Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,534 --> 00:00:17,394
Dvanásta časť
2
00:01:00,090 --> 00:01:03,559
Zošalela si? Čo to robíš?
Šialená!
3
00:01:04,402 --> 00:01:06,640
Prečo lezieš pod kolesá?
Mohol som ťa zraziť!
4
00:01:06,720 --> 00:01:08,120
- Kde je?
- Kto?
5
00:01:08,413 --> 00:01:12,429
Počúvaj ma, on za nič nemôže. Nie je potrebné
ho zaťahovať do našich záležitostí!
6
00:01:12,549 --> 00:01:16,830
Aké záležitosti? Hovoríš o tom chlapovi?
Rýchlo nastúp do auta!
7
00:01:16,910 --> 00:01:20,286
- Pýtam sa ťa, kde je?
- Už tu nie je!
8
00:01:22,024 --> 00:01:24,940
Chcel vypadnúť po všetkých
týchto roztržkach s miestnymi.
9
00:01:25,203 --> 00:01:28,170
Prišiel a požiadal o pomoc
a ja som súhlasil, že mu pomôžem.
10
00:01:28,250 --> 00:01:29,770
Vyviezol som ho z mesta.
11
00:01:30,015 --> 00:01:33,530
A teraz namiesto vďačnosti
dostávam toto všetko. Super.
12
00:01:37,863 --> 00:01:40,390
Kde si ho odviezol?
13
00:01:42,013 --> 00:01:45,630
Bol som vystrašený.
Aby som mu povedal, že nechcem, nebudem...
14
00:01:45,710 --> 00:01:48,850
Áno, to je Ernest, s ním to tak nemožno.
Aj tak by si to vynútil.
15
00:01:48,930 --> 00:01:51,298
- Všetci v meste sa ho boja.
- Zastav.
16
00:01:52,600 --> 00:01:55,693
Sakra, vôbec som ho nechcel
vidieť, prišiel sám.
17
00:02:03,142 --> 00:02:04,392
Tu…
18
00:02:26,980 --> 00:02:28,480
Ach!
19
00:02:30,138 --> 00:02:35,020
Rozhodol som sa, že urobím všetko, o čo ma požiada,
a potom prídem k vám, aby som vás varoval.
20
00:02:35,307 --> 00:02:40,700
Nevedel som, že bol na polícii. Myslel som,
že to zvládnem, naozaj. No... nechcel som.
21
00:02:41,329 --> 00:02:42,710
Prestaň kňučať.
22
00:02:44,784 --> 00:02:46,180
No čo?
23
00:02:47,581 --> 00:02:48,910
Ideme ďalej?
24
00:02:51,365 --> 00:02:52,700
Poďme.
25
00:03:27,078 --> 00:03:28,620
Stoj. Stoj!
26
00:05:31,380 --> 00:05:37,064
ZABIJÁK
27
00:05:58,719 --> 00:06:00,515
Ľudia. Ľudia…
28
00:06:01,273 --> 00:06:06,600
Odpustite mi prosím, ja vás prosím.
Viem, že som zver.
29
00:06:06,680 --> 00:06:13,049
No úprimne. No... no, pochopte,
ja som to nechcel... No... donútili ma.
30
00:06:13,169 --> 00:06:17,520
Ja ani... odpustite mi, prosím. Ja...
ja... Si naozaj veľmi dobrí.
31
00:06:17,600 --> 00:06:21,821
Chcem sa s tebou spriateliť.
Ďakujem, veľmi pekne ďakujem.
32
00:06:21,941 --> 00:06:23,720
- Proste pij.
- Ďakujem.
33
00:06:23,965 --> 00:06:25,353
- Pripijme si.
- Hurá!
34
00:06:25,473 --> 00:06:30,674
- Ďakujem. Hurá!
- Hurá! Hurá! Hurá!
35
00:06:30,794 --> 00:06:33,978
- Zapnite hudbu.
- Tak do dna.
36
00:09:07,024 --> 00:09:08,945
No čo sa tu zase stalo?
37
00:09:28,686 --> 00:09:32,156
Počuj, nemohlo to byť neskôr?
Napríklad okolo desiatej.
38
00:09:34,087 --> 00:09:36,020
O desiatej nemôžem,
mám prácu.
39
00:09:38,150 --> 00:09:39,619
Potom nie sú žiadne otázky.
40
00:10:19,526 --> 00:10:22,181
- Tak, kam ďalej?
- Tade.
41
00:10:37,291 --> 00:10:39,121
To on na teba strieľal?
42
00:11:03,171 --> 00:11:07,510
- Zvláštne, že sa napichol.
- Poznáš ho?
43
00:11:07,630 --> 00:11:11,587
Poznám. Veľa ľudí ho pozná.
To je... Goša, poľovník.
44
00:11:13,306 --> 00:11:17,560
Väčšinou neminie.
Najmä pre Ernesta.
45
00:11:17,640 --> 00:11:19,140
Kto to je?
