All language subtitles for Half Brothers 2020.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,850 --> 00:00:50,727
Of all my childhood memories,
2
00:00:51,562 --> 00:00:53,689
there is one sound I remember the most.
3
00:00:53,772 --> 00:00:55,983
Papá
4
00:01:28,682 --> 00:01:31,226
But if you think
we were the typical father and son...
5
00:01:32,311 --> 00:01:33,520
think again.
6
00:01:57,753 --> 00:01:59,004
Ooh...
7
00:02:03,425 --> 00:02:05,785
Dad and I were never bored together...
8
00:02:06,011 --> 00:02:08,639
because to my dad, life was a big game.
9
00:02:10,349 --> 00:02:11,642
Yeah!
10
00:02:14,061 --> 00:02:17,773
And our favorite game
was solving Dad's riddles.
11
00:03:13,578 --> 00:03:15,372
And then it happened.
12
00:03:31,430 --> 00:03:32,472
Hey.
13
00:05:04,356 --> 00:05:06,024
Ah...
14
00:05:09,861 --> 00:05:11,029
Oh, Renato.
15
00:05:48,900 --> 00:05:52,020
First of all, I want to thank you
for doing this interview.
16
00:05:52,070 --> 00:05:53,154
Mr. Murguia,
17
00:05:53,238 --> 00:05:56,157
you have built one of the most
successful aviation companies
18
00:05:56,241 --> 00:05:57,721
here in your hometown of San Miguel.
19
00:05:57,784 --> 00:06:00,829
How did you do it?
What was the key to your success?
20
00:06:00,912 --> 00:06:03,832
I learned early in life
that no one's gonna help you.
21
00:06:03,915 --> 00:06:05,017
You gotta work your ass off.
22
00:06:05,041 --> 00:06:08,336
And, of course, having a brilliant CEO
by my side doesn't hurt.
23
00:06:08,420 --> 00:06:10,589
He's saying that because you are here.
24
00:06:10,672 --> 00:06:12,632
- Yes, I am. I'm kidding.
- Thank you.
25
00:06:12,716 --> 00:06:13,842
She's great. She's the best.
26
00:06:13,925 --> 00:06:15,594
I was speaking with Perla earlier,
27
00:06:15,677 --> 00:06:18,138
and she mentioned
you’ll be expanding into the US soon.
28
00:06:21,099 --> 00:06:23,059
Oh, no, I think you misunderstood her.
29
00:06:23,143 --> 00:06:26,062
We have no plans of doing business
in the United States.
30
00:06:26,146 --> 00:06:28,690
Why wouldn't you want
to do business with the US?
31
00:06:29,524 --> 00:06:31,151
Uh-- So, here's the thing.
32
00:06:31,234 --> 00:06:35,238
Why do you guys always think the
United States is the symbol of success?
33
00:06:35,322 --> 00:06:38,241
Maybe now is a good time to take a tour.
34
00:06:38,325 --> 00:06:39,868
No, it's a good time to discuss this.
35
00:06:39,951 --> 00:06:43,538
Let's talk about this, because I think
there's a big problem there, you know?
36
00:06:43,622 --> 00:06:45,874
You want to know what the real problem
with Americans is?
37
00:06:45,957 --> 00:06:48,001
They're entitled.
They're ignorant.
38
00:06:48,084 --> 00:06:50,837
They think Mexico is just
a bunch of drug cartels and CancĂąn.
39
00:06:50,921 --> 00:06:52,839
Why don't we talk about the planes?
40
00:06:52,923 --> 00:06:54,775
They're idiots.
You know what else? They're fat.
41
00:06:54,799 --> 00:06:56,885
- Now we're all fat?
- No, he means full of life.
42
00:06:56,968 --> 00:06:59,846
No, I mean full of fat.
Like, supersized, okay?
43
00:06:59,930 --> 00:07:01,556
- You know what really annoys me?
- What?
44
00:07:01,640 --> 00:07:03,975
When you guys see
we are from another country,
45
00:07:04,059 --> 00:07:06,645
you just speak louder and slower to us.
46
00:07:06,728 --> 00:07:08,772
Maybe you guys should learn
another language.
47
00:07:08,855 --> 00:07:10,398
You know what I mean, partner?
48
00:08:15,088 --> 00:08:17,298
Ah!
49
00:08:19,634 --> 00:08:20,635
Emilio.
50
00:09:15,315 --> 00:09:16,691
Okay, um...
51
00:10:01,653 --> 00:10:03,530
Okay.
52
00:10:25,510 --> 00:10:27,262
- Hey.
-
Hola.
53
00:10:29,848 --> 00:10:31,182
Okay.
54
00:10:34,435 --> 00:10:36,354
Hi. This is Renato Murguia.
55
00:10:36,437 --> 00:10:37,814
- Hi.
- Hi.
56
00:10:37,897 --> 00:10:39,190
This is Katherine.
57
00:10:39,274 --> 00:10:40,942
Hi, Katherine. How can I help you?
58
00:10:41,442 --> 00:10:43,069
I'm your father's wife.
59
00:10:46,447 --> 00:10:48,992
I'm calling because...
60
00:10:49,075 --> 00:10:52,662
Well, I know your relationship
with him is complicated,
61
00:10:53,288 --> 00:10:54,622
but you should know...
62
00:10:55,582 --> 00:10:56,875
your father is very ill.
63
00:10:58,877 --> 00:11:00,044
Are you still there?
64
00:11:01,296 --> 00:11:02,422
Yes.
65
00:11:03,590 --> 00:11:09,012
It would mean so much to your dad
if you could come see him here in Chicago.
66
00:11:10,763 --> 00:11:12,223
Um...
67
00:11:12,307 --> 00:11:15,351
Listen, not to be rude,
but I haven't heard from him in years.
68
00:11:16,144 --> 00:11:17,979
And to be honest with you, um...
69
00:11:19,439 --> 00:11:22,483
I don't even see your husband
as my father anymore, so...
70
00:11:22,567 --> 00:11:25,862
Renato, he really needs to see you.
71
00:11:34,329 --> 00:11:35,747
Mama?
72
00:11:44,923 --> 00:11:46,674
No. No!
73
00:13:08,381 --> 00:13:09,424
Hey.
74
00:13:34,324 --> 00:13:36,659
Welcome to the United States of America.
75
00:13:40,038 --> 00:13:41,164
"Renaydo"?
76
00:13:43,750 --> 00:13:45,668
It's pronounced "Renato."
77
00:13:46,169 --> 00:13:48,755
Your accent is adorable.
78
00:13:49,297 --> 00:13:52,050
Welcome to America, friend.
79
00:13:52,633 --> 00:13:55,178
- Where you from?
- Uh, from Mexico.
80
00:13:55,720 --> 00:13:58,139
- Oh, Mexico.
- Yes.
81
00:13:58,222 --> 00:14:00,350
I love that CancĂąn.
82
00:14:00,433 --> 00:14:02,894
The zip-lining down there, it's amazing.
83
00:14:02,977 --> 00:14:05,355
If I lived in Mexico,
I'd zip-line every day.
84
00:14:05,438 --> 00:14:07,774
- Oh, yeah?
- You do a lot of zip-lining down there?
85
00:14:07,857 --> 00:14:09,317
No, I don't zip-line.
86
00:14:09,400 --> 00:14:10,943
- What?
- Yeah.
87
00:14:11,027 --> 00:14:13,071
Why do you live in Mexico then?
88
00:14:21,996 --> 00:14:23,915
Mm...
89
00:14:24,832 --> 00:14:27,460
Boomerang!
Hold on, hold on. Boomerang!
90
00:14:29,796 --> 00:14:31,130
I can do this.
91
00:14:31,214 --> 00:14:32,632
Boomerang! There we go. Hey.
92
00:14:32,715 --> 00:14:33,942
What's up, guys? Asher is back.
93
00:14:33,966 --> 00:14:36,344
I'm live here at the Boiler Monkey,
94
00:14:36,427 --> 00:14:38,554
and we're checking out
all these delish treats.
95
00:14:38,638 --> 00:14:40,723
But who is this?
96
00:14:40,807 --> 00:14:42,141
What's your name, partner?
97
00:14:42,225 --> 00:14:44,018
Please just don't film me.
98
00:14:44,102 --> 00:14:45,895
That's a cool accent, man.
Where you from?
99
00:14:45,978 --> 00:14:47,772
- From Mexico. Yes.
- Mexico?
100
00:14:47,855 --> 00:14:49,649
That's dangerous.
Is that why you fled here?
101
00:14:49,732 --> 00:14:51,317
I didn't flee here.
102
00:14:51,401 --> 00:14:52,836
Could you please take
that thing out of my face?
103
00:14:52,860 --> 00:14:55,238
Yeah, okay, you don't--
Be calm, man.
104
00:14:55,321 --> 00:14:57,216
- I am calm.
- You don't need to be tense anymore.
105
00:14:57,240 --> 00:14:58,991
You're safe now.
You're in America.
106
00:14:59,075 --> 00:15:01,327
- Next customer.
- All right.
107
00:15:02,370 --> 00:15:03,496
Hey there, "Beat-rice."
108
00:15:03,579 --> 00:15:04,831
It's Beatrice.
109
00:15:04,914 --> 00:15:05,915
Sure.
110
00:15:06,707 --> 00:15:09,627
I checked in on Yelp,
so that means that, if I buy a coffee,
111
00:15:09,710 --> 00:15:11,310
I can get anything else for free, right?
112
00:15:11,337 --> 00:15:12,689
You can get another coffee for free.
113
00:15:12,713 --> 00:15:14,841
Damn. Wow.
114
00:15:14,924 --> 00:15:16,634
Those doughnuts look good though.
115
00:15:17,677 --> 00:15:19,137
- What do you think?
- Just order.
116
00:15:19,220 --> 00:15:21,020
You know what?
I'll just have the two coffees.
117
00:15:21,055 --> 00:15:23,099
- And make one of them with almond milk.
- Okay.
118
00:15:23,182 --> 00:15:24,892
- That comes to 1.87.
- Great.
119
00:15:24,976 --> 00:15:26,978
Amigo, spot me two bucks?
120
00:15:27,061 --> 00:15:28,938
- What?
- Spot me two bucks?
121
00:15:29,021 --> 00:15:31,274
- No.
- You don't have two bucks?
122
00:15:31,357 --> 00:15:33,168
I do have two bucks,
but I'm not giving you any money.
123
00:15:33,192 --> 00:15:35,153
What's your deal, man?
You know I'm good for it.
124
00:15:35,236 --> 00:15:37,488
What's my deal?
You don't carry any money on you?
125
00:15:37,572 --> 00:15:39,031
Not even a credit card?
126
00:15:39,115 --> 00:15:40,795
No, all my liquid's tied up
in investments.
127
00:15:40,825 --> 00:15:43,911
If you can't afford something,
you can't buy it, so please move.
128
00:15:45,329 --> 00:15:47,623
Hi. I'm gonna have a large coffee, please.
129
00:15:47,707 --> 00:15:49,667
Man, I didn't even want the wall.
130
00:15:51,794 --> 00:15:54,589
You know what?
I'm gonna buy all of these doughnuts,
131
00:15:54,672 --> 00:15:56,883
and then I want you
to throw them in the trash.
132
00:15:58,259 --> 00:16:00,428
You're a-- You're a monster.
133
00:16:00,511 --> 00:16:02,305
Yeah. You can keep the change.
134
00:16:04,807 --> 00:16:05,808
Excuse me.
135
00:16:15,860 --> 00:16:17,111
Hi.
136
00:16:17,195 --> 00:16:19,530
I'm here to see Flavio Murguia.
137
00:16:19,614 --> 00:16:21,157
Renato?
138
00:16:27,079 --> 00:16:29,540
Hi. I'm Katherine.
139
00:16:29,624 --> 00:16:31,083
Thank you so much for coming.
140
00:16:34,879 --> 00:16:36,881
It's gonna mean so much to your dad.
141
00:16:37,548 --> 00:16:39,675
He's been waiting for you.
142
00:16:52,605 --> 00:16:54,899
- I'll leave the two of you alone.
- Yes.
143
00:17:22,593 --> 00:17:23,886
Renato.
144
00:17:24,720 --> 00:17:25,721
Hola.
145
00:18:03,509 --> 00:18:05,845
Okay. Okay. Um...
146
00:18:07,888 --> 00:18:09,974
I want you to remember this name...
147
00:18:10,808 --> 00:18:13,644
because it's gonna clear
a lot of things in your life.
148
00:18:15,938 --> 00:18:17,690
Eloise.
149
00:18:17,773 --> 00:18:19,942
It's all about Eloise.
150
00:18:22,403 --> 00:18:25,197
I was at the coffee shop,
but they were all out of coffee, so...
151
00:18:25,281 --> 00:18:26,800
- Are you following me?
