All language subtitles for Ground.Floor.S01E09.HDTV.x264.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,983 --> 00:00:06,808 So I had the dream again. Here it is. Okay, yes. 2 00:00:06,876 --> 00:00:10,228 I'm in a speeding train headed towards a tunnel marked "Jenny." 3 00:00:10,263 --> 00:00:13,467 Inside the train, I'm having sex... 4 00:00:13,502 --> 00:00:15,304 With Jenny. 5 00:00:16,438 --> 00:00:19,443 Guys! Guys, guys, guys! Big news! 6 00:00:19,511 --> 00:00:21,379 - I'm going to Paris! - (Derrick) What?! 7 00:00:21,380 --> 00:00:23,179 - TORI: What? - In a train with me? 8 00:00:25,382 --> 00:00:27,717 - I can't believe you're going to Paris! - I know! 9 00:00:27,752 --> 00:00:29,286 Did someone say Paris? 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,187 J'ai vécu dans le neuviène arrondissement. 11 00:00:32,705 --> 00:00:34,400 I did a semester at the Sorbonne. 12 00:00:34,401 --> 00:00:37,470 You are what the French would call a "douche." 13 00:00:37,861 --> 00:00:41,862 Well, uh, "douche" is actually French for "shower." 14 00:00:41,897 --> 00:00:43,636 Damn it. 15 00:00:44,333 --> 00:00:48,236 - I am going to Paris. - No way. You're kidding. 16 00:00:48,237 --> 00:00:50,642 Yes! I've been saving credit card miles for eight years, 17 00:00:50,643 --> 00:00:52,141 and I finally have enough. 18 00:00:52,142 --> 00:00:54,076 Ah, Paris is my favorite city in the world. 19 00:00:54,077 --> 00:00:57,012 Yes, we heard about your sore bone. 20 00:00:58,719 --> 00:01:00,805 I love Paris. 21 00:01:00,806 --> 00:01:03,287 I mean, I've never been there, but I fell in love with it 22 00:01:03,288 --> 00:01:06,668 like every other 9-year-old girl when I saw the movie "Forget Paris." 23 00:01:07,621 --> 00:01:10,955 Wait, "Forget Paris," the Billy Crystal movie from, like, 20 years ago? 24 00:01:10,956 --> 00:01:12,991 (Giggles) I know. I'm such a cliché. 25 00:01:13,996 --> 00:01:15,969 (Chuckles) Okay, so, uh, when's the trip? 26 00:01:15,970 --> 00:01:19,274 Well, due to the blackout dates, it's either next week or... 27 00:01:19,275 --> 00:01:20,879 October 2031. 28 00:01:22,247 --> 00:01:26,352 Well, Mansfield owes me about 60 vacation days, so I'll see what I can do. 29 00:01:26,386 --> 00:01:28,177 Oh, did you wanna go? 30 00:01:28,909 --> 00:01:31,568 Oh. Did you not want me to go? 31 00:01:32,239 --> 00:01:35,492 Oh, it's just I didn't know that you would want to go. (Chuckles) 32 00:01:35,527 --> 00:01:38,495 Oh, I just said it was my favorite city in the world, like, twice. (Chuckles) 33 00:01:38,529 --> 00:01:41,397 Oh, it's just that I-I booked this before I knew you. 34 00:01:41,398 --> 00:01:42,684 - Oh. - Oh. 35 00:01:45,100 --> 00:01:48,002 What's French for "She doesn't wanna go with you..." 36 00:01:48,485 --> 00:01:51,520 "You giant shower"? 37 00:02:00,048 --> 00:02:03,048 Synced by P2Pfiend & Reef www.addic7ed.com 38 00:02:03,365 --> 00:02:06,404 Season 1, Episode 9 "The Decision: Part One" 39 00:02:06,715 --> 00:02:09,176 She said she's wanted to go since she saw "Forget Paris." 40 00:02:09,177 --> 00:02:11,903 Oh, it's a classic. It'll totally make you want to go to Paris. 41 00:02:11,904 --> 00:02:14,672 I do want to go to Paris. Look, I want to go with Jenny, 42 00:02:14,673 --> 00:02:16,391 but for some reason, she didn't ask me. 43 00:02:16,392 --> 00:02:19,918 Well, it's a big jump going from dating someone to traveling together. 44 00:02:19,919 --> 00:02:21,753 You've been with her, what, three months? 45 00:02:21,754 --> 00:02:24,652 I don't know. 108 days exactly. 46 00:02:25,535 --> 00:02:29,036 Look, I know we hide it well, but things have actually gotten kind of serious. 