Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:19,200
It's definitely not the start of a season
2
00:00:19,760 --> 00:00:22,036
that I was hoping to have.
3
00:00:22,060 --> 00:00:24,600
We've got a lot of gold to find.
4
00:00:25,600 --> 00:00:28,536
Twenty nine year old Parker schnabel
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,536
is locked in a battle
6
00:00:30,560 --> 00:00:34,900
for a $200,000,000 fortune in gold.
7
00:00:35,400 --> 00:00:36,307
But his opponent,
8
00:00:36,331 --> 00:00:40,376
the dominion creek claim, is winning.
9
00:00:40,400 --> 00:00:42,236
Dominion is a pain in the ass
10
00:00:42,260 --> 00:00:44,136
because we're fighting a lot of frost.
11
00:00:44,160 --> 00:00:47,336
We can't control the weather,
nor can we control the ground.
12
00:00:47,360 --> 00:00:49,530
Six weeks into the season,
13
00:00:50,100 --> 00:00:53,900
he's found just 290 ounces.
14
00:00:55,860 --> 00:00:58,200
So right now, basically, we have
15
00:00:59,660 --> 00:01:03,236
we don't have any wash plants running...
16
00:01:03,260 --> 00:01:07,376
Makes me nervous when we
have no plants making money.
17
00:01:07,400 --> 00:01:10,076
Two weeks ago, Parker made the call
18
00:01:10,100 --> 00:01:14,536
to shut down his only
running wash plant, Roxanne,
19
00:01:14,560 --> 00:01:15,876
in the long cut,
20
00:01:15,900 --> 00:01:20,076
when the permafrost
made it too difficult to dig.
21
00:01:20,100 --> 00:01:22,976
Now, after a warm stretch of weather,
22
00:01:23,000 --> 00:01:26,630
the crew's on the brink of firing back up.
23
00:01:27,900 --> 00:01:28,877
We've given this ground
24
00:01:28,901 --> 00:01:30,136
a little bit of time to thaw out,
25
00:01:30,160 --> 00:01:32,076
and it's looking a lot better here.
26
00:01:32,100 --> 00:01:33,136
We've got some thaw.
27
00:01:33,160 --> 00:01:35,836
We've also got ourselves a pay pile.
28
00:01:35,860 --> 00:01:38,136
We've got a lot of work ahead of us,
29
00:01:38,160 --> 00:01:41,336
but we're finally heading
in the right direction.
30
00:01:41,360 --> 00:01:43,776
In addition to the long cut,
31
00:01:43,800 --> 00:01:45,636
Parker is hedging his bets,
32
00:01:45,660 --> 00:01:49,400
and opening up ground
in the bridge cut as well.
33
00:01:50,160 --> 00:01:52,076
We also have the bridge cut.
34
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
There's a lot of waste still left in it.
35
00:01:54,360 --> 00:01:55,606
And... and frost.
36
00:01:55,630 --> 00:01:59,736
The stripping crew is in there
trying g to get it sorted out.
37
00:01:59,760 --> 00:02:03,776
But by working both
these cuts at the same time,
38
00:02:03,800 --> 00:02:06,230
Parker now faces a new problem.
39
00:02:07,000 --> 00:02:09,836
We can't start sluicing
it, and we're behind
40
00:02:09,860 --> 00:02:12,076
because we've got a big project that's
41
00:02:12,100 --> 00:02:14,736
like a really critical part of the process.
42
00:02:14,760 --> 00:02:17,336
You have to get the
water drained somehow.
43
00:02:17,360 --> 00:02:20,476
So I've got people trying to lower a drain
44
00:02:20,500 --> 00:02:22,736
that cranks the bridge cut with rocks in
45
00:02:22,760 --> 00:02:26,400
so that the water
should flow out of the cut.
46
00:02:26,860 --> 00:02:28,800
So we will see
47
00:02:31,800 --> 00:02:35,436
before wash plant, Roxanne can fire up
48
00:02:35,460 --> 00:02:38,576
and run pay from the long cut.
49
00:02:38,600 --> 00:02:41,736
Parker's crew need
to dig the current ditch
50
00:02:41,760 --> 00:02:46,300
fifteen feet deeper from
Roxanne's tailings pond
51
00:02:46,860 --> 00:02:48,636
two miles downstream
52
00:02:48,660 --> 00:02:50,600
along the edge of the bridge cut
53
00:02:51,360 --> 00:02:53,436
where his crew is stripping ground
54
00:02:53,460 --> 00:02:56,300
that's already thawing into the ditch.
