All language subtitles for Ground.Floor.S01E08.HDTV.x264.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:07,436 - Okay, guys, I got the new phones! - Did anyone notice? 2 00:00:07,437 --> 00:00:11,390 I am a giant black guy wheeling around $20,000 in new electronics. 3 00:00:12,748 --> 00:00:14,892 You know I got stopped, like, five times. 4 00:00:16,019 --> 00:00:19,680 - Did anyone upstairs see the phones? - Hell no! Do you think I'm crazy? 5 00:00:20,912 --> 00:00:24,318 Once they find out, they're gonna rush down here Like a flock of douches. 6 00:00:25,934 --> 00:00:29,887 - Harvard, you know better than that. - I meant herd of douches. 7 00:00:30,670 --> 00:00:34,698 Hey, you know what? I'm dating one of them, and it's a pride of douches. 8 00:00:34,699 --> 00:00:36,121 Pride of douches. 9 00:00:36,122 --> 00:00:39,882 Now they cannot find out until we're ready, okay? I don't want any leaks. 10 00:00:39,908 --> 00:00:42,395 Hey, babe, I was just... Is that the new phone? 11 00:00:42,421 --> 00:00:45,811 Oh, my God, that's the new phone! I'm gonna go tell the whole pride! 12 00:00:45,960 --> 00:00:49,128 - They know! - Okay, guys, let's move! 13 00:00:49,146 --> 00:00:51,659 - Derrick, get those phones in the cage! - I got it! 14 00:00:51,660 --> 00:00:53,864 Tori, I need you to print 100 requisition forms. 15 00:00:53,865 --> 00:00:56,884 Well, there goes my morning. And print. (taps key) 16 00:00:59,472 --> 00:01:01,591 I can feel it in the air... 17 00:01:01,592 --> 00:01:04,158 Should start coming down any second now. 18 00:01:05,574 --> 00:01:07,074 It's happening! 19 00:01:09,273 --> 00:01:11,359 This is what happens when the company says 20 00:01:11,360 --> 00:01:13,743 you can't get a new phone till your old one breaks. 21 00:01:13,744 --> 00:01:16,662 - Sure is pretty, though. - (Tori and Derrick) Yeah... 22 00:01:23,400 --> 00:01:26,351 Sorry, baby, I'm dumping you for a new model. 23 00:01:27,602 --> 00:01:31,627 Mr. Wen! What in the hell are you doing on my balcony? 24 00:01:32,159 --> 00:01:33,926 I was, uh... 25 00:01:34,319 --> 00:01:37,682 Just having a rough day and thinking about jumping. 26 00:01:38,954 --> 00:01:41,165 Well, hell, you can jump. Just leave the phone. 27 00:01:41,997 --> 00:01:43,900 - You need a hand? - No. 28 00:01:43,901 --> 00:01:45,384 - Did you write a note? - No. 29 00:01:45,385 --> 00:01:49,004 Ohh, there's a truck. It'd be great. Run you right over, sure thing. 30 00:01:50,485 --> 00:01:55,186 You know what? I feel better. Great pep talk, sir. "I wanna live!" 31 00:01:58,002 --> 00:01:59,348 Oops. 32 00:02:06,662 --> 00:02:09,730 Synced by Reef www.addic7ed.com 33 00:02:09,731 --> 00:02:12,979 Season 1, Episode 8 "Dynamic Duo" 34 00:02:14,127 --> 00:02:15,855 Morning, sir. Can I talk to you for a second? 35 00:02:15,856 --> 00:02:17,261 Yeah. Please, have a seat. 36 00:02:17,262 --> 00:02:21,598 Uh, I wanted to ask you something, but I'm not sure how you're gonna take it. 37 00:02:21,600 --> 00:02:24,578 - Hold on. Are you comfortable? - Yes, sir. 38 00:02:29,684 --> 00:02:32,123 - How about now? - Not as much. 39 00:02:32,283 --> 00:02:35,056 Excellent. Ask me whatever you want. 40 00:02:35,057 --> 00:02:38,225 Well, I was just wondering if you knew who you were gonna take with you 41 00:02:38,227 --> 00:02:39,994 to the big Tomkins meeting this afternoon. 42 00:02:39,996 --> 00:02:42,363 Oh, yes, I've put together my very best team... 43 00:02:42,365 --> 00:02:43,519 Me. 44 00:02:44,643 --> 00:02:47,603 Okay, because no one knows Tomkins' financials better than I do. 45 00:02:47,604 --> 00:02:49,570 I know those numbers backwards and forwards. 46 00:02:49,572 --> 00:02:53,094 Forwards is more useful, but backwards makes for a pretty nice party trick. 