Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,529 --> 00:00:17,348
Deviata časť
2
00:00:52,629 --> 00:00:55,860
Prázdny a veľmi strašidelný.
3
00:02:31,724 --> 00:02:36,670
Myslela som, že nezavoláš.
Sovetskaja ulica, 13, byt 11.
4
00:02:37,009 --> 00:02:40,220
Ak neprídeš, môžeš si za to sám.
5
00:03:33,044 --> 00:03:38,973
ZABIJÁK
6
00:04:47,504 --> 00:04:50,817
Panstvo!
Chvíľku pozornosti.
7
00:04:52,647 --> 00:04:58,964
Dnes sa tu zišli len
najbližší ľudia našej rodiny.
8
00:04:59,557 --> 00:05:02,840
Myslím, že vás nemusím žiadať,
aby ste sa tu cítili ako doma.
9
00:05:02,960 --> 00:05:09,749
Už ste doma. Na narodeninovej
oslave mojej milovanej Lery.
10
00:05:10,832 --> 00:05:14,660
A ešte, že mi bolo povedané,
že už je všetko pripravené
11
00:05:14,982 --> 00:05:18,900
a môžeme ísť k stolom
a pokračovať v našej oslave.
12
00:05:21,325 --> 00:05:23,430
- Prosím, poďte, priatelia.
- Nuž, páni.
13
00:05:23,723 --> 00:05:26,017
- Všetci k stolu.
- Poďme.
14
00:05:42,886 --> 00:05:46,589
Tak, koláče daj do stredu.
No, tam.
15
00:05:46,709 --> 00:05:48,420
- A šalát môžeš tam a...
- Áno.
16
00:05:49,044 --> 00:05:51,140
- ...daj to sem.
- Počúvaj, pomôž mi.
17
00:05:51,400 --> 00:05:54,643
- Daj mi to.
- No čo? Prines viac zeleniny.
18
00:05:55,052 --> 00:05:57,706
- Tak...
- Zdá sa mi to skvelé. Úplný poriadok.
19
00:05:57,826 --> 00:05:59,760
- Určite?
- V akom zmysle, určite?
20
00:06:00,075 --> 00:06:03,108
No ja proste neviem, ako by to malo byť.
Je to moja...
21
00:06:04,047 --> 00:06:06,250
Prvá oslava narodenín,
úprimne povedané, je to tak.
22
00:06:06,522 --> 00:06:11,170
No čo,
gratulujem k strate panenstva.
23
00:06:11,455 --> 00:06:12,633
Čo?
24
00:06:27,399 --> 00:06:30,400
Prečo sa tak trápiš?
Daj to sem. A druhý tam.
25
00:06:30,728 --> 00:06:35,090
- Má k tebe prísť slečna?
- Horšie, priatelia.
26
00:06:36,473 --> 00:06:40,700
Oh, zdá sa, že prišli. Tak, uh...
no, všetko je pripravené, však?
27
00:06:40,997 --> 00:06:42,993
- Áno.
- Áno? Fajn tak bežím.
28
00:06:43,113 --> 00:06:44,430
Tak bež.
29
00:06:47,759 --> 00:06:49,170
Smiešny.
30
00:07:10,662 --> 00:07:13,069
Čo si myslíš o tejto spoločnosti?
31
00:07:13,717 --> 00:07:15,900
Nepoznám ich.
32
00:07:18,213 --> 00:07:19,954
Ja, myslím,
že jedného poznám.
33
00:07:21,371 --> 00:07:24,597
Toho starého som videla
so svojím mužom.
34
00:07:26,459 --> 00:07:29,378
- Je to zlé?
- Ako to povedať.
35
00:07:30,915 --> 00:07:34,465
Známi môjho manžela spravidla
nie sú veľmi príjemní ľudia.
36
00:07:35,543 --> 00:07:36,850
Ale užitoční.
37
00:08:03,246 --> 00:08:05,362
Zdravím.
Moja dodávka.
38
00:08:07,560 --> 00:08:12,579
Na, tak sa pozrite, mám tu adresu
a dokonca aj súradnice GPS.
39
00:08:13,023 --> 00:08:16,940
Expresné VIP doručenie.
To znamená vyššiu kategóriu. Tu.
40
00:08:17,839 --> 00:08:19,955
Je tu aj poznámka:
Narodeniny.
41
00:08:20,485 --> 00:08:21,560
Kto je odosielateľ?
42
00:08:21,850 --> 00:08:27,738
Sekundu. Mincovne D. A. No, aby som
bol konkrétny, Dmitrij Alexandrovič.
43
00:08:28,216 --> 00:08:29,821
No je tu aj blahoželanie.
44
00:08:30,862 --> 00:08:34,300
Eh... ako to chcete,
mám ho doručiť alebo to zoberiete tu?
45
00:08:34,570 --> 00:08:36,362
Tu. Vezmi to.
46
00:08:40,971 --> 00:08:42,380
Prajem pekný deň.