55
00:02:58,000 --> 00:03:02,176
When Roxanne starts sluicing,
the deeper ditch should cope
56
00:03:02,200 --> 00:03:04,276
with the added water from the plant
57
00:03:04,300 --> 00:03:06,830
and the meltwater from the bridge cut
58
00:03:08,460 --> 00:03:09,836
if it's not deep enough,
59
00:03:09,860 --> 00:03:13,176
the extra water will
overwhelm the bridge cut,
60
00:03:13,200 --> 00:03:15,700
flooding it and shutting it down.
61
00:03:20,360 --> 00:03:21,836
We're swinging in tandem,
62
00:03:21,860 --> 00:03:22,837
trying to get this ditch
63
00:03:22,861 --> 00:03:25,300
lowered to the point
where Roxanne can fire up.
64
00:03:26,160 --> 00:03:27,730
And we'll be back to making money.
65
00:03:28,860 --> 00:03:33,236
Plant boss Tyson Lee
and operator Kayden potvin
66
00:03:33,260 --> 00:03:36,800
are responsible for digging
the drainage ditch deeper.
67
00:03:38,000 --> 00:03:40,830
We've got a hell of a lot of
material to get through here.
68
00:03:41,760 --> 00:03:43,700
It'll be done someday.
69
00:03:46,660 --> 00:03:48,100
What the
70
00:03:49,300 --> 00:03:52,630
what the is going on with this thing?
71
00:03:55,100 --> 00:03:56,436
Something's wrong with the bucket.
72
00:03:56,460 --> 00:03:59,476
This is about the worst
time it could happen.
73
00:03:59,500 --> 00:04:01,830
Hey, Kayden, you got a copy of Kayden?
74
00:04:04,100 --> 00:04:06,376
Hey, man, what's going on?
75
00:04:06,400 --> 00:04:08,036
I don't know what's up with this thing,
76
00:04:08,060 --> 00:04:10,136
but I'm just gonna go
park it and grab Jordan.
77
00:04:10,160 --> 00:04:12,736
It does not seem to be running right.
78
00:04:12,760 --> 00:04:14,876
Yeah, it seems pretty slow moving.
79
00:04:14,900 --> 00:04:17,136
It sounds like too.
80
00:04:17,160 --> 00:04:20,036
You know, the 390 was pretty
key to getting that ditch down.
81
00:04:20,060 --> 00:04:22,976
It's got the long reach,
it's got everything we need.
82
00:04:23,000 --> 00:04:25,500
Hopefully Jordan can
get her fixed up soon.
83
00:04:26,100 --> 00:04:27,660
We're sure are in trouble here.
84
00:04:41,460 --> 00:04:43,200
They say she's got no power.
85
00:04:49,360 --> 00:04:51,200
Yeah, well, she's not running very good.
86
00:04:51,860 --> 00:04:54,336
This thing's high rpm is 1700,
87
00:04:54,360 --> 00:04:56,436
and it has to maintain that all the time.
88
00:04:56,460 --> 00:04:58,676
It doesn't matter how
much load you're putting on.
89
00:04:58,700 --> 00:05:00,936
Digging, swinging at the same time.
90
00:05:00,960 --> 00:05:03,376
Is supposed to compensate the load
91
00:05:03,400 --> 00:05:05,336
and keep this motor at 1700.
92
00:05:05,360 --> 00:05:07,130
But this thing was dropping.
93
00:05:07,900 --> 00:05:09,106
It's got no power,
94
00:05:09,130 --> 00:05:12,136
so it's not pulling the bucket
through the ground very well.
95
00:05:12,160 --> 00:05:14,536
So I suspect it's got weak injectors,
96
00:05:14,560 --> 00:05:16,136
so we'll have to put
a set of injectors in it.
97
00:05:16,160 --> 00:05:18,636
There's always a chance you're wrong.
98
00:05:18,660 --> 00:05:21,076
And then you spend
the money, it doesn't fix it.
99
00:05:21,100 --> 00:05:22,736
But we get thrown the curve balls
100
00:05:22,760 --> 00:05:24,300
and we got to deal with them.
101
00:05:25,460 --> 00:05:29,176
The fuel injectors deliver
diesel into the engine,
102
00:05:29,200 --> 00:05:33,176
regulating how much fuel
enters the combustion chamber.
103
00:05:33,200 --> 00:05:37,476
Jordan suspects the
390's injectors are worn out,
104
00:05:37,500 --> 00:05:41,076
reducing the flow of fuel into the engine.
105
00:05:41,100 --> 00:05:43,600
And power in the excavators bucket arm.