47 00:02:53,516 --> 00:02:55,476 You feeling pretty good about yourself? 48 00:02:58,358 --> 00:03:00,669 Like a kid at the big boy table. 49 00:03:01,462 --> 00:03:04,771 Sir, you keep talking about grooming a new person to open up the new office, 50 00:03:04,772 --> 00:03:06,850 but you never let me go to the big meetings with you. 51 00:03:06,851 --> 00:03:09,089 Fair enough. True or false... 52 00:03:09,347 --> 00:03:12,426 I think you're ready to land your first billionaire client. 53 00:03:12,428 --> 00:03:14,194 - True. - False! 54 00:03:15,497 --> 00:03:18,908 True or false... I'd love to have you help me reel one in. 55 00:03:18,909 --> 00:03:21,278 - That's true. - False! 56 00:03:22,038 --> 00:03:25,325 Tomkins is a whale. I am Ahab. 57 00:03:25,326 --> 00:03:27,525 You are plankton. 58 00:03:29,267 --> 00:03:31,200 Benjamin Franklin said, 59 00:03:31,201 --> 00:03:34,982 "Tell me and I forget, teach me, and I may remember," 60 00:03:34,984 --> 00:03:37,651 "but involve me, and I learn." 61 00:03:38,144 --> 00:03:39,858 That's a good quote. 62 00:03:40,792 --> 00:03:42,291 Fine. You can come with me. 63 00:03:42,293 --> 00:03:44,821 I will just be the Robin to your Batman. 64 00:03:45,874 --> 00:03:47,430 I'm Batman. 65 00:03:47,596 --> 00:03:49,129 I like that. 66 00:03:50,600 --> 00:03:52,438 Batman and plankton. 67 00:03:54,680 --> 00:03:56,781 - Ah-choo! - God bless you. 68 00:03:56,783 --> 00:03:58,549 - Why would you say that? - You sneezed. 69 00:03:58,551 --> 00:04:00,827 No, no. No, no. I didn't sneeze. I don't get sick. 70 00:04:00,828 --> 00:04:03,554 Sickness is a weakness of the will. Ah-choo! 71 00:04:03,556 --> 00:04:07,000 God bless... America. 72 00:04:09,180 --> 00:04:11,162 - Hey, babe. - Ms. Miller. 73 00:04:11,164 --> 00:04:12,768 Babe Miller. 74 00:04:13,700 --> 00:04:17,079 Mr. Mansfield, I was just bringing you your new phone. 75 00:04:17,080 --> 00:04:19,704 - Where's your assistant? - Oh, Eric? He called in sick. 76 00:04:19,706 --> 00:04:22,133 Correction... He called in weak. 77 00:04:26,579 --> 00:04:29,080 Are you gonna get that? 78 00:04:29,389 --> 00:04:32,091 Ms. Miller, I'm C.E.O. of one of the largest 79 00:04:32,092 --> 00:04:34,012 financial management firms in the country. 80 00:04:34,013 --> 00:04:37,257 I don't answer my own phone. Besides, it's blinking. 81 00:04:37,258 --> 00:04:39,603 I-I don't know which button to hit. 82 00:04:39,993 --> 00:04:43,722 You'd think green, but I've made that mistake before. 83 00:04:45,659 --> 00:04:49,400 Remington Trust. Mr. Mansfield's office. Oh, hello, Mr. Kersey. 84 00:04:49,402 --> 00:04:53,099 (Mouthing words) He is not in right now, but he'll be back in an hou... Week. 85 00:04:53,100 --> 00:04:55,873 In a month? He'll be back in a year. 86 00:04:55,875 --> 00:04:58,448 (giggles) Yes, in a year. Thank you. 87 00:04:58,449 --> 00:05:01,879 And remember, you can't spell Remington Trust without trust. 88 00:05:01,881 --> 00:05:03,485 (laughs) Good-bye. 89 00:05:03,486 --> 00:05:07,186 - That's not even our slogan. - Yeah, but I like it! It's fun! 90 00:05:08,551 --> 00:05:12,212 Ms. Miller, how'd you like to be my assistant until Eric gets back? 91 00:05:12,213 --> 00:05:15,894 - It's new phone day. I-I can't. - Let me rephrase my question. 92 00:05:15,895 --> 00:05:19,073 You're my assistant until Eric gets back! 93 00:05:20,464 --> 00:05:22,665 You're gonna like working for Batman. 94 00:05:30,074 --> 00:05:32,715 According to H.R. guidelines, 95 00:05:32,716 --> 00:05:37,511 the person that's in charge while I'm upstairs is the manager of business. 96 00:05:37,684 --> 00:05:40,484 No. Nope, nope... Got it. I got it right here. 97 00:05:40,486 --> 00:05:42,135 (Laughs) Yes. 98 00:05:42,136 --> 00:05:44,709 "Manager of business." 