All language subtitles for Heartland.CA.S18E10.1080p.WEBRip.x264-BAE[EZTVx.to] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,869 Previously on Heartland. 2 00:00:01,893 --> 00:00:04,790 We should be focusing on restoring our image. 3 00:00:04,890 --> 00:00:06,560 I think we should have a big open house. 4 00:00:06,660 --> 00:00:07,820 Open house? 5 00:00:07,930 --> 00:00:10,360 I'm flying a new supply run and, uh, it's not gonna be 6 00:00:10,460 --> 00:00:12,600 - coming through Hudson anymore. - I'm gonna miss you. 7 00:00:12,700 --> 00:00:14,300 I'm getting more and more excited about moving 8 00:00:14,330 --> 00:00:16,730 to Vancouver and putting this place in my rearview mirror. 9 00:00:16,840 --> 00:00:19,600 If you take this job, it'll be the end of an era. 10 00:00:19,710 --> 00:00:21,670 And you're asking me to just smile 11 00:00:21,770 --> 00:00:23,740 and give you my blessing like it's nothing? 12 00:00:23,840 --> 00:00:25,216 Would you be open to her looking 13 00:00:25,240 --> 00:00:26,480 after Dodger just for a little while? 14 00:00:26,550 --> 00:00:28,026 A few weeks of care, he'll be like a new horse. 15 00:00:28,050 --> 00:00:29,150 Go, boy! 16 00:00:29,250 --> 00:00:30,850 Go! Go! 17 00:00:30,950 --> 00:00:32,126 Nathan, how's that going? 18 00:00:32,150 --> 00:00:34,790 We decided that it was just too complicated 19 00:00:34,890 --> 00:00:36,090 with our ranches competing. 20 00:00:37,920 --> 00:00:39,520 OK, I'm gonna ride until I can find cell service. 21 00:00:39,560 --> 00:00:41,960 - Yah! - Lou, stay awake, please. 22 00:01:00,880 --> 00:01:02,050 - Whoa! - Whoa, whoa! 23 00:01:02,150 --> 00:01:04,180 Whoa, whoa, whoa. 24 00:01:04,280 --> 00:01:06,450 - Hey. - Mom! 25 00:01:06,550 --> 00:01:07,850 - Hey. It's OK. - Mom. 26 00:01:07,950 --> 00:01:10,490 Mom, please, please, please. Wake up, Mom. 27 00:01:10,590 --> 00:01:11,630 When I got here, she was awake, 28 00:01:11,720 --> 00:01:13,590 but then she passed out moments after. 29 00:01:13,690 --> 00:01:15,660 But I think she hit her head, it's bleeding. 30 00:01:15,760 --> 00:01:18,460 OK, well, her pulse is strong so that's good. 31 00:01:24,000 --> 00:01:26,940 Whoa! Whoa! 32 00:01:29,210 --> 00:01:30,540 Yah! Yah! 33 00:01:53,470 --> 00:01:55,470 Hey. She's over there. 34 00:01:55,570 --> 00:01:56,570 She's bleeding from her head. 35 00:01:56,600 --> 00:01:57,946 We didn't know whether we should move her. 36 00:01:57,970 --> 00:01:59,446 We don't know if she's broken something or… 37 00:01:59,470 --> 00:02:01,240 - Let me see, please. - Let's check the vitals. 38 00:02:01,340 --> 00:02:03,140 Yeah. OK. 39 00:02:18,790 --> 00:02:19,820 Where is everybody? 40 00:02:21,230 --> 00:02:22,660 Lisa? 41 00:02:44,720 --> 00:02:46,250 It's OK. It's OK. 42 00:02:49,120 --> 00:02:51,520 She's gonna be fine. She's gonna be fine. 43 00:02:51,620 --> 00:02:52,920 Yeah. 44 00:03:16,880 --> 00:03:19,680 ♪♪ And at the break of day ♪ 45 00:03:19,790 --> 00:03:22,190 ♪ You sank into ♪ 46 00:03:22,290 --> 00:03:24,190 ♪ A dream ♪ 47 00:03:24,290 --> 00:03:26,760 ♪ You dreamer ♪ 48 00:03:28,390 --> 00:03:29,830 ♪ You dreamer ♪ 49 00:03:32,430 --> 00:03:37,470 ♪ You dreamer ♪♪ 50 00:03:37,694 --> 00:03:41,194 51 00:03:49,110 --> 00:03:52,680 Hey. There she is. Hi. 52 00:03:53,690 --> 00:03:55,390 Hi. 53 00:03:55,490 --> 00:03:58,150 - Where am I? - Hey, you're in the hospital. 54 00:03:59,420 --> 00:04:01,290 OK, you hit your head pretty hard, 55 00:04:01,390 --> 00:04:03,060 and you broke your leg, OK? 56 00:04:03,160 --> 00:04:04,760 Hang on. 57 00:04:04,860 --> 00:04:07,830 Ah, Peter, I wanna go– I wanna go home. 58 00:04:07,930 --> 00:04:09,430 OK. Not just yet, though. 59 00:04:09,530 --> 00:04:11,570 And we're gonna get you home as soon as we can. 60 00:04:11,670 --> 00:04:13,340 The doctors want to keep you here 61 00:04:13,440 --> 00:04:15,010 just for a little while longer. 62 00:04:15,110 --> 00:04:17,110 OK? They want to run some tests because 63 00:04:17,210 --> 00:04:19,340 there's a bit of swelling in your brain. 64 00:04:19,440 --> 00:04:21,310 Oh, Katie… 65 00:04:21,410 --> 00:04:23,010 - Yeah, Katie's here. - Oh, sweetie… 66 00:04:23,120 --> 00:04:24,510 Oh, sweetie, 67 00:04:24,620 --> 00:04:26,550 I'm so sorry I worried you. 68 00:04:26,650 --> 00:04:29,250 No. No, Mom, I'm sorry. 69 00:04:29,350 --> 00:04:30,820 I don't want to fight anymore, Mom. 70 00:04:32,020 --> 00:04:33,890 That makes two of us. 71 00:04:44,900 --> 00:04:47,670 That's it. Good boy, Stetson. 72 00:04:49,010 --> 00:04:51,210 Tchk, tchk. Tchk, tchk. 73 00:04:53,080 --> 00:04:54,710 Ho. 74 00:05:00,420 --> 00:05:01,950 Hey, Stetson. 75 00:05:02,050 --> 00:05:03,490 Hey. Hey. 76 00:05:03,590 --> 00:05:06,560 You're OK. It's all right. 77 00:05:08,390 --> 00:05:09,390 You're OK. 78 00:05:19,640 --> 00:05:20,900 Hey. 79 00:05:21,840 --> 00:05:22,910 You're OK. 80 00:05:24,880 --> 00:05:26,580 There's nothing to be afraid of, buddy. 81 00:05:27,650 --> 00:05:28,680 You're OK. 82 00:05:30,480 --> 00:05:35,650 And… I will put this… right here. 83 00:05:36,920 --> 00:05:40,220 Boop! And you are now an anatomically correct octopus. 84 00:05:41,560 --> 00:05:43,630 Ah… Caleb… 85 00:05:43,730 --> 00:05:46,860 You look so good. I love it. 86 00:05:46,970 --> 00:05:48,200 I have a fun question for you. 87 00:05:48,300 --> 00:05:50,430 What is one thing you should never do with an octopus? 88 00:05:50,540 --> 00:05:53,100 - What? - An arm wrestle. Ugh! 89 00:05:53,210 --> 00:05:54,700 It's true. 90 00:05:56,140 --> 00:05:57,640 Ah, it's too strong. 91 00:05:57,740 --> 00:05:58,780 Just no winning. 92 00:06:00,080 --> 00:06:01,810 I… you should go show GG your costume. 93 00:06:01,910 --> 00:06:02,810 He's gonna love it. 94 00:06:02,910 --> 00:06:04,780 - OK. - OK. 95 00:06:07,520 --> 00:06:09,620 Well, I should, uh, probably hit the road. 96 00:06:09,720 --> 00:06:11,490 I've got Carson for the next few days. 97 00:06:12,860 --> 00:06:13,960 You keep me posted on Lou? 98 00:06:15,090 --> 00:06:16,930 Yeah, I will. 99 00:06:17,030 --> 00:06:18,760 And Caleb, I hate that you're not coming 100 00:06:18,860 --> 00:06:19,860 through Hudson anymore 101 00:06:19,970 --> 00:06:21,560 'cause what am I gonna do without you? 102 00:06:23,140 --> 00:06:25,000 Amy, I… 103 00:06:25,100 --> 00:06:28,270 Look, I'll… I'll see you soon. Promise. 