47
00:10:30,740 --> 00:10:33,386
Hej, obleč sa.
48
00:10:36,561 --> 00:10:37,900
Niečo krajšie.
49
00:10:38,934 --> 00:10:41,289
Chcem ťa vziať na jedno
pekné miesto.
50
00:10:42,570 --> 00:10:46,137
Námietky nebudú akceptované.
Dnes má mama narodeniny.
51
00:10:48,686 --> 00:10:51,792
Počula si ma?
Priprav sa!
52
00:10:57,841 --> 00:11:00,470
Počkám dole.
Ale nie dlho.
53
00:11:15,637 --> 00:11:17,566
Som jediný,
koho to unavuje alebo čo?
54
00:11:18,795 --> 00:11:22,400
Maličký, choď sa prosím pozrieť, ako dlho
jej to bude trvať? Začínam byť netrpezlivý.
55
00:11:22,718 --> 00:11:23,503
Stop.
56
00:11:31,041 --> 00:11:32,116
Oheň.
57
00:11:34,033 --> 00:11:37,635
No čo? Všetci pripravení?
Ideme.
58
00:11:42,346 --> 00:11:43,680
Prosím.
59
00:11:45,289 --> 00:11:46,540
Opatrne.
60
00:12:00,114 --> 00:12:05,408
Dvadsaťpäťročný muž.
Tak Kolja už nie je chlapec. Muž.
61
00:12:05,800 --> 00:12:07,763
Aj postavenie bude mať, ako muž.
62
00:12:08,344 --> 00:12:12,630
S jeho otcom sme sa zoznámili
v rovnakom veku. Mali sme 25.
63
00:12:12,710 --> 00:12:17,370
Tu som už mal veci na starosti, takže som
to rozhýbal naplno. A tvoj otec je nový.
64
00:12:17,450 --> 00:12:22,725
A pozrel som sa naňho zblízka.
Pozrel som sa pozorne. Chytili sme sa toho.
65
00:12:23,637 --> 00:12:27,256
No, on je tvrdohlavý.
Ale aj ja som tvrdohlavý.
66
00:12:31,953 --> 00:12:33,984
A potom sme boli
najlepší kamaráti.
67
00:12:36,050 --> 00:12:40,630
Cestovali sme spolu do Rostova, veci sa
zamotali. A potom odtiaľ spoločne utiekli.
68
00:12:40,934 --> 00:12:45,201
Vieš, ako sme bežali? Podpätky sa nám leskli.
Takže, Kolja, robili sme všetko spolu.
69
00:12:45,611 --> 00:12:47,689
S tvojím otcom sme boli kamaráti.
70
00:12:54,022 --> 00:12:58,886
Bol to dobrý človek,
cítil som sa s ním bezpečne.
71
00:13:01,669 --> 00:13:03,649
Vieš, ako hovorieval, Kolja?
72
00:13:04,656 --> 00:13:08,963
Hovorieval, že ja som mozog
a on ruky.
73
00:13:09,577 --> 00:13:14,988
A ruky, hovoril, by mali chrániť mozog.
Tvoj otec mi vždy držal chrbát.
74
00:13:15,671 --> 00:13:18,816
Aj vtedy nás prikryl,
keď nás našli Rostovčania.
75
00:13:19,772 --> 00:13:26,173
No tak to je, Kolja.
Ja som teraz tu, živý, a jeho niet.
76
00:13:27,043 --> 00:13:29,590
Prečo som spomenul
tvojho otca, Kolja?
77
00:13:30,017 --> 00:13:33,639
Vieš, mne s ním bolo... bezpečne.
78
00:13:34,783 --> 00:13:36,405
Veľmi som mu dôveroval.
79
00:13:37,992 --> 00:13:42,746
A chcem, aby s tebou to bolo
rovnako bezpečné.
80
00:13:43,054 --> 00:13:46,997
Len tak môžeš byť jedným z nás.
Zapamätáš si to?
81
00:13:49,779 --> 00:13:52,783
To je všetko.
Si skutočný muž.
82
00:13:53,978 --> 00:13:57,938
A pozerám sa na teba
a spoznávam v tebe tvojho otca.
83
00:13:58,229 --> 00:14:00,123
A mám ťa rád, ako syna.
84
00:14:02,308 --> 00:14:04,270
No čo, máte všetci naliaté?
85
00:14:05,738 --> 00:14:07,309
Chcem pripiť...
86
00:14:09,528 --> 00:14:10,860
...na jedného z nás.
87
00:14:12,822 --> 00:14:15,771
Na skutočného muža budem pripíjať, Kolja.
88
00:14:16,266 --> 00:14:17,390
Na teba.
89
00:14:17,683 --> 00:14:21,080
- Všetko najlepšie, Koljan.
- Áno, Koljan. Na teba.
90
00:14:24,166 --> 00:14:25,480
Panstvo,
91
00:14:26,760 --> 00:14:33,195
ja chcem pripiť na našu oslávenkyňu.
Na moju milovanú Leru.
