 --> 00:25:56,227
Nechceš mi niečo povedať?
186
00:26:07,089 --> 00:26:08,984
Prinesiem vám ešte čaj?
187
00:26:09,910 --> 00:26:12,072
Áno, buďte tak dobrá.
188
00:27:01,603 --> 00:27:02,964
Ideš jesť?
189
00:27:04,067 --> 00:27:05,444
Ideš jesť?
190
00:27:07,848 --> 00:27:09,148
No, ako vieš.
191
00:27:31,342 --> 00:27:36,556
Ahoj-te. Posaďte sa.
Hneď k vám prídem.
192
00:28:06,577 --> 00:28:09,025
Keď budete rozhodnutý,
zavolajte ma.
193
00:33:03,397 --> 00:33:06,604
Zbláznila si sa?
Vylez odtiaľ.
194
00:33:52,961 --> 00:33:54,227
Dobrý deň.
195
00:34:01,737 --> 00:34:05,300
Hej! Ty hajzel,
toto je pre teba!
196
00:34:08,173 --> 00:34:11,481
Vidím, že je s tebou
všetko v poriadku.
197
00:34:13,661 --> 00:34:15,501
Usadil som sa tu celkom dobre.
198
00:34:26,647 --> 00:34:28,010
Poznáme sa?
199
00:34:32,082 --> 00:34:37,455
Nie... Prepáč, chlape.
Zmýlil som sa.
200
00:35:03,156 --> 00:35:04,118
Piť.
201
00:35:05,333 --> 00:35:06,667
Piť!
202
00:37:16,398 --> 00:37:18,620
Tak päťka je samozrejme dobrá.
203
00:37:21,040 --> 00:37:22,320
Poďme takto.
204
00:38:00,582 --> 00:38:01,860
Max, si tu?
205
00:38:44,932 --> 00:38:48,590
Som tu! Som tu! Som tu.
206
00:38:49,781 --> 00:38:53,850
Hneď. Hneď, hneď, hneď, hneď. Hneď.
Hneď, hneď, hneď, hneď.
207
00:38:58,470 --> 00:39:01,120
Sakra! Sakra hneď!
Hneď počkaj.
208
00:39:04,697 --> 00:39:07,670
- Čo je to? Tak poď.
- Áno.
209
00:39:09,963 --> 00:39:10,671
Tak.
210
00:39:11,416 --> 00:39:13,747
Sakra... Hneď, hneď.
211
00:39:20,363 --> 00:39:27,374
Zabila Maxa a vzala mu zbraň.
Musí sa nájsť. Musíme ju nájsť!
212
00:39:33,778 --> 00:39:35,382
Ticho. Ticho.
213
00:39:41,300 --> 00:39:44,100
Schovaj sa! Schovaj sa!
Schovaj sa!
214
00:40:12,711 --> 00:40:20,256
Tvoja žena zabila nášho priateľa.
Teraz ju nájdeme a zabijeme.
215
00:40:34,852 --> 00:40:36,120
Vylez.
216
00:40:38,581 --> 00:40:39,930
Vylez.
217
00:41:28,614 --> 00:41:29,930
Kde je Kaiser?
218
00:41:31,703 --> 00:41:37,857
Pýtam sa, kam odišiel?
Pýtam sa, kam odišiel?!
219
00:42:57,392 --> 00:43:02,320
Kurva. Kurva. Kurva!
To nie je dobré!
220
00:43:04,315 --> 00:43:07,927
Prečo sa muselo všetko pokaziť?
Všetko sme urobili tak čisto.
221
00:43:12,984 --> 00:43:17,034
To je v poriadku, braček.
Všetko je v poriadku.
222
00:43:17,507 --> 00:43:19,960
Len to nechcem celé pokaziť
kvôli jednému hajzlovi,
223
00:43:20,040 --> 00:43:21,864
ktorý by ma mohol spoznať.
224
00:43:24,984 --> 00:43:29,930
Ak sa spýtajú a on ak povie,
225
00:43:30,605 --> 00:43:35,909
a ak tí najhlúpejší policajti pridajú
jedného k druhému a začnú ma hľadať,
226
00:43:38,087 --> 00:43:41,428
potom tým čo nás najali
sa to veľmi nebude páčiť.
227
00:43:43,133 --> 00:43:46,005
Ale tých sa bojím viac,
ako policajtov.
228
00:44:00,675 --> 00:44:01,840
Vylez.
229
00:44:04,000 --> 00:44:09,342
Vylez. Pôjdeš zo zadu.
Pozdravíš sa s mojím priateľom.
230
00:45:11,010 --> 00:45:14,993
Zdravím.
Povedz náčelníkovi, že som tu.
231
00:45:21,855 --> 00:45:22,952
Áno.
232
00:45:25,906 --> 00:45:27,998
Áno, pusti ho.
233
00:45:48,624 --> 00:45:49,910
Čo máš s rukou?
234
00:45:50,720 --> 00:45:54,470
Áno... nič.
Zranil som sa.
235
00:45:55,513 --> 00:45:57,657
Tie pštrosy ťa úplne zničia.
236
00:46:00,685 --> 00:46:03,419
- Si v poriadku?
- Odchádzam.
237
00:46:03,791 --> 00:46:05,060
Rozhodol si sa oddýcnuť si?
238
00:46:05,343 --> 00:46:11,403
Nie, nerozumieš. Nadobro odchádzam.
Chcel som ťa poprosiť o peniaze.
239
00:46:12,382 --> 00:46:16,804
No tie, ktoré som ti
požičal, keď ste stavali hotel.
240
00:46:20,162 --> 00:46:24,804
Chápem, že samozrejme tak
rýchlo nezoženieš celú sumu.
241
00:46:25,952 --> 00:46:30,154
Anton, polovica mi bude vyhovovať.
Sme priatelia.
242
00:46:31,100 --> 00:46:32,508
Koľko mám času?
243
00:46:33,651 --> 00:46:36,217
Zajtra ráno tu už nebudem.
244
00:46:36,689 --> 00:46:38,732
- Teda do zajtra.
- Áno.
245
00:46:39,744 --> 00:46:44,577
Rýchlo. Nevyzerá to na odchod,
ale na útek.
246
00:46:45,269 --> 00:46:47,025
Môžem sa na teba spoľahnúť?
247
00:46:47,987 --> 00:46:49,269
Samozrejme.
248
00:46:51,150 --> 00:46:56,960
Môžem vedieť, o čo ide Ernest?
Momentálne nemám žiadne voľné peniaze.
249
00:46:57,807 --> 00:47:02,030
A úprimne povedané, neviem,
či sa v dohľadnej dobe objavia.
250
00:47:02,399 --> 00:47:06,500
Zavolaj mi o mesiac.
Možno sa situácia zmení.
251
00:47:07,732 --> 00:47:09,386
Sme predsa priatelia.
252
00:47:25,269 --> 00:47:26,600
Prepáč.
253
00:48:10,989 --> 00:48:15,951
Tak čo sa to deje?
Nebojte sa, všetko hneď napravíme.
254
00:48:16,521 --> 00:48:19,866
Vanja!
Pozri sa na ističe!
255
00:49:03,783 --> 00:49:05,606
Teraz je všetko v poriadku.
256
00:49:08,307 --> 00:49:09,630
Do práce.
257
00:49:16,018 --> 00:49:18,229
Naozaj si si myslel,
že ti verím?
258
00:49:19,005 --> 00:49:22,161
slovenské titulky PHV 11/2024
18840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.