99 00:05:45,975 --> 00:05:47,519 Okay, Harvard. (Laughs) 100 00:05:47,520 --> 00:05:50,094 You are in charge while I'm upstairs, okay? 101 00:05:50,096 --> 00:05:53,706 - Just please, like, don't go crazy. - (Laughing) Jenny! 102 00:05:53,901 --> 00:05:58,102 Shut up! I'm the manager of business. Come on, I think I can handle this. 103 00:05:59,304 --> 00:06:01,462 Listen up, people! 104 00:06:02,187 --> 00:06:05,322 The life you knew is over! 105 00:06:05,324 --> 00:06:09,375 Okay? Put that coconut water down. 106 00:06:10,445 --> 00:06:14,281 Coconut water is for closers! 107 00:06:14,666 --> 00:06:17,850 Now we got a lot of new phones to distribute today, okay? 108 00:06:17,857 --> 00:06:21,492 So... to keep things fun, we're gonna have a contest. 109 00:06:21,494 --> 00:06:23,743 - Yeah. (Laughs) - Okay. 110 00:06:23,744 --> 00:06:25,789 First prize... I wonder what it's gonna be. 111 00:06:25,790 --> 00:06:28,190 It's gonna be a pop-tart. There it is. 112 00:06:29,067 --> 00:06:31,535 Check it out! Second prize... 113 00:06:31,537 --> 00:06:35,381 (Gasps) Another pop-tart! 114 00:06:35,923 --> 00:06:39,255 And third prize is... You're fired! 115 00:06:39,646 --> 00:06:41,849 Because we only have the... 116 00:06:41,850 --> 00:06:43,921 We just have the two pop-tarts. 117 00:06:44,171 --> 00:06:46,004 You can't fire us. 118 00:06:47,834 --> 00:06:49,167 Oh, no? 119 00:06:49,389 --> 00:06:51,449 I don't think you know who you're dealing with, okay? 120 00:06:51,450 --> 00:06:54,992 See this watch? This watch cost more than those pop-tarts. 121 00:06:55,994 --> 00:06:57,662 How'd you get to work today? 122 00:06:57,664 --> 00:07:03,000 Because I got here in a $90,000 bus. 123 00:07:03,733 --> 00:07:06,794 Dude, you are really crazy, man. I'm up out of here. 124 00:07:06,795 --> 00:07:11,055 (Laughs) Go. Fine. You can all leave! Like I need of you anyways! 125 00:07:12,348 --> 00:07:15,115 Ah, hell. They took the pop-tarts. 126 00:07:20,988 --> 00:07:22,704 Hey, baby. Whatcha doin'? 127 00:07:22,705 --> 00:07:25,608 Oh, I'm making a presentation for the biggest meeting of my life. 128 00:07:25,609 --> 00:07:26,906 Will you actually tell me what you think? 129 00:07:26,907 --> 00:07:29,417 - Yeah, I love it. - Well, can I show it to you first? 130 00:07:29,443 --> 00:07:31,009 All right. Okay. 131 00:07:31,097 --> 00:07:33,097 So... all right, let me just get back to the beginning. 132 00:07:33,099 --> 00:07:35,166 (Types and clicks mouse) Okay, so... 133 00:07:35,168 --> 00:07:37,935 We open with the Remington Trust company logo. And then... 134 00:07:37,937 --> 00:07:39,662 - Ooh! Can I say something? - Uh, sure. Go ahead. 135 00:07:39,663 --> 00:07:43,441 You should use my new slogan, "You can't spell Remington Trust without trust." 136 00:07:43,443 --> 00:07:45,585 I think... uh, yeah, let's... Let's put a pin in that. 137 00:07:45,586 --> 00:07:47,278 I just wanted to show you the presentation for... 138 00:07:47,280 --> 00:07:50,314 So... here we go. So the first slide is basically 139 00:07:50,316 --> 00:07:52,450 a brief overview of the client's industry, 140 00:07:52,452 --> 00:07:54,151 - ...which basically... - Ooh! Can I say something? 141 00:07:54,153 --> 00:07:56,420 - What... - He does oil, right? 142 00:07:56,422 --> 00:07:58,789 So, like, how about, instead of these lines or whatever, 143 00:07:58,791 --> 00:08:01,449 you do, uh, oil wells that are spouting money? 144 00:08:01,751 --> 00:08:03,261 Um... 145 00:08:03,287 --> 00:08:04,980 Okay, because it's not what I'm doing. 146 00:08:04,981 --> 00:08:06,820 Can I just, uh, show you the presentation? 