92
00:14:35,069 --> 00:14:38,551
Na ženu, pre ktorú žijem.
93
00:14:39,405 --> 00:14:40,768
Na ženu,
94
00:14:42,460 --> 00:14:45,456
bez ktorej by som nebol.
95
00:14:46,839 --> 00:14:49,546
- Milujem ťa.
- Aj ja ťa milujem.
96
00:15:11,249 --> 00:15:14,330
- Čo je to?
- Darček od nášho syna.
97
00:15:14,620 --> 00:15:17,812
- On nepríde?
- Očividne nie.
98
00:15:20,424 --> 00:15:21,857
Chcem sa pozrieť.
99
00:15:29,031 --> 00:15:33,383
Toto je pre teba, odo mňa a chalanov.
Vezmi si to.
100
00:15:36,042 --> 00:15:37,060
Poď, otvor to.
101
00:15:40,224 --> 00:15:42,682
Poď, otvor to.
102
00:15:44,120 --> 00:15:48,393
No? Tak čo, Kolja,
páči sa ti to?
103
00:15:49,946 --> 00:15:52,584
Dospelému mužovi dospelý darček.
104
00:15:53,831 --> 00:15:56,562
Ty si teraz jedným z nás,
drahý.
105
00:16:08,092 --> 00:16:13,350
Seď, seď, seď.
Buď s tým opatrný, nie je to hračka.
106
00:16:15,855 --> 00:16:20,480
Och, dobre, Kolja,
rád by som zostal s tebou, ale nemôžem.
107
00:16:21,163 --> 00:16:23,084
Čierny, poď, vyprovoď nás.
108
00:16:25,406 --> 00:16:27,080
Dovidenia.
109
00:16:27,403 --> 00:16:29,560
- Všetko najlepšie, Kolja.
- Ďakujem.
110
00:16:33,029 --> 00:16:34,667
Tak oddychuj.
111
00:16:43,860 --> 00:16:48,810
Len sa nenechajte uniesť.
Len pomaly. Pokojne, ale slávnostne.
112
00:16:49,118 --> 00:16:53,129
Chcem len vidieť jej správanie.
113
00:16:53,844 --> 00:16:56,050
Som zvedavý,
či pobeží k manželovi.
114
00:16:57,565 --> 00:17:02,211
Vlastne, keď to skončíš, príď hneď ku mne.
Pochopil si?
115
00:17:02,331 --> 00:17:04,089
- Pochopil.
- Všetko.
116
00:17:37,294 --> 00:17:38,600
Tak…
117
00:17:42,913 --> 00:17:44,842
Áno, niekde to tu je.
118
00:17:59,456 --> 00:18:00,820
Parkujeme.
119
00:18:02,088 --> 00:18:05,979
Ďakujeme, že využívate našu
leteckú spoločnosť. Maličký.
120
00:18:25,370 --> 00:18:27,520
Postoj tu, nikam nechoď.
121
00:18:33,539 --> 00:18:36,580
Páni, ste pozvaní počúvať hudbu,
122
00:18:36,660 --> 00:18:41,493
objednajte si niečo a len sa opaľujte.
Máme stretnutie.
123
00:18:51,563 --> 00:18:52,604
Gretel.
124
00:19:41,169 --> 00:19:45,317
Priatelia, môj syn mi poslal
blahoželanie.
125
00:19:46,222 --> 00:19:49,217
„Mami, všetko najlepšie k narodeninám.
126
00:19:50,258 --> 00:19:52,040
Prepáč, že som nemohol prísť.
127
00:19:52,768 --> 00:19:56,557
Nemám čas riešiť
nahromadené veci.
128
00:19:57,052 --> 00:20:02,059
Dúfam, že mi odpustíš.
Posielam ti malý darček.
129
00:20:02,179 --> 00:20:04,590
Je skromný, ale z čistého srdca.
130
00:20:04,670 --> 00:20:08,927
Predtým, ako ho budeš rozbaľovať,
určite mi zavolaj.
131
00:20:09,047 --> 00:20:14,680
Otec pozná telefónne číslo.
Ľúbim ťa, bozkávam ťa. Tvoj syn Miťa."
132
00:20:16,370 --> 00:20:21,817
Priatelia, už asi všetci
viete, že môj syn...
133
00:20:22,500 --> 00:20:25,453
náš syn Miťa, on žije.
134
00:20:26,060 --> 00:20:29,564
Všetci si pamätáte
ten hrozný požiar.
135
00:20:31,083 --> 00:20:33,800
Z jeho domu nezostalo nič.
Všetci sme si mysleli, že je mŕtvy.
136
00:20:33,880 --> 00:20:39,706
Ale na pár rokov zmizol,
potreboval sa dať do poriadku.
137
00:20:40,090 --> 00:20:44,610
A teraz je späť.
A ďakujem za to Bohu.
138
00:20:45,260 --> 00:20:49,360
On... nemohol prísť na
moju oslavu, ale...