47 00:02:29,037 --> 00:02:33,174 "Hide it"? You... you guys don't hide it. You guys are all over each other. 48 00:02:33,208 --> 00:02:36,165 You guys are the reason why we had that company-wide H.R. meeting 49 00:02:36,166 --> 00:02:38,624 about inappropriate behavior in the workplace. 50 00:02:39,532 --> 00:02:40,856 I don't remember that. 51 00:02:40,857 --> 00:02:42,757 Because you were making out the entire time. 52 00:02:42,758 --> 00:02:44,653 You were groping her like a blind pickpocket. 53 00:02:44,654 --> 00:02:46,405 Okay... (Scoffs) 54 00:02:46,643 --> 00:02:48,477 All right, fine, we're affectionate. 55 00:02:48,478 --> 00:02:50,804 Yeah, it's totally fine, man. You guys are in love. 56 00:02:50,805 --> 00:02:52,116 Yeah. 57 00:02:53,462 --> 00:02:57,804 (Inhales) Yeah, actually, I... I haven't told her I love her yet. 58 00:02:58,032 --> 00:03:00,946 What? You tell me you love me all the time. 59 00:03:01,208 --> 00:03:05,048 - Yeah, well, I do love you. - Well, I love you, too, man. 60 00:03:05,778 --> 00:03:08,145 But why haven't you told her? It's not that hard. 61 00:03:08,146 --> 00:03:10,620 I don't... I don't want to scare her off, you know? She's really skittish. 62 00:03:10,621 --> 00:03:13,851 I once said "I love Hugh Jackman," and she totally freaked out. 63 00:03:14,225 --> 00:03:16,254 Maybe it's 'cause you said "I love Hugh Jackman." 64 00:03:16,255 --> 00:03:20,194 Oh, I'm sorry. Jean Valjean and Wolverine in the same year? 65 00:03:20,195 --> 00:03:21,713 I love Hugh. 66 00:03:22,363 --> 00:03:26,119 My point is, maybe that's why she didn't invite you to Paris, you know? 67 00:03:26,120 --> 00:03:28,158 'Cause you haven't dropped the "L" bomb yet. 68 00:03:28,159 --> 00:03:29,367 Of course that's why. 69 00:03:29,540 --> 00:03:31,738 I have to tell Jenny I love her. 70 00:03:31,773 --> 00:03:33,773 Do it. Do it. Just be real discreet about it, 71 00:03:33,808 --> 00:03:35,990 like when you took her bra off at the fire drill. 72 00:03:37,378 --> 00:03:40,915 So we will see Mr. Zhang tomorrow at 4:00 P.M. at my office. 73 00:03:40,982 --> 00:03:42,450 Thank you, dear. (Cell phone beeps) 74 00:03:42,484 --> 00:03:47,420 Scale of 1 to 10... How happy am I right now? 75 00:03:48,958 --> 00:03:50,192 Uh... 10? 76 00:03:50,226 --> 00:03:51,859 1! 77 00:03:52,261 --> 00:03:56,834 Of course, my scale is in reverse order, 1 being the highest! 78 00:03:56,938 --> 00:03:59,590 Oh. So then I was right. 79 00:03:59,591 --> 00:04:03,041 You said 10. You couldn't have been more wrong. 80 00:04:03,306 --> 00:04:06,474 Now tomorrow I have a very important meeting 81 00:04:06,509 --> 00:04:09,377 with a potential new client, and let me just say 82 00:04:09,412 --> 00:04:11,951 we're going to be discussing... 83 00:04:11,966 --> 00:04:14,083 Big things. 84 00:04:14,117 --> 00:04:16,119 Big, big things. Big, big things. 85 00:04:16,120 --> 00:04:19,189 Very... big things. 86 00:04:19,937 --> 00:04:22,941 Okay. You're being really coy, sir. 87 00:04:22,942 --> 00:04:24,303 Am I? 88 00:04:26,113 --> 00:04:28,094 Am I being coy? 89 00:04:28,933 --> 00:04:31,468 As coy as a Southern Belle, sir. 90 00:04:31,502 --> 00:04:36,005 (Southern accent) Well, I do declare, you might be on to something, Mr. Wen. 91 00:04:37,152 --> 00:04:41,040 (Southern accent) Well, my heavens, your brazenness is giving me the vapors. 92 00:04:41,041 --> 00:04:43,511 (Normal voice) Oh, well, that... that... that... that's enough. 93 00:04:43,545 --> 00:04:47,547 Mister... Mister... Mr. Zhang is what we call a "game changer," 94 00:04:47,581 --> 00:04:50,082 therefore, Mr. Moyer, you will stay here. 95 00:04:50,083 --> 00:04:51,984 Mr. Wen, you'll come to the meeting. 