147 00:08:06,821 --> 00:08:08,121 - Yes. - Okay. 148 00:08:08,122 --> 00:08:09,733 I'm sorry, baby. It's really good so far. 149 00:08:09,734 --> 00:08:12,526 Aw, thank you. So... oh, this is the best part. 150 00:08:12,528 --> 00:08:15,562 I basically compare our performance to our client's, 151 00:08:15,564 --> 00:08:17,898 and I name names, which is pretty ballsy. (Laughs) 152 00:08:17,900 --> 00:08:19,700 - Can I say something? - What? (Sighs) 153 00:08:19,702 --> 00:08:23,237 It's really dry. I think you should make it fun. 154 00:08:23,239 --> 00:08:25,824 What do you... it's not supposed to be fun, it's supposed to be good. 155 00:08:25,825 --> 00:08:29,344 Yeah, but it could be fun and good. Like... oh... (Laughing) 156 00:08:29,345 --> 00:08:33,547 We made this video for new employees, called "Welcome to Remington Trust," 157 00:08:33,549 --> 00:08:36,420 and Harvard’s wearing this captain's hat! 158 00:08:36,421 --> 00:08:37,903 - Uh... - It's ridiculous! 159 00:08:37,904 --> 00:08:39,500 Wait. So-so... (Sighs) 160 00:08:39,688 --> 00:08:43,390 You want me to put a video of Harvard in a captain's hat into my presentation? 161 00:08:43,392 --> 00:08:45,726 No, I would just skip the presentation. 162 00:08:46,247 --> 00:08:49,830 I'm not skipping the presentation. The whole point is the presentation. 163 00:08:49,832 --> 00:08:52,900 - Okay, I'm just trying to help. - Well, I-I don't need your help then. 164 00:08:52,902 --> 00:08:54,268 Then why did you ask me what I think? 165 00:08:54,270 --> 00:08:56,036 Because I just wanted you to say it was great. 166 00:08:56,038 --> 00:08:57,704 Then it's great! 167 00:08:57,897 --> 00:09:01,969 I'm going back to my office... Which is over here now. 168 00:09:06,609 --> 00:09:08,069 Mr. Mansfield? 169 00:09:08,070 --> 00:09:10,984 Just wanted to remind you that you have the Tomkins meeting at 4:00, 170 00:09:10,986 --> 00:09:13,370 and I need your John Hancock on a few things, 171 00:09:13,371 --> 00:09:15,999 including a birthday card for Mark Zuckerberg. 172 00:09:16,000 --> 00:09:18,569 I found one that just says "Like." (Giggles) 173 00:09:18,704 --> 00:09:20,036 Ah-choo! 174 00:09:20,562 --> 00:09:23,430 Sir, if you're sick, you should cancel the meeting. 175 00:09:23,432 --> 00:09:27,313 I'm not going to cancel the meeting, because I'm not sick. 176 00:09:28,447 --> 00:09:29,914 Sickness is surrender. 177 00:09:29,916 --> 00:09:32,817 Did my body betray me and allow a virus in? 178 00:09:32,819 --> 00:09:36,023 Perhaps, but that's not my problem. 179 00:09:37,322 --> 00:09:39,723 If my body wants to pick a fight with me, 180 00:09:39,725 --> 00:09:42,259 I'll kicks its ass, but I will not... 181 00:09:42,261 --> 00:09:45,863 I repeat, I will not... Surrender. 182 00:09:47,113 --> 00:09:48,585 Are you sure? 183 00:09:48,586 --> 00:09:51,948 Um, because it looks like the only thing holding you up right now is that table. 184 00:09:55,540 --> 00:09:57,808 Incorrect. You may leave. 185 00:09:57,810 --> 00:10:00,177 Sir, you need to rest. 186 00:10:00,179 --> 00:10:02,112 What are you... What are you doing, Ms. Miller? 187 00:10:02,114 --> 00:10:04,315 Th-this does not end well for you. (Clicks) 188 00:10:04,317 --> 00:10:06,951 (Whirring) If you just put the remote down, 189 00:10:06,953 --> 00:10:10,654 we'll never speak of this ever again. 190 00:10:11,468 --> 00:10:13,620 (Panting) I surrender. 191 00:10:20,922 --> 00:10:24,358 Hey. About before, I'm sorry if I was a little prickly. 192 00:10:24,360 --> 00:10:27,327 Yeah, you were. Without the "-ly." 193 00:10:28,463 --> 00:10:30,263 I know, I know, I know, I know. 194 00:10:30,265 --> 00:10:32,599 I'm just tense because this meeting is so important to me. 195 00:10:32,601 --> 00:10:35,068 Well, you can relax, because Mansfield told me to cancel it. 196 00:10:35,070 --> 00:10:37,263 - Hi. Mr. Tomkins' office, please? - What?! No! 197 00:10:37,264 --> 00:10:39,944 - Ah! Damn! What are you doing? - I'm hanging up! 198 00:10:39,945 --> 00:10:41,993 No, you're n... You just transferred the call. 199 00:10:41,994 --> 00:10:44,561 Do any of you guys know how to use these phones? 