106
00:05:47,300 --> 00:05:49,976
I'm just going to start
doing the injectors here,
107
00:05:50,000 --> 00:05:51,500
so I'm just taking this cover off.
108
00:05:53,200 --> 00:05:54,200
So then...
109
00:06:00,460 --> 00:06:01,900
So these are the old ones.
110
00:06:02,760 --> 00:06:05,636
Jordan's simple fix install new
111
00:06:05,660 --> 00:06:09,900
fuel injectors at a cost of $12,000.
112
00:06:11,860 --> 00:06:14,000
There ain't nothing about
this racket that's cheap.
113
00:06:14,400 --> 00:06:16,776
Big iron, big money.
114
00:06:16,800 --> 00:06:19,476
No other plants running,
no money will be coming in.
115
00:06:19,500 --> 00:06:21,836
And now we got to spend
more money on this, so.
116
00:06:21,860 --> 00:06:23,136
And I feel for them.
117
00:06:23,160 --> 00:06:24,176
I feel for Parker.
118
00:06:24,200 --> 00:06:26,736
When... when sluicing it has to cease
119
00:06:26,760 --> 00:06:27,976
for the wrong reasons, you know.
120
00:06:28,000 --> 00:06:29,830
That's not good for any of us.
121
00:06:35,060 --> 00:06:36,630
Let's close her up.
122
00:06:48,300 --> 00:06:49,930
Well, let's see what she does.
123
00:07:02,460 --> 00:07:03,900
Whoo haha!
124
00:07:04,900 --> 00:07:06,500
She's pulling 1700 all day long.
125
00:07:07,100 --> 00:07:08,276
I couldn't ask for more.
126
00:07:08,300 --> 00:07:10,700
This thing is gonna wail dirt.
127
00:07:12,260 --> 00:07:14,100
Thank you very much.
128
00:07:14,700 --> 00:07:16,076
This thing runs awesome.
129
00:07:16,100 --> 00:07:17,300
Whoo-hoo!
130
00:07:18,200 --> 00:07:19,576
Tyson, you copy?
131
00:07:19,600 --> 00:07:20,730
Go ahead.
132
00:07:21,200 --> 00:07:23,136
Yeah, 390 is good to go.
133
00:07:23,160 --> 00:07:25,536
Injectors are in. And
it's running good, so.
134
00:07:25,560 --> 00:07:27,476
Come, take her away. Put her to work.
135
00:07:27,500 --> 00:07:29,300
- Thanks.
- Roger. Dodger.
136
00:07:34,800 --> 00:07:37,276
It feels really good to be back in the 390.
137
00:07:37,300 --> 00:07:39,176
That's going to help us lower our ditch
138
00:07:39,200 --> 00:07:40,500
and get to our goals.
139
00:08:01,300 --> 00:08:04,536
Unlike Parker, the king of the klondike,
140
00:08:04,560 --> 00:08:07,530
Tony beets is on a winning streak.
141
00:08:08,760 --> 00:08:10,836
Six weeks into the season,
142
00:08:10,860 --> 00:08:14,436
he's hauled in over $3,000,000 in gold.
143
00:08:14,460 --> 00:08:17,730
And is ready to do
something he rarely does.
144
00:08:18,260 --> 00:08:19,400
Take a break.
145
00:08:35,060 --> 00:08:37,976
To capitalize on his hot start.
146
00:08:38,000 --> 00:08:40,576
Tony wants to get two more wash plants
147
00:08:40,600 --> 00:08:42,300
up and running this week.
148
00:08:43,700 --> 00:08:45,976
The Indian river shaker deck,
149
00:08:46,000 --> 00:08:48,130
and his paradise hill trommel.
150
00:08:49,360 --> 00:08:52,700
And he's looking to the next
generation to make it happen.
151
00:08:55,300 --> 00:08:56,330
Hey.
152
00:08:56,600 --> 00:08:57,730
Well.
153
00:09:24,800 --> 00:09:25,800
It would be.
154
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
Yes.
155
00:09:37,460 --> 00:09:38,560
Sounds like a plan.
156
00:09:42,660 --> 00:09:44,160
Bye.
157
00:09:45,360 --> 00:09:48,500
Tony has left his kids
in charge in the past.
158
00:09:49,360 --> 00:09:51,136
But not for this long,
159
00:09:51,160 --> 00:09:53,536
and never without his oldest son
160
00:09:53,560 --> 00:09:55,436
and chief mechanic, Kevin,
161
00:09:55,460 --> 00:09:57,430
to fix any broken equipment.
162
00:09:58,900 --> 00:10:01,300
Kevin's now running his own claim.