46
00:11:20,640 --> 00:11:23,720
No, už si sa zoznámil s jeho chlapmi.
A pravdepodobne si už videl aj jeho.
47
00:11:23,952 --> 00:11:25,855
Je to pomstychtivý
muž, len tak sa neupokojí.
48
00:11:25,975 --> 00:11:27,715
Nájde si nového poľovníka.
49
00:11:29,791 --> 00:11:31,110
Neuvažuješ odísť?
50
00:11:33,295 --> 00:11:34,660
Čo, nie je to vôbec strašné?
51
00:11:38,283 --> 00:11:39,650
Kvôli Oľge, však?
52
00:11:41,359 --> 00:11:44,126
Nepremyšľal si niekedy, že všetky
jej problémy v poslednej dobe sú len kvôli tebe?
53
00:11:44,246 --> 00:11:46,656
- Premýšľal.
- A na čo si prišiel?
54
00:11:47,404 --> 00:11:49,613
Ak odídem,
bude mať väčšie problémy.
55
00:11:52,160 --> 00:11:55,190
- No, ty si klient.
- Čo, teraz ma zatkneš?
56
00:11:55,459 --> 00:11:57,547
- Nie je dôvod.
- A mŕtvola?
57
00:11:59,049 --> 00:12:03,100
Nešťastná náhoda.
Potkol sa, a sám spadol do pasce.
58
00:12:03,351 --> 00:12:04,850
To sa v lese môže stať.
59
00:12:05,091 --> 00:12:09,020
Po nejakom čase ho tu nájde
náhodou niektorý z hubárov.
60
00:12:09,267 --> 00:12:11,530
Ja sa o to postarám,
nikto sa o tebe nedozvie.
61
00:12:11,799 --> 00:12:13,110
Ďakujem.
62
00:12:13,733 --> 00:12:16,955
Raz si ma zachránil.
Teraz sme si kvit.
63
00:12:17,368 --> 00:12:20,004
Ak sa zasekneš kdekoľvek inde,
nastanú problémy, rozumieš?
64
00:12:22,604 --> 00:12:25,736
Nikomu ani slovo.
Najmä Oľge.
65
00:13:38,876 --> 00:13:40,150
Žiješ?
66
00:14:17,277 --> 00:14:18,640
Nespíš?
67
00:14:20,061 --> 00:14:21,711
Nie, nemôžem spať.
68
00:14:26,649 --> 00:14:28,067
Dáš si kávu?
69
00:14:34,318 --> 00:14:37,280
- Si naozaj v poriadku?
- Áno, ja som,
70
00:14:38,918 --> 00:14:41,096
ale neviem ako je to u teba.
71
00:14:46,091 --> 00:14:47,560
Dobre, nestresuj sa.
72
00:14:48,114 --> 00:14:50,933
Nebude žiadne ženské fňukanie o tom,
kde si bol, s kým, čo si robil.
73
00:14:51,053 --> 00:14:52,480
Z toho mi je zle.
74
00:15:00,238 --> 00:15:02,906
Vieš, mimochodom,
dokonca si na to začínam zvykať.
75
00:15:04,079 --> 00:15:09,020
Nič si nepamätáš. Objavíš sa a zmizneš.
Nie je to kritické.
76
00:15:09,261 --> 00:15:12,574
Kritické je,
že mi nedôveruješ.
77
00:15:15,242 --> 00:15:19,225
Všimni si, že sa ťa ani nepýtam,
či je to pravda alebo nie.
78
00:15:19,637 --> 00:15:21,571
Len tak nahlas premýšľam.
79
00:15:24,773 --> 00:15:28,260
Vstal si o šiestej ráno
a odišiel si niekam s Krainovom.
80
00:15:29,851 --> 00:15:34,858
Priateľmi vás nemôžem nazvať
kvôli práci. Nie tvojej, ale jeho.
81
00:15:35,554 --> 00:15:41,923
Kto je Krainov? Policajt.
To znamená problémy so zákonom.
82
00:15:43,431 --> 00:15:49,355
Niečo si mu ukázal, on ti sľúbil pomoc.
Je to tvoj dlžník. Zachránil si mu život.
83
00:15:51,120 --> 00:15:56,740
No čo, podobá sa to na skutočnosť?
Zdá sa mi, že to dobre dopadne. Ivan...
84
00:16:00,210 --> 00:16:01,383
Ivan.
85
00:16:02,698 --> 00:16:07,724
To je všetko, čo o sebe vieš.
No i ja o tebe, zároveň...
86
00:16:22,493 --> 00:16:25,355
Vieš si predstaviť,
aké to je byť vedľa teba?
87
00:16:27,662 --> 00:16:29,020
Predstavil si si to?
88
00:16:34,657 --> 00:16:38,420
Každú chvíľu si môžeš
spomenúť na niečo, čo...
89
00:16:38,710 --> 00:16:40,000
ti prevráti život.
90
00:16:51,394 --> 00:16:54,637
A čo potom?