139
00:20:50,046 --> 00:20:52,675
poslal mi tento darček.
140
00:20:53,130 --> 00:20:54,630
Zavolaj.
141
00:20:55,542 --> 00:20:59,575
Neviem, ako tu maju to ostatné,
ale ich zmrzlina je proste bomba.
142
00:21:00,887 --> 00:21:03,406
- Dobrý deň. Menu, prosím.
- Dobrý deň. Ďakujem.
143
00:21:04,584 --> 00:21:09,637
Dnes je pre mňa špeciálny deň.
Oslavujem. Mama ma narodeniny.
144
00:21:09,995 --> 00:21:13,408
- Skvelé, prídem k vám o 5 minút.
- Ďakujem.
145
00:21:16,976 --> 00:21:18,260
Mama.
146
00:21:20,765 --> 00:21:23,901
Budem musieť odpovedať,
inak to bude neslušné.
147
00:21:26,837 --> 00:21:28,180
Ahoj mami.
148
00:21:28,260 --> 00:21:31,245
Ahoj milý, som tak
rada, že ťa počujem.
149
00:21:31,365 --> 00:21:36,367
My sme tu, v záhrade, zišli sme sa tu
s priateľmi ako predtým, pamätáš?
150
00:21:36,793 --> 00:21:38,628
No, samozrejme, mami.
151
00:21:38,748 --> 00:21:42,160
Tak som ťa chcela dnes vidieť.
Ale chápem, že si zaneprázdnený.
152
00:21:42,240 --> 00:21:44,940
- To je v poriadku.
- Už si otvorila darček?
153
00:21:45,201 --> 00:21:47,790
Nie, povedal si,
aby sme na teba počkali.
154
00:21:48,112 --> 00:21:51,870
- Skvelé. Je otec vedľa teba?
- Áno, je tu. Hovor, počuje ťa.
155
00:21:51,950 --> 00:21:57,346
Nie, dnes je tvoj deň,
budem hovoriť len s tebou. Milujem ťa.
156
00:21:57,466 --> 00:22:01,042
- Aj ja ťa milujem.
- Mám najlepšiu mamu.
157
00:22:02,015 --> 00:22:06,777
Ale nie som najdobrodružnejší
syn, vždy spôsobím len problémy.
158
00:22:07,716 --> 00:22:10,905
Ale napriek tomu som tvoj syn, však?
159
00:22:11,400 --> 00:22:12,660
Samozrejme.
160
00:22:12,740 --> 00:22:17,340
Naozaj som chcel prísť,
mami, objať ťa a zablahoželať ti.
161
00:22:17,784 --> 00:22:21,551
Ale plány sa zmenili nie preto, že som sa tak
rozhodol, ale preto, že to tak rozhodol otec.
162
00:22:21,995 --> 00:22:24,055
Nedal mi ani možnosť
odísť z domu,
163
00:22:24,135 --> 00:22:26,467
ísť nakupovať
a hľadať pre teba darček.
164
00:22:26,741 --> 00:22:31,790
Mi... Miťa, nerozumiem.
Čo ti povedal ocko?
165
00:22:32,091 --> 00:22:36,860
Nič. O to ide, že nič. Lepšie by bolo
keby niečo povedal. Dobre, to je všetko.
166
00:22:37,126 --> 00:22:38,731
Dosť bolo smutných vecí.
167
00:22:39,789 --> 00:22:41,090
Mami,
168
00:22:42,308 --> 00:22:45,350
všetko najlepšie k narodeninám.
Hurá! Otvor to!
169
00:22:45,620 --> 00:22:46,832
Hurá!
170
00:23:14,135 --> 00:23:15,430
Synak, to je čo?
171
00:23:15,739 --> 00:23:18,112
Toto je zabiják,
ktorého poslal ku mne otec.
172
00:23:18,795 --> 00:23:21,866
Asi ho veľmi nepotešilo,
že som sa vrátil.
173
00:23:22,498 --> 00:23:25,809
A na zvyšok sa ho
môžeš opýtať sama.
174
00:23:33,698 --> 00:23:35,456
Potrebujem…
175
00:23:36,143 --> 00:23:37,920
- Doprovodím ťa.
- Nedotýkaj sa ma!
176
00:23:48,947 --> 00:23:50,790
Pomôžte jej!
177
00:23:58,660 --> 00:24:00,160
Všetko najlepšie k narodeninám, mami.
178
00:24:25,498 --> 00:24:26,820
Ďakujem.
179
00:24:30,261 --> 00:24:32,090
Ak nebudeš jesť,
urazím sa.
180
00:24:37,830 --> 00:24:39,405
Prečo je to
v celom mojom živote tak?
181
00:24:40,828 --> 00:24:44,666
- Čo?
- Všetci mi stále niečo vnucujú.
182
00:24:47,349 --> 00:24:48,780
Hej, o čom to hovoríš?
183
00:24:48,860 --> 00:24:55,031
Buď dáma, staraj sa o seba.