104 00:06:34,650 --> 00:06:36,510 I remember going in the bison pen. 105 00:06:37,620 --> 00:06:39,380 The rest is just bits and pieces. 106 00:06:40,850 --> 00:06:45,120 But I-I realized pretty quick that no one knew where I was… 107 00:06:45,220 --> 00:06:46,260 and help wasn't coming. 108 00:06:47,890 --> 00:06:51,530 And I felt… alone. 109 00:06:51,630 --> 00:06:53,460 A lot of things went through my head. 110 00:06:53,570 --> 00:06:55,000 I thought about Katie, 111 00:06:55,100 --> 00:06:58,670 Georgie, Peter, and I thought about you guys. 112 00:06:59,840 --> 00:07:01,200 I thought about everyone I love. 113 00:07:02,440 --> 00:07:05,980 But I didn't think about the market price of beef 114 00:07:06,080 --> 00:07:09,850 or shelf space at Crown Shoppers. 115 00:07:09,950 --> 00:07:11,820 I took this thing with Nathan too far. 116 00:07:11,920 --> 00:07:14,620 This thing with Nathan, we all took too far. 117 00:07:14,720 --> 00:07:17,650 He's willing to change course if we are. 118 00:07:17,760 --> 00:07:19,560 Whatever you discussed with… with Nathan, 119 00:07:19,660 --> 00:07:21,260 I will listen, I promise. 120 00:07:24,100 --> 00:07:25,420 Well, there's plenty of time for that. 121 00:07:26,430 --> 00:07:28,730 You just need to get yourself better first. 122 00:07:28,830 --> 00:07:30,330 That's what matters most right now. 123 00:07:31,470 --> 00:07:32,770 You're tired. 124 00:07:34,510 --> 00:07:36,370 We'll come back later. 125 00:07:36,480 --> 00:07:37,870 OK. 126 00:07:37,980 --> 00:07:40,340 - We love you, honey. - I love you too. 127 00:07:42,780 --> 00:07:44,210 Uh, Amy? 128 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 Yeah? 129 00:07:49,790 --> 00:07:50,990 Can you ever forgive me? 130 00:07:51,090 --> 00:07:52,260 Oh, Lou. 131 00:07:52,360 --> 00:07:55,290 No, I made you choose between Nathan and this family, 132 00:07:55,390 --> 00:07:57,730 and that was so unfair. 133 00:07:57,830 --> 00:07:59,160 I made that choice all on my own. 134 00:08:00,300 --> 00:08:01,970 And it's like you said, 135 00:08:02,070 --> 00:08:03,830 the only thing that matters is family. 136 00:08:03,940 --> 00:08:06,440 But, Amy, you should get to be in love. 137 00:08:07,710 --> 00:08:10,440 And not the hard, complicated kind; 138 00:08:10,540 --> 00:08:12,780 you should get to… have fun, 139 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 be carefree. 140 00:08:15,880 --> 00:08:17,110 You should get to float on air. 141 00:08:18,220 --> 00:08:21,420 Yeah, and maybe I'll find that one day, 142 00:08:21,520 --> 00:08:23,820 the right person, when the time's right. 143 00:08:27,130 --> 00:08:29,390 Hey, you need your sleep. 144 00:08:30,460 --> 00:08:31,590 How's Stetson? 145 00:08:33,200 --> 00:08:34,900 He's a bit nervous. 146 00:08:35,000 --> 00:08:36,730 I think that the accident affected him. 147 00:08:39,240 --> 00:08:40,900 You're gonna help him, right? 148 00:08:41,010 --> 00:08:42,410 Yeah. 149 00:08:42,510 --> 00:08:43,640 I'll do everything I can. 150 00:08:47,510 --> 00:08:48,580 Rest. 151 00:09:00,290 --> 00:09:02,260 Hey there, Dodger. 152 00:09:02,360 --> 00:09:04,490 I'm not gonna hurt you, I promise. 153 00:09:05,730 --> 00:09:07,400 Just here to give you a little brush. 154 00:09:07,500 --> 00:09:08,930 Would that be OK? 155 00:09:13,270 --> 00:09:15,340 OK, OK. 156 00:09:15,440 --> 00:09:16,570 It's OK. 157 00:09:19,740 --> 00:09:20,740 Maybe next time. 158 00:09:26,790 --> 00:09:28,380 If you don't mind, I might just hang around here 159 00:09:28,490 --> 00:09:29,820 for a little while. 160 00:09:31,490 --> 00:09:34,520 I'm kind of… trying to avoid my family. 161 00:09:37,830 --> 00:09:42,100 But I guess, more accurately, I've been… 162 00:09:42,200 --> 00:09:43,570 trying to avoid myself. 163 00:09:48,740 --> 00:09:50,510 You see, I've made a lot of mistakes lately. 164 00:09:54,310 --> 00:09:57,710 And I've hurt a lot of people who really don't deserve it. 165 00:10:01,490 --> 00:10:02,750 Especially my mom. 166 00:10:07,530 --> 00:10:09,890 Hey. Hey. 167 00:10:10,000 --> 00:10:11,330 Hey, buddy. 168 00:10:14,130 --> 00:10:15,130 Hey. 169 00:10:36,620 --> 00:10:38,820 Hey, Stetson. 170 00:10:38,920 --> 00:10:40,060 Come on, it's OK. 171 00:10:40,160 --> 00:10:41,620 You're fine. It's OK. 172 00:10:42,530 --> 00:10:44,360 They're not gonna hurt you. 173 00:10:44,460 --> 00:10:46,530 All right. 174 00:10:47,600 --> 00:10:49,330 Too soon, huh, bud? 175 00:10:49,430 --> 00:10:51,300 All right. We'll take a break. 176 00:11:01,450 --> 00:11:02,880 Come on, boy. 177 00:11:02,980 --> 00:11:03,980 Here you go, Stetson. 178 00:11:07,950 --> 00:11:10,620 Good boy. 179 00:11:10,720 --> 00:11:12,290 Whoa. Whoa. 180 00:11:12,390 --> 00:11:15,430 Stetson. Stetson, whoa! Whoa, Stetson! 181 00:11:15,530 --> 00:11:17,060 Hey. Hey, hey, hey. Whoa! 182 00:11:17,160 --> 00:11:18,260 Settle down. 183 00:11:20,070 --> 00:11:22,300 Ah! Stetson! 184 00:11:36,510 --> 00:11:37,550 Out for an evening stroll? 185 00:11:38,920 --> 00:11:40,450 Not by choice. 186 00:11:40,550 --> 00:11:42,820 Stetson decided to go home without me. 187 00:11:42,920 --> 00:11:45,250 No, he doesn't seem like the kind of horse who'd run off. 188 00:11:45,360 --> 00:11:47,490 Yeah, usually he's not. 189 00:11:47,590 --> 00:11:49,490 But he got in a bad wreck a couple of days ago, 190 00:11:49,590 --> 00:11:51,830 and… been a little worked up since. 191 00:11:52,900 --> 00:11:54,530 What happened? 192 00:11:54,630 --> 00:11:56,070 It's a long story. 193 00:11:56,170 --> 00:11:57,930 Lou ended up getting pretty hurt, though. 194 00:11:58,040 --> 00:11:59,170 Is she gonna be OK? 195 00:11:59,270 --> 00:12:01,240 She's in the hospital recovering. 196 00:12:02,770 --> 00:12:04,070 Oh, man. Amy, I'm sorry. 197 00:12:04,180 --> 00:12:05,710 Is there anything I can do? 198 00:12:07,710 --> 00:12:09,710 No. Thank you, though. 