96 00:04:51,985 --> 00:04:53,920 - Me? Why me? - Him? Why him? 97 00:04:54,388 --> 00:04:55,854 Well, it's simple, Mr. Moyer. 98 00:04:55,888 --> 00:04:58,256 Last week, you had a shot at a big client, 99 00:04:58,291 --> 00:05:01,040 and it's time for Mr. Wen to prove his worth. 100 00:05:01,041 --> 00:05:02,441 Damn right it is. 101 00:05:02,538 --> 00:05:04,873 Also, Mr. Zhang doesn't speak a word of English, 102 00:05:04,908 --> 00:05:07,477 and it says on your résumé that you are fluent in Mandarin. 103 00:05:07,511 --> 00:05:09,196 It does? 104 00:05:10,505 --> 00:05:13,016 You know, uh... Most people never get 105 00:05:13,084 --> 00:05:16,129 to the bottom of a résumé where you list other skills. 106 00:05:16,130 --> 00:05:18,147 I read every word. In fact, 107 00:05:18,222 --> 00:05:20,222 when are you gonna stage that opera? 108 00:05:20,257 --> 00:05:22,290 Uh... 109 00:05:22,669 --> 00:05:24,214 Still looking for the right venue. 110 00:05:24,249 --> 00:05:27,850 Oh, you're in luck. I'm on the, uh, board of the San Francisco opera. 111 00:05:27,851 --> 00:05:29,987 You found your venue! 112 00:05:32,503 --> 00:05:35,836 Now I gotta learn Mandarin and write an opera. 113 00:05:37,562 --> 00:05:40,497 (Southern accent) Well, I do declare. 114 00:05:40,532 --> 00:05:43,333 You are so screwed. 115 00:05:50,417 --> 00:05:52,217 Hey, can I talk to you for a second? 116 00:05:52,219 --> 00:05:53,952 Yeah. I-is it about the Paris thing? 117 00:05:53,953 --> 00:05:56,352 Uh, not exactly. Uh, I want to say something to you, 118 00:05:56,387 --> 00:05:58,420 - ...but I don't want you to freak out. - Oh, my God. 119 00:05:58,421 --> 00:06:01,155 - Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! - No, no, no! 120 00:06:01,189 --> 00:06:03,223 I just said I don't want you to freak out. 121 00:06:03,224 --> 00:06:05,291 Well, don't say that you don't want me to freak out, 122 00:06:05,292 --> 00:06:07,526 because right when you say that, I start to freak out! 123 00:06:07,527 --> 00:06:09,780 It's the weird mole on your neck, isn't it? 124 00:06:09,781 --> 00:06:11,563 What? I have a weird mole on my neck? 125 00:06:11,564 --> 00:06:13,902 Yes, baby, that's why I tell you to wear sunscreen! 126 00:06:13,903 --> 00:06:15,586 But I'm never outside! Oh, my God! 127 00:06:15,587 --> 00:06:18,001 - I can't believe this is happening to me! - Oh, my God! Oh, wait a minute. 128 00:06:18,569 --> 00:06:21,024 - (Smacks lips) No, it's just chocolate. - Oh. 129 00:06:21,559 --> 00:06:23,480 What a relief. So, um, we're good? 130 00:06:23,481 --> 00:06:24,611 - Yes, thank God. - Okay. 131 00:06:24,637 --> 00:06:26,415 No, no, that's not... it's... no. 132 00:06:26,449 --> 00:06:28,177 That's not what I wanted to say at all. 133 00:06:28,184 --> 00:06:30,484 Um, look, I want to say something to you, babe, 134 00:06:30,552 --> 00:06:32,419 and there's never a really good time to say it, 135 00:06:32,453 --> 00:06:34,487 so I feel like if I just say it right now, 136 00:06:34,620 --> 00:06:35,895 then I'll just say it. 137 00:06:35,896 --> 00:06:37,951 I love you, Jenny! 138 00:06:38,492 --> 00:06:41,327 I realized that's what my dreams have meant. (Laughs) 139 00:06:41,361 --> 00:06:44,130 The Washington Monument, the gushing oil derricks, 140 00:06:44,164 --> 00:06:46,298 the hot dog eating contests... 141 00:06:46,870 --> 00:06:48,867 Those are all things that I love. 142 00:06:49,253 --> 00:06:50,949 Just like I love you. 143 00:06:50,950 --> 00:06:54,875 Well, thank you, Harvard, and, hey, I love you, too. 144 00:06:54,909 --> 00:06:56,910 Hey, what's going on? Jenny just said she loves me. 145 00:06:56,944 --> 00:06:59,379 Uh, uh, just like I love you, Derrick. 