- What are you doing here?
152
00:18:26,824 --> 00:18:28,343
- No. Why would I--
- What is wrong with you?
153
00:18:28,367 --> 00:18:30,596
- Are you following me?
- Dad, is this guy bothering you?
154
00:18:30,620 --> 00:18:31,621
Dad?
155
00:18:31,704 --> 00:18:35,499
Renato, meet your brother Asher.
156
00:18:37,293 --> 00:18:39,295
What? What do you--
157
00:18:39,378 --> 00:18:42,214
What do you mean "brother"?
This guy's a bully. He is not nice.
158
00:18:42,298 --> 00:18:44,342
Please just leave us for a second.
159
00:18:44,425 --> 00:18:45,843
No. Why do I have to?
I'm not going.
160
00:18:45,926 --> 00:18:47,654
- Please just leave us. Leave.
- Dad, do I have to go?
161
00:18:47,678 --> 00:18:50,723
- Please, I need you both to hear this.
- Yeah.
162
00:18:52,808 --> 00:18:54,310
Look in my robe, my son.
163
00:19:03,486 --> 00:19:05,154
Ay, Renato.
164
00:19:05,905 --> 00:19:09,909
I wish I could just sit here
and explain everything to you,
165
00:19:10,743 --> 00:19:12,995
but they would just be words.
166
00:19:13,079 --> 00:19:14,580
You wouldn't understand.
167
00:19:15,665 --> 00:19:19,293
Certain things have to be seen
from a different perspective.
168
00:19:19,377 --> 00:19:21,462
I don't care about
your perspective at all.
169
00:19:22,505 --> 00:19:24,882
- I just want to know what happened.
- And you will.
170
00:19:26,092 --> 00:19:27,343
I promise you.
171
00:19:28,844 --> 00:19:33,516
All you need to do
is deliver this envelope.
172
00:19:33,599 --> 00:19:34,684
No.
173
00:19:36,185 --> 00:19:38,354
I'm not playing any of your games.
174
00:19:39,397 --> 00:19:41,458
If you don't want to tell me
what happened, I'm gonna leave.
175
00:19:41,482 --> 00:19:43,359
No. No, no, Renato.
176
00:19:44,485 --> 00:19:47,405
I know you hate me,
and I don't blame you...
177
00:19:48,489 --> 00:19:51,909
but I promise you it will all make sense.
178
00:19:53,369 --> 00:19:56,372
I just need both of you to promise me
that you will deliver this.
179
00:19:56,455 --> 00:19:57,790
Why would I promise you anything?
180
00:19:57,873 --> 00:19:59,583
I promise you, Dad.
181
00:20:01,585 --> 00:20:04,880
Renato, please. Please,
there is so much I want to tell you.
182
00:20:04,964 --> 00:20:05,965
Um...
183
00:20:06,549 --> 00:20:09,009
I-I think... I think I know enough.
184
00:20:09,093 --> 00:20:11,762
No... No,
mijo.
185
00:20:12,847 --> 00:20:14,348
Goodbye, Flavio.
186
00:20:29,280 --> 00:20:30,281
Papá
187
00:20:44,628 --> 00:20:46,505
Oh, hi.
188
00:21:17,369 --> 00:21:18,788
Did you know Frank?
189
00:21:20,289 --> 00:21:21,916
- Sorry. Who?
- Frank.
190
00:21:21,999 --> 00:21:24,794
Katherine's husband.
Did you know him?
191
00:21:27,004 --> 00:21:28,798
No, I guess I didn't.
192
00:21:29,632 --> 00:21:32,218
He was a great man.
193
00:21:32,301 --> 00:21:34,762
So generous and caring and...
194
00:21:34,845 --> 00:21:37,515
And he loved his family so much.
195
00:21:37,598 --> 00:21:38,598
Yeah.
196
00:21:40,726 --> 00:21:42,812
Uh... I'm sorry. I need to go.
197
00:21:46,649 --> 00:21:47,650
Hey.
198
00:21:49,235 --> 00:21:50,694
I've been thinking a lot about it,
199
00:21:50,778 --> 00:21:53,405
and I just want to let you know
I'm not mad at you anymore
200
00:21:53,489 --> 00:21:55,491
and I'm gonna give you a second chance.
201
00:21:56,325 --> 00:21:58,494
Are you freaking kidding me right now?
202
00:21:59,119 --> 00:22:01,622
- What? I'm apologizing here.
- Oh, yeah?
203
00:22:01,705 --> 00:22:03,916
Look, I guess it's kind of cool
I have a brother.
204
00:22:03,999 --> 00:22:05,626
Maybe I'll come down to Mexico sometime
205
00:22:05,709 --> 00:22:08,063
and we can check out these zip lines
you guys keep bragging about.
206
00:22:08,087 --> 00:22:09,171
Shut up.
207
00:22:10,256 --> 00:22:11,882
I don't like you, okay?
208
00:22:11,966 --> 00:22:14,176
I don't want to be close to you.
You're not my brother.
209
00:22:14,260 --> 00:22:16,929
So please just stay away from me.
210
00:22:20,140 --> 00:22:22,184
- What are you doing, man?
- Oh, my God.
211
00:22:22,268 --> 00:22:23,894
We got to do this thing for Dad.
212
00:22:24,728 --> 00:22:26,331
Don't you even want to know
what the letter says?
213
00:22:26,355 --> 00:22:28,315
- No, I don't.
- I do.
214
00:22:31,569 --> 00:22:33,696
- "My dear sons...
- Are you--
215
00:22:33,779 --> 00:22:36,115
...I know you have
many unanswered questions,
216
00:22:36,198 --> 00:22:37,867
so you must go see my friend Evaristo.
217
00:22:37,950 --> 00:22:40,202
He will provide you
with the answers you are seeking.
218
00:22:40,286 --> 00:22:41,871
He will lead you to Eloise."
219
00:22:42,538 --> 00:22:44,558
Eloise. Holy shit, dude.
Do you think we have a sister?
220
00:22:44,582 --> 00:22:46,041
I really don't care.
221
00:22:46,125 --> 00:22:48,460
There's another envelope in here.
It's like a clue.
222
00:22:48,544 --> 00:22:50,963
I don't know if you know this,
but Dad loved riddles.
223
00:22:51,881 --> 00:22:53,132
- Yeah.
- Hey!
224
00:22:54,133 --> 00:22:55,801
- Wait. Come on, man.
- "Renado"?
225
00:22:55,885 --> 00:22:57,803
We're supposed to do this together
as brothers.
226
00:22:57,887 --> 00:22:59,447
You promised Dad that we would do this.
227
00:22:59,513 --> 00:23:01,932
- No, I didn't promise him anything. Okay?
- Yes.
228
00:23:02,016 --> 00:23:04,059
And do you really think
I want to go on a road trip
229
00:23:04,143 --> 00:23:07,438
with some stupid,
entitled shithead like you?
230
00:23:09,231 --> 00:23:10,649
Is this a trick question?
231
00:23:13,027 --> 00:23:14,111
Come on!
232
00:23:14,862 --> 00:23:17,323
What's your problem, man?
233
00:24:04,578 --> 00:24:05,579
Okay.
234
00:24:14,505 --> 00:24:16,131
Come back to apologize?
235
00:24:16,215 --> 00:24:18,592
Pick me up tomorrow, 7:00 a.m., my hotel.
236
00:24:18,676 --> 00:24:20,427
Hell, yeah. Road trip.
237
00:24:20,511 --> 00:24:22,846
No, no, no. No road trip.
238
00:24:22,930 --> 00:24:26,600
Day trip, okay?
7:00 a.m., my hotel, sharp. You got it?
239
00:24:26,684 --> 00:24:28,018
- I got it.
- You got it?
240
00:24:28,102 --> 00:24:29,311
I got it. 7:00 a.m.
241
00:24:29,395 --> 00:24:31,063
- Jesus.
- Let's go.
242
00:24:45,661 --> 00:24:48,163
Yeah!
243
00:24:53,377 --> 00:24:55,379
Hey, hey.
What's up,
mi amigo?
244
00:24:55,462 --> 00:24:57,673
- We said 7:00.
- I thought we said 8:00.
245
00:24:57,756 --> 00:24:59,008
No, I said 7:00.
246
00:24:59,091 --> 00:25:01,427
It must be the language barrier.
I don't know.
247
00:25:12,354 --> 00:25:14,023
All right, let's cut to the chase.
248
00:25:14,106 --> 00:25:16,734
You're wondering what those
huge jugs of fuel are back there, huh?
249
00:25:17,818 --> 00:25:19,987
They're carbon-based alternative fuel.
250
00:25:20,070 --> 00:25:21,697
Okay. I'm assuming ethanol?
251
00:25:21,780 --> 00:25:23,657
- Yeah.
- Yeah.
252
00:25:23,741 --> 00:25:26,452
Hey, man, are you, like, smart?
253
00:25:26,535 --> 00:25:28,704
- I'm an engineer.
- Dude!
254
00:25:28,787 --> 00:25:31,707
Dad was an engineer.
Did you know that?
255
00:25:31,790 --> 00:25:33,500
Yeah, man.
256
00:25:33,584 --> 00:25:36,336
Dad wanted me to be an engineer,
but I was like,
257
00:25:36,420 --> 00:25:39,131
"Yeah, no, thanks. I'm not a loser."
I'm an ideas guy.
258
00:25:39,214 --> 00:25:41,258
- Oh, yeah?
- You know what I mean? Yeah.
259
00:25:41,341 --> 00:25:42,468
I see.
260
00:25:42,551 --> 00:25:44,344
You're one of these lazy Americans, right?
261
00:25:44,428 --> 00:25:46,930
No, I'm not lazy.
I'm a thoughts guy.
262
00:25:47,014 --> 00:25:48,474
Yeah, I can see. I can see.
263
00:25:48,557 --> 00:25:50,267
- Yeah.
- Yeah.
264
00:25:50,350 --> 00:25:53,270
- Do you have a job?
- What do you mean?
265
00:25:53,353 --> 00:25:55,189
I mean do you have a job?
What do you do?
266
00:25:55,272 --> 00:25:57,816
- I'm a brand ambassador.
- That's bullshit.
267
00:25:57,900 --> 00:25:59,651
Have you ever had a real job
268
00:25:59,735 --> 00:26:01,653
where someone actually paid you
for something?
269
00:26:01,737 --> 00:26:03,530
- Yeah, I've had a real job.
- Yeah? What?
270
00:26:03,614 --> 00:26:05,824
Yeah. I was a product
distribution specialist.
271
00:26:06,909 --> 00:26:10,162
What the hell is that?
What did you distribute? Hmm?
272
00:26:10,704 --> 00:26:11,997
Lots of stuff, man.
273
00:26:12,081 --> 00:26:14,208
Trip Dips, Awesome Blossoms.
274
00:26:14,291 --> 00:26:17,127
Baby backs, ranch-- lot of ranch.
275
00:26:17,211 --> 00:26:18,545
Are you talking about Chili's?
276
00:26:18,629 --> 00:26:20,172
Yeah.
277
00:26:20,255 --> 00:26:22,466
- You were a waiter at Chili's?
- Yeah.
278
00:26:22,549 --> 00:26:24,635
- Cool, huh?
- And what happened to that job?
279
00:26:24,718 --> 00:26:27,638
- Ha! They had no vision.
- Oh, Chili's had no vision?
280
00:26:27,721 --> 00:26:29,365
- Yeah, they couldn't keep up, man.
- Yeah, that's great.
281
00:26:29,389 --> 00:26:31,076
It wasn't the right environment
for someone like me,
282
00:26:31,100 --> 00:26:33,078
with my talent and my ideas.
You know what I'm saying.
283
00:26:33,102 --> 00:26:34,812
- Can I ask you a huge favor?
- Yeah.
284
00:26:34,895 --> 00:26:36,438
Shut up! Okay?
285
00:26:36,522 --> 00:26:38,148
I don't want to get to know you at all.
286
00:26:38,232 --> 00:26:40,150
I don't care about your likes or dislikes
287
00:26:40,234 --> 00:26:42,003
- or your favorite Netflix show.
-
Umbrella Academy.
288
00:26:42,027 --> 00:26:43,445
I don't care!
289
00:26:43,529 --> 00:26:46,490
I really enjoy the silence,
so please just shut up.
290
00:26:49,493 --> 00:26:51,036
I'm gonna close my eyes now.
291
00:26:51,120 --> 00:26:53,747
Do not wake me up until we get there.
292
00:27:09,096 --> 00:27:10,597
Whoo!
293
00:27:15,352 --> 00:27:17,020
Start the car, dude!
294
00:27:17,104 --> 00:27:19,690
- Start the car! Start the car!
- Get that boy!
295
00:27:19,773 --> 00:27:20,917
- Get back here!
- Yeah, shoot! Shoot!