199 00:12:11,320 --> 00:12:12,750 I could at least give you a ride home. 200 00:12:15,620 --> 00:12:16,620 I think I can walk. 201 00:12:17,490 --> 00:12:18,520 Well, something tells me 202 00:12:18,620 --> 00:12:19,960 it's gonna be dark before you get there. 203 00:12:21,530 --> 00:12:23,460 - Come on. - OK. 204 00:12:24,700 --> 00:12:25,730 OK. 205 00:12:30,030 --> 00:12:31,070 - You good? - Yeah. 206 00:12:31,170 --> 00:12:32,840 All right? 207 00:12:32,940 --> 00:12:33,940 Yeah. 208 00:12:46,920 --> 00:12:47,920 Whoa. 209 00:12:49,890 --> 00:12:51,850 Oh, good. Thank you for the lift. 210 00:12:52,990 --> 00:12:53,990 Don't mention it. 211 00:12:56,130 --> 00:12:58,800 Listen, uh… 212 00:12:58,900 --> 00:13:01,200 I know this might be bad timing with Lou and all, 213 00:13:01,300 --> 00:13:03,900 but I was hoping you might consider doing me a favour. 214 00:13:04,000 --> 00:13:05,330 What sort of favour? 215 00:13:05,440 --> 00:13:09,040 Well, I'm, uh… I'm moving my dad into a home tomorrow 216 00:13:09,140 --> 00:13:10,870 and you seem to have a calming effect on him. 217 00:13:10,980 --> 00:13:12,340 I was hoping you… you might come with. 218 00:13:13,380 --> 00:13:14,980 - I'll understand if– - No. 219 00:13:15,080 --> 00:13:16,610 I'll be there. 220 00:13:17,680 --> 00:13:18,780 Thanks. 221 00:13:18,880 --> 00:13:20,120 Appreciate it. 222 00:13:21,020 --> 00:13:23,490 - See you tomorrow. - Yeah. 223 00:13:23,590 --> 00:13:25,420 Yeah, yeah. See you tomorrow. 224 00:13:34,800 --> 00:13:37,370 Rod's agreed to push my start date by a week. 225 00:13:37,470 --> 00:13:38,870 Also gave me the schedule, 226 00:13:38,970 --> 00:13:41,300 and it turns out this is a much bigger commitment 227 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 than I first thought. 228 00:13:42,510 --> 00:13:44,440 I'm gonna be gone for weeks at a time. 229 00:13:46,880 --> 00:13:49,850 OK. Well, but if this is your dream, we'll make it work. 230 00:13:51,380 --> 00:13:52,520 It's gonna be a big change. 231 00:13:54,190 --> 00:13:56,550 It's not like teaching rodeo or raising cattle. 232 00:13:57,620 --> 00:13:59,520 I haven't been on the road 233 00:13:59,620 --> 00:14:01,790 since I was chasing buckles on the circuit. 234 00:14:03,230 --> 00:14:04,350 Are you having second thoughts? 235 00:14:05,430 --> 00:14:07,560 I don't know, just… 236 00:14:07,670 --> 00:14:09,900 maybe… cold feet. 237 00:14:11,070 --> 00:14:12,270 Well, that's understandable. 238 00:14:12,370 --> 00:14:14,370 You're about to embark on a whole new path. 239 00:14:15,770 --> 00:14:17,340 Change is never easy. 240 00:14:17,440 --> 00:14:18,980 But trust me, it's worth it. 241 00:14:25,450 --> 00:14:27,050 Yeah, Georgie, don't you dare fly home. 242 00:14:28,050 --> 00:14:29,120 No, I'm feeling much better. 243 00:14:30,360 --> 00:14:34,520 Yeah. We'll see you at Christmas like we planned. OK. 244 00:14:34,630 --> 00:14:36,090 Bye, Georgie. 245 00:14:36,190 --> 00:14:37,330 We love you, honey. 246 00:14:37,430 --> 00:14:39,430 OK, bye. 247 00:14:39,530 --> 00:14:40,900 Hey, hey. 248 00:14:41,000 --> 00:14:42,300 Got some mail for you this morning 249 00:14:42,400 --> 00:14:44,070 from the Vancouver Fine Arts School. 250 00:14:46,340 --> 00:14:49,810 - Oh, uh… I can open it later. - No, no, no. 251 00:14:49,910 --> 00:14:51,410 Open it now. 252 00:14:51,510 --> 00:14:52,510 OK. 253 00:14:59,980 --> 00:15:01,380 I got in! 254 00:15:03,860 --> 00:15:05,760 Of course you did. Like there was ever any doubt. 255 00:15:05,860 --> 00:15:07,960 Congratulations, sweetheart. 256 00:15:08,060 --> 00:15:09,190 You know what this means, right? 257 00:15:09,290 --> 00:15:11,360 You're gonna have to move in with me now, full time. 258 00:15:11,460 --> 00:15:13,100 You guys are gonna have so much fun. 259 00:15:13,200 --> 00:15:16,670 Yeah, I… I can't believe this is really happening. 260 00:15:16,770 --> 00:15:18,270 I'm proud of you. 261 00:15:18,370 --> 00:15:20,500 Yeah, you deserve it. 262 00:15:20,610 --> 00:15:21,740 More good news. 263 00:15:21,840 --> 00:15:25,210 I talked to your doctor and got your MRI results back. 264 00:15:25,310 --> 00:15:26,380 What? Oh, what did he say? 265 00:15:26,480 --> 00:15:29,580 He said that your brain is normal size to go. 266 00:15:29,680 --> 00:15:31,480 OK, I will try not to take offense to that, 267 00:15:31,580 --> 00:15:33,050 as long as it means I can go home. 268 00:15:33,150 --> 00:15:35,620 It does. But you have to promise to take it easy. 269 00:15:35,720 --> 00:15:37,250 - Rest. - Yes, of course. 270 00:15:37,360 --> 00:15:39,990 Absolutely. I will do nothing but rest. 271 00:15:40,090 --> 00:15:42,020 If we send out the invites today, we could 272 00:15:42,130 --> 00:15:43,390 host the open house this weekend. 273 00:15:43,490 --> 00:15:46,160 You have a very loose definition of rest, Lou. 274 00:15:46,260 --> 00:15:48,100 I thought we were done trying to show up Pryce. 275 00:15:48,200 --> 00:15:50,200 That's not what this is about, not anymore. 276 00:15:51,440 --> 00:15:53,400 Do you remember the first time we did an open house? 277 00:15:53,500 --> 00:15:55,500 It was shortly after Mom died, and I was trying 278 00:15:55,610 --> 00:15:57,910 to drum up some business for the ranch. 279 00:15:58,010 --> 00:15:59,840 Yeah, I remember I was totally against it. 280 00:15:59,940 --> 00:16:01,840 Exactly, but then you blew everyone away 281 00:16:01,950 --> 00:16:03,750 when you figured out what was wrong with that horse, 282 00:16:03,850 --> 00:16:05,880 and you showed the people of Hudson what we're really about, 283 00:16:05,980 --> 00:16:09,690 which is healing horses, and family and community. 284 00:16:09,790 --> 00:16:11,550 Doing another open house now would show 285 00:16:11,660 --> 00:16:13,690 that that hasn't changed. 286 00:16:13,790 --> 00:16:14,960 I support that idea. 287 00:16:15,060 --> 00:16:15,960 So do I. 288 00:16:16,060 --> 00:16:17,330 Yeah, me too. 289 00:16:17,430 --> 00:16:18,330 All right! 290 00:16:18,430 --> 00:16:20,200 OK, well, let's at least wait 291 00:16:20,300 --> 00:16:21,340 until you're back on your feet. 292 00:16:21,400 --> 00:16:22,400 Yes, let's– 293 00:16:22,430 --> 00:16:24,000 If this experience has taught me anything, 294 00:16:24,100 --> 00:16:25,630 it's that life is short. 