146 00:06:59,414 --> 00:07:01,048 - I love you, too. - I love you, Jenny. 147 00:07:01,082 --> 00:07:02,315 I love you, too, Tori. 148 00:07:02,350 --> 00:07:05,359 Are you frickin' kidding me? 149 00:07:06,220 --> 00:07:08,187 I love all y'all! Group hug! 150 00:07:09,557 --> 00:07:12,358 Aw, aw, aw! I love you! 151 00:07:22,970 --> 00:07:26,106 Well, everyone told Jenny they loved her before I could. 152 00:07:26,140 --> 00:07:28,898 They frickin' love-blocked me, man. 153 00:07:29,042 --> 00:07:31,410 Well, do you know how a Chinese person would respond to that? 154 00:07:31,444 --> 00:07:32,588 No. How? 155 00:07:32,589 --> 00:07:34,689 No, I'm asking you. I don't speak Chinese. 156 00:07:35,081 --> 00:07:37,887 Look, unless you can learn an entire foreign language in a day, 157 00:07:37,888 --> 00:07:39,772 I really suggest you tell Mansfield. 158 00:07:39,773 --> 00:07:42,921 You want me to tell Mansfield that I lied on my résumé? 159 00:07:42,956 --> 00:07:45,547 Yeah, I might as well tell him in not one-eighth cherokee. 160 00:07:47,016 --> 00:07:49,428 Aren't both your parents from the Philippines? 161 00:07:49,462 --> 00:07:52,739 All I know is that once a year I get a check from a casino in Connecticut, 162 00:07:52,740 --> 00:07:54,613 and I don't ask any questions. 163 00:07:55,200 --> 00:07:56,634 Gentlemen, Mr. Wen, 164 00:07:56,668 --> 00:08:00,360 are there any Chinese phrases I should know for my big meeting tomorrow? 165 00:08:00,361 --> 00:08:03,934 I mean, I'm obviously not gonna learn an entire new language in a day, right? 166 00:08:03,958 --> 00:08:06,627 Yeah, you know, uh, Chinese is really a language 167 00:08:06,628 --> 00:08:08,911 of meaningful pauses and gestures. 168 00:08:08,979 --> 00:08:11,380 It's considered a sign of power to not talk. 169 00:08:11,414 --> 00:08:14,083 For... for... for long periods, you know? 170 00:08:14,084 --> 00:08:16,318 So... so don't be surprised if this meeting is filled 171 00:08:16,353 --> 00:08:19,489 with what seems like silence and blank stares. 172 00:08:19,557 --> 00:08:22,959 Okay. Let me, uh, let me give it a try. 173 00:08:30,842 --> 00:08:32,976 What did I just say? 174 00:08:34,285 --> 00:08:35,919 That I better not screw this up? 175 00:08:35,920 --> 00:08:40,278 Oh, you're very good, kid! You're very good! 176 00:08:40,908 --> 00:08:43,023 I'm bilingual. Do you love it? 177 00:08:44,101 --> 00:08:45,372 Hey, babe. 178 00:08:45,373 --> 00:08:46,485 Here we go. 179 00:08:46,519 --> 00:08:48,512 You left before we had a chance to talk. 180 00:08:48,513 --> 00:08:51,156 Yes. Uh, and I want to talk to you so badly right now. 181 00:08:51,191 --> 00:08:53,900 Look... there's really no good way of saying this, 182 00:08:53,901 --> 00:08:55,528 and I really didn't imagine doing it here, 183 00:08:55,562 --> 00:08:57,129 - ...but I might as well just say... - Hey... hey, gang, 184 00:08:57,197 --> 00:09:00,147 You mind having this conversation, like, anywhere else? 185 00:09:00,700 --> 00:09:03,235 I have 18 hours to become fluent in Mandarin, 186 00:09:03,269 --> 00:09:05,583 and I can't even get on the website, so... 187 00:09:05,638 --> 00:09:08,327 Threepeat, you know who's fluent in Mandarin is Tori. 188 00:09:08,341 --> 00:09:11,269 Are you serious? Can you spare her for a day so she can teach me? 189 00:09:11,295 --> 00:09:14,756 (Laughs) Spare her? We don't even know what she does. 190 00:09:15,812 --> 00:09:17,517 Can... can you ask her for me? 191 00:09:17,551 --> 00:09:20,685 - Yeah, I'll make it happen. - Oh, my God! Jenny, I love you so much! 192 00:09:20,686 --> 00:09:23,556 Oh! Thanks. I love you, too. 193 00:09:23,591 --> 00:09:25,789 Unbelievable. 