296
00:27:20,941 --> 00:27:23,152
What the...
297
00:27:24,111 --> 00:27:25,797
Get back here with that goat!
298
00:27:25,821 --> 00:27:27,281
Get him!
Get him!
299
00:27:27,364 --> 00:27:29,658
- What the hell?
- Pick it up. Pick it up.
300
00:27:29,741 --> 00:27:33,120
What are you doing? Start the car, man!
301
00:27:33,203 --> 00:27:34,843
- We got to get out of here!
- Oh, my God!
302
00:27:36,081 --> 00:27:37,749
- Oh, my God!
- It's okay.
303
00:27:37,833 --> 00:27:39,877
Holy shit!
304
00:27:39,960 --> 00:27:41,461
Jesus!
305
00:27:44,131 --> 00:27:45,549
Son of a bitch!
306
00:27:45,632 --> 00:27:47,384
- What the hell was that?
- I know.
307
00:27:47,467 --> 00:27:50,053
I saved you, man.
I've never saved someone's life before.
308
00:27:50,137 --> 00:27:51,489
What the hell were you doing there?
309
00:27:51,513 --> 00:27:53,015
- I was taking the tour.
- What?
310
00:27:53,098 --> 00:27:55,118
I saw this little guy,
and he was looking at me like,
311
00:27:55,142 --> 00:27:56,744
"Asher, you gotta get me
outta here, man."
312
00:27:56,768 --> 00:27:58,854
You were taking a tour?
Why were you taking a tour?
313
00:27:58,937 --> 00:28:01,440
I saw the sign--
"World Famous Goat Farm."
314
00:28:04,818 --> 00:28:06,629
- Get it out of the car.
- What are you talking about?
315
00:28:06,653 --> 00:28:08,530
- Get it out of the car!
- What? No.
316
00:28:08,614 --> 00:28:10,115
Get it out of the car now!
317
00:28:10,199 --> 00:28:11,366
No.
318
00:28:11,450 --> 00:28:12,618
Oh, no? Okay.
319
00:28:13,202 --> 00:28:14,286
Hey! Hey!
320
00:28:15,204 --> 00:28:16,496
What are you doing, man?
321
00:28:16,580 --> 00:28:18,099
What are you doing?
You're scaring him.
322
00:28:18,123 --> 00:28:19,184
- Get it out of the car.
- No.
323
00:28:19,208 --> 00:28:20,476
- Get it out of the car now!
- What's your problem, man?
324
00:28:20,500 --> 00:28:21,793
- Out! Get it out!
- You get out.
325
00:28:21,877 --> 00:28:23,253
Get it out!
326
00:28:25,380 --> 00:28:26,882
- What the hell, man?
- Bitch!
327
00:28:26,965 --> 00:28:28,258
Get off me!
328
00:28:31,970 --> 00:28:33,180
Who are you?
329
00:28:33,263 --> 00:28:36,183
What do you mean, man?
I'm your brother.
330
00:28:42,356 --> 00:28:45,275
Wait a minute. 300 miles?
331
00:28:46,360 --> 00:28:49,446
When we left, it was 240 miles.
332
00:28:49,529 --> 00:28:50,530
Yeah, so?
333
00:28:50,614 --> 00:28:52,991
So how are we even farther away?
334
00:28:53,075 --> 00:28:55,994
- I told you. I saw the sign.
- Oh, my God!
335
00:28:56,078 --> 00:28:57,805
Where else are you gonna see goats
roaming around freely?
336
00:28:57,829 --> 00:28:59,414
I don't know. All of Mexico!
337
00:28:59,498 --> 00:29:02,709
Hey. Stop bragging about Mexico, okay?
338
00:29:02,793 --> 00:29:05,003
I get it.
It's a super cool place.
339
00:29:05,087 --> 00:29:06,255
Now get in the car!
340
00:29:09,633 --> 00:29:11,134
Come here, baby.
Come here, baby.
341
00:29:11,218 --> 00:29:14,429
It's okay. Brothers fight.
Brothers fight.
342
00:29:14,513 --> 00:29:16,014
It's okay. Brothers fight. I know.
343
00:29:25,107 --> 00:29:26,650
You coming or what, Bubba?
344
00:29:35,826 --> 00:29:37,995
- Maybe you shouldn't take any more naps.
- Just drive.
345
00:30:17,868 --> 00:30:19,536
So, who is this Evaristo guy?
346
00:30:19,619 --> 00:30:20,912
Uh... I don't know.
347
00:30:25,334 --> 00:30:27,127
Where are we?
What is this place?
348
00:30:27,210 --> 00:30:30,047
I think this is my dad's factory.
349
00:30:30,130 --> 00:30:32,758
- You think it is?
- Yeah, I think he used to run this place.
350
00:30:34,926 --> 00:30:36,386
I'm glad you know him so well.
351
00:30:38,263 --> 00:30:39,806
Hey, no, dude, that's for Evaristo.
352
00:30:39,890 --> 00:30:41,016
Shut up.
353
00:30:44,144 --> 00:30:45,896
What the hell is this?
354
00:30:45,979 --> 00:30:48,273
Huh. Maybe it's the key to his heart.
355
00:30:49,941 --> 00:30:50,942
What?
356
00:30:52,527 --> 00:30:54,196
Sehor Renato, come on.
357
00:30:54,279 --> 00:30:56,281
Come on, Sehor Renato. Come on.
358
00:30:56,907 --> 00:30:58,283
What?
359
00:30:58,367 --> 00:31:00,452
I named him after you
so you guys would bond.
360
00:31:00,535 --> 00:31:02,621
Do not call him that, okay?
361
00:31:04,790 --> 00:31:07,042
Renatito.
Renatito.
362
00:31:07,125 --> 00:31:08,919
Yes, that a boy.
363
00:31:09,002 --> 00:31:11,463
So, what are you planning
on doing with Bambi here, huh?
364
00:31:11,546 --> 00:31:13,006
What are you talking about?
365
00:31:13,090 --> 00:31:15,467
He's family now, man,
and he needs to feel close to you.
366
00:31:15,550 --> 00:31:17,427
You need to show him
that you care about him.
367
00:31:17,511 --> 00:31:18,804
I do not care about him.
368
00:31:18,887 --> 00:31:20,222
Dude.
369
00:31:20,305 --> 00:31:21,890
He can hear you, man.
370
00:31:21,973 --> 00:31:23,892
- Just put him in the car.
- No.
371
00:31:23,975 --> 00:31:25,644
Put him in the car now!
372
00:31:27,354 --> 00:31:29,189
What does this factory make, anyway?
373
00:31:29,272 --> 00:31:31,483
- High-end remote controls.
- Of course.
374
00:31:31,566 --> 00:31:34,694
God forbid you guys get off your couch
to turn on the TV.
375
00:31:34,778 --> 00:31:36,506
And then you wonder
why you're all fat-asses.
376
00:31:36,530 --> 00:31:38,281
- I'm not a fat-ass.
- You will be.
377
00:31:38,990 --> 00:31:40,992
I don't think those are the remotes they make.
378
00:31:41,076 --> 00:31:42,661
Well, what kind, then?
379
00:31:43,412 --> 00:31:45,747
Testing. Two, three, five.
380
00:32:03,181 --> 00:32:04,891
How do you not know about this?
381
00:32:06,226 --> 00:32:08,437
Dad tried to get me down here.
It's just...
382
00:32:08,520 --> 00:32:10,856
- It's not my jam.
- Not your jam?
383
00:32:11,940 --> 00:32:13,668
What kid doesn't love
remote-control airplanes?
384
00:32:13,692 --> 00:32:15,152
I don't know.
385
00:32:15,235 --> 00:32:18,280
But Dad was huge into airplanes.
He loved them, man.
386
00:32:18,363 --> 00:32:20,365
He bought me a remote-control
plane once, you know?
387
00:32:20,449 --> 00:32:21,759
And he tried to make it our thing,
but I wasn't--
388
00:32:21,783 --> 00:32:23,511
It was our thing.
I would have killed to have this.
389
00:32:23,535 --> 00:32:25,745
- Okay, well, go buy one.
- You entitled little...
390
00:32:25,829 --> 00:32:27,831
I'm not entitled, you dick.
391
00:32:27,914 --> 00:32:28,975
- Stupid...
- I'm not entitled.
392
00:32:28,999 --> 00:32:30,542
You guys okay?
393
00:32:30,625 --> 00:32:32,335
- Yes, we're fine.
- Yeah, we're cool.
394
00:32:33,086 --> 00:32:34,421
You must be here for Evaristo.
395
00:32:35,797 --> 00:32:38,967
He's been waiting for you.
He's across the street.
396
00:32:41,845 --> 00:32:42,846
Ow!
397
00:32:49,895 --> 00:32:51,271
"Ja-lis-co."
398
00:32:51,354 --> 00:32:52,606
It's Jalisco.
399
00:32:52,689 --> 00:32:54,983
It's "Ja-lis-co." There's no "H ."
400
00:33:01,740 --> 00:33:03,033
How you doin'?
401
00:33:04,784 --> 00:33:07,662
Oh, dude, I could smoke those guys.
402
00:33:07,746 --> 00:33:09,623
Just try to behave, okay?
403
00:33:11,833 --> 00:33:13,293
Hey. Got any citrus-y brews?
404
00:33:43,657 --> 00:33:45,534
That son of a gun.
405
00:33:45,617 --> 00:33:48,036
Sit down.
406
00:33:49,746 --> 00:33:50,789
To Flavio Murguia.
407
00:33:52,374 --> 00:33:53,375
A great man.
408
00:33:53,458 --> 00:33:56,127
Listen, Flavio sent us all the way here
to get some answers, so...
409
00:33:56,211 --> 00:33:58,838
You were always a fiery kid.
410
00:33:58,922 --> 00:34:01,841
- Do-- Do I know you?
- No, but I know you.
411
00:34:07,097 --> 00:34:08,765
That was us in San Miguel.
412
00:34:08,848 --> 00:34:12,519
When the economy collapsed,
my cousin called us about jobs here.
413
00:34:13,270 --> 00:34:15,272
So you were the one
who convinced him to come here.
414
00:34:15,355 --> 00:34:20,652
No. Look, your dad tried to stay with you
as long as he could.
415
00:34:21,236 --> 00:34:23,196
But when there were no jobs left...
416
00:34:24,364 --> 00:34:26,658
Flavio no longer had a choice.
417
00:34:27,784 --> 00:34:31,121
And saying goodbye to you
was the hardest thing he ever had to do.
418
00:34:55,228 --> 00:34:58,398
See, coming to America,
we didn't have many choices--
419
00:34:58,481 --> 00:35:00,775
Picking fruit or working in the factories.
420
00:35:01,651 --> 00:35:04,446
Back home,
your dad was a skilled engineer,
421
00:35:05,363 --> 00:35:06,948
but that didn't matter here.
422
00:35:07,991 --> 00:35:09,576
Let's go!
Let's go!
423
00:35:09,659 --> 00:35:12,454
They just wanted cheap foreign labor,
424
00:35:12,537 --> 00:35:16,166
people willing to work longer hours
for half the pay...
425
00:35:21,421 --> 00:35:23,757
and to work in conditions...
426
00:35:25,008 --> 00:35:26,593
that no one else would.
427
00:35:40,398 --> 00:35:42,484
-
Papá?
- Mijo?
428
00:35:59,959 --> 00:36:00,960
Ah...
429
00:36:18,978 --> 00:36:21,731
Because he knew
he would have to work many years
430
00:36:21,815 --> 00:36:24,067
to earn enough
to be able to come back home.
431
00:36:24,859 --> 00:36:27,946
He knew he had to find a faster way,
432
00:36:28,613 --> 00:36:30,907
a faster way to earn money.
433
00:36:31,950 --> 00:36:34,869
He knew what the factory was making
would soon be obsolete.
434
00:36:36,830 --> 00:36:38,665
So he took a chance.
435
00:36:41,042 --> 00:36:43,503
It was a big risk if he got caught.
436
00:36:50,301 --> 00:36:52,387
But she was different than the others.
437
00:36:54,222 --> 00:36:57,350
She believed great ideas
could come from anyone.
438
00:36:58,226 --> 00:36:59,269
Hey, where are you going?
439
00:36:59,352 --> 00:37:02,313
I got to go to the bathroom. Relax.
440
00:37:03,148 --> 00:37:05,817
So, what happened next?
441
00:37:06,443 --> 00:37:08,820
Your father finally found an ally,
442
00:37:08,903 --> 00:37:12,282
and soon, they found an ally
in each other.
443
00:37:14,159 --> 00:37:18,663
Together, they created
a whole new product for the company.
444
00:37:21,499 --> 00:37:23,793
Afier years of struggling,
445
00:37:24,502 --> 00:37:27,547
Flavio would soon be able
to come back home.