295 00:16:25,740 --> 00:16:27,370 And, you know, there's no time like the present. 296 00:16:27,470 --> 00:16:29,710 So, we do the open house this weekend. 297 00:16:29,810 --> 00:16:31,116 OK, great. Anything else you want to do? 298 00:16:31,140 --> 00:16:32,780 Learn to skydive? Go golfing maybe? 299 00:16:43,250 --> 00:16:44,450 You're sure you're up for this? 300 00:16:46,120 --> 00:16:47,890 Yeah, absolutely. 301 00:16:47,990 --> 00:16:50,090 OK. I was thinking that you could lunge him 302 00:16:50,190 --> 00:16:52,630 for a bit, and if it feels right, try a join up. 303 00:16:52,730 --> 00:16:54,760 Just take things slow. 304 00:16:54,870 --> 00:16:57,130 Slow is pretty much my only speed right now. 305 00:17:02,010 --> 00:17:02,910 Hey, Stetson. 306 00:17:04,680 --> 00:17:06,840 I missed you. 307 00:17:06,940 --> 00:17:09,450 Hey, hey, hey, hey. You're OK. You're OK. 308 00:17:11,020 --> 00:17:12,250 You're OK. 309 00:17:13,580 --> 00:17:14,880 Should I keep going? 310 00:17:17,220 --> 00:17:18,550 Yeah, he seems fine now. 311 00:17:19,890 --> 00:17:21,260 You're OK. 312 00:17:28,900 --> 00:17:30,000 Whoa, Stetson! 313 00:17:30,100 --> 00:17:31,000 Settle! 314 00:17:34,040 --> 00:17:35,810 Go! 315 00:17:35,910 --> 00:17:38,010 - Whoa. Easy, easy. - This… this is a mistake. 316 00:17:39,680 --> 00:17:42,550 Lou… Hey. 317 00:17:42,650 --> 00:17:44,550 Hey. Hey, hey, hey. 318 00:17:44,650 --> 00:17:46,080 I have to lie down. 319 00:17:52,590 --> 00:17:56,130 Every band in Hudson seems to be booked this weekend. 320 00:17:56,230 --> 00:17:57,890 Not gonna be much of an open house 321 00:17:58,000 --> 00:18:00,000 without entertainment. 322 00:18:00,100 --> 00:18:02,000 Looks like you're gonna be the sole attraction, Amy. 323 00:18:03,100 --> 00:18:04,000 What does that mean? 324 00:18:04,100 --> 00:18:05,840 Thank you. 325 00:18:05,940 --> 00:18:09,240 Your demonstration, it's gonna be the main event. 326 00:18:09,340 --> 00:18:10,700 What do you have planned for that anyway? 327 00:18:17,380 --> 00:18:19,100 I don't want to talk about the open house right now. 328 00:18:20,890 --> 00:18:23,190 I'd like to know what went on out there with Stetson. 329 00:18:27,730 --> 00:18:29,530 I started remembering things, OK? 330 00:18:29,630 --> 00:18:31,330 Things that I'd rather forget. 331 00:18:33,130 --> 00:18:34,130 Like what? 332 00:18:38,000 --> 00:18:39,200 Stetson wouldn't leave my side. 333 00:18:46,840 --> 00:18:49,310 But I realized I needed him to run and get help. 334 00:18:53,480 --> 00:18:56,720 OK, so I started yelling at him and screaming, 335 00:18:56,820 --> 00:18:58,190 and he wouldn't go. 336 00:18:59,760 --> 00:19:02,490 So I grabbed his reins, and I swung them at him, 337 00:19:02,590 --> 00:19:06,830 and I… threw them at him hard. 338 00:19:07,870 --> 00:19:09,830 And finally, he ran off. 339 00:19:12,870 --> 00:19:14,040 No wonder he's terrified of me. 340 00:19:16,340 --> 00:19:18,740 You can repair the bond you have with Stetson. 341 00:19:18,840 --> 00:19:20,840 If I go back in that pen, it's all gonna come 342 00:19:20,950 --> 00:19:24,150 flooding back to me more than it is now, and I… 343 00:19:24,250 --> 00:19:26,150 I don't want to feel like that ever again. 344 00:19:26,250 --> 00:19:27,420 Do you understand? 345 00:19:32,920 --> 00:19:34,660 Stetson came and found us, you know? 346 00:19:36,290 --> 00:19:37,290 He led us to you. 347 00:19:38,430 --> 00:19:39,600 He saved your life. 348 00:19:45,470 --> 00:19:46,870 You can help Stetson without me. 349 00:19:56,380 --> 00:19:57,380 Here. 350 00:20:00,150 --> 00:20:01,350 Why don't you put this shirt on. 351 00:20:01,450 --> 00:20:04,190 And, uh, go eat in the cafeteria with all the other residents. 352 00:20:05,260 --> 00:20:06,690 I hear the food here is pretty good. 353 00:20:06,790 --> 00:20:08,620 - I want to go home. - Yeah, I know. 354 00:20:08,730 --> 00:20:11,730 Mr. Pryce, where do you think we should hang this one? 355 00:20:11,830 --> 00:20:13,660 Maybe above the desk? 356 00:20:16,770 --> 00:20:18,600 There. How's that? 357 00:20:18,700 --> 00:20:20,300 That way you can see it from your chair. 358 00:20:25,880 --> 00:20:28,680 Yeah. Yeah, that's the perfect place. 359 00:20:28,780 --> 00:20:30,110 It's a good thing Marion's here. 360 00:20:31,350 --> 00:20:32,780 It's always nice to have a woman's touch. 361 00:20:34,750 --> 00:20:36,750 You know, I noticed 362 00:20:36,850 --> 00:20:38,820 that a bunch of the residents here are women. 363 00:20:38,920 --> 00:20:40,760 Maybe you should change into that shirt, 364 00:20:40,860 --> 00:20:42,020 make yourself presentable. 365 00:20:43,290 --> 00:20:45,890 You're right, as always. 366 00:20:49,130 --> 00:20:50,930 I… I should look my best. 367 00:20:56,910 --> 00:20:59,380 You really do have a way with him. 368 00:20:59,480 --> 00:21:00,910 Thank you. 369 00:21:01,010 --> 00:21:02,010 Yeah. 370 00:21:03,150 --> 00:21:05,010 I should probably go. Yeah. 371 00:21:05,120 --> 00:21:07,020 Lou is organizing this whole open house, 372 00:21:07,120 --> 00:21:08,380 and I need to help her. 373 00:21:09,490 --> 00:21:10,490 I understand. 374 00:21:10,590 --> 00:21:12,020 There's all kinds of food. 375 00:21:12,120 --> 00:21:14,990 Oh, and I'm supposed to be doing this demonstration with a horse, 376 00:21:15,090 --> 00:21:16,560 and I have no idea what I'm going to be doing, 377 00:21:16,660 --> 00:21:18,830 but we'll see. 378 00:21:18,930 --> 00:21:20,130 Ad we need a band, 379 00:21:20,230 --> 00:21:21,560 but Lou has had a really hard time 380 00:21:21,670 --> 00:21:24,230 trying to track one down, so it's gonna be great. 381 00:21:26,470 --> 00:21:29,470 Um, if… if you're not doing anything tomorrow, 382 00:21:29,570 --> 00:21:31,070 you should… you should stop by. 383 00:21:32,410 --> 00:21:33,716 I'd love to, but I should probably be here 384 00:21:33,740 --> 00:21:35,410 with my dad tomorrow. 385 00:21:35,510 --> 00:21:37,350 - Yeah, of course. - Yeah. 386 00:21:39,720 --> 00:21:43,590 Well, don't you look dapper. Here. 387 00:21:43,690 --> 00:21:45,390 Just fix this, 388 00:21:45,490 --> 00:21:47,820 and you… are all set. 389 00:21:47,930 --> 00:21:49,860 OK. May I accompany you to the cafeteria? 