200 00:10:45,646 --> 00:10:47,614 Look, you... you cannot cancel that meeting. 201 00:10:47,616 --> 00:10:49,249 You know what? I'll do it without him. 202 00:10:49,251 --> 00:10:51,685 - (Laughs) Are you crazy? - Yeah. Crazy like plankton. 203 00:10:51,687 --> 00:10:55,476 Look, Mansfield keeps talking about someone opening up a new office. 204 00:10:55,477 --> 00:10:58,705 If I can land this client alone, I'll be that guy. 205 00:10:58,706 --> 00:11:01,472 Babe, you just told me that you've never done a meeting like this before. 206 00:11:01,473 --> 00:11:02,562 Well, I'm ready. 207 00:11:02,564 --> 00:11:04,765 I-I wrote the presentation. I could do the presentation. 208 00:11:04,767 --> 00:11:07,970 - The presentation's great. - Uh, babe, the presentation's all right. 209 00:11:08,604 --> 00:11:11,045 It's great! Look, you don't know anything about my business. 210 00:11:11,046 --> 00:11:13,993 I do. When Mansfield sees that I don't have to be second fiddle, 211 00:11:13,994 --> 00:11:15,909 that I could be the whole damn orchestra, 212 00:11:15,911 --> 00:11:19,070 he's gonna ask for an encore, maybe even an oboe solo. 213 00:11:19,156 --> 00:11:23,211 And, yes, I know I'm stuck in a music metaphor, but I'm gonna do this meeting. 214 00:11:23,484 --> 00:11:26,535 Oh, my God! You are just as stubborn as he is. 215 00:11:26,536 --> 00:11:27,974 Thank you. 216 00:11:29,891 --> 00:11:32,159 It wasn't a compliment. 217 00:11:38,156 --> 00:11:41,768 Dude, you gotta hook me up with a new phone. My old one died on me. 218 00:11:45,074 --> 00:11:49,032 Okay. Okay, slow down. We have a process here, okay? 219 00:11:49,511 --> 00:11:54,214 Now I just need to match the new serial numbers with your employee I.D.s. 220 00:11:54,216 --> 00:11:57,818 Then I'm gonna fill out requisition form 43A, 221 00:11:57,820 --> 00:12:01,121 and then enter the corresponding activation codes 222 00:12:01,123 --> 00:12:02,457 from the service provider. 223 00:12:02,458 --> 00:12:06,533 Now... Who here knows how to do any of those things I just said? 224 00:12:07,587 --> 00:12:09,974 (Sighs) Just give us our damn phones! 225 00:12:09,975 --> 00:12:11,565 Yeah, man. I need that phone bad. 226 00:12:11,567 --> 00:12:14,101 It's got more pixels than the human eye can see. (Gasps) 227 00:12:14,103 --> 00:12:16,103 Whoa! Okay... okay, back up, back up! 228 00:12:16,105 --> 00:12:18,735 - I'll use this, man. - Come on, man. 229 00:12:18,956 --> 00:12:20,709 Think about what you're doing. 230 00:12:21,176 --> 00:12:24,230 - You just tell your people to stand down. - I can't give that order. 231 00:12:24,256 --> 00:12:27,120 - You tell your people to stand down! - I can't give that order! 232 00:12:27,201 --> 00:12:28,700 Let's just take 'em! 233 00:12:28,796 --> 00:12:30,996 (All shouting) No, no, no, no, no! No! 234 00:12:38,606 --> 00:12:41,877 Now nobody gets a phone! (Laughs) 235 00:12:41,878 --> 00:12:43,783 Yeah! That's right! 236 00:12:43,811 --> 00:12:46,833 You don't bring a knife to a gunfight, people. 237 00:12:49,206 --> 00:12:53,242 And you "Don't close the door from the inside." 238 00:12:56,944 --> 00:12:58,749 My mom was right. 239 00:12:58,904 --> 00:13:01,207 I'm gonna die alone in a cage. 240 00:13:05,739 --> 00:13:08,288 Mr. Tomkins, over the next hour, 241 00:13:08,290 --> 00:13:10,457 I will use my exhaustive research to show you 242 00:13:10,459 --> 00:13:13,051 why you should invest your money in Remington Trust. 243 00:13:13,052 --> 00:13:15,419 - Okay, first slide... - Can I say something? 244 00:13:15,844 --> 00:13:17,532 Sure. Go ahead. 245 00:13:17,533 --> 00:13:21,149 Is this just gonna be a bunch of graphs and projections? 