446
00:37:29,132 --> 00:37:30,717
And to celebrate their success,
447
00:37:30,800 --> 00:37:35,138
he took her to the one place
where he felt safe and welcome.
448
00:37:43,688 --> 00:37:44,939
I mean...
449
00:37:53,823 --> 00:37:56,201
But he knew he made a grave mistake.
450
00:38:01,372 --> 00:38:03,291
If he had stayed here a little bit longer,
451
00:38:03,374 --> 00:38:05,585
he could have saved
all the money he needed.
452
00:38:07,128 --> 00:38:08,963
That didn't matter to him anymore.
453
00:38:13,301 --> 00:38:15,428
The only thing that mattered to him...
454
00:38:16,471 --> 00:38:18,348
was getting back to you.
455
00:38:19,390 --> 00:38:22,352
Then what happened?
He never came back.
456
00:38:23,186 --> 00:38:24,270
That's all I can tell you.
457
00:38:24,354 --> 00:38:26,648
Come on, please.
I came all the way here.
458
00:38:26,731 --> 00:38:28,775
- Please.
- But your father did say...
459
00:38:30,401 --> 00:38:31,694
that you would figure it out.
460
00:38:40,203 --> 00:38:41,663
Whoo!
461
00:38:44,707 --> 00:38:48,795
All right, my brothers,
$500 I sink this shot... right now.
462
00:38:52,340 --> 00:38:54,092
Come on, please.
Evaristo,
por favor.
463
00:38:54,175 --> 00:38:57,095
Just tell me, who is this Eloise?
464
00:38:58,179 --> 00:39:01,933
Eloise is everything you're looking for.
465
00:39:04,894 --> 00:39:06,312
Hey, dude. Help me. Help me.
466
00:39:08,231 --> 00:39:09,732
Ah, shit!
467
00:39:10,817 --> 00:39:11,818
Hey!
468
00:39:12,610 --> 00:39:14,171
- Hey, what happened?
- I was hot. I couldn't miss.
469
00:39:14,195 --> 00:39:16,173
- Yeah, well, you did, right?
- No, they're just overreacting.
470
00:39:16,197 --> 00:39:18,950
Just spot me $500. Double or nothing.
I'll win it back right now.
471
00:39:19,033 --> 00:39:20,660
- What? Give me the keys.
- For what?
472
00:39:20,743 --> 00:39:23,037
I left the wallet in-- Give me the keys.
473
00:39:23,121 --> 00:39:24,247
See ya.
474
00:39:30,753 --> 00:39:32,839
Oh...
475
00:39:37,510 --> 00:39:39,012
Go!
476
00:39:45,810 --> 00:39:47,854
Oh, my God!
477
00:39:51,274 --> 00:39:52,400
Go! Go!
478
00:39:52,483 --> 00:39:54,235
Oh, my God!
Oh, my God!
479
00:39:54,319 --> 00:39:57,113
Whoo!
480
00:39:57,822 --> 00:39:58,948
You're welcome.
481
00:39:59,032 --> 00:40:01,993
- Are you kidding me right now?
- Dude, I saved you 500 bucks.
482
00:40:02,076 --> 00:40:05,288
- I should kill you! You're so stupid!
- Hey! Easy!
483
00:40:07,707 --> 00:40:09,000
What is wrong with you?
484
00:40:09,083 --> 00:40:10,168
What do you mean?
485
00:40:10,251 --> 00:40:12,420
What is wrong with you?
You're a nutcase!
486
00:40:12,503 --> 00:40:13,880
No, I'm not.
487
00:40:16,591 --> 00:40:18,051
There's nothing wrong with me.
488
00:40:18,134 --> 00:40:20,720
Yeah, okay. Whatever.
489
00:40:25,308 --> 00:40:28,811
- Well, did you find out who Eloise is?
- Don't talk to me.
490
00:40:31,689 --> 00:40:33,358
Look, I'm sorry, man.
491
00:40:33,441 --> 00:40:35,860
I just get excited, you know?
492
00:40:49,582 --> 00:40:52,627
Yo! They got Animal Planet!
493
00:40:52,710 --> 00:40:54,671
Renatito's loving this shit!
494
00:40:54,754 --> 00:40:56,589
Whoo-hoo-hoo-hoo!
495
00:41:49,851 --> 00:41:51,978
Hey. It's gonna be okay.
496
00:41:52,478 --> 00:41:53,855
It'll be okay.
497
00:41:55,606 --> 00:41:56,816
Hey.
498
00:41:58,443 --> 00:41:59,694
What's up?
499
00:42:01,029 --> 00:42:02,488
Um...
500
00:42:02,572 --> 00:42:05,408
Listen, you're a good guy, okay?
501
00:42:05,491 --> 00:42:07,410
You have some issues, of course, but...
502
00:42:07,493 --> 00:42:08,804
I already know what you're gonna say.
503
00:42:08,828 --> 00:42:12,290
Oh, really?
What am I gonna say?
504
00:42:20,590 --> 00:42:24,093
Listen, I didn't mean what I said.
505
00:42:24,177 --> 00:42:25,970
Don't give up on me, man.
506
00:42:27,680 --> 00:42:30,641
- What do you mean?
- Everybody always gives up on me.
507
00:42:31,309 --> 00:42:33,895
It's exactly what Dad did,
and now you're doing it too?
508
00:42:35,104 --> 00:42:36,606
Come on, man, we're brothers.
509
00:42:36,689 --> 00:42:38,816
No, we're not brothers, okay?
510
00:42:38,900 --> 00:42:41,903
That's what I'm trying to tell you.
This is a very personal trip for me,
511
00:42:41,986 --> 00:42:43,746
- and I cannot do it with you, man.
- Please.
512
00:42:43,821 --> 00:42:47,241
I promise I won't annoy you
anymore, okay?
513
00:42:47,325 --> 00:42:49,368
I won't be weird. I promise.
514
00:42:49,452 --> 00:42:51,329
Let me prove to you that I can do this.
515
00:42:51,412 --> 00:42:55,708
Whatever brother you want me to be,
that's the brother I'm gonna be for you.
516
00:42:57,543 --> 00:42:58,711
Just...
517
00:42:59,796 --> 00:43:01,506
don't ditch me, man.
518
00:43:06,302 --> 00:43:07,345
Okay.
519
00:43:09,347 --> 00:43:11,140
Let's see what's the next stop
on this trip.
520
00:43:11,224 --> 00:43:13,976
Yes! You're not gonna regret this, man.
521
00:43:14,060 --> 00:43:16,521
- This doesn't mean I like you now.
- No, no, I know.
522
00:43:18,856 --> 00:43:21,442
Okay.
Okay.
523
00:43:21,526 --> 00:43:22,777
"Mr. B."
524
00:43:26,823 --> 00:43:28,991
What is this?
It's a claim ticket.
525
00:43:29,075 --> 00:43:30,910
Yeah, for a pawnshop.
526
00:43:32,787 --> 00:43:34,705
I cannot even look at you like that.
527
00:43:34,789 --> 00:43:37,208
- Sorry.
- Do not, okay?
528
00:43:37,291 --> 00:43:38,459
Jesus.
529
00:43:39,710 --> 00:43:43,548
Okay, it says, "PS,
I put all my effort into going home."
530
00:43:43,631 --> 00:43:45,299
- Yes.
- "I made it OK."
531
00:43:46,342 --> 00:43:48,136
I made it OK.
I made it OK.
532
00:43:48,219 --> 00:43:50,888
I put all my effort into going home.
533
00:43:50,972 --> 00:43:52,181
I made it OK.
534
00:43:52,265 --> 00:43:53,724
Bam!
535
00:43:53,808 --> 00:43:56,727
There are six Mr. B's Pawnshops in America.
536
00:43:57,603 --> 00:43:59,456
We're just gonna have to go
to every single one of them.
537
00:43:59,480 --> 00:44:00,606
- That's your plan?
- Yes.
538
00:44:00,690 --> 00:44:02,984
Okay. "I made it OK."
539
00:44:03,067 --> 00:44:05,361
Maybe that's an abbreviation.
540
00:44:05,444 --> 00:44:06,779
OK.
541
00:44:06,863 --> 00:44:08,281
Oklahoma.
542
00:44:08,364 --> 00:44:10,491
Yes! Google pawnshops in Oklahoma.
543
00:44:12,493 --> 00:44:15,246
- What?
- There's a Mr. B's Pawnshop
544
00:44:15,329 --> 00:44:17,165
- in Oklahoma City.
- I knew it.
545
00:44:26,716 --> 00:44:30,303
So, who's this Emilio guy?
546
00:44:32,388 --> 00:44:33,723
Anger management therapist?
547
00:44:33,806 --> 00:44:35,725
He's ten, okay?
548
00:44:35,808 --> 00:44:36,851
He's...
549
00:44:37,685 --> 00:44:39,187
He's my fiancée's son.
550
00:44:41,397 --> 00:44:42,607
What?
551
00:44:43,482 --> 00:44:45,026
What? What's so funny?
552
00:44:45,109 --> 00:44:46,694
You're gonna be a father?
553
00:44:46,777 --> 00:44:47,778
Yeah. So?
554
00:44:50,364 --> 00:44:51,490
- What?
- Oh, my God, man.
555
00:44:51,574 --> 00:44:52,950
You're gonna be the worst father.
556
00:44:53,034 --> 00:44:55,036
You don't know me, okay? Shut up.
557
00:44:55,119 --> 00:44:58,164
I know that you're kind of a dick
and you have zero empathy.
558
00:44:58,247 --> 00:44:59,957
I have lots of empathy, okay?
559
00:45:00,041 --> 00:45:02,436
- All right, let's play a game.
- No, I don't want to play any games.
560
00:45:02,460 --> 00:45:04,354
Yeah, we're gonna play a game.
Come on. I'm Emilio,
561
00:45:04,378 --> 00:45:06,797
and I'm having trouble
with the kids at school.
562
00:45:06,881 --> 00:45:10,927
Dad, they keep picking on me
and calling me names. What do I do?
563
00:45:11,010 --> 00:45:13,262
This is very-- I'm not playing this.
This is stupid.
564
00:45:13,346 --> 00:45:16,057
I prefer your horrible music to this.
565
00:45:19,060 --> 00:45:20,853
Okay, okay. Whatever.
566
00:45:20,937 --> 00:45:24,398
Uh, listen, Emilio. If you don't
want people to pick on you,
567
00:45:24,482 --> 00:45:27,735
then just don't give them a reason
to make fun of you.
568
00:45:27,818 --> 00:45:28,945
There you go.
569
00:45:29,028 --> 00:45:30,905
- Wow. Goose bumps.
- Yeah.
570
00:45:30,988 --> 00:45:32,132
Goose bumps from the compassion.
571
00:45:32,156 --> 00:45:33,508
- Whatever.
- That was loving, man.
572
00:45:33,532 --> 00:45:35,117
You have no idea.
What do you know?
573
00:45:35,201 --> 00:45:37,221
What do you know about parenthood?
You have no idea.
574
00:45:37,245 --> 00:45:39,325
- I'm gonna bring out the big guns.
- Yeah, whatever.
575
00:45:39,914 --> 00:45:42,458
What the hell is that?
Why do you have a puppet?
576
00:45:42,541 --> 00:45:43,876
- You don't?
- No, I don't.
577
00:45:43,960 --> 00:45:45,336
I'm not seven, okay?
578
00:45:45,419 --> 00:45:47,659
You should get one.
It really helps externalize emotions.
579
00:45:47,713 --> 00:45:50,174
- Oh, yeah? Who told you that?
- Rebecca, my online therapist.
580
00:45:50,258 --> 00:45:52,385
Oh, yeah? Is it working for you?
581
00:45:52,468 --> 00:45:54,845
Just listen, okay?
This is Emilio, all right?
582
00:45:55,805 --> 00:45:57,431
Papâ.
583
00:45:57,515 --> 00:45:59,725
Math is super hard.
I never get the answers right,
584
00:45:59,809 --> 00:46:01,269
and the kids call me
estĂşpido.
585
00:46:01,352 --> 00:46:03,104
So, what, my kid is Russian now?
586
00:46:03,187 --> 00:46:04,827
Come on. Take care of him.
587
00:46:09,860 --> 00:46:11,696
Okay, listen, Emilio.
588
00:46:11,779 --> 00:46:13,423
- No. To the puppet.
- Okay, listen, Emilio.
589
00:46:13,447 --> 00:46:16,784
The only reason kids are making fun of you
is because you let them, okay?
590
00:46:16,867 --> 00:46:18,494
And math is all about practice.
591
00:46:18,577 --> 00:46:21,372
You just need to buckle up
and do the work. That's it.
592
00:46:21,455 --> 00:46:23,558
But will you help me do the work,
Papá?
593
00:46:23,582 --> 00:46:25,835
No! No, you need to learn
to do everything by yourself
594
00:46:25,918 --> 00:46:27,253
because no one's gonna help you.