390 00:21:49,960 --> 00:21:51,090 - Ah. - Uh… 391 00:21:51,200 --> 00:21:53,230 she's gotta go, Dad, she can't stay. 392 00:21:53,330 --> 00:21:56,130 - Oh. - I… I have time for lunch. 393 00:21:56,230 --> 00:21:58,370 - Shall we? - That's wonderful. 394 00:21:58,470 --> 00:22:00,000 I hear the food is pretty good here. 395 00:22:00,100 --> 00:22:02,140 Yeah. 396 00:22:10,750 --> 00:22:12,210 Oh, that came for you this morning. 397 00:22:31,770 --> 00:22:34,400 "Dear Dad, 398 00:22:34,510 --> 00:22:36,610 "thanks again for all your advice 399 00:22:36,710 --> 00:22:38,440 "about parenting when I came to visit. 400 00:22:40,210 --> 00:22:43,810 "Shock finding out Chloe and I were going to be parents 401 00:22:43,910 --> 00:22:48,520 "has worn off and turned into excitement and joy, 402 00:22:48,620 --> 00:22:51,620 "balanced out by a healthy dose of fear. 403 00:22:52,860 --> 00:22:56,090 "Please find enclosed the first photo of your… 404 00:22:58,260 --> 00:22:59,400 …grandson." 405 00:22:59,500 --> 00:23:02,460 - Ah! Hehehe! - "Love, Shane and Chloe." 406 00:23:04,540 --> 00:23:05,930 I'm gonna have a grandson. 407 00:23:07,710 --> 00:23:10,640 You're gonna have a grandson! 408 00:23:10,740 --> 00:23:11,970 Oh! 409 00:23:12,080 --> 00:23:13,780 Oh… boy. 410 00:23:13,880 --> 00:23:16,150 Wow! Yes. 411 00:23:31,430 --> 00:23:32,690 Gracie. 412 00:23:36,270 --> 00:23:38,870 You know, when I got here, Dad had no clue who I was. 413 00:23:38,970 --> 00:23:42,600 Hell of a thing when your own dad doesn't even recognize you. 414 00:23:42,710 --> 00:23:43,840 He got pretty worked up. 415 00:23:43,940 --> 00:23:45,840 Nurse gave him a sedative. He's out cold. 416 00:23:45,940 --> 00:23:47,940 Whoa, what are you doing? Would you… would you stop? 417 00:23:48,050 --> 00:23:49,450 You should have picked better pictures. 418 00:23:49,480 --> 00:23:50,480 Dad didn't even like these. 419 00:23:50,510 --> 00:23:52,510 - Just stop. - What's with this… chair? 420 00:23:53,720 --> 00:23:55,520 The brown one was his favourite. 421 00:23:55,620 --> 00:23:57,090 Torn up by a barn cat he took in. 422 00:23:57,190 --> 00:23:58,190 Yeah, yeah. 423 00:23:58,260 --> 00:24:00,090 You'd know that if you ever came to visit. 424 00:24:05,400 --> 00:24:06,900 How long are you gonna be here? 425 00:24:07,000 --> 00:24:09,100 Depends on how long it takes me to clean up your mess. 426 00:24:10,230 --> 00:24:12,970 - What mess? - I checked with Dad's lawyer. 427 00:24:13,070 --> 00:24:14,770 What's this deal you have with Heartland? 428 00:24:16,940 --> 00:24:19,310 I don't have to explain myself to you. 429 00:24:19,410 --> 00:24:21,510 Now that Dad's power of attorney's kicked in, 430 00:24:21,610 --> 00:24:23,610 I own 50% of Pryce Beef, 431 00:24:23,710 --> 00:24:26,050 you don't get to make those kind of decisions without my say. 432 00:24:28,390 --> 00:24:30,890 - They're our neighbours. - No, they're our competition. 433 00:24:32,520 --> 00:24:33,790 which is why I was surprised to hear 434 00:24:33,890 --> 00:24:35,790 you were team roping with that Fleming girl. 435 00:24:35,890 --> 00:24:38,090 So what's the deal? Sweet on her or something? 436 00:24:39,400 --> 00:24:40,400 Let me give you some advice. 437 00:24:40,500 --> 00:24:43,070 Whatever you got going on with that girl, end it. 438 00:24:43,170 --> 00:24:44,700 'Cause I have no plans 439 00:24:44,800 --> 00:24:46,570 of making deals with our competition. 440 00:24:48,470 --> 00:24:49,570 I plan on burying them. 441 00:24:53,910 --> 00:24:54,990 Anyway, plenty of time for that. 442 00:24:56,280 --> 00:24:59,680 Right now, I need a shower and a good night's rest. 443 00:25:02,290 --> 00:25:03,690 See you at home, little brother. 444 00:25:11,460 --> 00:25:13,800 - Morning, Jack! - Caleb, nice to see you! 445 00:25:17,230 --> 00:25:19,400 - Hey, Lou. - Hey. 446 00:25:22,010 --> 00:25:24,310 Caleb, I didn't expect you back so soon. 447 00:25:25,940 --> 00:25:28,240 Oof! I have a confession. 448 00:25:29,650 --> 00:25:32,010 I… I tried to tell you this the last time I was in town, 449 00:25:32,120 --> 00:25:34,150 but, uh, just couldn't find the right moment. 450 00:25:35,620 --> 00:25:37,950 The truth is, I've been flying the same route 451 00:25:38,060 --> 00:25:40,520 that I always have, I just… 452 00:25:40,620 --> 00:25:41,890 I'm actually in town quite a bit. 453 00:25:41,990 --> 00:25:43,960 But at the rodeo dance, you said– 454 00:25:44,060 --> 00:25:45,060 I lied. 455 00:25:46,200 --> 00:25:47,200 Why? 456 00:25:48,430 --> 00:25:51,600 Amy, I've been wrestling with my feelings for you, 457 00:25:51,700 --> 00:25:53,940 and I needed a reason to disappear. 458 00:25:54,040 --> 00:25:55,140 Just for a little bit. 459 00:25:58,040 --> 00:26:00,240 Caleb, I wish you felt you could just be honest with me. 460 00:26:00,340 --> 00:26:02,580 Hey, I'm really glad that I took time to myself. 461 00:26:04,010 --> 00:26:07,020 It helped me realize that I need to move on. 462 00:26:08,850 --> 00:26:11,020 I recently reconnected with somebody. 463 00:26:11,120 --> 00:26:12,120 With who? 464 00:26:13,420 --> 00:26:16,220 It's really new, and I'm not sure if it's going anywhere, 465 00:26:16,330 --> 00:26:19,130 but it feels right, I think. 466 00:26:21,170 --> 00:26:23,100 I'm gonna head to the house, uh, 467 00:26:23,200 --> 00:26:24,800 put my stuff down, and get changed for the party. 468 00:26:28,610 --> 00:26:29,840 I'm glad you're here. 469 00:26:29,940 --> 00:26:30,940 Me too. 470 00:26:42,190 --> 00:26:43,690 - Hey. - Hey. 471 00:26:44,820 --> 00:26:47,060 Thank you for taking such good care of him. 472 00:26:47,160 --> 00:26:48,520 Yeah. He is a really sweet horse. 473 00:26:50,490 --> 00:26:52,290 So what's gonna happen to him now? 474 00:26:52,400 --> 00:26:54,630 His owner asked me to find him a new home as soon as I can. 475 00:26:56,770 --> 00:26:57,870 Oh. 476 00:26:57,970 --> 00:26:59,470 But he-he's not gonna stay here? 477 00:27:00,870 --> 00:27:03,610 Katie, I would love to keep him, 478 00:27:03,710 --> 00:27:05,370 but Dodger deserves a home 479 00:27:05,480 --> 00:27:07,340 where he's gonna be ridden every day, 480 00:27:07,440 --> 00:27:09,080 someone who's gonna shower him with attention. 