Zmizneš?
91
00:16:57,962 --> 00:16:59,213
Áno…
92
00:17:00,579 --> 00:17:02,818
Niekedy tiež o tom premýšľam.
93
00:17:06,702 --> 00:17:13,889
Ide však o to, že ani ty,
ani ja to nemôžeme vedieť s istotou.
94
00:17:16,704 --> 00:17:21,412
Môžeš byť kýmkoľvek.
Maniakom, vrahom.
95
00:17:22,640 --> 00:17:24,731
Vieš si to predstaviť,
že možno si to len zabudol,
96
00:17:25,586 --> 00:17:30,739
že rád zabíjaš osamelé,
dôverčivé ženy ako ja.
97
00:17:31,430 --> 00:17:35,035
Len ak si spomenieš, nehovor mi to.
Lepšie bude predstierať.
98
00:17:38,310 --> 00:17:39,397
Hoci…
99
00:17:41,043 --> 00:17:43,475
nevyzeráš na maniaka.
100
00:17:44,002 --> 00:17:47,426
Nemyslím si, že maniaci
sa takto bozkávajú.
101
00:17:49,483 --> 00:17:52,084
Si jediná, komu dôverujem.
102
00:17:54,764 --> 00:17:56,459
Všimla som si.
103
00:17:58,533 --> 00:18:03,011
- Ja ťa proste chcem chrániť.
- Áno, zvládla by som to aj sama.
104
00:18:04,649 --> 00:18:06,361
Pij kávu, vychladne ti.
105
00:18:14,048 --> 00:18:21,129
Nemôžeme na chvíľu stratiť pamäť, však?
To by bolo skvelé. Hlavná vec je baviť sa.
106
00:18:31,434 --> 00:18:37,533
Dobrý deň. Prepáčte za vyrušenie.
Ja proste odchádzam domov.
107
00:18:38,059 --> 00:18:39,063
Tu…
108
00:18:41,417 --> 00:18:46,378
Zostalo vám tam zo včerajška
trochu kyslej uhorky.
109
00:18:46,498 --> 00:18:48,872
Chcel by som sa trochu napiť,
prosím.
110
00:18:48,952 --> 00:18:53,461
Nie je mi veľmi dobré.
Môžem prosím?
111
00:19:08,453 --> 00:19:10,440
Tak sme v lese,
pozri sa po okolí.
112
00:19:10,725 --> 00:19:11,811
Rozumiem.
113
00:19:31,916 --> 00:19:33,220
Čierny!
114
00:20:04,562 --> 00:20:06,340
Ernest, to som ja.
115
00:20:08,727 --> 00:20:12,298
Poľovník sa včera neozval
a ani dnes ráno.
116
00:20:12,418 --> 00:20:17,570
S chlapcami sme sa rozhodli, že sa
pôjdeme pozrieť, ako urobil prácu.
117
00:20:18,804 --> 00:20:20,209
No neurobil to.
118
00:20:23,600 --> 00:20:24,940
Jeho urobili.
119
00:20:28,200 --> 00:20:29,700
Ďakujem.
120
00:20:43,028 --> 00:20:46,370
- Žiješ?
- Áno. Viac-menej.
121
00:20:46,979 --> 00:20:53,058
Teraz ešte trošku popijem...
a pôjdem domov.
122
00:20:54,753 --> 00:20:56,728
Dnes by si radšej nemal jazdiť.
123
00:20:57,798 --> 00:21:02,374
- Nie,ja som v poriadku. Áno.
- Nie, ty nie si v poriadku.
124
00:21:03,662 --> 00:21:05,703
Rýchlo tu polož kľúče a doklady.
125
00:21:06,411 --> 00:21:10,460
Za volantom si teraz nebezpečnejší
ako bez neho. Objednám ti taxík.
126
00:21:13,383 --> 00:21:18,536
- Doma ma čaká mama.
- Neboj sa. Taxík príde čoskoro.
127
00:21:19,869 --> 00:21:22,091
A auto ti potom privezieme.
128
00:21:23,629 --> 00:21:28,881
Dobre. Ďakujem.
Idem na toaletu.
129
00:21:33,021 --> 00:21:36,527
Len za sebou uprac!
Tentoraz.
130
00:23:14,556 --> 00:23:15,511
Ideme?
131
00:23:30,406 --> 00:23:32,232
Si si istý, že ideme
správnym smerom?
132
00:23:33,385 --> 00:23:37,204
No ak si si istý, tak ok.
Schovalsi ich, vieš lepšie.
133
00:23:54,350 --> 00:23:58,169
Maličký, čo ak otvoríme poklop
a tam bude prázdno?
134
00:24:00,145 --> 00:24:02,757
Čo ak tu zašiel
nejaký hubár so psom.
135
00:24:02,877 --> 00:24:04,170
Zaštekal a on to zodvihol.
136
00:24:05,001 --> 00:24:10,230
Zo zvedavosti to všetko
odsunul, pozrel a tam peniaze.