246 00:13:21,188 --> 00:13:23,373 'Cause I've already done all that research. 247 00:13:25,006 --> 00:13:27,607 Okay, great. Yeah. I'll just skip ahead a bit. 248 00:13:27,609 --> 00:13:31,945 Uh, skip... skip... Skip... Skip... 249 00:13:31,947 --> 00:13:33,380 Okay, great. Here we go. 250 00:13:33,382 --> 00:13:37,417 I don't need to see how your company stacks up against the competition. 251 00:13:37,419 --> 00:13:40,119 Uh... uh, the end. 252 00:13:42,659 --> 00:13:44,060 Where's Mansfield? 253 00:13:44,061 --> 00:13:47,561 Sir, he's unavailable, but rest assured he has complete confidence in me... 254 00:13:47,562 --> 00:13:49,769 As will you, because we are a great company. 255 00:13:49,770 --> 00:13:51,464 There's lots of great companies. 256 00:13:51,466 --> 00:13:53,867 But I'm worth a billion dollars. 257 00:13:53,869 --> 00:13:56,268 So that makes me the hot girl at the dance. 258 00:13:57,306 --> 00:13:58,939 Trust me, son... 259 00:13:58,941 --> 00:14:01,243 I ain't gonna have no trouble getting laid. 260 00:14:02,539 --> 00:14:04,544 Well, we here at Remington Trust 261 00:14:04,546 --> 00:14:06,713 want to be the guy who gets you in the back of the limo, 262 00:14:06,715 --> 00:14:09,156 and I'm not gonna finish that thought. 263 00:14:10,661 --> 00:14:13,305 I want to do my banking with people who don't... 264 00:14:13,360 --> 00:14:15,022 Feel like bankers. 265 00:14:16,152 --> 00:14:19,806 First time I met Mansfield, he punched a shark right in the face. 266 00:14:20,641 --> 00:14:23,892 - You guys went shark fishing? - No, we were at the aquarium. 267 00:14:24,128 --> 00:14:25,964 (Chuckles) That actually sounds kinda fun. 268 00:14:25,965 --> 00:14:27,931 That's what I'm looking for, right there. 269 00:14:27,944 --> 00:14:30,761 Hell, anybody can show me numbers. Show me fun. 270 00:14:31,970 --> 00:14:33,501 I'll go get her. 271 00:14:36,928 --> 00:14:40,973 (Clicks tongue) Whoa! 105? That's the highest temperature I've ever seen. 272 00:14:40,974 --> 00:14:42,503 Thank you. 273 00:14:43,952 --> 00:14:46,046 That's not a compliment! 274 00:14:46,229 --> 00:14:48,668 Sir, we gotta get you to a doctor. 275 00:14:48,669 --> 00:14:53,984 Why? So I can be told I'm sick by some macho know-it-all jackass in scrubs? 276 00:14:55,480 --> 00:14:57,217 That's not me! 277 00:14:58,672 --> 00:15:00,713 Hey, Mr. Mansfield, how we feeling? 278 00:15:00,715 --> 00:15:05,123 - Oh, great, Mr. Moyer... mnh. - Ha ha! Swallow. Swallow. 279 00:15:05,553 --> 00:15:08,766 Oh, grape! Gross! 280 00:15:09,303 --> 00:15:11,211 Uh, Jenny, can I borrow you for a second? 281 00:15:11,212 --> 00:15:12,490 Yes, sure. 282 00:15:12,827 --> 00:15:15,762 - How's the meeting going? - Great. Good. Not bad. 283 00:15:15,763 --> 00:15:17,483 Bad. The worst. 284 00:15:18,499 --> 00:15:20,432 - I need your help. - Wh-what can I do? 285 00:15:20,434 --> 00:15:22,585 Well, I need fun, and you are the funnest person I know. 286 00:15:22,586 --> 00:15:24,956 Oh, baby. He didn't like the presentation? 287 00:15:24,957 --> 00:15:26,151 No. 288 00:15:29,013 --> 00:15:31,909 Come on. Come on. 289 00:15:32,213 --> 00:15:35,117 Come to papa! Come on! 290 00:15:35,349 --> 00:15:39,013 Come on! Damn it! Ahh! 291 00:15:39,253 --> 00:15:42,895 - What are you doing? - Starving to death...? 292 00:15:43,744 --> 00:15:46,566 Okay, how about I give you the pop-tart, I let you out of the cage, 293 00:15:46,567 --> 00:15:48,334 and you hook me up with a new phone? 294 00:15:49,055 --> 00:15:51,041 What's in it for me? 295 00:15:51,945 --> 00:15:54,939 A pop-tart and getting out of a cage. 296 00:15:56,570 --> 00:15:58,203 - Okay, yeah, deal. Good. - Okay...? 297 00:15:58,205 --> 00:15:59,437 Yeah, yeah. Good, good, good. Good, good, good, good. Come on! 298 00:15:59,438 --> 00:16:00,444 - Come on! Come on! - Okay. 299 00:16:00,445 --> 00:16:02,043 - Come on! - Okay. 300 00:16:12,019 --> 00:16:13,672 It's been like 15 minutes, man. 301 00:16:13,673 --> 00:16:16,124 15 feels like 20 when you're in the hole. 302 00:16:17,909 --> 00:16:19,923 Okay, you're out of the cage. Give me the phone. 