595
00:46:27,336 --> 00:46:28,796
No one is gonna help you ever.
596
00:46:32,216 --> 00:46:33,718
Hey, stop. No.
597
00:46:33,801 --> 00:46:35,553
Papá Ay, no!
598
00:46:37,763 --> 00:46:41,225
- Wow. Your stepson was just hit by a semi.
- I don't care.
599
00:46:43,853 --> 00:46:46,439
- You excited to meet our sister?
- Shut up.
600
00:46:52,403 --> 00:46:53,988
Are you Eloise?
601
00:46:56,824 --> 00:46:58,617
Um, hi.
602
00:46:58,701 --> 00:47:01,287
Uh, Flavio Murguia sent us.
603
00:47:04,040 --> 00:47:06,542
Great. He doesn't like you, either.
604
00:47:06,625 --> 00:47:07,960
Excuse me. Sir?
605
00:47:09,462 --> 00:47:12,089
Your dad's had me hold on to this
for a while now.
606
00:47:12,173 --> 00:47:13,773
Said one day somebody would come for it.
607
00:47:18,929 --> 00:47:20,556
This is my father's wedding ring.
608
00:47:22,391 --> 00:47:24,143
I'm here to see that he pawned it off?
609
00:47:24,226 --> 00:47:28,731
No. You're here to understand
how it got here in the first place.
610
00:47:30,274 --> 00:47:32,193
- Did you know our dad?
- I did.
611
00:47:32,818 --> 00:47:34,612
He was an easy man to like.
612
00:47:35,237 --> 00:47:36,717
We've stayed in touch over the years.
613
00:47:36,781 --> 00:47:39,909
Oh. I'm glad to see
that he kept in touch with you.
614
00:47:40,618 --> 00:47:43,496
Listen, it's been a long ride,
and I really need some answers, so...
615
00:47:43,579 --> 00:47:45,414
Maybe you ought to learn
to shut your mouth
616
00:47:45,498 --> 00:47:47,124
and listen to the story.
617
00:47:47,750 --> 00:47:49,377
Ooh, wee, I like this guy.
618
00:47:50,086 --> 00:47:52,755
Must've been at least 20 years ago now.
619
00:47:53,631 --> 00:47:56,133
One day, that front door opens,
620
00:47:56,217 --> 00:47:58,803
and this man comes stumbling in
all beat to hell.
621
00:47:58,886 --> 00:48:00,221
Hey, hey.
622
00:48:01,013 --> 00:48:03,853
You looking for trouble, you've come
to the wrong place. You understand?
623
00:48:03,891 --> 00:48:07,603
No, no. I'm sorry, sir.
Please. I'm not here to rob you.
624
00:48:07,686 --> 00:48:10,022
I just need enough
for a bus ticket, please.
625
00:48:11,565 --> 00:48:13,734
I'll sell you everything I have.
626
00:48:13,818 --> 00:48:15,694
Okay? Just take it.
627
00:48:15,778 --> 00:48:18,155
I can't sell any of this.
No, no, no, don't.
628
00:48:20,699 --> 00:48:22,339
- Take it.
- No, I can't sell any of this.
629
00:48:26,163 --> 00:48:28,332
Please. Take it all.
630
00:48:29,792 --> 00:48:32,002
The ring.
I can sell the ring.
631
00:48:36,799 --> 00:48:38,008
So, what happened to him?
632
00:48:38,092 --> 00:48:41,178
What you need to know
is that all your father cared about
633
00:48:41,262 --> 00:48:43,597
was getting back to his family in Mexico.
634
00:48:44,348 --> 00:48:46,600
So, with the little money he had,
635
00:48:46,684 --> 00:48:50,062
he bought a bus ticket to the border
in El Paso, Texas.
636
00:48:50,146 --> 00:48:52,356
Bus leaves in 15 minutes.
637
00:48:53,816 --> 00:48:56,360
Mr. B:
That bus stopped here in Oklahoma City.
638
00:49:13,711 --> 00:49:16,255
Get the money.
Get the money.
639
00:49:16,338 --> 00:49:17,715
Here, go.
640
00:49:23,679 --> 00:49:25,097
Where you going?
641
00:49:26,599 --> 00:49:29,518
Mr. B:
But then they took the thing
that he cared about the most.
642
00:49:31,520 --> 00:49:32,688
His only way home.
643
00:49:35,983 --> 00:49:38,527
The ring. I can sell the ring.
644
00:49:44,074 --> 00:49:45,784
No. No, no, no.
645
00:49:45,868 --> 00:49:47,036
Please.
646
00:49:48,954 --> 00:49:49,997
I beg you.
647
00:49:51,415 --> 00:49:55,002
Okay, look.
I'll make a deal with you, all right?
648
00:49:55,753 --> 00:49:58,172
I will personally buy the ring from you.
649
00:49:59,340 --> 00:50:00,424
Just me.
650
00:50:00,508 --> 00:50:03,552
And I will hold on to it for you
for 90 days.
651
00:50:03,636 --> 00:50:06,472
Okay? I promise I won't sell it. No one.
652
00:50:06,555 --> 00:50:07,890
Promise.
653
00:50:07,973 --> 00:50:10,559
You come back and bring me the money--
654
00:50:10,643 --> 00:50:13,270
The same price as the ring, okay?
655
00:50:14,104 --> 00:50:15,314
And it's yours.
656
00:50:19,693 --> 00:50:22,780
And once he finally got
all the way to El Paso...
657
00:50:23,572 --> 00:50:26,492
it was just a long walk home
to the border.
658
00:50:31,372 --> 00:50:33,290
You're about to enter Mexico.
659
00:50:52,768 --> 00:50:54,770
Hold it right there, sir.
Don't move.
660
00:50:54,853 --> 00:50:57,022
Hands in the air.
Hands in the air, sir.
661
00:50:57,106 --> 00:50:58,190
Please.
662
00:50:58,941 --> 00:51:00,985
I'm just trying to get back to my family.
663
00:51:01,068 --> 00:51:02,796
- Why is there blood on you?
- Whose blood is that?
664
00:51:02,820 --> 00:51:05,030
Please, I just want to see my son.
665
00:51:05,114 --> 00:51:06,532
I said keep your hands up.
666
00:51:14,206 --> 00:51:16,083
I'm coming for you, boy!
667
00:51:16,166 --> 00:51:17,334
What you looking at?
668
00:51:19,378 --> 00:51:22,089
Mr. B:
They put your dad in general population.
669
00:51:30,180 --> 00:51:31,890
Mr. B:
Your father was stuck there.
670
00:51:32,850 --> 00:51:36,729
No one was coming for him
because no one even knew he was there.
671
00:51:37,813 --> 00:51:39,898
And he was in there a long time.
672
00:51:41,317 --> 00:51:43,152
And that's when he got sick...
673
00:51:44,153 --> 00:51:45,738
real sick.
674
00:51:49,658 --> 00:51:50,951
Dump him.
Dump him.
675
00:52:03,213 --> 00:52:06,175
This is the second time
I've had to hold on to this ring.
676
00:52:07,343 --> 00:52:08,969
It belongs to you now.
677
00:52:09,053 --> 00:52:11,722
But what happened after that?
678
00:52:13,223 --> 00:52:14,642
Why didn't he come back?
679
00:52:19,688 --> 00:52:20,981
I'm done with this.
680
00:52:30,324 --> 00:52:32,242
Yo, what are you doing, man?
681
00:52:32,326 --> 00:52:34,370
I'm going home.
I'm done with this.
682
00:52:34,453 --> 00:52:36,330
Dude, you can't leave now. Look.
683
00:52:36,413 --> 00:52:38,248
- "Eloise."
- Oh, wow.
684
00:52:38,332 --> 00:52:40,042
Don't you want to know how the story ends?
685
00:52:40,125 --> 00:52:43,003
I know how it ends.
I know how it ends.
686
00:52:43,087 --> 00:52:44,588
He doesn't come back.
687
00:52:45,714 --> 00:52:48,550
He cheats on me and my mom
with some American woman,
688
00:52:48,634 --> 00:52:51,053
has you and starts a whole new life here.
689
00:52:51,136 --> 00:52:52,781
- That's it.
- No, that can't be the whole story.
690
00:52:52,805 --> 00:52:56,517
- Don't you want the real answer?
- I got the answer, okay?
691
00:52:56,600 --> 00:52:58,143
He forgot about me.
692
00:52:58,852 --> 00:53:00,479
That's it. He didn't die.
693
00:53:01,605 --> 00:53:04,608
Everything we're hearing about
was 25 years ago.
694
00:53:04,692 --> 00:53:05,901
What was he doing since then?
695
00:53:05,984 --> 00:53:08,862
Because he certainly wasn't
thinking about me.
696
00:53:08,946 --> 00:53:11,365
That whole story was about him
trying to get back to you.
697
00:53:11,448 --> 00:53:13,325
- Whatever.
- He didn't forget about you.
698
00:53:13,409 --> 00:53:16,495
Excuses! I don't care, okay?
I have a life to go back to.
699
00:53:16,578 --> 00:53:17,746
I have a family.
700
00:53:18,831 --> 00:53:20,332
What's that supposed to mean?
701
00:53:20,416 --> 00:53:22,251
That means that you're not my family.
702
00:53:22,334 --> 00:53:25,129
Okay? You're not my brother.
You mean nothing to me.
703
00:53:28,257 --> 00:53:30,426
- Move, please. Move!
- Hey, don't bully him. He's...
704
00:53:30,509 --> 00:53:32,720
Move, Asher! Jesus.
705
00:53:33,554 --> 00:53:36,348
Hey, I meant what I said.
You're gonna be a terrible father.
706
00:53:36,849 --> 00:53:38,851
And you know what else?
You're a terrible son.
707
00:53:38,934 --> 00:53:40,811
Yeah, have a nice life.
708
00:53:48,235 --> 00:53:49,862
So, where you from?
709
00:53:53,365 --> 00:53:55,492
Hi. I'm gonna take
the first flight to Mexico City
710
00:53:55,576 --> 00:53:57,816
or whatever gets me the hell
out of this goddamn country.
711
00:53:59,621 --> 00:54:02,791
You're gonna have to try that again.
Is that how you speak to your mother?
712
00:54:03,667 --> 00:54:05,061
I'm getting married tomorrow, okay?
713
00:54:05,085 --> 00:54:07,463
And you better watch your tone
when you're talking to me.
714
00:54:08,422 --> 00:54:10,174
- Okay.
- Now apologize.
715
00:54:10,257 --> 00:54:12,259
Fuck. What?
716
00:54:12,342 --> 00:54:14,094
Apologize.
717
00:54:16,305 --> 00:54:17,639
Apologize.
718
00:54:20,267 --> 00:54:21,769
I... I apologize.
719
00:54:21,852 --> 00:54:23,395
I apologize.
I apologize.
720
00:54:23,479 --> 00:54:25,272
- Now passport, please.
- Yes.
721
00:54:25,355 --> 00:54:27,441
Whatever you need, ma'am.
Whatever you need.
722
00:54:30,194 --> 00:54:31,445
Shit.
723
00:54:31,987 --> 00:54:32,988
I--
724
00:54:33,530 --> 00:54:37,618
I left it in the car. But I have a photo
of my passport in my phone.
725
00:54:37,701 --> 00:54:39,304
I would really love
to help you, but, honey,
726
00:54:39,328 --> 00:54:40,764
you ain't flying nowhere
without a passport.
727
00:54:40,788 --> 00:54:44,124
I need to get into that flight.
Please help me out here. Please.
728
00:54:47,044 --> 00:54:48,879
All right. Here's what you do.
729
00:54:48,962 --> 00:54:50,631
- Yeah.
- Take out your phone.
730
00:54:50,714 --> 00:54:52,216
- Okay.
- Dial this number.
731
00:54:52,966 --> 00:54:54,468
- 1-800...
- Yeah?
732
00:54:54,551 --> 00:54:56,470
I don't give a shit!
733
00:54:56,553 --> 00:54:58,263
Find someone who cares.
734
00:54:58,347 --> 00:55:00,808
- Next customer.
- Shit!
735
00:55:05,521 --> 00:55:08,774
I can't, I can't.
736
00:55:12,569 --> 00:55:14,571
Assholes Anonymous.
How may I help you?
737
00:55:16,156 --> 00:55:20,035
You're very funny. That was very funny.
Sometimes you're very funny.
738
00:55:20,118 --> 00:55:23,413
Listen, I have
a small problem here, and...
739
00:55:23,497 --> 00:55:24,832
I...
740
00:55:27,042 --> 00:55:28,728
I really need...
I really need your help.
741
00:55:28,752 --> 00:55:30,921
You're gonna have to speak up.
No, I can't hear you.
742
00:55:31,004 --> 00:55:33,423
I said... I really need your help.