163
00:10:02,100 --> 00:10:04,900
Filling in for him is cousin Mike.
164
00:10:17,760 --> 00:10:18,976
Tony left,
165
00:10:19,000 --> 00:10:21,176
and I want to show
him that I can do the job.
166
00:10:21,200 --> 00:10:23,300
So I'm on the way to paradise hill.
167
00:10:23,860 --> 00:10:25,336
Me and Mike work well together,
168
00:10:25,360 --> 00:10:29,336
so I'm looking forward
to get this thing going.
169
00:10:29,360 --> 00:10:32,176
And then after we'll get
the shaker deck going,
170
00:10:32,200 --> 00:10:33,900
the more plans the better.
171
00:10:36,400 --> 00:10:37,676
Hola, cousin.
172
00:10:37,700 --> 00:10:38,507
Cousin.
173
00:10:38,531 --> 00:10:40,076
- How's it going?
- How's it going? Good.
174
00:10:40,100 --> 00:10:43,736
I can imagine you guys are I'm
pretty excited to start sluicing, right?
175
00:10:43,760 --> 00:10:44,607
Well, we need to keep up
176
00:10:44,631 --> 00:10:46,236
with you guys out in the Indian river.
177
00:10:46,260 --> 00:10:49,076
Well, you better start going.
178
00:10:49,100 --> 00:10:51,176
Today would be the best
to head out, have a look.
179
00:10:51,200 --> 00:10:53,136
We'll get the distributor
on and get sluicing.
180
00:10:53,160 --> 00:10:54,330
Sounds like a plan.
181
00:10:56,660 --> 00:10:58,336
To get Tony's trommel running
182
00:10:58,360 --> 00:11:00,500
for the first time this season,
183
00:11:01,200 --> 00:11:03,276
the distributor box, which delivers
184
00:11:03,300 --> 00:11:05,976
the gold rich material to the sluice,
185
00:11:06,000 --> 00:11:07,676
needs to be reinstalled
186
00:11:07,700 --> 00:11:11,036
after being removed for maintenance.
187
00:11:11,060 --> 00:11:12,936
If it's not flat, we have to level it
188
00:11:12,960 --> 00:11:14,440
because it's going to be a nightmare.
189
00:11:15,460 --> 00:11:16,600
Let's go have a look.
190
00:11:23,100 --> 00:11:24,636
Low... a little bit lower.
191
00:11:24,660 --> 00:11:27,536
Well, it doesn't need
to be contact precise.
192
00:11:27,560 --> 00:11:30,536
Because it's an inch and three notches.
193
00:11:30,560 --> 00:11:33,536
Yeah, we don't care but
one ends on three notches.
194
00:11:33,560 --> 00:11:38,230
Well, I think I'll have to
bring up the back end, higher
195
00:11:39,560 --> 00:11:40,876
what makes you think that?
196
00:11:40,900 --> 00:11:42,836
Because the angle of it,
197
00:11:42,860 --> 00:11:44,976
the sluice front is not
sitting level anymore.
198
00:11:45,000 --> 00:11:47,530
I think we should try to get
this sucker as level as possible.
199
00:11:50,160 --> 00:11:54,330
Mike thinks the 15-foot-long
sluice runs have sunk.
200
00:11:55,300 --> 00:11:57,636
Which would cause gold rich material
201
00:11:57,660 --> 00:12:01,936
to flow to one side,
clogging up the riffles.
202
00:12:01,960 --> 00:12:04,700
Resulting in gold being lost.
203
00:12:06,660 --> 00:12:10,000
Mike wants to use a
50-ton crane to lift them up.
204
00:12:11,560 --> 00:12:13,900
Insert wooden blocks underneath.
205
00:12:15,060 --> 00:12:17,536
Then lower the sluice runs back
206
00:12:17,560 --> 00:12:19,400
down to the correct level.
207
00:12:20,760 --> 00:12:22,376
The crew will then install
208
00:12:22,400 --> 00:12:26,676
its 1.5 ton distributor
box that feeds them.
209
00:12:26,700 --> 00:12:28,630
Ready to fire up the trommels.
210
00:12:29,460 --> 00:12:31,530
For the first time this season.
211
00:12:34,260 --> 00:12:36,230
I think this is wrong.
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,600
See, if you measure here. It's good.
213
00:12:42,300 --> 00:12:44,000
No, it's too low.
214
00:12:46,100 --> 00:12:47,636
This is all a waste of time.