Dokonči vysokú školu, vydaj sa, maj deti.
184
00:24:55,784 --> 00:25:00,819
Vlastne som dnes úprimný.
Nikto ťa nežiadal, aby si sa spovedala.
185
00:25:01,639 --> 00:25:05,460
Len on odo mňa nič nechcel.
Nič nepožadoval.
186
00:25:05,540 --> 00:25:09,000
Proste...
prijal ma takú, aká som.
187
00:25:09,808 --> 00:25:11,481
Dosť.
188
00:25:12,010 --> 00:25:15,390
Nikto nemohol uveriť,
že je to pravda.
189
00:25:18,227 --> 00:25:20,668
Toto je predsa láska.
190
00:25:22,119 --> 00:25:26,131
Povedal som, že som z toho unavený.
Nekaz mi náladu.
191
00:26:40,389 --> 00:26:42,079
Ja na to prídem.
192
00:26:59,198 --> 00:27:00,510
- Ojoj.
- Čo?
193
00:27:01,698 --> 00:27:05,607
- To je ten idiot.
- Poďme.
194
00:27:18,545 --> 00:27:21,003
No ahoj kamarát.
195
00:27:22,672 --> 00:27:24,635
Čo, našiel si si novú hlupaňu?
196
00:27:26,649 --> 00:27:30,900
Možno o tom nevieš,
ale tvoj priateľ je zvláštny.
197
00:27:33,641 --> 00:27:35,990
- Nemohol by ste nás nechať?
- To nie je problém.
198
00:27:39,957 --> 00:27:42,057
Buď s ním opatrná.
199
00:27:45,410 --> 00:27:48,364
Neboj sa,
pomýlil si ma s niekým iným.
200
00:27:53,463 --> 00:27:54,790
Kam ideš?
201
00:27:55,836 --> 00:27:59,847
- Potrebujem ísť na toaletu.
- Mám ťa doprovodiť?
202
00:28:03,278 --> 00:28:05,795
Dobre, žartoval som.
Čo som tam nevidel.
203
00:28:36,901 --> 00:28:39,260
- Krásavica!
- Áno?
204
00:28:40,520 --> 00:28:43,217
Papier a pero máte?
205
00:28:44,121 --> 00:28:45,675
Áno, minútku.
206
00:28:47,948 --> 00:28:49,484
Čo, chlapci, máme dosť?
207
00:29:06,524 --> 00:29:08,710
- Tu.
- Ďakujem milá.
208
00:29:08,790 --> 00:29:12,047
- Je všetko v poriadku?
- Úžasné, ako v rozprávke.
209
00:29:13,173 --> 00:29:15,960
- Môžeme teraz podávať horúce?
- Môže byť horúce.
210
00:29:16,080 --> 00:29:20,150
Dám si aj ja túto vašu úžasnú vodku?
Neviem, kde ju beriete.
211
00:29:20,230 --> 00:29:24,443
A ešte jedna maličkosť, môžte
si prisadnúť k nášmu stolu?
212
00:29:24,563 --> 00:29:27,270
Zablahoželať oslávencovi, bude veľmi
potešený. Jednoznačne ste jeho vkus.
213
00:29:27,350 --> 00:29:30,820
Ďakujem veľmi pekne za pozvanie,
ale musím pracovať.
214
00:29:31,118 --> 00:29:34,560
- Horúce sa samo od seba neuvarí.
- Čo keby sme to zrušili?
215
00:29:34,884 --> 00:29:36,779
Radšej vám prinesiem vodku.
216
00:29:40,517 --> 00:29:43,845
- Vyberte liter vodky z mrazničky.
- Všetko je v poriadku?
217
00:29:43,965 --> 00:29:47,317
Áno, samozrejme.
Všetko je ako obvykle, nič zvláštne.
218
00:29:50,952 --> 00:29:54,196
Počuj, môžeš vyniesť smeti?
Inak čoskoro začne smrdieť.
219
00:30:33,941 --> 00:30:37,577
Prepáčte, prosím.
Mohla by ste zavolať políciu?
220
00:30:38,584 --> 00:30:41,690
Som držaná ako rukojemník.
Veľmi vás prosím.
221
00:30:44,609 --> 00:30:47,750
Tak kde si?. Myslel som, že si sa stratila.
Čo ti tak dlho trvalo?
222
00:30:59,369 --> 00:31:03,725
No, čo som povedal?
Ona chutí ešte lepšie.
223
00:31:10,689 --> 00:31:13,117
Bomba.
Ochutnaj.
224
00:31:15,234 --> 00:31:16,395
S posýpkou.
225
00:31:17,624 --> 00:31:20,160
No tak, na mamu.
226
00:31:21,771 --> 00:31:23,510
No? No povedz.
227
00:31:25,151 --> 00:31:30,067
Čokoláda, jogurt,
pistácie, marakuj.
228
00:31:31,978 --> 00:31:34,150
Ja by som sem chodil každý deň
a jedol by som to.