194 00:10:18,547 --> 00:10:20,548 Aah! Aah! (Panting) 195 00:10:20,582 --> 00:10:22,849 I can't let her take him to Paris! 196 00:10:22,884 --> 00:10:26,084 (Sighs) Go back to sleep, sweetie. You're just having a bad dream. 197 00:10:27,430 --> 00:10:29,152 Okay, thanks. 198 00:10:30,358 --> 00:10:33,727 Aah! (Panting) 199 00:10:38,956 --> 00:10:40,091 Here you go, sir. 200 00:10:40,125 --> 00:10:42,093 Got you the numbers for the, uh, thing. 201 00:10:42,127 --> 00:10:44,295 It's in the back of the... whatever. 202 00:10:44,330 --> 00:10:46,765 Ah. What's, uh... 203 00:10:46,781 --> 00:10:49,846 What's the matter with you, son? You look like someone stole your cookies. 204 00:10:49,847 --> 00:10:52,137 No, sir, it's... It's just that, um... 205 00:10:52,745 --> 00:10:54,838 Are those my cookies? 206 00:10:54,841 --> 00:10:57,042 Anything you leave on your desk is mine. 207 00:10:57,076 --> 00:10:59,078 Uh, have a seat. Have a seat. (Sighs) 208 00:10:59,112 --> 00:11:01,580 I'm trying to tell Jenny that I love her. 209 00:11:01,614 --> 00:11:04,616 She doesn't know already? Hell, the rest of the world does. 210 00:11:04,617 --> 00:11:07,010 It's why we had that annoying H.R. meeting. 211 00:11:07,411 --> 00:11:09,153 Well, apparently she doesn't know. 212 00:11:09,187 --> 00:11:12,590 She's planning a trip to Paris, and it never even occurred to her to invite me. 213 00:11:12,624 --> 00:11:15,326 Paris. It's my favorite city in the whole planet. 214 00:11:15,360 --> 00:11:18,129 (Chuckles) Did you ever see "Forget Paris"? 215 00:11:18,197 --> 00:11:22,634 Was that on cable recently? Everyone is talking about it. 216 00:11:22,668 --> 00:11:24,268 Well, you don't want to watch that on TV. 217 00:11:24,303 --> 00:11:26,906 You want to see a film like that on the big screen. 218 00:11:26,907 --> 00:11:30,403 Billy Crystal, 40 feet high? Doesn't get any better than that. 219 00:11:31,193 --> 00:11:34,040 Anyway, uh, now that I haven't said it, 220 00:11:34,041 --> 00:11:37,214 every minute that goes by makes me more and more stressed about it. 221 00:11:37,248 --> 00:11:41,085 Son, have I ever told you what to do in your relationship? 222 00:11:41,119 --> 00:11:42,753 At every single turn. 223 00:11:42,788 --> 00:11:45,657 Then it... it should come as no surprise to you then 224 00:11:45,691 --> 00:11:48,226 when you hear me say, now is not the time 225 00:11:48,260 --> 00:11:51,129 to tell that girl that you love her. 226 00:11:51,163 --> 00:11:52,906 I don't understand. I thought you liked Jenny. 227 00:11:52,907 --> 00:11:55,275 I do. I love her. 228 00:11:57,497 --> 00:12:00,314 Does she not know? Should... should I go tell her? 229 00:12:00,315 --> 00:12:03,777 No. No one else needs to tell her they love her. 230 00:12:04,019 --> 00:12:07,746 (Sighs) Look, big things are happening at this firm. 231 00:12:07,780 --> 00:12:10,181 Now's not the time for you to complicate your life. 232 00:12:10,249 --> 00:12:11,883 It's... it's KISMET. 233 00:12:11,917 --> 00:12:14,490 - As in fate? - No. It's an acronym. 234 00:12:14,491 --> 00:12:19,788 It stands for, "Keep It Simple, Moyer, Especially Today." 235 00:12:21,201 --> 00:12:22,849 Did you just think of that? 236 00:12:22,883 --> 00:12:25,285 It came to me as I said it. It was kismet. 237 00:12:27,622 --> 00:12:30,491 Sir, have I ever ignored your relationship advice? 238 00:12:30,525 --> 00:12:31,993 Only at every single turn. 239 00:12:32,641 --> 00:12:36,497 Then you will not be surprised that no matter what, I'm gonna tell her today. 