481 00:27:10,310 --> 00:27:11,210 That's what he deserves 482 00:27:11,320 --> 00:27:12,980 after being locked in a shed for months. 483 00:27:18,860 --> 00:27:19,860 Hey, buddy. 484 00:27:25,860 --> 00:27:28,100 Well, you found a band, good job! 485 00:27:28,200 --> 00:27:29,560 I had nothing to do with it. 486 00:27:29,670 --> 00:27:31,300 That is Kyle McKearney, 487 00:27:31,400 --> 00:27:33,540 and apparently, he used to be a ranch hand for Pryce Beef. 488 00:27:34,870 --> 00:27:36,910 Uh, Nathan called in a favour. 489 00:27:37,010 --> 00:27:38,810 I wonder how he even knew we needed a band. 490 00:28:02,870 --> 00:28:03,870 Who is it? 491 00:28:04,870 --> 00:28:05,970 Hmm? 492 00:28:06,070 --> 00:28:07,070 I know that smile. 493 00:28:08,970 --> 00:28:11,240 I used to smile like that when I first met your mother. 494 00:28:12,140 --> 00:28:13,780 I'd be out bailing hay, 495 00:28:13,880 --> 00:28:14,920 couldn't get her out of my mind. 496 00:28:16,450 --> 00:28:17,450 I'd just smile. 497 00:28:22,150 --> 00:28:23,150 So who's the girl? 498 00:28:24,620 --> 00:28:25,850 Come on. 499 00:28:25,960 --> 00:28:28,020 Come on, you had to be thinking of someone just now. 500 00:28:30,290 --> 00:28:31,330 Yeah, I was. 501 00:28:35,970 --> 00:28:36,970 Do you love her? 502 00:28:42,110 --> 00:28:44,610 That's a complicated question. 503 00:28:49,150 --> 00:28:50,950 Is she the first person you want to see in the morning? 504 00:28:53,350 --> 00:28:54,450 Last person you think about 505 00:28:54,550 --> 00:28:56,220 before you close your eyes at night? 506 00:29:03,930 --> 00:29:05,130 Yeah. 507 00:29:05,230 --> 00:29:07,000 There ain't nothing complicated about that. 508 00:29:16,110 --> 00:29:17,110 Play a card. 509 00:29:24,010 --> 00:29:25,010 Sorry to interrupt. 510 00:29:26,520 --> 00:29:28,780 But I couldn't wait until after to say hello. 511 00:29:28,890 --> 00:29:30,320 Good to see you! 512 00:29:30,420 --> 00:29:31,320 Ashley, what are you doing here? 513 00:29:31,420 --> 00:29:33,090 Oh, I was visiting my mother, 514 00:29:33,190 --> 00:29:34,720 and I heard about the open house, 515 00:29:34,830 --> 00:29:35,920 so I had to say hello. 516 00:29:36,030 --> 00:29:37,660 Well, do you remember that open house we had, 517 00:29:37,760 --> 00:29:38,760 like, a million years ago? 518 00:29:38,800 --> 00:29:39,900 Of course I do. 519 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 I accused you of drugging a horse in front of everyone. 520 00:29:43,100 --> 00:29:45,530 Yeah, you did. Don't do that this year, OK? 521 00:29:45,640 --> 00:29:47,470 You won't hear a peep out of me, 522 00:29:47,570 --> 00:29:50,010 except for the occasional, you go, girl! 523 00:29:51,340 --> 00:29:53,020 I can't wait to catch up, but I've got to get ready. 524 00:29:53,110 --> 00:29:54,540 Oh. Be dazzling. 525 00:29:54,650 --> 00:29:55,880 I'll talk to you later. 526 00:29:55,980 --> 00:29:57,910 Ashley, uh… 527 00:29:58,020 --> 00:30:00,580 just so you know, Caleb's out there somewhere. 528 00:30:01,690 --> 00:30:02,690 I know. 529 00:30:11,330 --> 00:30:12,830 - Hi, everyone. - Hi. 530 00:30:12,930 --> 00:30:14,530 Welcome. Thank you for coming. 531 00:30:16,000 --> 00:30:17,200 This is Stetson. 532 00:30:17,300 --> 00:30:18,570 What is she… what is she doing? 533 00:30:18,670 --> 00:30:22,370 Now, a few days ago, he had an encounter with a bison. 534 00:30:23,940 --> 00:30:25,670 His rider was thrown 535 00:30:25,780 --> 00:30:28,240 and she was pretty badly injured 536 00:30:28,350 --> 00:30:30,310 and left stranded far from home. 537 00:30:30,410 --> 00:30:33,080 Now, Stetson didn't leave her side the entire time. 538 00:30:34,420 --> 00:30:38,020 But when they realized that no one was coming, she had 539 00:30:38,120 --> 00:30:40,420 to send him away forcefully to get help. 540 00:30:40,520 --> 00:30:42,020 Now, his rider was eventually 541 00:30:42,130 --> 00:30:44,130 found, thankfully, 542 00:30:44,230 --> 00:30:48,700 but Stetson, he remained fearful, afraid, uneasy. 543 00:30:48,800 --> 00:30:52,970 That once strong bond between horse and rider was broken. 544 00:30:56,010 --> 00:30:57,040 Would you try again? 545 00:30:59,940 --> 00:31:01,080 Amy, I can't. 546 00:31:02,610 --> 00:31:05,110 Lou, I can imagine 547 00:31:05,220 --> 00:31:07,480 how scary it was to be out there and feel 548 00:31:07,580 --> 00:31:10,620 so alone, like no one was coming to save you. 549 00:31:11,720 --> 00:31:13,690 But you're not alone now. 550 00:31:13,790 --> 00:31:15,420 Look around. 551 00:31:15,530 --> 00:31:17,190 Everyone you love is right here. 552 00:31:47,760 --> 00:31:49,520 Get up, Stetson. 553 00:32:40,940 --> 00:32:43,080 Hey, boy. 554 00:32:43,180 --> 00:32:44,980 Ah. 555 00:32:45,080 --> 00:32:47,220 Yeah. I know. 556 00:32:52,690 --> 00:32:55,490 ♪♪ Watching baseball ♪ 557 00:32:55,590 --> 00:32:59,590 Hi! ♪ Working on old cars ♪ 558 00:32:59,700 --> 00:33:03,470 ♪ Driving on Sundays ♪ 559 00:33:03,570 --> 00:33:06,470 ♪ Down at the trainyard ♪ 560 00:33:07,570 --> 00:33:10,070 ♪ Fishing on the water ♪ 561 00:33:11,640 --> 00:33:14,610 ♪ Trouble all gone away ♪ 562 00:33:15,710 --> 00:33:18,080 ♪ Was my grandfather ♪ 563 00:33:18,180 --> 00:33:19,250 Open it. 564 00:33:19,350 --> 00:33:22,880 ♪ I can still hear him say ♪ 565 00:33:22,990 --> 00:33:26,320 Just a… it's a little something to say 566 00:33:26,420 --> 00:33:29,160 congratulations on your new job. 567 00:33:29,260 --> 00:33:31,860 I figured you might have occasion to get dressed up 568 00:33:31,960 --> 00:33:33,460 once in a while, 569 00:33:33,560 --> 00:33:36,130 now that you're a… a big shot commentator. 570 00:33:36,230 --> 00:33:37,630 And when you do, I… 571 00:33:37,730 --> 00:33:39,930 I just hope you wear that with pride. 572 00:33:40,040 --> 00:33:41,040 Wow! 573 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 Thank you, Jack. 574 00:33:45,780 --> 00:33:49,740 Well, I'm not gonna be needing it down south as planned. 