229
00:31:34,230 --> 00:31:36,816
- Počkaj, kam ideš?
- Ja si to vyriešim sám.
230
00:31:38,882 --> 00:31:42,310
No čo, čudák? Zrejme si minule
niečomu nerozumel, však?
231
00:31:43,815 --> 00:31:46,699
Môžeš ísť a my sa ešte raz
porozprávame.
232
00:31:50,933 --> 00:31:52,759
Choď, hovorím, si voľná.
233
00:31:53,715 --> 00:31:55,070
Ale ja som ju nepustil.
234
00:31:55,927 --> 00:31:59,512
Áno? Možno by sme mohli
ísť von sa porozprávať?
235
00:32:01,594 --> 00:32:06,520
Môžeme ísť aj von.
Len priveď svojich priateľov. Všetkých.
236
00:32:07,668 --> 00:32:09,478
Ich to tiež bude zaujímať.
237
00:32:27,461 --> 00:32:30,073
No toto je úplne iná vec.
238
00:32:31,507 --> 00:32:33,726
Akoby ste sa všetci modlili
ku mne.
239
00:32:34,682 --> 00:32:37,550
Teraz pozornosť, pozornosť.
Vyhlasujeme bleskový útok.
240
00:32:37,630 --> 00:32:42,552
Každý z vás má presne 10 sekúnd na to,
aby ma presvedčil, aby som ho nezabil.
241
00:32:42,672 --> 00:32:44,789
Všetci súhlasia? Úžasné.
Poďme na to.
242
00:32:53,813 --> 00:32:54,900
Ty prvá.
243
00:32:54,980 --> 00:32:59,218
Ja... ja... nič som neurobila.
244
00:33:01,642 --> 00:33:02,890
Môžeš ísť!
245
00:33:03,673 --> 00:33:06,438
- A ako...
- Môžeš ísť, povedal som!
246
00:33:12,726 --> 00:33:14,245
Druhé kolo.
247
00:33:22,370 --> 00:33:25,804
- Ja...
- Čo? čo? čo? čo? Hlasnejšie.
248
00:33:25,924 --> 00:33:28,467
Ja... ja...
ja som tiež nič neurobil.
249
00:33:29,331 --> 00:33:30,219
Bež.
250
00:33:40,639 --> 00:33:42,160
Ušiel...
251
00:33:42,483 --> 00:33:45,914
A blahoželáme trom finalistom!
252
00:33:54,374 --> 00:33:55,450
Vstaň.
253
00:33:57,447 --> 00:33:58,642
Poď, poď.
254
00:34:02,991 --> 00:34:07,515
No tak... nerob to, prosím. Teda...
len som nevedel, kto si.
255
00:34:07,822 --> 00:34:11,014
- Nepresvedčil si ma.
- Nie, prosím, nie. - Prestaň!
256
00:34:12,308 --> 00:34:16,217
Dnes je sviatok.
Mama má narodeniny.
257
00:34:18,061 --> 00:34:19,410
Nerob to.
258
00:34:25,217 --> 00:34:28,204
- Nie...
- Áno, dnes je sviatok.
259
00:34:31,123 --> 00:34:33,980
No dobre.
Keď sviatok, tak sviatok.
260
00:34:36,313 --> 00:34:37,969
Mama má narodeniny.
261
00:34:41,771 --> 00:34:43,030
Si voľný.
262
00:34:52,175 --> 00:34:54,702
Sotva sa poznáme
a už ma ovplyvňuješ!
263
00:34:56,835 --> 00:34:58,593
Ako s tebou žije muž?
264
00:35:25,294 --> 00:35:26,650
Len nestrať vedomie.
265
00:35:37,033 --> 00:35:38,705
Len nestrať vedomie.
266
00:35:53,614 --> 00:35:57,970
Chlapci! Kto sa k nám vrátil?
Koljan, úplne ožil.
267
00:35:59,333 --> 00:36:00,610
Koljan, tvoja hudba...
268
00:36:00,690 --> 00:36:03,573
- ...jednoducho bombastická.
- Oh, dosť, dosť, dosť.
269
00:36:03,983 --> 00:36:09,180
Dosť. Prestaňte piť.
Chcem to ako jeho... fuj... venovanie.
270
00:36:09,260 --> 00:36:10,981
Si pripravení na losovanie?
271
00:36:12,584 --> 00:36:15,320
- Nevidno to na mne?
- Nebojíš sa?
272
00:36:19,910 --> 00:36:21,614
Tak vytiahni.
273
00:36:25,577 --> 00:36:26,516
Stop!
274
00:36:28,615 --> 00:36:30,780
- Už si mal 18?
- Čo?
275
00:36:33,288 --> 00:36:34,944
Áno, už máš 25.
276
00:36:36,719 --> 00:36:37,726
Poď.
277
00:36:39,467 --> 00:36:40,740
Jeden.
278
00:36:44,654 --> 00:36:46,000
Tak.
279
00:36:49,917 --> 00:36:52,751
- Nechápem...