137
00:24:16,308 --> 00:24:17,601
Kúpi si chalupu,
138
00:24:19,222 --> 00:24:24,372
Aj s pozemkom.
V starobe sa splní sen.
139
00:24:28,968 --> 00:24:29,956
No?
140
00:24:34,660 --> 00:24:39,962
No čo? Hradný hubár bol? Ó!
141
00:24:41,097 --> 00:24:43,616
Vyhradený sektor vo valci!
142
00:24:46,800 --> 00:24:49,418
- Presne to, čo potrebujeme.
Daj to do auta. - Márne.
143
00:24:50,356 --> 00:24:51,760
Nerozumiem?
144
00:24:53,434 --> 00:24:54,390
Toto sú posledné peniaze.
145
00:24:54,510 --> 00:24:58,850
No, áno, zrejme sú posledné.
Čo sa deje? Ešte budú.
146
00:24:59,682 --> 00:25:00,950
A ak nie?
147
00:25:02,381 --> 00:25:06,175
Teraz mi pripomínaš môjho otca.
Tiež je celý čas nudný.
148
00:25:08,858 --> 00:25:12,233
Ja by som vymlátil z neho
meno zabijáka. Zadarmo.
149
00:25:13,335 --> 00:25:17,820
Vieš, že nie som lakomý.
Okrem toho som gentleman.
150
00:25:18,429 --> 00:25:24,602
Kaiser, vieš, že som s tebou až do konca.
Aj keď nás všetkých zabiješ.
151
00:25:24,980 --> 00:25:29,089
Aj keď som úplný psychouš,
ako si to ocko myslí.
152
00:25:32,299 --> 00:25:36,496
Všetci sme psychoši.
Ale sú naši psychoši a cudzí.
153
00:25:37,138 --> 00:25:39,370
Z naších, mám len teba.
154
00:25:42,406 --> 00:25:44,661
Preto ťa mám rád.
155
00:25:47,829 --> 00:25:49,180
Aj Martu mám rád.
156
00:25:49,870 --> 00:25:54,117
Je to samozrejme suka,
ale je taká cool.
157
00:25:55,978 --> 00:26:00,163
A okrem toho vôbec
neplatím tie peniaze za zabijáka.
158
00:26:00,880 --> 00:26:06,470
Platím jej za jej zradu.
Za tú skurvenú zradu.
159
00:26:07,685 --> 00:26:11,097
To je Marta.
Otec sa za ňu modlil.
160
00:26:12,479 --> 00:26:16,040
A ona sa rozhodla ho opustiť.
To je lakomstvo.
161
00:26:16,120 --> 00:26:22,290
To len si proste palčeky oblížeš. A? Aby
som bol úprimný, nikdy by som si nepomyslel,
162
00:26:22,370 --> 00:26:24,529
že taká sa predá za peniaze.
163
00:26:27,289 --> 00:26:31,305
No čo, kapitán?
Berieme Anucha!
164
00:26:34,614 --> 00:26:35,890
Príjemná ťažkosť.
165
00:26:49,303 --> 00:26:51,274
Ahoj Koljan.
Ako sa máš?
166
00:26:51,394 --> 00:26:53,414
- Prečo nedvíhaš telefón?
- Bol som zaneprázdnený.
167
00:26:53,534 --> 00:26:56,630
Aha... Ernest ti včera celý večer
volal, ale ty si neodpovedal.
168
00:26:56,892 --> 00:27:00,087
- No, telefón zomrel.
- Vezmi si môj.
169
00:27:01,272 --> 00:27:03,226
Počuj, teraz nie,
bolí ma hlava.
170
00:27:03,346 --> 00:27:04,988
- Musím ísť domov a oddýchnuť si.
- Nekecaj, volaj.
171
00:27:05,108 --> 00:27:07,692
Počuj, urobím to neskôr,
dobre? No naozaj.
172
00:27:16,701 --> 00:27:17,820
Dobre.
173
00:27:20,915 --> 00:27:25,760
Keď sa s tebou bude chcieť Ernest
porozprávať, porozprávaš sa.
174
00:27:26,051 --> 00:27:29,980
Ernest? Áno, všetko je
v poriadku. Je na linke.
175
00:27:30,259 --> 00:27:34,670
Ahoj Kolja.
Ty a ja sme sa na všetkom dohodli.
176
00:27:35,017 --> 00:27:40,037
Áno, urobil som všetko, čo ešte potrebujete?
Nechajte ma na pokoji!
177
00:27:40,615 --> 00:27:43,874
- Je to tvoje jediné želanie?
- Áno!
178
00:27:44,895 --> 00:27:47,742
Moja odpoveď je, nie.
179
00:27:49,224 --> 00:27:52,324
Nie je mojím plánom
nechať ťa na pokoji.
180
00:27:53,329 --> 00:27:56,851
Pozorne ma počúvaj,
zabili môjho človeka.
181
00:27:57,773 --> 00:28:01,270
Všetko však malo byť naopak.