743
00:55:33,507 --> 00:55:35,342
Can you hear him?
I can't hear him.
744
00:55:36,218 --> 00:55:38,345
I really need your help, man.
745
00:55:50,649 --> 00:55:52,369
Okay, uh, I'm sorry.
746
00:55:52,401 --> 00:55:55,237
Okay? I owe you an apology.
747
00:55:55,320 --> 00:55:58,240
The things I said back there,
I didn't mean it, okay?
748
00:55:58,323 --> 00:55:59,700
I'm sorry, and...
749
00:56:00,450 --> 00:56:02,911
I'm actually surprised
you come to pick me up.
750
00:56:02,995 --> 00:56:04,329
What are you talking about?
751
00:56:05,330 --> 00:56:07,040
- What I'm talking about?
- Yeah.
752
00:56:07,124 --> 00:56:09,668
Well, why did you come pick me up?
753
00:56:10,377 --> 00:56:13,338
'Cause, man, we're brothers.
754
00:56:14,965 --> 00:56:16,633
And don't you worry, bro.
755
00:56:16,717 --> 00:56:18,343
We're gonna get you to El Paso,
756
00:56:18,427 --> 00:56:20,637
and we're gonna re-sneak you
across that border.
757
00:56:21,889 --> 00:56:24,016
You'll be back for your wedding
in no time.
758
00:56:24,558 --> 00:56:26,143
Ain't that right, Renatito?
759
00:56:39,781 --> 00:56:42,159
- You want something?
- Seaweed crisps.
760
00:56:44,828 --> 00:56:46,121
Come on.
Come on.
761
00:56:46,997 --> 00:56:48,081
Come on.
762
00:56:48,165 --> 00:56:49,958
Hey.
763
00:56:50,918 --> 00:56:52,878
- Hi.
- Look at this freak show.
764
00:56:53,629 --> 00:56:57,090
Hey. That your dog,
or is you just playing with it?
765
00:56:57,174 --> 00:56:59,301
It's okay. Don't worry.
766
00:56:59,384 --> 00:57:01,428
- Don't worry.
- Hey, you deaf, boy? Hey.
767
00:57:01,511 --> 00:57:03,388
They got the same calves.
768
00:57:03,472 --> 00:57:05,933
- You deaf?
- What you doing with that goat?
769
00:57:06,016 --> 00:57:07,285
Oh, that's love right there.
770
00:57:07,309 --> 00:57:08,810
Aren't they cute?
771
00:57:08,894 --> 00:57:10,312
Run, boy, run.
772
00:57:10,395 --> 00:57:13,148
- Looks like he's gonna cry.
- Hey. Hey.
773
00:57:16,985 --> 00:57:18,070
Freak.
774
00:57:38,840 --> 00:57:40,133
What happened back there?
775
00:57:42,135 --> 00:57:43,679
What were those guys saying to you?
776
00:57:44,262 --> 00:57:46,056
It was nothing, man.
777
00:57:46,139 --> 00:57:47,683
Didn't look like nothing.
778
00:57:49,309 --> 00:57:51,478
You shouldn't let people
treat you like that, you know?
779
00:57:52,896 --> 00:57:54,356
- It doesn't bother me.
- Oh, really?
780
00:57:54,439 --> 00:57:55,857
- No.
- Okay.
781
00:57:56,566 --> 00:57:59,736
People always make fun of other people
because they think they're different.
782
00:58:01,405 --> 00:58:02,614
But they're not.
783
00:58:03,365 --> 00:58:04,700
I'm not different.
784
00:58:05,826 --> 00:58:09,538
Well, being different is not
a bad thing, you know?
785
00:58:11,081 --> 00:58:12,332
Nah, I know.
786
00:58:13,917 --> 00:58:15,043
All right.
787
00:58:19,464 --> 00:58:20,465
Oh.
788
00:58:21,883 --> 00:58:23,051
You didn't open this.
789
00:58:23,802 --> 00:58:25,137
We always open 'em together.
790
00:58:25,220 --> 00:58:26,972
- Can I?
- Yeah.
791
00:58:29,391 --> 00:58:32,019
Huh. "St. Mary's Convent."
792
00:58:32,102 --> 00:58:33,353
- Look at this.
- Whoa!
793
00:58:33,437 --> 00:58:34,957
Dude, do you think our sister's a nun?
794
00:58:35,939 --> 00:58:37,399
Hey, wait.
What does that make us?
795
00:58:37,482 --> 00:58:38,692
Um, nothing.
796
00:58:39,818 --> 00:58:41,820
- Oh.
- "El Paso, Texas."
797
00:58:42,320 --> 00:58:43,572
El Paso?
798
00:58:44,156 --> 00:58:45,824
Come on, dude. Come on.
799
00:58:45,907 --> 00:58:47,909
Let's see if you can
take us there in time.
800
00:58:47,993 --> 00:58:49,077
Watch this.
801
00:59:05,427 --> 00:59:07,929
What's that? What's happening?
802
00:59:08,013 --> 00:59:10,015
- Um...
- What's happening?
803
00:59:13,685 --> 00:59:14,770
We're out of gas.
804
00:59:18,648 --> 00:59:20,817
- Are you kidding me right now?
- Mm-mmm.
805
00:59:21,902 --> 00:59:24,529
We are in the mid--
That was your only responsibility, dude.
806
00:59:24,613 --> 00:59:26,156
Why are you laughing?
Are you stupid?
807
00:59:26,239 --> 00:59:27,908
I love watching you freak out, man.
808
00:59:27,991 --> 00:59:30,243
This is why I keep extra fuel in the back.
809
00:59:30,327 --> 00:59:32,329
I'm pretty responsible, man.
810
00:59:36,124 --> 00:59:37,167
Oh...
811
00:59:37,250 --> 00:59:39,169
Renatito, no.
812
00:59:39,252 --> 00:59:40,462
Renatito, no.
813
00:59:40,545 --> 00:59:42,047
- Ah!
- That is a naughty boy.
814
00:59:42,130 --> 00:59:43,799
- Oh, my God, I knew it!
- Hold on.
815
00:59:43,882 --> 00:59:45,467
- Hold on.
- Hold on?
816
00:59:45,550 --> 00:59:47,653
I'm gonna kill that thing
when you're not looking, okay?
817
00:59:47,677 --> 00:59:48,887
Don't bully him, man.
818
00:59:48,970 --> 00:59:50,680
I'm not joking!
I'm gonna cook that thing!
819
00:59:50,764 --> 00:59:52,849
We eat those things in Mexico.
They're very tasty!
820
00:59:52,933 --> 00:59:55,185
- Hey, he can hear you, asshole.
- You stupid...
821
00:59:57,521 --> 00:59:59,601
Okay, okay.
You're stronger. You're stronger.
822
01:00:02,734 --> 01:00:04,319
I'm sorry I punched you, okay?
823
01:00:04,402 --> 01:00:06,696
It's all right. Brothers fight, man.
824
01:00:06,780 --> 01:00:09,157
- That's how we show love.
- Don't start with that, please.
825
01:00:09,241 --> 01:00:12,494
Hey, look. Oh, my God. Oh.
826
01:00:13,286 --> 01:00:14,621
Please have a phone.
827
01:00:16,915 --> 01:00:18,625
Jesus.
828
01:00:31,471 --> 01:00:32,514
Yes!
829
01:00:33,473 --> 01:00:35,517
Oh, shit. It's death.
830
01:00:35,600 --> 01:00:36,601
"It's death"?
831
01:00:37,435 --> 01:00:39,729
I mean... it's dead.
I mean it's not working.
832
01:00:40,814 --> 01:00:42,566
Well, what do we have here?
833
01:00:44,484 --> 01:00:46,111
What are these things?
834
01:00:46,194 --> 01:00:47,362
- Oh!
- I don't know.
835
01:00:47,445 --> 01:00:48,446
It smells like Grandma.
836
01:00:48,530 --> 01:00:50,615
It's moonshine.
837
01:00:51,366 --> 01:00:52,617
It's-- It's pure alcohol.
838
01:00:52,701 --> 01:00:54,077
Keep it away from me.
839
01:00:54,161 --> 01:00:56,580
One sip of pinot, and ooh, wee, I'm out.
840
01:00:57,455 --> 01:00:58,623
That's it.
841
01:00:59,666 --> 01:01:01,877
We can make ethanol out of this.
842
01:01:01,960 --> 01:01:06,006
All we got to do is purify it,
and then we can use that to fuel your car.
843
01:01:06,715 --> 01:01:09,134
See? You are a great engineer, man.
844
01:01:09,217 --> 01:01:10,719
Stop doubting yourself.
845
01:01:17,184 --> 01:01:19,519
Okay. That's it.
846
01:01:19,603 --> 01:01:21,229
Okay. Okay, here we go.
847
01:01:22,022 --> 01:01:23,982
Why are you sweating so much?
848
01:01:24,065 --> 01:01:26,234
- I'm a little nervous.
- Okay, give me that.
849
01:01:27,402 --> 01:01:28,987
Where'd you find these, anyway?
850
01:01:29,070 --> 01:01:30,548
In the creepy drawer
next to the animal teeth.
851
01:01:30,572 --> 01:01:34,492
Okay. Listen. We need to be
very fast with this, okay?
852
01:01:34,576 --> 01:01:36,786
None of the ethanol vapors can get out.
853
01:01:36,870 --> 01:01:38,747
- You got it? You got it?
- I got it.
854
01:01:38,830 --> 01:01:40,749
- The ethanol. The vapors.
- Yes.
855
01:01:40,832 --> 01:01:42,292
It's gonna be very strong, okay?
856
01:01:42,375 --> 01:01:44,878
It's pure alcohol,
so please don't inhale it.
857
01:01:46,546 --> 01:01:47,690
You don't need to hold your breath.
858
01:01:47,714 --> 01:01:49,341
- No, I know.
- Okay.
859
01:01:49,424 --> 01:01:51,343
- Are you ready for this?
- Yeah, yes. Yes.
860
01:01:51,426 --> 01:01:52,928
- Okay.
- Don't be nervous.
861
01:01:53,011 --> 01:01:54,429
- I'm not.
- Just concentrate, okay?
862
01:01:54,512 --> 01:01:55,722
- Yeah, I'm excited.
- Okay.
863
01:01:55,805 --> 01:01:57,807
- And go.
- Yes. Yes.
864
01:02:01,311 --> 01:02:02,896
Tie it off. Tie it off. Quickly.
865
01:02:04,356 --> 01:02:06,608
Dude, what are you doing?
866
01:02:07,651 --> 01:02:09,545
- Jesus! Tie it off! Tie it off!
- Dude, that is...
867
01:02:09,569 --> 01:02:11,339
- Hey, that is strong, man.
- Yes, it's strong
868
01:02:11,363 --> 01:02:13,049
- because it's pure alcohol!
- Oh, my God. Are you hot?
869
01:02:13,073 --> 01:02:14,532
What are you doing?
870
01:02:14,616 --> 01:02:16,093
- I'm super hot.
- What are you doing?
871
01:02:16,117 --> 01:02:17,369
What are you doing? Tie it off!
872
01:02:17,452 --> 01:02:19,371
- Tie it off, you idiot!
- Oh, man.
873
01:02:19,454 --> 01:02:22,249
Oh, shit. What are you doing?
874
01:02:22,332 --> 01:02:24,751
- Control yourself! Jesus!
- I'll get the next one.
875
01:02:24,834 --> 01:02:26,878
Oh, shit!
876
01:02:29,464 --> 01:02:30,715
Oh, my God, look at it.
877
01:02:30,799 --> 01:02:32,634
Whoa. Really big.
878
01:02:32,717 --> 01:02:34,261
Really, really big.
879
01:02:35,720 --> 01:02:38,181
You got us both completely wasted.
880
01:02:40,976 --> 01:02:42,185
Hey. Focus.
881
01:02:42,269 --> 01:02:44,354
- Don't hit me.
- Okay, let me do it. I got it.
882
01:02:44,437 --> 01:02:45,897
- I got it.
- Don't...
883
01:02:56,157 --> 01:02:57,701
So, how we doing, man?
884
01:02:57,784 --> 01:02:59,953
- We get enough balloons, or what?
- Yeah, I think so.
885
01:03:00,036 --> 01:03:02,539
Yeah, now we just got to wait
for the ethanol to cool itself,
886
01:03:02,622 --> 01:03:04,666
but I think it should work. Yeah.
887
01:03:04,749 --> 01:03:06,584
Look at us, man.
888
01:03:07,168 --> 01:03:09,087
The Murguia brothers.
889
01:03:09,170 --> 01:03:10,588
Kicking ass.
890
01:03:14,301 --> 01:03:15,427
Can I ask you something?
891
01:03:15,510 --> 01:03:17,595
- Yeah.