240 00:12:36,498 --> 00:12:39,299 Well, don't be a SHMUCK. That stands for, 241 00:12:39,300 --> 00:12:42,354 "Sometimes Happiness Messes Up Career..." 242 00:12:42,804 --> 00:12:44,538 "Kevin"? 243 00:12:54,649 --> 00:12:57,518 That means, "This boat goes very fast." 244 00:12:59,964 --> 00:13:02,214 Okay, uh, I'm meeting with a tech billionaire, 245 00:13:02,215 --> 00:13:05,924 and so far all the phrases you've taught me have the word "boat" in it. 246 00:13:05,958 --> 00:13:10,295 That's 'cause I learned Mandarin over a year touring Asia as a boat show model. 247 00:13:10,329 --> 00:13:13,030 She was in a Chinese boat calendar, but will she bring it in? No. 248 00:13:13,065 --> 00:13:14,699 I told you, I was topless. 249 00:13:14,733 --> 00:13:17,281 And I keep telling you, I'm cool with that! 250 00:13:19,505 --> 00:13:21,639 I need some business phrases, okay? 251 00:13:21,673 --> 00:13:23,539 Okay, okay. (Clears throat) 252 00:13:28,813 --> 00:13:31,361 That means, "No, sir, I do not come with the boat." 253 00:13:34,353 --> 00:13:37,185 Thank you so much. This has been super helpful. 254 00:13:37,186 --> 00:13:41,122 Hey, remember, when all else fails... 255 00:13:41,349 --> 00:13:43,021 Stroke the boat. 256 00:13:43,396 --> 00:13:47,399 Yeah, when I'm fired, I'll have plenty of time to stroke the boat. 257 00:13:50,336 --> 00:13:52,627 Jenny, you were in my dream again last night. 258 00:13:52,628 --> 00:13:53,765 Was it gross? 259 00:13:53,766 --> 00:13:56,130 Yeah. It was disgusting. Brody kissed you. 260 00:13:56,165 --> 00:13:58,195 Well, that doesn't sound very gross. 261 00:13:58,196 --> 00:14:02,207 Well, it was. I'll show you. You be Brody, I'll be you. 262 00:14:02,537 --> 00:14:04,939 No. You be Brody, I'll be me. 263 00:14:04,940 --> 00:14:07,236 Wait, no. No, I don't wanna do... 264 00:14:08,574 --> 00:14:10,421 Look, Jenny, listen to me. I... 265 00:14:10,484 --> 00:14:12,976 I don't think you should go to Paris with Brody. 266 00:14:12,977 --> 00:14:15,894 It is... it's not a place for couples. It's... 267 00:14:16,195 --> 00:14:19,363 Paris is the city of loners. 268 00:14:19,767 --> 00:14:23,135 No. Paris is the city of lovers. 269 00:14:23,169 --> 00:14:25,548 Well, then they have enough. (Chuckles) 270 00:14:26,391 --> 00:14:28,719 Look, you know, I mean, I've been thinking about it, 271 00:14:28,720 --> 00:14:30,438 and I keep going back and forth, you know? 272 00:14:30,439 --> 00:14:32,507 On the one hand, Brody's so sweet, 273 00:14:32,508 --> 00:14:35,343 and he speaks French, and it would be so romantic. 274 00:14:35,344 --> 00:14:38,035 Get to the other hand. What is on that other hand? 275 00:14:38,940 --> 00:14:43,045 Well, on the other hand, we've been dating for, what, like three months? 276 00:14:43,046 --> 00:14:44,939 109 days exactly. 277 00:14:45,492 --> 00:14:48,987 Yeah, and it's going really great, you know. 278 00:14:48,988 --> 00:14:52,465 I don't want to push the relationship. We're already moving so fast. 279 00:14:52,466 --> 00:14:53,829 So fast. Fast, yes. 280 00:14:53,830 --> 00:14:55,731 Yeah... yes. Like a speeding train. 281 00:14:55,732 --> 00:14:58,771 Yes, just like in my dream. Look at this. 282 00:15:01,552 --> 00:15:03,386 Who's this guy spooning you? 283 00:15:05,670 --> 00:15:08,297 Okay, that's private, all right? 284 00:15:09,250 --> 00:15:13,460 Tell him Remington Trust has withstood the market's volatility 285 00:15:13,461 --> 00:15:16,196 better than any other company in the country. 