Rozumieš?
182
00:28:01,604 --> 00:28:06,410
Povedz mi, Kolja, hovoril si
s niekým o našich záležitostiach?
183
00:28:08,370 --> 00:28:10,660
Nie! Ja nič neviem!
184
00:28:10,954 --> 00:28:15,612
Rozumieš, že ja si to určite preverím.
Maj sa.
185
00:28:47,887 --> 00:28:50,669
Vanja, počkaj.
186
00:28:53,286 --> 00:28:59,440
Tu je to pre teba, pre každý prípad. Darček.
Samozrejme nie je nový, ale môžeš zavolať.
187
00:28:59,708 --> 00:29:04,416
Takže teraz mám tvoje číslo.
A svoje som ti tiež uložila. Použij to.
188
00:29:05,838 --> 00:29:07,188
Nepôjdeš so mnou?
189
00:29:09,410 --> 00:29:12,946
Čo som zabudla u tvojej babičky?
Pamäť mám v poriadku.
190
00:29:13,690 --> 00:29:16,393
Ale ak si spomenieš
na svoje priezvisko, budem rada.
191
00:29:17,752 --> 00:29:19,890
Nezabudni vrátiť auto Koljanovi.
192
00:29:47,249 --> 00:29:52,575
Vezmi si svoje peniaze. Kopejku ku kopejke.
Zašpiniť sa nimi mi len pokazí karmu.
193
00:29:52,695 --> 00:29:56,656
Viacej ťa nepoznám.
A aj ty na mňa zabudni, Vanja.
194
00:30:28,670 --> 00:30:29,592
Hneď.
195
00:30:33,734 --> 00:30:34,590
Tu.
196
00:30:40,105 --> 00:30:45,060
Pavel Vitalievič.
Pavel... Pavel Vitalievič.
197
00:30:46,805 --> 00:30:48,600
Pavel Vitalievič...
198
00:30:55,006 --> 00:30:59,360
Dobrý deň, Pavel Vitalievič,
minútku vašej pozornosti.
199
00:30:59,440 --> 00:31:02,860
Bohužiaľ sa nepoznáme,
ale mám pre vás
200
00:31:02,940 --> 00:31:06,870
veľmi dôležité informácie.
Áno, som si tým úplne istý.
201
00:31:06,950 --> 00:31:08,548
Dokonca som to skontroloval.
202
00:31:08,668 --> 00:31:13,014
Náhodou som bol svedkom
prestrelky pri moteli.
203
00:31:14,472 --> 00:31:17,962
Áno, toho istého, samozrejme.
Áno, áno, áno.
204
00:31:20,333 --> 00:31:21,287
Čo?
205
00:31:23,164 --> 00:31:26,262
No asi bude lepšie
nie cez telefón.
206
00:31:28,435 --> 00:31:30,990
Čo?
Áno, samozrejme.
207
00:31:31,070 --> 00:31:37,118
Ďakujem, že sa ozvete. Nevyhnutne.
Ja vám hneď pošlem adresu. Dobre.
208
00:31:38,294 --> 00:31:40,566
Všetko dobré.
Ďakujem, dovidenia.
209
00:31:44,524 --> 00:31:45,920
No čo, je to presvedčivé?
210
00:31:46,850 --> 00:31:50,154
- Presvedčivé.
- Potom mu napíš adresu.
211
00:32:56,814 --> 00:32:59,793
- Ty si kto?
- Ja som kamarát.
212
00:33:01,818 --> 00:33:03,110
Priniesol som auto.
213
00:33:04,633 --> 00:33:06,345
Mami, kto to je?
214
00:33:13,160 --> 00:33:14,246
Žiješ?
215
00:33:19,674 --> 00:33:21,271
Ďalšie venovanie?
216
00:33:31,994 --> 00:33:33,640
Takže sme sa pohádali?
217
00:33:34,380 --> 00:33:35,401
Áno.
218
00:33:36,306 --> 00:33:37,912
Mňa sa to netýka?
219
00:33:42,604 --> 00:33:44,612
Kto je ten Ernest?
220
00:33:50,693 --> 00:33:55,220
Včera od neho prišli ľudia.
Chceli ma zabiť.
221
00:33:56,899 --> 00:33:59,020
Nechcel by som,
aby sa to opakovalo.
222
00:33:59,100 --> 00:34:00,600
Rozumieš?
223
00:34:01,800 --> 00:34:04,088
Kto je tento Ernest,
povieš mi to?
224
00:34:08,450 --> 00:34:09,770
- Ja to poviem..
- Mami, no tak...
225
00:34:09,850 --> 00:34:12,900
Dosť! Zmĺkni!
Už mi celkom odmrzol mozog.
226
00:34:13,186 --> 00:34:16,473
Ernest je zločinec.
Je to bandita, podvodník.
227
00:34:16,593 --> 00:34:19,820
Motal sa okolo Krasnodaru
a Rostova, kým ho odvšadiaľ nezahnali.