- What did you mean
892
01:03:17,679 --> 01:03:20,640
when you said Dad gave up on you?
893
01:03:21,599 --> 01:03:24,311
- That was nothing, man.
- No, no, no. I'm intrigued.
894
01:03:25,186 --> 01:03:27,272
It looked to me like
you guys were very close.
895
01:03:27,355 --> 01:03:30,191
I don't know.
Dad and I never really clicked.
896
01:03:30,275 --> 01:03:31,359
You know?
897
01:03:32,485 --> 01:03:34,362
And then when I was 12...
898
01:03:35,697 --> 01:03:38,033
I guess he realized I wasn't the son
he really wanted.
899
01:03:42,370 --> 01:03:44,873
And then when I dropped out
of college and...
900
01:03:44,956 --> 01:03:47,167
messed up with all those jobs...
901
01:03:48,460 --> 01:03:49,711
Dad was like,
902
01:03:50,587 --> 01:03:53,340
"That's it. I'm done with you."
903
01:03:54,883 --> 01:03:57,052
Then he asked me if I wanted
to go on a road trip.
904
01:03:58,386 --> 01:04:02,515
And I was like,
"Yeah, I love road trips. Of course."
905
01:04:03,600 --> 01:04:04,934
Then he took me to this...
906
01:04:08,146 --> 01:04:09,272
place.
907
01:04:10,023 --> 01:04:12,567
These guys, they put me in a room.
908
01:04:13,485 --> 01:04:15,487
But I could hear Dad arguing
with the doctor.
909
01:04:15,570 --> 01:04:16,946
He kept saying...
910
01:04:18,406 --> 01:04:20,241
"No, there's something wrong with him.
911
01:04:21,368 --> 01:04:23,370
There has to be something wrong with him."
912
01:04:25,580 --> 01:04:26,581
I don't know.
913
01:04:27,874 --> 01:04:29,084
Maybe there is.
914
01:04:30,794 --> 01:04:32,670
There's nothing wrong with you.
915
01:04:33,338 --> 01:04:35,882
No, I know.
You know. It's just--
916
01:04:37,967 --> 01:04:41,638
It's kind of like what you've
been feeling, though, you know?
917
01:04:43,681 --> 01:04:45,100
Like he ditched us.
918
01:04:46,184 --> 01:04:47,310
Yeah.
919
01:04:49,437 --> 01:04:51,356
Yeah, I thought--
920
01:04:52,857 --> 01:04:54,317
I thought, if I came here,
921
01:04:54,401 --> 01:04:58,196
I could just look him in the eye
and ask him...
922
01:04:59,489 --> 01:05:00,782
"Why?" You know?
923
01:05:07,705 --> 01:05:10,625
Why didn't he come back to us?
924
01:05:12,794 --> 01:05:14,587
That's why we got to see Eloise.
925
01:05:14,671 --> 01:05:15,880
Yeah.
926
01:05:15,964 --> 01:05:17,465
She's gonna give you that answer.
927
01:05:17,549 --> 01:05:20,260
I would love to, man, but I can't.
928
01:05:20,969 --> 01:05:24,597
I'm getting married tomorrow,
you know, so I have no time.
929
01:05:26,266 --> 01:05:28,935
Maybe if I hadn't lost my passport.
930
01:05:29,018 --> 01:05:30,378
Yeah, I shouldn't have trashed it.
931
01:05:31,896 --> 01:05:33,273
What?
932
01:05:33,356 --> 01:05:35,442
I shouldn't have trashed it
back at the motel.
933
01:05:36,651 --> 01:05:38,987
- You're kidding me right now.
- No.
934
01:05:40,864 --> 01:05:42,198
You're not kidding me right now?
935
01:05:42,282 --> 01:05:43,717
I promised Dad I'd get you
all the way to Eloise.
936
01:05:43,741 --> 01:05:45,177
- You stupid--
- You threatened to go home.
937
01:05:45,201 --> 01:05:47,620
Who do you think you are?
You stupid man.
938
01:05:47,704 --> 01:05:49,873
You're messing with my life now.
939
01:05:51,249 --> 01:05:55,336
You're sitting here wondering
why everyone gives up on you.
940
01:05:55,420 --> 01:05:56,838
This is why, asshole.
941
01:05:56,921 --> 01:05:58,298
You are a fuck-up!
942
01:06:07,891 --> 01:06:09,767
Hey, um...
943
01:06:10,477 --> 01:06:13,646
Look, you are totally right
to be sore at me, man.
944
01:06:13,730 --> 01:06:17,817
You know, I just got so caught up
in us doing this thing together,
945
01:06:17,901 --> 01:06:20,320
I didn't think about
your side of it, and...
946
01:06:20,904 --> 01:06:22,530
I'm really sorry, man.
947
01:06:23,031 --> 01:06:24,782
- I mean that.
- It's fine.
948
01:06:24,866 --> 01:06:26,409
- I'm over it.
- Are you sure?
949
01:06:26,493 --> 01:06:28,077
- Yeah.
- Because that wasn't cool.
950
01:06:28,161 --> 01:06:29,662
Yeah. I just want to go home.
951
01:06:30,872 --> 01:06:33,208
All right, well, let me just
use the bathroom, all right?
952
01:06:33,708 --> 01:06:35,168
Yeah. Please just hurry up, okay?
953
01:06:35,251 --> 01:06:36,252
Yeah.
954
01:06:47,847 --> 01:06:50,016
Don't judge me.
955
01:06:52,268 --> 01:06:55,104
Hey, man, is it just me,
or is the door stuck?
956
01:06:55,188 --> 01:06:56,981
I need help, dude. Dude?
957
01:07:00,401 --> 01:07:02,487
Whoo! Whoo-hoo!
958
01:07:13,665 --> 01:07:15,833
Ah!
959
01:07:22,840 --> 01:07:24,509
That's weird.
960
01:07:25,218 --> 01:07:26,219
Dude?
961
01:07:27,303 --> 01:07:28,805
Yo, where'd he go, bro?
962
01:07:35,019 --> 01:07:37,480
There you are. I was worried you...
963
01:08:09,304 --> 01:08:10,471
Hi.
964
01:08:12,849 --> 01:08:14,100
Good evening. How are you?
965
01:08:15,518 --> 01:08:18,187
I'm-I'm just-- I'm just trying
to get back to my friend.
966
01:08:18,271 --> 01:08:19,689
License and registration.
967
01:08:20,982 --> 01:08:22,942
Yes. Uh...
968
01:08:23,735 --> 01:08:26,863
Listen, Officer, this is gonna
sound completely crazy to you,
969
01:08:26,946 --> 01:08:29,741
but I lost my passport.
970
01:08:29,824 --> 01:08:31,824
- I'm just trying to go back--
- What's that smell?
971
01:08:31,868 --> 01:08:33,453
Oh, that, um...
972
01:08:34,329 --> 01:08:36,623
It's-- It's not what you think.
973
01:08:36,706 --> 01:08:38,666
- That's ethanol.
- Step out of the car, sir.
974
01:08:40,668 --> 01:08:42,211
You can give me a Breathalyzer.
975
01:08:42,295 --> 01:08:44,615
I'm not a cop. I'm border patrol.
Now step out of the car.
976
01:08:45,048 --> 01:08:47,175
Listen, I've seen a lot of TV shows,
977
01:08:47,258 --> 01:08:49,260
and when the Mexican
steps out of the vehicle, it--
978
01:08:49,344 --> 01:08:50,845
Get out of the car now!
979
01:08:50,928 --> 01:08:52,568
Yes. I'm not resisting.
I'm not resisting!
980
01:08:52,597 --> 01:08:54,766
Please, okay, this is a mistake.
981
01:08:54,849 --> 01:08:57,810
- Is there anyone I can talk to?
- That would be the judge.
982
01:08:57,894 --> 01:08:59,604
Well, then just deport me.
983
01:08:59,687 --> 01:09:01,189
Don't you people love doing that?
984
01:09:49,987 --> 01:09:51,406
Murguia!
985
01:09:51,489 --> 01:09:52,740
You're free to go.
986
01:09:54,409 --> 01:09:55,493
Let's go.
987
01:10:24,689 --> 01:10:26,941
Dear Renato, you were right.
988
01:10:27,024 --> 01:10:28,860
I guess I do screw up everyone's lives.
989
01:10:28,943 --> 01:10:30,903
And I'm sorry I screwed up yours.
990
01:10:30,987 --> 01:10:32,447
The cops called me,
991
01:10:32,530 --> 01:10:34,615
told me a Mexican guy
with huge ears stole my car,
992
01:10:34,699 --> 01:10:36,617
but I cleared everything up for you.
993
01:10:36,701 --> 01:10:39,245
I really hope it gets you back home
in time for your wedding.
994
01:10:39,328 --> 01:10:41,622
Your little brother, Asher.
995
01:10:54,719 --> 01:10:55,803
How'd you find me?
996
01:10:57,680 --> 01:11:00,266
What-- What happened to your face?
Who did that to you?
997
01:11:00,349 --> 01:11:03,436
Yeah. It was kind of crazy.
998
01:11:03,519 --> 01:11:07,607
It turns out that cabin actually belonged
to those guys from the rest stop.
999
01:11:07,690 --> 01:11:10,443
You're talking about those rednecks
from the gas station?
1000
01:11:10,526 --> 01:11:12,987
Yeah. They remembered me too.
1001
01:11:13,070 --> 01:11:14,947
Oh, man, we need to get
some ice for your face.
1002
01:11:15,031 --> 01:11:16,949
- No, I'm fine.
- No, we need to get some ice.
1003
01:11:17,033 --> 01:11:18,993
- I'm fine.
- Wait.
1004
01:11:22,872 --> 01:11:24,165
Where's Renatito?
1005
01:11:24,248 --> 01:11:27,710
Yeah. I got out of there
by the skin of my teeth.
1006
01:11:29,086 --> 01:11:30,129
I couldn't save him.
1007
01:11:30,213 --> 01:11:31,756
What do you mean you...
1008
01:11:31,839 --> 01:11:33,299
He's still there?
1009
01:11:33,382 --> 01:11:34,884
- With those guys?
- Hey, look.
1010
01:11:34,967 --> 01:11:37,762
Sehor Renatito
was a good man, you know,
1011
01:11:37,845 --> 01:11:39,514
and he really did care about you.
1012
01:11:39,597 --> 01:11:41,516
And I think what he'd want
more than anything
1013
01:11:41,599 --> 01:11:43,279
is for you to get to your wedding in time.
1014
01:11:45,812 --> 01:11:46,854
Bullshit.
1015
01:11:47,605 --> 01:11:49,357
I didn't pay for the doughnuts.
1016
01:11:50,650 --> 01:11:52,570
Dude, you're never gonna
make it to your wedding.
1017
01:11:53,361 --> 01:11:55,339
I don't get it. You always said
he was just a dumb goat.
1018
01:11:55,363 --> 01:11:58,199
Hey. He's not a dumb goat.
1019
01:12:17,635 --> 01:12:19,679
Ain't that the truth!
1020
01:12:19,762 --> 01:12:20,930
Now you're talking!
1021
01:12:22,473 --> 01:12:25,268
Goat sliced up. Tasty.
1022
01:12:25,351 --> 01:12:27,854
Yeah, I like it! Yes, sir!
1023
01:12:34,277 --> 01:12:37,071
Gonna have some nice goat stew too.
1024
01:12:44,704 --> 01:12:45,997
Shh.
1025
01:12:56,674 --> 01:12:58,009
What the...
1026
01:13:00,344 --> 01:13:01,470
You--
1027
01:13:01,554 --> 01:13:03,347
Ethanol, baby.
1028
01:13:19,906 --> 01:13:21,157
Yes!
1029
01:14:37,775 --> 01:14:38,818
All right.
1030
01:14:42,029 --> 01:14:43,489
Are you ready to meet Eloise?
1031
01:14:44,323 --> 01:14:45,449
Yeah.
1032
01:14:48,661 --> 01:14:50,913
Maybe our sister's married to Jesus.
1033
01:14:50,997 --> 01:14:53,249
Well, at least someone
made it to their wedding.
1034
01:14:57,837 --> 01:14:58,838
Can I help you?
1035
01:14:58,921 --> 01:15:03,467
Uh, yes.
We're here to see Eloise.
1036
01:15:08,097 --> 01:15:09,807
Well, there goes that trip.
1037
01:15:20,901 --> 01:15:22,486
Wait here.
1038
01:15:23,863 --> 01:15:25,322
All right.
1039
01:15:29,994 --> 01:15:31,287
Oh, God.
1040
01:15:31,829 --> 01:15:33,748
She even has Dad's nose.
1041
01:15:41,881 --> 01:15:44,050
How I prayed for a sister.
1042
01:15:44,133 --> 01:15:46,844
Eloise, it's so great to finally hold you.