303 00:16:19,925 --> 00:16:22,960 All right, look, I lied. I don't even know how to do the phones. 304 00:16:22,962 --> 00:16:26,930 I just... I thought I could do this job alone, and obviously it's impossible! 305 00:16:27,600 --> 00:16:31,512 Okay, so... I help you out, all right? I-I change my phones every six months. 306 00:16:31,516 --> 00:16:34,698 If you want, I can, like, hold your hand right through this stuff. Hmm? 307 00:16:36,545 --> 00:16:38,846 Hey, look, Harvard, man, we are so sorry... 308 00:16:38,847 --> 00:16:40,050 Told ya. 309 00:16:45,529 --> 00:16:46,996 You guys were right. 310 00:16:46,998 --> 00:16:49,051 I needed you all along. I don't even... 311 00:16:49,052 --> 00:16:50,967 I don't even know how to register the phones. 312 00:16:50,969 --> 00:16:52,806 All right, if I'm being honest, 313 00:16:52,807 --> 00:16:54,937 I don't know how to do that either, man. 314 00:16:54,939 --> 00:16:57,030 It's easy. He'll hold your hand right through it. 315 00:16:57,031 --> 00:16:59,465 - Thanks, man. - Ahh... come on. 316 00:17:02,312 --> 00:17:04,492 I just want a new phone. 317 00:17:13,091 --> 00:17:14,957 (Ship horn blows) You're going to have 318 00:17:14,959 --> 00:17:17,673 an awful lot of fun aboard the S.S. "Remington." 319 00:17:19,043 --> 00:17:20,783 Go long! 320 00:17:22,245 --> 00:17:26,637 But we want to make sure all the members of the crew feel comfortable. 321 00:17:28,729 --> 00:17:31,483 Hi! Bill from Marketing? I'm Sally from Accounting. 322 00:17:31,484 --> 00:17:34,354 - I'm new here. - Nice to meet you, Sally. 323 00:17:34,355 --> 00:17:35,757 Good boobs! 324 00:17:39,883 --> 00:17:42,151 Now where did Bill go wrong? 325 00:17:42,153 --> 00:17:46,621 That's right. He should have stopped before saying, "good boobs." 326 00:17:46,665 --> 00:17:50,852 But sometimes harassment can be even more subtle. 327 00:17:50,897 --> 00:17:52,597 Take a look. (Ship horn blows) 328 00:17:54,691 --> 00:17:56,409 You must work out a lot. 329 00:17:56,410 --> 00:17:58,397 And as your boss, I should tell you, 330 00:17:58,398 --> 00:18:00,698 if you wanna get ahead in this company, 331 00:18:00,699 --> 00:18:02,966 wear tighter pants! 332 00:18:04,693 --> 00:18:06,632 Inappropriate. 333 00:18:09,199 --> 00:18:12,196 You actually show this to new employees? 334 00:18:12,971 --> 00:18:15,505 - Yeah. Yeah. - Entry level. Just entry level. 335 00:18:15,507 --> 00:18:18,709 - It's fabulous. - Uh, yeah, every lev... 336 00:18:18,711 --> 00:18:20,361 - Every level sees it. - I-I... 337 00:18:20,362 --> 00:18:22,443 (Laughing) I love it. I tell ya, 338 00:18:22,448 --> 00:18:24,314 I am so tired of meeting companies 339 00:18:24,316 --> 00:18:25,849 that are just full of tight-asses in suits 340 00:18:25,851 --> 00:18:27,751 that it's, uh, it's refreshing to meet somebody 341 00:18:27,753 --> 00:18:29,526 doesn't take themselves so seriously. 342 00:18:29,527 --> 00:18:31,651 (Laughing) Oh, yeah, well, we are total goofballs. 343 00:18:33,058 --> 00:18:36,860 - I take my money seriously. - Yeah. Not as seriously as we do. 344 00:18:36,862 --> 00:18:39,796 If you like, I could show you my presentation now. 345 00:18:39,798 --> 00:18:41,398 Oh, God, no. 346 00:18:41,400 --> 00:18:44,134 Or we can make that presentation a drinking game. 347 00:18:44,136 --> 00:18:46,937 Every time he shows us a boring graph, we drink? 348 00:18:46,938 --> 00:18:49,004 Sister, I can't afford to get that drunk. 