228
00:34:19,900 --> 00:34:23,018
- Mami, to stačí.
- Ticho, upokoj sa! Koho chrániš?
229
00:34:24,196 --> 00:34:27,430
Potom, už tu,
môj manžel pre neho pracoval.
230
00:34:27,510 --> 00:34:29,798
Len skončil zle.
Zabili ho.
231
00:34:29,918 --> 00:34:31,750
A teraz môj syn, hlupák hlúpy
lezie na to isté miesto.
232
00:34:31,830 --> 00:34:35,396
Nikam neleziem.
Proste otec mu dlhuje a ja...
233
00:34:35,516 --> 00:34:37,410
- Čo?
- ...a ja splácam dlh.
234
00:34:38,874 --> 00:34:44,000
Čo si povedal? Kto komu dlhuje?
Bože, aký hlupák.
235
00:34:44,256 --> 00:34:47,207
Otec za tohto bastarda položil život.
Rozumieš alebo nie?
236
00:34:47,327 --> 00:34:50,355
Ak je niekto niekomu dlžný,
je to Ernest, kto je dlžný jemu!
237
00:34:50,783 --> 00:34:53,807
- Bože! Vypadni odtiaľto!
- No, mami, no...
238
00:34:53,927 --> 00:34:56,540
Keby otec žil...
Tvoju...
239
00:34:56,620 --> 00:34:58,120
No mami, no…
240
00:34:59,542 --> 00:35:00,980
Čo potrebuje od Oľgy?
241
00:35:04,310 --> 00:35:05,910
Hotel sa mu zapáčil.
242
00:35:08,536 --> 00:35:10,760
Chce ju vyžmýkať.
243
00:35:10,840 --> 00:35:14,659
Kým to neurobí, on...
no, určite sa neupokojí.
244
00:35:15,252 --> 00:35:16,773
Povieš mi, kde býva?
245
00:35:33,581 --> 00:35:34,950
Prečo nejde?
246
00:35:36,396 --> 00:35:37,548
Neviem.
247
00:35:38,717 --> 00:35:39,970
Kto to vlastne je?
248
00:35:40,922 --> 00:35:45,220
No, kto, kto?
Povedal, že kamarát.
249
00:36:19,363 --> 00:36:20,893
No, ja som na mieste.
250
00:36:22,902 --> 00:36:24,136
Kde?
251
00:36:26,243 --> 00:36:28,120
Počuj, polícia vie, kde som.
252
00:36:29,288 --> 00:36:32,631
Som rád, že to chápeš.
253
00:37:02,919 --> 00:37:05,191
Kde si? Hej.
254
00:37:29,316 --> 00:37:30,650
Ak sa pohneš, zhodím ťa.
255
00:37:44,642 --> 00:37:49,465
Chcem sa len porozprávať.
Otázka číslo jedna. Si vyšetrovateľ?
256
00:37:50,502 --> 00:37:52,773
Otázka číslo dva.
Si hrdina?
257
00:37:54,527 --> 00:37:57,020
No, keďže nie si hrdina,
rýchlo mi povieš o nehode
258
00:37:57,100 --> 00:37:58,370
a o prestrelke
pred motelom.
259
00:37:58,450 --> 00:38:02,130
A čo je najdôležitejšie,
kto ti prikázal zahladzovať stopy?
260
00:38:02,210 --> 00:38:04,120
Poviem všetko... Poviem všetko.
To sú Kaiserovi ľudia.
261
00:38:04,200 --> 00:38:07,327
Oni... boli v moteli,
spôsobili prestrelku a všetko ostatné.
262
00:38:07,447 --> 00:38:09,998
- Prikázali zahladiť stopy.
- Kaiser je mŕtvy.
263
00:38:10,350 --> 00:38:17,311
Áno. Všetci si to mysleli.
Ale to nie je pravda. On... žije.
264
00:38:19,977 --> 00:38:20,965
Žije?
265
00:38:22,858 --> 00:38:27,785
Teraz je to veľmi zaujímavé.
Veľmi pozorne ťa počúvam.
266
00:38:47,383 --> 00:38:48,552
Je tu voľné?
267
00:38:50,906 --> 00:38:52,218
- Menu.
- Ďakujem.
268
00:38:52,338 --> 00:38:54,873
- Poznáme sa?
- Ešte nie.
269
00:38:55,646 --> 00:38:58,681
Ale viem,
že ste náčelník miestnej polície.
270
00:38:58,944 --> 00:39:02,450
Bola som u vás v práci, povedali
mi, že tu zvyčajne obedujete.
271
00:39:02,713 --> 00:39:04,030
Veľa toho narozprávajú.
272
00:39:06,121 --> 00:39:10,320
Prepáčte, že vás takto vyrušujem,
ale naozaj potrebujem vašu pomoc.
273
00:39:10,400 --> 00:39:13,214
Všetci potrebujú moju pomoc.
Akú presne?