- Čo nechápeš?
280
00:36:54,628 --> 00:37:01,924
Tu je napísané, nohavičky majiteľky.
Niečo také.
281
00:37:09,964 --> 00:37:11,400
Nohavičky?
282
00:37:12,240 --> 00:37:13,794
Vieš čo to je?
283
00:37:15,279 --> 00:37:16,952
Pravdepodobne ich má.
284
00:37:18,539 --> 00:37:19,880
Proste to prines.
285
00:37:21,595 --> 00:37:22,900
Koljan!
286
00:37:23,607 --> 00:37:26,543
Dospelí chlapi, dospelé hry.
287
00:37:27,140 --> 00:37:31,886
Ak to prinesieš, si s nami. Ak nie,
tak to znamená, že ešte nie si pripravený.
288
00:37:33,483 --> 00:37:34,780
Počkaj. Ako…
289
00:37:42,060 --> 00:37:43,560
Jej?
290
00:37:45,892 --> 00:37:49,289
A ty tu vidíš aj inú majiteľku?
291
00:37:55,964 --> 00:37:57,404
Toto... No...
292
00:37:58,610 --> 00:38:03,031
- No a... na... načo?
- Načo?
293
00:38:05,298 --> 00:38:08,285
Venovanie.
294
00:38:10,538 --> 00:38:16,447
Nie, ak nie si pripravený, povedz to.
Pochopíme to.
295
00:38:27,577 --> 00:38:28,920
No dobre.
296
00:38:35,156 --> 00:38:39,360
Dobre, ja... idem.
297
00:38:39,696 --> 00:38:40,651
Choď.
298
00:38:49,336 --> 00:38:50,258
Sakra...
299
00:39:41,046 --> 00:39:42,122
Čo robíš?
300
00:39:45,058 --> 00:39:48,830
- Ty ako?
- Neboj sa, všetko bude v poriadku.
301
00:39:54,557 --> 00:39:57,820
Áno, ja... no,
chcel som len povedať ďakujem.
302
00:39:58,141 --> 00:39:59,440
Prosím.
303
00:40:03,851 --> 00:40:07,570
- Možno by si už nemal piť?
- Nie... som v poriadku.
304
00:40:07,862 --> 00:40:10,570
- Viem, čo hovorím.
- Nie, nie. Ja... to je v poriadku.
305
00:40:10,650 --> 00:40:13,829
- Dobre teda.
- Neboj sa.
306
00:40:14,819 --> 00:40:17,760
No ako povieš.
Vynášam horúce, áno?
307
00:40:18,062 --> 00:40:18,949
- Prosím...
- Oj!
308
00:40:19,069 --> 00:40:20,571
Prosím, pomôž mi.
309
00:40:30,726 --> 00:40:35,356
- Ako ti môžem pomôcť?
- Sakra... sakra! Sakra!
310
00:40:37,472 --> 00:40:38,360
Čo?
311
00:40:42,149 --> 00:40:44,400
Potrebujem tvoje nohavičky...
312
00:40:47,004 --> 00:40:51,886
Je to jasné.
A teraz sa rýchlo otoč a vráť sa späť.
313
00:40:58,785 --> 00:41:00,360
Prosím, pomôž mi.
No čo ty...
314
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Teraz budem kričať!
315
00:41:02,609 --> 00:41:03,880
Na tom nie je nič zlé.
316
00:41:03,960 --> 00:41:05,700
Netreba kričať,
prosím, len nekrič.
317
00:41:05,780 --> 00:41:07,280
No, toto je len hlúpy
vtipný test.
318
00:41:07,360 --> 00:41:09,495
Povedali mi,
že musím absolvovať test.
319
00:41:09,615 --> 00:41:12,800
Možno máš niekde ďiné.
Prosím, dobre, aj tak mi uveria.
320
00:41:12,880 --> 00:41:15,590
- Vypadni!
- No, nič také neexistuje.
321
00:41:15,670 --> 00:41:17,560
Povedala som ti, aby si vypadol.
322
00:41:17,640 --> 00:41:19,170
No prosím ťa, čo...
323
00:41:26,601 --> 00:41:28,069
Kľud! Kľud, kľud.
324
00:41:36,322 --> 00:41:40,554
Prečo sa o neho staráč?
Chlapec si zavtipkoval, prečo ho hneď biť?
325
00:41:40,674 --> 00:41:41,660
Zlý vtip.
326
00:41:41,740 --> 00:41:45,300
No bol by sa ospravedlnil.
Akosi to nie je po ľudsky.
327
00:41:45,570 --> 00:41:49,681
Nie je ľudské pušťať siruky.
Alebo vás mamy učili inak?
328
00:41:49,801 --> 00:41:52,053
Dosť, oslava sa skončila.
Kaviareň je zatvorená.
329
00:41:52,173 --> 00:41:55,440
Vezmite si svojho opitého
oslávenca a vypadnite odtiaľto.
330
00:41:55,520 --> 00:41:59,959
- Keď zatvorená, tak zatvorená. Odídeme.