286 00:15:16,505 --> 00:15:22,179 ___ 287 00:15:23,419 --> 00:15:24,953 Oh! 288 00:15:25,706 --> 00:15:27,768 He said, "Oh." 289 00:15:29,582 --> 00:15:30,821 Yes, I got that. 290 00:15:30,829 --> 00:15:33,738 Tell him that because we are a boutique firm, 291 00:15:33,739 --> 00:15:36,481 we can react quickly to market changes. 292 00:15:37,008 --> 00:15:41,136 ___ 293 00:15:52,989 --> 00:15:55,336 Answer his question, Mr. Wen. 294 00:15:58,459 --> 00:16:00,599 ___ 295 00:16:00,624 --> 00:16:03,201 ___ 296 00:16:14,816 --> 00:16:16,254 Ha ha! 297 00:16:16,255 --> 00:16:18,605 - Wh-what just happened? - We just closed the deal. 298 00:16:18,606 --> 00:16:20,274 Ha ha, we closed the deal! 299 00:16:20,310 --> 00:16:23,275 You speak Mandarin. I'm fired! 300 00:16:24,090 --> 00:16:26,547 I speak a little Mandarin, but you are fluent 301 00:16:26,548 --> 00:16:29,237 in the international language of bullshit! 302 00:16:30,636 --> 00:16:32,703 - It's impressive. - Really? 303 00:16:32,704 --> 00:16:34,505 Absolutely. I just watched you 304 00:16:34,506 --> 00:16:37,442 tread water for 23 minutes with no knowledge of Chinese 305 00:16:37,443 --> 00:16:40,012 and only a basic understanding of boats. 306 00:16:41,574 --> 00:16:45,216 Now... I'm about to open up an office in Hong Kong, 307 00:16:45,217 --> 00:16:47,468 and good things are about to happen to you. 308 00:16:47,476 --> 00:16:51,028 Very good things. Now you didn't lie about anything else on your résumé, did you? 309 00:16:51,029 --> 00:16:53,130 Oh, no sir. Everything else is completely true. 310 00:16:53,131 --> 00:16:56,587 Good, 'cause I'm really looking forward to seeing those juggling skills. 311 00:17:01,116 --> 00:17:03,151 Oh. Yes! You're alone. 312 00:17:03,218 --> 00:17:05,286 Okay, I have something to tell you, 313 00:17:05,320 --> 00:17:09,015 but I was hoping to do it in a place that had fewer dumpsters. (Chuckles) 314 00:17:09,552 --> 00:17:11,720 I have to go to Paris alone. 315 00:17:12,718 --> 00:17:14,063 What? 316 00:17:14,097 --> 00:17:15,998 I'm so sorry, babe. I just... 317 00:17:16,032 --> 00:17:17,805 I've been picturing this trip in my head 318 00:17:17,834 --> 00:17:20,335 for so long, and it's just been me 319 00:17:20,403 --> 00:17:23,153 and my backpack and a bag of pastries... 320 00:17:23,271 --> 00:17:25,038 And for some reason, a little black dog 321 00:17:25,039 --> 00:17:27,481 that follows me around everywhere I go. (Chuckles) 322 00:17:28,741 --> 00:17:31,432 - Please don't hate me because I want... - I love you. 323 00:17:32,095 --> 00:17:33,432 What? 324 00:17:33,982 --> 00:17:36,020 I've wanted to say it since the first night we hooked up, 325 00:17:36,021 --> 00:17:38,419 but, uh, I didn't want to scare you off. 326 00:17:38,487 --> 00:17:41,133 Plus I wasn't sure of your name... 327 00:17:41,545 --> 00:17:44,513 And I-I've wanted to say it every day since. 328 00:17:45,127 --> 00:17:47,061 Jenny, I've never met anyone like you. 329 00:17:47,096 --> 00:17:48,763 You're crazy and you're funny 330 00:17:48,797 --> 00:17:52,037 and you're really gorgeous, and you're real. 331 00:17:52,200 --> 00:17:54,301 And you bring out the best version of me. 332 00:17:54,369 --> 00:17:57,271 And if you want to go to Paris alone, that's totally fine. 333 00:17:57,305 --> 00:18:01,670 I just... couldn't let you go without saying that, Jenny, I love you. 334 00:18:01,977 --> 00:18:04,978 (Gasps) Oh, my God. (Giggles) 335 00:18:07,248 --> 00:18:09,016 I love you, too. 336 00:18:09,050 --> 00:18:11,218 I really love you. 337 00:18:11,253 --> 00:18:14,755 - Please come to Paris with me. (Laughs) - Of course I will. (Laughs) 338 00:18:32,568 --> 00:18:36,137 I just had the best night of my life. 339 00:18:36,171 --> 00:18:38,039 Really? Because if you had the best night of your life, 340 00:18:38,073 --> 00:18:41,176 you'd be me, because Jenny told me she loved me. 341 00:18:41,598 --> 00:18:45,816 Oh, I'm so happy for you, man. My night crushed yours. 