274
00:39:14,630 --> 00:39:21,382
Teraz to bude znieť veľmi hlúpo, ja viem.
Môj milenec odo mňa utiekol. No, áno, viem.
275
00:39:21,502 --> 00:39:23,720
Robili sme s ním plány,
museli sme opustiť krajinu.
276
00:39:23,800 --> 00:39:26,080
Chcela som opustiť manžela.
Ale on proste utiekol.
277
00:39:26,160 --> 00:39:29,020
Proste odišiel
a nič mi nepovedal.
278
00:39:30,287 --> 00:39:32,530
- Chcete ho späť?
- Nie, nie jeho.
279
00:39:33,283 --> 00:39:37,909
Faktom je, že odišiel a vzal mi jednu
vec, ktorá mi bola veľmi drahá.
280
00:39:41,031 --> 00:39:45,739
A môj manžel by sa o tejto strate nemal
dozvedieť, tak som k vám prišla neoficiálne.
281
00:39:49,147 --> 00:39:53,880
Moji priatelia v Moskve mi pomohli sledovať
jeho telefón a ukázalo sa, že vaše mesto
282
00:39:53,960 --> 00:39:59,586
je to posledné miesto,
kde sa zastavil. Aha... tu.
283
00:40:00,510 --> 00:40:03,590
Červenou farbou je označená oblasť, kde si
s najväčšou pravdepodobnosťou prenajal byt.
284
00:40:03,866 --> 00:40:05,690
A možno je stále tu.
285
00:40:06,698 --> 00:40:10,260
Som si istá, že s vašimi schopnosťami
nebude ťažké nájsť toho miestneho,
286
00:40:10,340 --> 00:40:13,223
kto mu prenajal tento byt?
Potrebujem len adresu.
287
00:40:20,357 --> 00:40:25,427
Ak mi ho pomôžete nájsť,
zaplatím presne rovnakú sumu.
288
00:40:32,626 --> 00:40:36,840
Dobre, skúsim.
Ako vás môžem kontaktovať?
289
00:40:37,236 --> 00:40:39,244
Nechám vám svoje
telefónne číslo.
290
00:40:46,594 --> 00:40:49,821
Ďakujem veľmi pekne.
Toto je pre mňa veľmi dôležité.
291
00:40:54,753 --> 00:40:56,140
Budem čakať na zavolanie.
292
00:41:49,745 --> 00:41:51,090
Ďalej ja sám.
293
00:41:56,909 --> 00:41:58,704
- Môžem ísť?
- Áno.
294
00:42:20,276 --> 00:42:21,971
Máš niečo súrne?
295
00:42:26,985 --> 00:42:29,640
- Chcela si niečo?
- Odpusť mi.
296
00:42:30,491 --> 00:42:31,860
Za čo?
297
00:42:32,763 --> 00:42:35,578
Všetky tie hysterky.
Chápem, že si unavený.
298
00:42:36,335 --> 00:42:38,390
Ale ty vieš,
že ja taka nie som.
299
00:42:39,493 --> 00:42:45,057
Ty vieš, že vždy budem s tebou.
Rozumieš?
300
00:42:52,984 --> 00:42:58,978
Viem... Viem, čo musíme urobiť.
Aby toto všetko už konečne skončilo.
301
00:43:00,064 --> 00:43:05,440
Pôjdeme k nemu spolu. Áno?
Chcem zmierenie a to je všetko.
302
00:43:05,520 --> 00:43:08,558
Toto je tá najzvláštnejšia
predohra k sexu.
303
00:43:10,669 --> 00:43:15,389
Viem, že on má svoj život
a my máme svoj.
304
00:43:15,509 --> 00:43:19,260
A už to nikdy nebude také ako predtým.
Viem to, nie som blázon.
305
00:43:19,380 --> 00:43:20,919
Nie som blázon.
306
00:43:23,520 --> 00:43:26,250
A predsa... ja...
307
00:43:28,310 --> 00:43:32,211
Chcem, aby sme mali dieťa.
308
00:43:34,598 --> 00:43:38,763
Veľmi chcem.
Najviac zo všetkého na svete.
309
00:44:08,374 --> 00:44:09,890
Čo to je za leto?
310
00:44:11,800 --> 00:44:13,460
Počasie je na hovno.
311
00:44:16,504 --> 00:44:18,874
Och, zdá sa, že prišiel Koljan.
312
00:44:29,787 --> 00:44:33,606
No, choď sa pozrieť,
čo potrebuje.
313
00:44:34,187 --> 00:44:35,850
Rozumiem.
Hneď sa pozriem.
314
00:44:37,360 --> 00:44:41,620
Hej, Koljan, počúvaj!
Čo tam robíš...
315
00:45:43,612 --> 00:45:44,930
Kde je Ernest?
316
00:45:45,867 --> 00:45:50,290
Áno, počujem ťa dokonale.
Len mi je to jedno. Rozumieš?
317
00:45:50,543 --> 00:45:52,233
Za čo ti platím peniaze?