- Tak odíďte.
331
00:42:18,050 --> 00:42:21,430
Si s nami alebo ako?
Poď von, pokecáme.
332
00:42:24,503 --> 00:42:26,449
Ani nepomysli na to,
že by si šiel k nemu.
333
00:42:43,769 --> 00:42:48,645
Prosím vás, prepáčte.
Dnešný večer... sa skončil.
334
00:42:48,765 --> 00:42:51,965
Lera je vám všetkým
veľmi vďačná.
335
00:42:54,300 --> 00:42:56,209
A...nečakali sme,
že to takto dopadne.
336
00:42:59,029 --> 00:43:00,350
Marta,
337
00:43:01,674 --> 00:43:03,176
zajtra ťa čakám.
338
00:43:08,809 --> 00:43:11,790
- Ako jej je?
- Lepšie. usnula.
339
00:43:11,870 --> 00:43:13,370
Čo hovorí lekár?
340
00:43:14,477 --> 00:43:17,276
Hovorí, že je nervózna
a potrebuje sa upokojiť.
341
00:43:47,596 --> 00:43:51,761
Hej, ešte ťa dlho budeme čakať,
alebo ako?
342
00:43:56,421 --> 00:44:00,396
Nerozumiem, je kaviareň zatvorená,
alebo sa máme vrátiť?
343
00:44:22,783 --> 00:44:24,866
Čo, budeme sa rozprávať,
alebo ako?
344
00:44:25,583 --> 00:44:27,204
Samozrejme, „alebo ako“.
345
00:44:41,764 --> 00:44:45,920
Naozaj si sa rozhodol vzdať sa?
Čo, nemáš čo robiť?
346
00:44:46,780 --> 00:44:50,822
Koljan sa ožral a začal podnikať
hrdinské činy. Sám som na to narazil.
347
00:44:51,266 --> 00:44:55,623
Zajtra to vyspí a ospravedlní sa.
No čo, mier?
348
00:45:03,426 --> 00:45:04,774
Mier.
349
00:45:20,863 --> 00:45:22,320
Tvoju mať.
350
00:45:24,055 --> 00:45:28,670
Počuj, poďme zobuď sa!
Zobuď sa, hovorím ti!
351
00:45:28,954 --> 00:45:31,130
Zobuď sa, povedala som ti!
352
00:45:31,485 --> 00:45:34,300
Upokoj svojich priateľov,
inak zavolám políciu, počuješ?
353
00:45:34,380 --> 00:45:37,033
- Poďme, zobuď sa!
- Dosť…
354
00:45:40,470 --> 00:45:41,970
Opitý hlupák.
355
00:45:59,219 --> 00:46:04,110
Teraz ma pozorne počúvajte, vy blázni!
Vypadnite odtiaľto k čertovej materi!
356
00:46:04,487 --> 00:46:07,935
Nechcem vás tu už nikdy vidieť!
Vypadnite!
357
00:46:40,878 --> 00:46:41,902
Žiješ?
358
00:46:46,306 --> 00:46:47,347
Ja tiež.
359
00:47:15,237 --> 00:47:20,819
Prečo sedíš, hlupák?
Vstaň a poďme za svojími priateľmi.
360
00:47:27,432 --> 00:47:31,273
- Oni čo, už sú... preč?
- Preč.
361
00:47:33,321 --> 00:47:36,899
- Niečo ma motá.
- Keď nie je mozog, vždy to motá.
362
00:47:38,930 --> 00:47:40,671
Nedotýkajte sa ma.
363
00:47:45,279 --> 00:47:46,590
Zabavil si sa?
364
00:47:53,330 --> 00:47:56,290
No, á... áno, to bol len...
no, bol to vtip.
365
00:47:56,596 --> 00:47:59,737
- No, áno.
- No, to bol taký test.
366
00:47:59,857 --> 00:48:04,460
Na papieriku bolo napísané,
že mám prísť k vám... a tu...
367
00:48:05,706 --> 00:48:07,260
Takže si si to vytiahol?
368
00:48:08,745 --> 00:48:15,415
Kľudne si si mohol vybrať 10-krát zaspievať,
alebo behať vonku bez nohavíc, však?
369
00:48:17,111 --> 00:48:18,989
Áno, možno aj tak.
370
00:48:23,324 --> 00:48:25,867
Nemal si na výber, hlupáčik.
371
00:48:31,192 --> 00:48:33,834
Toto je pre teba.
Ber, ber.
372
00:48:36,975 --> 00:48:40,986
- Čo... to...
- Na všetkých lístočkoch je to to isté.
373
00:48:56,869 --> 00:48:58,980
Oklamali ťa tvoji priatelia.
374
00:49:00,693 --> 00:49:02,110
Teraz odtiaľto vypadni.
375
00:49:07,499 --> 00:49:08,574
Vypadni.
376
00:49:39,600 --> 00:49:43,151
slovenské titulky PHV 11/2024
27635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.