349 00:18:50,177 --> 00:18:52,476 I gotta be able to fly my helicopter out of here. 350 00:18:52,478 --> 00:18:54,077 - Oh. - All right, um... 351 00:18:54,079 --> 00:18:55,614 Tell you what I'll do. 352 00:18:55,615 --> 00:18:57,315 If will give these numbers the once-over, 353 00:18:57,316 --> 00:18:59,870 and if they are as good as you say they are... 354 00:19:00,769 --> 00:19:03,348 You just might be able to take me home from the dance. 355 00:19:05,770 --> 00:19:07,536 Yeah, we'd... we'd love that. 356 00:19:07,538 --> 00:19:11,456 And remember, you can't spell Remington Trust without trust. 357 00:19:11,457 --> 00:19:13,346 That ought to be your slogan. 358 00:19:17,702 --> 00:19:20,570 Mr. Moyer. What a day, what a day. 359 00:19:20,572 --> 00:19:23,840 Sir! I didn't expect you to be in. I heard you had a 72-hour flu. 360 00:19:23,842 --> 00:19:26,653 I did indeed, but I crushed it in 18. 361 00:19:27,742 --> 00:19:30,915 - It's a personal best. - (Laughs) Not surprised, sir. 362 00:19:30,916 --> 00:19:32,135 - True or false? - Hmm? 363 00:19:32,136 --> 00:19:34,618 Mr. Tomkins was very impressed by you. 364 00:19:34,620 --> 00:19:36,052 - True. - True! 365 00:19:36,054 --> 00:19:38,054 True or false... You just brought in the... 366 00:19:38,056 --> 00:19:40,457 The biggest new account this firm's had this quarter. 367 00:19:40,459 --> 00:19:41,958 - (Singsongy) True! - True! 368 00:19:41,960 --> 00:19:44,995 True or false... I could not be happier. 369 00:19:44,997 --> 00:19:46,313 (Normal voice) True. 370 00:19:46,365 --> 00:19:47,965 False. 371 00:19:49,104 --> 00:19:52,273 - I'm really not that good at this game. - Come. Sit with me. 372 00:19:52,422 --> 00:19:55,605 Tell you what... ever since the day I started this firm, 373 00:19:55,607 --> 00:19:59,576 I've looked forward to finding out just who I was gonna pass it on to. 374 00:19:59,578 --> 00:20:02,012 Now that day is getting a little closer. 375 00:20:02,014 --> 00:20:03,814 Well, it's trickier than I thought. 376 00:20:03,816 --> 00:20:05,649 Oh, come on, sir. You have plenty of time. 377 00:20:05,651 --> 00:20:07,886 Oh, don't patronize me, Mr. Moyer. 378 00:20:07,887 --> 00:20:10,546 Even if I continue to stay fit and eat right, 379 00:20:10,547 --> 00:20:13,190 I still only have 60 or 70 good years left in me. 380 00:20:15,461 --> 00:20:17,628 (Gasps) Oh, you're serious. 381 00:20:17,967 --> 00:20:20,530 Of course I was... I was happy that you closed the deal. 382 00:20:20,532 --> 00:20:22,299 Hell, I trained you how to do it. 383 00:20:22,301 --> 00:20:24,668 But that you were able to do it without me... 384 00:20:24,670 --> 00:20:27,307 That's... that's what pissed me off. 385 00:20:27,887 --> 00:20:30,474 Well, if it makes you feel any better, I didn't do it alone. 386 00:20:30,476 --> 00:20:32,179 I needed Jenny to save my ass. 387 00:20:32,180 --> 00:20:34,344 Well, that makes me feel quite a bit better. 388 00:20:35,860 --> 00:20:39,414 For the record, uh, you took quite a bold initiative there, 389 00:20:39,415 --> 00:20:41,630 going behind my back. It reminded me of myself. 390 00:20:41,632 --> 00:20:44,934 Oh. Thank you, sir. Anyway, I'm glad it worked out. 391 00:20:44,936 --> 00:20:46,616 - Not so fast. - Yeah? 392 00:20:46,617 --> 00:20:51,986 As I said, you did go behind my back, so for that, there's a consequence. 393 00:20:52,006 --> 00:20:54,293 (Phone rings) Mr. Mansfield's office. 394 00:20:55,208 --> 00:20:56,512 Mr. Mansfield's office. 395 00:20:56,514 --> 00:20:58,180 (Ringing continues) Mr. Mansfield's... Mr... 396 00:20:58,182 --> 00:20:59,915 Mr. Mansfield's office. Mr. Man... 397 00:20:59,917 --> 00:21:02,635 Does anyone know how to work these frickin' phones? 398 00:21:02,776 --> 00:21:05,776 Synced by Reef www.addic7ed.com 32388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.