1043
01:15:47,428 --> 01:15:50,931
I'm not Eloise.
I'm Sister Marisa.
1044
01:15:51,015 --> 01:15:52,308
Oh...
1045
01:15:52,391 --> 01:15:53,684
Well, where's Eloise?
1046
01:15:54,935 --> 01:15:58,647
If you want to see Eloise,
you need to give me the combination.
1047
01:15:59,607 --> 01:16:01,692
- What do you mean?
- What combination?
1048
01:16:14,205 --> 01:16:16,082
We have specific instructions.
1049
01:16:16,165 --> 01:16:19,210
Anyone asking about Eloise
must have the code to the safe.
1050
01:16:19,919 --> 01:16:23,297
Goddamn it!
Dad and his goddamn riddles!
1051
01:16:23,380 --> 01:16:24,840
Jesus Christ!
1052
01:16:24,924 --> 01:16:27,968
What he means is,
he's really excited.
1053
01:16:28,052 --> 01:16:29,553
Hmm.
1054
01:16:32,223 --> 01:16:36,185
Did Dad ever say something to you
about a combination?
1055
01:16:36,268 --> 01:16:37,269
No.
1056
01:16:39,063 --> 01:16:43,192
There's got to be something, you know?
Some clue, something we're not seeing.
1057
01:16:44,193 --> 01:16:46,904
- Oh, I got it. Duh.
- What?
1058
01:16:46,987 --> 01:16:48,197
It's my birthday.
1059
01:16:56,205 --> 01:16:57,873
Then it's my birthday.
1060
01:17:00,876 --> 01:17:02,211
Ah!
1061
01:17:02,294 --> 01:17:03,963
Jesus, all of this for nothing!
1062
01:17:04,046 --> 01:17:06,126
- All right, all right.
- All these days, all these--
1063
01:17:06,173 --> 01:17:08,259
Hey, hey. Hold on. Hold on.
1064
01:17:08,926 --> 01:17:10,469
We can figure this out.
1065
01:17:12,179 --> 01:17:13,389
"Jesus said to them,
1066
01:17:13,472 --> 01:17:15,516
'Did you never read
in the Scriptures"'--
1067
01:17:15,599 --> 01:17:16,600
I don't know how to--
1068
01:17:17,434 --> 01:17:18,435
Wait. No, no, no.
1069
01:17:18,519 --> 01:17:21,105
Give me my passport.
Give me--
1070
01:17:22,690 --> 01:17:26,110
Oh, God! That's--
Stop it! Stop it!
1071
01:17:28,279 --> 01:17:30,030
I, uh, I can't do this anymore.
1072
01:17:30,114 --> 01:17:31,157
- I need to go.
- What?
1073
01:17:31,240 --> 01:17:33,742
- Yeah.
- Come on, man. We're so close.
1074
01:17:33,826 --> 01:17:34,952
We are so close.
1075
01:17:35,035 --> 01:17:38,747
I'll never make it home in time.
I need to go. I'm sorry.
1076
01:17:38,831 --> 01:17:41,834
I totally understand
if you want to stay, but I can't.
1077
01:17:43,252 --> 01:17:44,461
I'm sorry, man.
1078
01:17:44,545 --> 01:17:46,755
At least we saw life
through Dad's eyes.
1079
01:17:46,839 --> 01:17:48,716
- Yeah.
- As he used to say,
1080
01:17:48,799 --> 01:17:52,219
"It's always good to look at things
from a different perspective."
1081
01:17:55,764 --> 01:17:57,266
Wait.
1082
01:17:58,517 --> 01:18:00,060
What does this say?
1083
01:18:00,603 --> 01:18:02,313
- Eloise.
- Mm.
1084
01:18:02,396 --> 01:18:04,190
And from a different perspective?
1085
01:18:07,318 --> 01:18:08,819
Son of a bitch.
1086
01:18:30,299 --> 01:18:32,635
I hope this is recording
and I'm not just sitting here
1087
01:18:32,718 --> 01:18:34,136
talking to myself like an idiot.
1088
01:18:36,388 --> 01:18:39,183
If you’ve made it this far,
you're near the end.
1089
01:18:40,100 --> 01:18:42,519
I hope it's been a fun trip for you both.
1090
01:18:44,021 --> 01:18:46,190
I apologize for the long journey.
1091
01:18:46,273 --> 01:18:48,359
And now that you've heard
a lot of things,
1092
01:18:49,276 --> 01:18:51,320
I want you to hear the rest from me.
1093
01:18:52,988 --> 01:18:54,907
The first thing you should know is...
1094
01:18:58,410 --> 01:18:59,954
I've not been a good man.
1095
01:19:01,497 --> 01:19:04,124
I feel like all I've ever done all my life
1096
01:19:04,208 --> 01:19:06,710
is hurt the ones I love the most.
1097
01:19:07,711 --> 01:19:10,130
Now, I'm not asking for your forgiveness.
1098
01:19:12,341 --> 01:19:14,760
But you deserve to know the truth
about everything.
1099
01:19:17,054 --> 01:19:20,933
That night, outside the prison,
I knew I was about to die.
1100
01:19:22,059 --> 01:19:23,227
But then, I swear...
1101
01:19:25,354 --> 01:19:27,648
I saw angels above me.
1102
01:19:28,774 --> 01:19:31,568
The sisters said I was barely conscious.
1103
01:19:32,820 --> 01:19:34,238
I was so sick.
1104
01:19:34,989 --> 01:19:37,408
They took care of me for months.
1105
01:19:38,450 --> 01:19:40,202
I owe my life to them.
1106
01:19:41,620 --> 01:19:43,247
And then, finally...
1107
01:19:44,498 --> 01:19:46,125
I could go home.
1108
01:19:46,792 --> 01:19:49,128
I made it all the way to the border.
1109
01:19:49,211 --> 01:19:51,213
I was so close to home,
1110
01:19:51,297 --> 01:19:54,383
but then, at that moment,
1111
01:19:54,466 --> 01:19:55,968
I got this feeling.
1112
01:19:57,219 --> 01:20:01,390
Something inside me
just couldn't let me cross over for good
1113
01:20:01,473 --> 01:20:03,309
until I apologized to her.
1114
01:20:04,226 --> 01:20:07,104
I had no idea how my life
was about to change.
1115
01:20:32,588 --> 01:20:34,590
This baby was in danger.
1116
01:20:41,805 --> 01:20:44,767
I could never blame her
for not accepting my apology.
1117
01:20:44,850 --> 01:20:48,729
But I already went through the pain
of leaving one son behind.
1118
01:20:49,396 --> 01:20:50,981
I couldn't do it to another.
1119
01:21:38,695 --> 01:21:39,947
Flavio.
1120
01:22:17,317 --> 01:22:20,070
This was all my fault, not hers.
1121
01:22:21,280 --> 01:22:25,284
You have to realize your mother
was just trying to protect you.
1122
01:22:25,367 --> 01:22:28,954
And I thought it would be easier for you
if you just slowly...
1123
01:22:30,539 --> 01:22:32,040
forgot about me.
1124
01:22:34,168 --> 01:22:35,919
I should have done more.
1125
01:22:38,380 --> 01:22:40,674
I should have just found a way
to come see you.
1126
01:22:43,135 --> 01:22:45,137
Ay, Renato.
Mijo.
1127
01:22:47,389 --> 01:22:50,017
I want you to know
how special you were to me.
1128
01:22:52,186 --> 01:22:54,688
You were the love of my life.
1129
01:22:57,483 --> 01:22:59,401
And I have to live
with this guilt every day.
1130
01:23:00,944 --> 01:23:04,698
But you, you are the one
who has suffered the most.
1131
01:23:04,781 --> 01:23:08,535
In some kind of way,
I tried to make up for it
1132
01:23:09,203 --> 01:23:12,789
by putting all my energy into you, Asher.
1133
01:23:13,749 --> 01:23:16,210
I wanted to be such a good father to you.
1134
01:23:16,919 --> 01:23:20,589
But I failed you, too, didn't I?
1135
01:23:20,672 --> 01:23:23,634
In my small, simple mind,
1136
01:23:23,717 --> 01:23:26,178
I tried to recapture with you
what I had with Renato.
1137
01:23:27,554 --> 01:23:29,306
But, Asher, you were so...
1138
01:23:30,307 --> 01:23:31,391
unique.
1139
01:23:40,359 --> 01:23:42,819
And I didn't know how to connect with you.
1140
01:23:46,615 --> 01:23:49,326
So, instead, l pulled away...
1141
01:23:50,619 --> 01:23:52,371
for far too long.
1142
01:23:57,334 --> 01:24:01,004
Asher, my sweet, beautiful boy,
1143
01:24:01,672 --> 01:24:04,091
I am so sorry it took me so long
1144
01:24:04,174 --> 01:24:06,802
to see there was never
anything wrong with you.
1145
01:24:10,973 --> 01:24:14,851
I want you to know
I never gave up on you.
1146
01:24:16,186 --> 01:24:17,396
Never.
1147
01:24:18,480 --> 01:24:21,733
Asher, you have such a caring heart.
1148
01:24:22,693 --> 01:24:24,778
This world needs you so much.
1149
01:24:25,404 --> 01:24:29,408
You're going to do so much good
with everybody you touch.
1150
01:24:30,576 --> 01:24:33,036
I made both of you feel...
1151
01:24:34,162 --> 01:24:35,872
like you were not the son I wanted.
1152
01:24:36,748 --> 01:24:38,292
But in truth...
1153
01:24:39,459 --> 01:24:41,587
I was not the father you deserved.
1154
01:24:42,254 --> 01:24:44,840
And I know there's nothing
I can do to make up for it.
1155
01:24:47,509 --> 01:24:49,469
But I still felt I had to try.
1156
01:24:50,554 --> 01:24:53,932
So when life decided to throw me
one last curve ball...
1157
01:24:56,351 --> 01:24:58,979
I decided to put
this whole trip together...
1158
01:25:01,607 --> 01:25:04,234
to put my two boys together.
1159
01:25:06,111 --> 01:25:10,782
Because my hope is that even though
it might seem like I'm gone,
1160
01:25:10,866 --> 01:25:14,036
we could still do this together.
1161
01:25:15,912 --> 01:25:21,084
My biggest regret is not being able
to share this final journey with you.
1162
01:25:22,961 --> 01:25:24,838
And even though I'm no longer here...
1163
01:25:26,465 --> 01:25:30,177
please know I am always with you
1164
01:25:30,260 --> 01:25:33,055
and I am always watching over you both.
1165
01:25:37,976 --> 01:25:39,227
Wait.
1166
01:25:39,770 --> 01:25:41,980
What-- What last journey?
1167
01:25:42,648 --> 01:25:44,358
What is he talking about?
1168
01:25:44,441 --> 01:25:46,068
With Eloise.
1169
01:25:47,152 --> 01:25:48,779
- What?
- What?
1170
01:25:49,571 --> 01:25:51,031
So there is an Eloise?
1171
01:25:52,115 --> 01:25:53,450
Would you like to see her?
1172
01:27:00,267 --> 01:27:01,727
What are you thinking about?
1173
01:27:04,563 --> 01:27:06,606
The way I left him in the hospital.
1174
01:27:10,694 --> 01:27:12,279
I didn't even say goodbye to him.
1175
01:27:14,990 --> 01:27:17,117
I didn't-- I didn't even...
1176
01:27:17,200 --> 01:27:18,493
- tell him.
- He knew.
1177
01:27:21,329 --> 01:27:23,331
- He knew.
- Yeah.
1178
01:27:29,963 --> 01:27:33,008
Time keeps on learning ♪
1179
01:27:35,594 --> 01:27:38,680
Well...
...you got a wedding to catch.
1180
01:27:38,764 --> 01:27:41,266
- Yeah. Yes, I do.
- Yeah. Yeah.
1181
01:27:56,990 --> 01:27:58,116
Thanks, Asher.
1182
01:27:59,242 --> 01:28:00,285
For everything.
1183
01:28:18,136 --> 01:28:19,262
Fly safe, amigo.
1184
01:29:05,183 --> 01:29:06,351
I know.
1185
01:29:08,603 --> 01:29:09,729
Hey!
1186
01:29:11,815 --> 01:29:13,375
- What's wrong? What's going on?
- Uh...
1187
01:29:14,985 --> 01:29:16,778
We need to get you a suit.
1188
01:29:18,196 --> 01:29:20,824
I can't get married without my brothers.
1189
01:30:39,152 --> 01:30:41,321
If you were to ask me now
1190
01:30:41,404 --> 01:30:43,698
if a father and son
should be best friends,
1191
01:30:43,782 --> 01:30:44,908
I would say...
1192
01:30:45,617 --> 01:30:47,035
of course they should.
1193
01:31:17,399 --> 01:31:18,566
Ooh...
1194
01:31:21,569 --> 01:31:22,779
Oh...
87560