575 00:33:49,850 --> 00:33:51,110 Why not? 576 00:33:51,210 --> 00:33:53,920 I decided that I wanted to stay a little closer to home, 577 00:33:54,020 --> 00:33:56,420 so if I do any announcing, 578 00:33:56,520 --> 00:33:57,550 it'll be local. 579 00:33:58,720 --> 00:34:00,990 You changed your mind? 580 00:34:01,090 --> 00:34:02,620 I guess. 581 00:34:04,260 --> 00:34:06,190 Yeah, I think I want to spend as much time 582 00:34:06,300 --> 00:34:08,730 with my kids and grandkids as I can. 583 00:34:08,830 --> 00:34:11,100 Time… time goes by fast. 584 00:34:11,200 --> 00:34:12,500 Oh, yes, it does. 585 00:34:13,700 --> 00:34:15,670 So you're not just making excuses 586 00:34:15,770 --> 00:34:17,170 because you're afraid, huh? 587 00:34:17,270 --> 00:34:18,870 You know, I thought you might be happy 588 00:34:18,980 --> 00:34:20,940 that I changed my plans. 589 00:34:21,040 --> 00:34:22,840 You've been on me about it for a week. 590 00:34:22,950 --> 00:34:24,710 Oh, I'm-I'm happy about it; 591 00:34:24,820 --> 00:34:28,420 I'm just making sure that you got your reason straight. 592 00:34:28,520 --> 00:34:30,690 - I'll take the bolo tie back. - No, no, no, no. 593 00:34:31,720 --> 00:34:32,790 Can't take a gift back. 594 00:34:32,890 --> 00:34:34,090 If I knew you were sticking around, 595 00:34:34,190 --> 00:34:35,266 I wouldn't have gone to the trouble. 596 00:34:35,290 --> 00:34:38,160 - Now give it back. - No. No. I'm keeping it. 597 00:34:39,600 --> 00:34:41,520 You know, all in all, this has been a pretty good day for me. 598 00:34:42,230 --> 00:34:43,970 You just gave me a fancy new bolo tie, 599 00:34:44,070 --> 00:34:46,600 and you haven't kicked me out of the open house. 600 00:34:46,700 --> 00:34:48,570 Well, the day is still young. 601 00:34:51,070 --> 00:34:54,340 ♪ How you spoke from the heart ♪ 602 00:34:54,440 --> 00:34:58,680 ♪ You said, My time on Earth is done ♪ 603 00:34:58,780 --> 00:35:01,780 ♪ I'm going back where I come from ♪ 604 00:35:03,050 --> 00:35:06,920 ♪ And you've given me the best of memories ♪♪ 605 00:35:07,020 --> 00:35:08,720 You have a real nice place here. 606 00:35:08,830 --> 00:35:10,290 Thank you. 607 00:35:10,390 --> 00:35:12,260 Uh, are you enjoying the open house? 608 00:35:12,360 --> 00:35:15,160 Oh, yeah, yeah. Very much. 609 00:35:15,270 --> 00:35:16,930 I'm Lou by the way. 610 00:35:18,300 --> 00:35:19,370 Gracie. 611 00:35:21,100 --> 00:35:23,510 I'm from out of town, but I'm thinking about sticking around 612 00:35:23,610 --> 00:35:24,910 for a little while. 613 00:35:25,010 --> 00:35:26,240 There's just no place in the world 614 00:35:26,340 --> 00:35:27,680 more beautiful than this. 615 00:35:30,250 --> 00:35:31,610 Why would anyone want to leave? 616 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 I couldn't agree more. 617 00:35:36,490 --> 00:35:37,990 Did you want to sit? 618 00:35:39,220 --> 00:35:40,890 Ah, I better get going. 619 00:35:40,990 --> 00:35:43,190 Thanks for the hospitality. 620 00:35:43,290 --> 00:35:44,290 Maybe I'll see you around. 621 00:35:45,930 --> 00:35:48,100 Yeah. You can count on it. 622 00:35:51,740 --> 00:35:55,700 ♪♪ I said goodbye ♪ 623 00:35:55,810 --> 00:35:58,370 ♪ Her wandering eyes, they haunt me ♪ 624 00:35:58,480 --> 00:36:00,610 ♪ On a lonely whisky night ♪ 625 00:36:01,680 --> 00:36:03,580 I bet you enjoy that burger. 626 00:36:03,680 --> 00:36:04,580 Yeah, all right. 627 00:36:04,680 --> 00:36:07,680 ♪ I could have compromised ♪ 628 00:36:07,780 --> 00:36:10,120 ♪ Could have spoken too softly ♪ 629 00:36:10,220 --> 00:36:12,450 We met at the first open house. 630 00:36:12,560 --> 00:36:15,460 Yes, we did. That was a long time ago. 631 00:36:15,560 --> 00:36:17,660 - Feels like yesterday. - Yeah, it does. 632 00:36:17,760 --> 00:36:19,090 ♪ At the edge of the 95 ♪ 633 00:36:19,200 --> 00:36:20,300 ♪ Barely made it out… ♪ 634 00:36:20,400 --> 00:36:22,630 Yeah, a lot's changed since then. 635 00:36:22,730 --> 00:36:23,970 We've changed. 636 00:36:24,070 --> 00:36:26,470 Yeah, a few more wrinkles, that's for sure. 637 00:36:27,870 --> 00:36:30,670 That may be true, but it's not what I meant. 638 00:36:30,770 --> 00:36:31,840 We've changed each other. 639 00:36:33,210 --> 00:36:34,980 And because of you, 640 00:36:35,080 --> 00:36:36,980 I think I'm a little more adventurous. 641 00:36:38,150 --> 00:36:40,750 And… I think I have a better appreciation 642 00:36:40,850 --> 00:36:42,580 for good red wine. 643 00:36:42,690 --> 00:36:44,420 You do. You do. 644 00:36:44,520 --> 00:36:47,420 And because of you, I can rope a steer. 645 00:36:47,520 --> 00:36:48,660 Yeah. 646 00:36:48,760 --> 00:36:53,530 And… I get to be part of this big, loud, loving family. 647 00:36:53,630 --> 00:36:55,100 I'm really glad I popped by 648 00:36:55,200 --> 00:36:56,730 and got a burger off you, Jack Bartlett, 649 00:36:56,830 --> 00:36:58,230 all those years ago. 650 00:36:58,340 --> 00:36:59,870 I am too. 651 00:37:01,710 --> 00:37:03,440 There's another way you changed me. 652 00:37:03,540 --> 00:37:05,540 Oh? What's that? 653 00:37:05,640 --> 00:37:07,540 Well, thanks to those dance lessons 654 00:37:07,640 --> 00:37:11,280 that you made me take, I can do a pretty mean two-shot. 655 00:37:11,380 --> 00:37:14,280 ♪ Left my truck at the edge of the 95 ♪ 656 00:37:14,380 --> 00:37:17,450 ♪ I still hear the sound of them screeching tires ♪ 657 00:37:17,550 --> 00:37:21,360 ♪ And my old guitar was a gift Ma left to me ♪ 658 00:37:24,030 --> 00:37:26,730 ♪ Couple states left, I could hitch a ride ♪ 659 00:37:26,830 --> 00:37:30,000 ♪ To the life I left back in 1999 ♪ 660 00:37:30,100 --> 00:37:32,270 ♪ Weren't a mistake left to make ♪♪ 661 00:37:32,370 --> 00:37:33,840 Think I made a mistake? 662 00:37:35,110 --> 00:37:38,540 I think you made a tough decision 663 00:37:38,640 --> 00:37:40,110 during a very difficult time. 664 00:37:41,810 --> 00:37:44,110 Rod told me to sleep on it, get back to him. 665 00:37:46,980 --> 00:37:48,080 Maybe I'll change my mind. 666 00:37:50,090 --> 00:37:51,820 Hmm, and that's a decision for tomorrow. 667 00:37:53,090 --> 00:37:54,120 Right now, look around. 668 00:37:55,330 --> 00:37:57,590 Here we are at the event of the season 669 00:37:57,690 --> 00:37:59,660 with the people we love most in the world. 