342 00:18:46,813 --> 00:18:49,191 Because Mansfield and I went out partying, 343 00:18:49,192 --> 00:18:51,257 and everything was coming up Threepeat. 344 00:18:51,754 --> 00:18:55,404 But the point is, I trashed my place, told my landlord to suck it, 345 00:18:55,439 --> 00:18:57,140 because I'm not gonna need my apartment anymore, 346 00:18:57,141 --> 00:18:58,775 and you know what? He's gonna tell you why. 347 00:18:58,776 --> 00:19:01,624 All right, everyone gather round. Mr. Wen, Mr. Moyer. 348 00:19:01,625 --> 00:19:05,313 Now, as you all know, for the last year, I've been preparing to open a new office. 349 00:19:05,347 --> 00:19:08,249 We didn't know where, didn't know when. I didn't even know who was gonna run it. 350 00:19:08,250 --> 00:19:10,354 But today... ha ha ha... 351 00:19:10,355 --> 00:19:13,055 Today I have all the answers. 352 00:19:13,056 --> 00:19:15,391 The when is next week, the where is Hong Kong, 353 00:19:15,392 --> 00:19:17,126 and the who is Wen... 354 00:19:17,466 --> 00:19:19,328 Me. My last name is Wen. 355 00:19:19,362 --> 00:19:21,330 I'm doing a wordplay thing. It... it doesn't matter. 356 00:19:21,364 --> 00:19:23,270 The point is... 357 00:19:23,271 --> 00:19:25,334 None of you guys thought I could do it, 358 00:19:25,368 --> 00:19:28,992 so screw you, screw you, screw you, 359 00:19:28,993 --> 00:19:32,507 you, I have always wanted to sleep with, I think we can make time when I get back 360 00:19:32,508 --> 00:19:34,841 from Hong Kong! 361 00:19:35,543 --> 00:19:36,963 Threepeat... 362 00:19:36,972 --> 00:19:39,558 - You're not going to Hong Kong. - What? 363 00:19:40,417 --> 00:19:42,412 But I... I crushed that meeting. 364 00:19:42,438 --> 00:19:47,154 You... I was gonna move to Hong Kong and finally not be the Asian guy. 365 00:19:49,389 --> 00:19:51,559 You did crush it. You truly crushed it, 366 00:19:51,560 --> 00:19:56,363 which is why I want you to stay here in this office and be my new Brody. 367 00:19:56,431 --> 00:19:59,544 - But I gave up my apartment. - That was dumb. 368 00:20:01,103 --> 00:20:03,938 What's happening to the old Brody? 369 00:20:04,053 --> 00:20:06,207 Congratulations, son. 370 00:20:06,509 --> 00:20:08,375 You're going to Hong Kong. 371 00:20:09,584 --> 00:20:10,756 What? 372 00:20:10,757 --> 00:20:13,693 I wanted to tell you the first day I met you. 373 00:20:15,452 --> 00:20:18,804 But I was afraid it would scare you off, and I... 374 00:20:19,322 --> 00:20:20,589 You're my guy. 375 00:20:23,026 --> 00:20:24,710 Congratulations, son. 376 00:20:24,711 --> 00:20:26,660 We leave in two days. 377 00:20:26,935 --> 00:20:29,687 Uh, I-I'm supposed to go to Paris with Jenny. 378 00:20:29,688 --> 00:20:31,570 Forget Paris. 379 00:20:35,091 --> 00:20:38,943 ___ 380 00:20:45,915 --> 00:20:48,125 Hey, what are you doing? You're in my dream. 381 00:20:48,126 --> 00:20:50,027 No, man, you are all up in my dream. 382 00:20:50,028 --> 00:20:51,595 How do you know? 383 00:20:51,948 --> 00:20:55,468 (French accent) Bonjour. Would you like to see my boat show calendar? 384 00:20:56,003 --> 00:20:57,403 Just this once. 385 00:20:57,430 --> 00:21:00,984 Now get out of here before Jenny catches me sleeping in the supply closet. 386 00:21:01,658 --> 00:21:04,658 Synced by P2Pfiend & Reef www.addic7ed.com 31091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.