318
00:45:52,353 --> 00:45:56,814
Aby si mi našiel kupcov na tieto
posraté pštrosy. Tak to urob.
319
00:45:58,082 --> 00:46:02,711
Počkaj, počkaj, počkaj.
Keď som ich kupoval, tak si mi to nepovedal.
320
00:46:03,238 --> 00:46:06,530
Počúvaj ma pozorne.
Nie, neznížime cenu.
321
00:46:06,810 --> 00:46:08,963
Viete, koľko peňazí
som na to minul?
322
00:46:09,872 --> 00:46:14,540
A je mi jedno, čo s nimi bude robiť.
Rob si čo chceš.
323
00:46:14,816 --> 00:46:18,981
Vráť mi peniaze, rozumieš?
Ešte ti zavolám.
324
00:46:29,794 --> 00:46:32,905
- Kto si?
- Zdvihni ruky.
325
00:46:37,182 --> 00:46:40,951
- Pýtal som sa ťa, kto si?
- Už sme sa videli.
326
00:46:41,890 --> 00:46:44,918
Prišiel si do môjho
domu bez pozvania, však?
327
00:46:47,486 --> 00:46:53,694
Ty čo, chceš ma vystrašiť touto pukačkou?
No čo, budeš odpovedať? Kto si?
328
00:46:54,287 --> 00:46:55,917
Už si nepamätám.
329
00:46:58,493 --> 00:47:01,307
Už si ani nepamätám,
či môžem zabiť človeka alebo nie.
330
00:47:09,894 --> 00:47:11,354
Chlapca sa už nedotkneš,
počuješ?
331
00:47:11,474 --> 00:47:13,350
Áno, áno, áno, áno.
Áno. Daj to preč.
332
00:47:13,430 --> 00:47:15,688
- A zabudni na hotel.
- Áno!
333
00:47:16,791 --> 00:47:19,769
Ak ťa ešte raz uvidím, alebo tvojich
chlapov zabijem ťa, rozumieš?
334
00:47:59,010 --> 00:48:02,434
Nenapadlo ťa,
že je to všetko jeden veľký podvod?
335
00:48:06,829 --> 00:48:08,475
Vrátila peniaze.
336
00:48:09,171 --> 00:48:14,980
Áno, je to zvláštne. Alebo možno prišla na to,
že sa voláš Ivan? A potom sa ťa zľakla?
337
00:48:16,759 --> 00:48:19,621
- Čoho sa zľakla?
- Teba.
338
00:48:28,543 --> 00:48:30,470
No čo by ju mohlo vystrašiť?
339
00:48:48,462 --> 00:48:50,220
- Dobrý deň.
- Zdravím.
340
00:48:51,332 --> 00:48:53,900
- Veľké Americano, so sebou prosím.
- Mlieko, cukor?
341
00:48:54,196 --> 00:48:55,480
Nie, netreba.
342
00:49:47,883 --> 00:49:49,310
Áno, počúvam.
343
00:49:49,390 --> 00:49:51,743
Našiel som byt,
ktorý si prenajal váš priateľ.
344
00:49:53,132 --> 00:49:54,844
Nemyslela som si,
že to bude tak rýchle.
345
00:49:55,355 --> 00:49:57,940
Naše mesto je malé,
každý každého pozná.
346
00:49:58,252 --> 00:50:00,430
Vraj sa ešte
z bytu neodsťahoval.
347
00:50:00,737 --> 00:50:02,275
Nájom je zaplatený
do konca mesiaca.
348
00:50:03,133 --> 00:50:04,370
- Napíšte si adresu.
- Áno.
349
00:50:04,631 --> 00:50:06,120
Prepáčte, máte pero?
350
00:50:06,425 --> 00:50:07,590
- Áno.
- A kúsok papiera na zapísanie.
351
00:50:07,874 --> 00:50:08,812
Áno.
352
00:50:12,720 --> 00:50:14,020
Ďakujem.
Áno, píšem si.
353
00:50:14,140 --> 00:50:16,852
Kopernikova ulica, dom 24.
354
00:50:17,675 --> 00:50:19,667
- Tak...
- Byt sedem.
355
00:50:21,445 --> 00:50:23,074
Kľúč je v poštovej schránke.
356
00:50:23,338 --> 00:50:25,287
Nechajte tam druhú časť sumy.
357
00:50:26,550 --> 00:50:28,256
Dúfam, že vám môžem veriť?
358
00:50:29,400 --> 00:50:31,780
Ďakujem veľmi pekne,
veľmi ste mi pomohol.
359
00:50:32,494 --> 00:50:34,292
Áno, urobím všetko tak,
ako ste povedal.
360
00:50:41,466 --> 00:50:43,541
- Vaša káva, prosím.
- Ďakujem.
361
00:50:44,265 --> 00:50:48,410
- 150 rubľov.
- Áno. Vydávať netreba.
362
00:50:48,755 --> 00:50:51,800
slovenské titulky PHV 11/2024
27478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.