670 00:38:01,060 --> 00:38:02,900 I'm pretty sure it doesn't get better than that. 671 00:38:04,400 --> 00:38:05,470 I agree. 672 00:38:07,470 --> 00:38:09,300 Doesn't get better than this. 673 00:38:09,410 --> 00:38:11,310 ♪♪ Heaven help me ♪ 674 00:38:11,410 --> 00:38:14,180 ♪ Good God, Juliet ♪ 675 00:38:14,280 --> 00:38:17,580 ♪ Always said you'd be the death of me ♪ 676 00:38:17,680 --> 00:38:19,380 Hey. ♪ In the end ♪♪ 677 00:38:19,480 --> 00:38:20,720 Hey, sweetie. 678 00:38:21,620 --> 00:38:22,880 Can I keep Dodger? 679 00:38:24,390 --> 00:38:25,550 Who's Dodger? 680 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 A horse Amy rescued. 681 00:38:28,560 --> 00:38:30,590 I don't think my place is big enough for a horse, 682 00:38:30,690 --> 00:38:33,460 and honestly, the condo board, zero chill. 683 00:38:35,700 --> 00:38:39,500 I'm sorry, Dad, but… I'm not moving to Vancouver. 684 00:38:40,540 --> 00:38:42,270 Oh. 685 00:38:42,370 --> 00:38:43,500 OK. 686 00:38:43,610 --> 00:38:44,740 Why not? 687 00:38:44,840 --> 00:38:47,610 Well, because I'd be doing it for the wrong reason. 688 00:38:48,910 --> 00:38:50,950 You see, I thought that I didn't belong here, 689 00:38:51,050 --> 00:38:52,050 that I was different. 690 00:38:53,520 --> 00:38:55,880 So I pretended to be older in order to fit in somewhere else, 691 00:38:55,990 --> 00:38:58,850 but that just felt empty in the end. 692 00:38:58,960 --> 00:39:00,050 Believe it or not, 693 00:39:00,160 --> 00:39:02,260 being older is not all it's cracked up to be. 694 00:39:02,360 --> 00:39:03,360 Yeah. 695 00:39:03,430 --> 00:39:04,590 I realize that now, 696 00:39:04,690 --> 00:39:07,230 which is why I just want to be a kid for a while longer. 697 00:39:07,330 --> 00:39:09,800 And you know, the great thing about being a kid is 698 00:39:09,900 --> 00:39:11,500 nobody expects you to define who you are. 699 00:39:13,300 --> 00:39:15,240 Maybe I'm a writer, 700 00:39:15,340 --> 00:39:17,610 or maybe I'm a country girl who rides a horse named Dodger, 701 00:39:17,710 --> 00:39:18,970 or a dirt bike. 702 00:39:20,240 --> 00:39:21,360 But I don't want to have to choose. 703 00:39:22,680 --> 00:39:23,750 Not yet, anyway. 704 00:39:25,250 --> 00:39:27,180 Well… 705 00:39:27,280 --> 00:39:29,120 to not having to choose. 706 00:39:32,590 --> 00:39:34,760 ♪♪ I've been working ♪ 707 00:39:34,860 --> 00:39:38,230 ♪ My hands to the bone ♪ 708 00:39:40,260 --> 00:39:42,860 ♪ No sign of stopping ♪ 709 00:39:42,970 --> 00:39:46,970 ♪ No sign of home ♪ 710 00:39:47,070 --> 00:39:51,070 ♪ Too tired to know the month or day ♪ 711 00:39:51,170 --> 00:39:54,540 ♪ These north winds cut lines on my face ♪ 712 00:39:54,640 --> 00:39:56,940 Let's pretend like we're meeting for the first time 713 00:39:57,050 --> 00:39:59,410 on a dating app. 714 00:39:59,520 --> 00:40:01,450 And you're a… 715 00:40:01,550 --> 00:40:05,390 single, divorced dad who looks really good in a cowboy hat. 716 00:40:05,490 --> 00:40:10,160 Ha! And you're a single, divorced mom with two cats? 717 00:40:10,260 --> 00:40:11,990 - Three. - Three cats? 718 00:40:12,100 --> 00:40:14,430 - Yes. - Hmm. 719 00:40:14,530 --> 00:40:16,730 So, what should our first date be? 720 00:40:18,000 --> 00:40:19,270 We could hop in my plane, 721 00:40:19,370 --> 00:40:20,640 go out and watch the sunset together. 722 00:40:20,740 --> 00:40:21,800 Really? 723 00:40:23,010 --> 00:40:26,070 That's one heck of a first date, Caleb Odell. 724 00:40:26,180 --> 00:40:27,780 We leave right now, that'd be just enough time. 725 00:40:29,050 --> 00:40:31,150 What are we waiting for? 726 00:40:31,250 --> 00:40:32,250 Let's go. 727 00:40:35,690 --> 00:40:38,020 ♪ Whoa ohhh oh ♪ 728 00:40:38,120 --> 00:40:40,590 Hey, you guys are heading out already? 729 00:40:40,690 --> 00:40:42,160 Yeah. Sorry for the short visit. 730 00:40:42,260 --> 00:40:43,890 We have a sunset to catch. 731 00:40:43,990 --> 00:40:46,030 Ash, do you mind if I just take a minute? 732 00:40:46,130 --> 00:40:47,330 I'll catch right up. 733 00:40:47,430 --> 00:40:49,700 Yeah, don't be too long. Bye, Amy. 734 00:40:49,800 --> 00:40:51,630 I'll see you. 735 00:40:51,730 --> 00:40:52,730 Why didn't you just tell me 736 00:40:52,770 --> 00:40:54,440 it was Ashley you were reconnecting with? 737 00:40:55,910 --> 00:40:58,910 I don't know, I… thought it might be kind of a fun surprise. 738 00:41:00,240 --> 00:41:01,540 Am I crazy? 739 00:41:01,640 --> 00:41:04,510 ♪ Of a time ♪ No. 740 00:41:04,610 --> 00:41:07,820 ♪ When you used to lay beside me ♪ 741 00:41:08,890 --> 00:41:12,050 ♪ Sweet as your loving sigh ♪ 742 00:41:12,160 --> 00:41:16,490 ♪ Bitter as our last goodbye ♪ 743 00:41:16,590 --> 00:41:20,090 ♪ Singing lonesome lullaby ♪ 744 00:41:20,200 --> 00:41:24,130 ♪ Whispering pines ♪ 745 00:41:24,230 --> 00:41:28,000 ♪ Whispering pines ♪ 746 00:41:28,100 --> 00:41:31,470 ♪ Oh oh oh oh, oh ♪ 747 00:41:33,980 --> 00:41:35,480 ♪ Calling ♪ 748 00:41:35,580 --> 00:41:39,550 ♪ Calling out to you ♪ 749 00:41:41,920 --> 00:41:43,420 ♪ Do you ♪ 750 00:41:43,520 --> 00:41:47,260 ♪ Do you hear it too ♪♪ 751 00:42:04,710 --> 00:42:06,640 Not dancing with the others? 752 00:42:12,420 --> 00:42:13,680 I didn't want to miss the sunset. 753 00:42:15,050 --> 00:42:16,180 Mind if I join you? 754 00:42:26,300 --> 00:42:27,700 I think we have a problem. 755 00:42:29,130 --> 00:42:30,200 Just one? 756 00:42:34,540 --> 00:42:35,840 I know we agreed to stay apart, 757 00:42:35,940 --> 00:42:37,070 and we had a million good reasons. 758 00:42:43,080 --> 00:42:44,380 That's not gonna work for me. 759 00:42:46,750 --> 00:42:47,820 Why is that? 760 00:42:51,850 --> 00:42:53,050 Because I love you. 761 00:42:58,630 --> 00:43:00,230 I love you too. 762 00:43:02,270 --> 00:43:03,830 Ah… 763 00:43:03,930 --> 00:43:05,530 So what are we gonna do? 764 00:43:11,770 --> 00:43:13,370 ♪♪ Calling ♪ 765 00:43:13,480 --> 00:43:17,950 ♪ Calling out to you ♪ 766 00:43:19,680 --> 00:43:22,220 ♪ Do you ♪ 767 00:43:22,320 --> 00:43:26,050 ♪ Do you hear it too ♪♪ 768 00:43:37,660 --> 00:43:41,230 – Subtitle formatting by Alice – – www.MY-SUBS.com – 54134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.