215
00:12:47,660 --> 00:12:50,276
I think we should put
a distributor in place,
216
00:12:50,300 --> 00:12:51,736
then I can go to the Indian river
217
00:12:51,760 --> 00:12:53,236
and get the shaker deck go
218
00:12:53,260 --> 00:12:55,736
but this has got to come
up, and then it lines up.
219
00:12:55,760 --> 00:12:57,736
I'm not wrong. I guarantee it
220
00:12:57,760 --> 00:12:59,400
because otherwise you're around later.
221
00:13:00,260 --> 00:13:01,736
I think we want to get sluicing.
222
00:13:01,760 --> 00:13:03,636
Asap, as Tony would say.
223
00:13:03,660 --> 00:13:04,776
Hi!
224
00:13:04,800 --> 00:13:06,376
It was leveled last year,
225
00:13:06,400 --> 00:13:08,160
that's why I'm saying
we have to lift it up.
226
00:13:11,360 --> 00:13:13,476
I'm done around.
227
00:13:13,500 --> 00:13:15,276
It's not like I wanted to around.
228
00:13:15,300 --> 00:13:16,237
But you know how it goes.
229
00:13:16,261 --> 00:13:17,460
Yeah.
230
00:13:18,700 --> 00:13:19,976
That's what, that's also the thing.
231
00:13:20,000 --> 00:13:21,076
You're getting frustrated.
232
00:13:21,100 --> 00:13:22,336
So remember, when you're frustrated,
233
00:13:22,360 --> 00:13:23,636
you start doing super mistakes.
234
00:13:23,660 --> 00:13:26,230
I don't. I work very
well when I'm frustrated.
235
00:13:26,760 --> 00:13:27,760
Just like my uncle.
236
00:13:31,360 --> 00:13:33,076
I'm done around with this.
237
00:13:33,100 --> 00:13:35,736
I think it's bull all right.
238
00:13:35,760 --> 00:13:39,136
Let's... let's not do the things.
239
00:13:39,160 --> 00:13:40,336
This is why I want to lift it up.
240
00:13:40,360 --> 00:13:43,576
- Yeah.
- -Because it's gonna be more around.
241
00:13:43,600 --> 00:13:45,336
Then I'm gonna be doing another around
242
00:13:45,360 --> 00:13:47,836
more and more around
243
00:13:47,860 --> 00:13:50,130
stop around do the job right?
244
00:13:56,100 --> 00:14:00,300
Okay, we'll lift this
thing up. Get it level.
245
00:14:06,000 --> 00:14:07,636
Well, we got to get it done quick.
246
00:14:07,660 --> 00:14:09,336
It's all slowing us down.
247
00:14:09,360 --> 00:14:10,536
A real good assessment
248
00:14:10,560 --> 00:14:12,936
is if you've got two people leading
249
00:14:12,960 --> 00:14:14,036
and they've got different ideas
250
00:14:14,060 --> 00:14:15,106
and they've got to figure it out.
251
00:14:15,130 --> 00:14:16,736
Either which way it'd be
nice to get sluicing here.
252
00:14:16,760 --> 00:14:20,136
In my opinion, those
are two grown ass adults.
253
00:14:20,160 --> 00:14:21,520
They can figure it out themselves.
254
00:14:22,100 --> 00:14:23,936
We should be sluicing by now.
255
00:14:23,960 --> 00:14:25,236
We've got one plant going,
256
00:14:25,260 --> 00:14:27,530
but we could have had three plans going.
257
00:14:36,460 --> 00:14:37,836
We should be sluicing by now.
258
00:14:37,860 --> 00:14:39,636
We've got one plant going,
259
00:14:39,660 --> 00:14:41,836
but we could have had three plans going.
260
00:14:41,860 --> 00:14:44,576
I am letting Mike know
if we're around here,
261
00:14:44,600 --> 00:14:45,936
then I will leave.
262
00:14:45,960 --> 00:14:47,536
Then I'll go to my own plant.
263
00:14:47,560 --> 00:14:49,976
If we want to make it
to our 5000 ounce goal,
264
00:14:50,000 --> 00:14:53,600
then we better hurry up
and get some plants going.
265
00:14:54,200 --> 00:14:55,330
At paradise hill,
266
00:14:56,060 --> 00:14:58,976
Tony's gone on vacation for a week,
267
00:14:59,000 --> 00:15:03,436
leaving his kids and
cousin Mike in charge.
268
00:15:03,460 --> 00:15:05,976
He's frustrated because
he has other he wants to do.
269
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
I get that.
270
00:15:07,500 --> 00:15:09,336
I want to get this done, too.
271
00:15:09,360 --> 00:15:11,636
But now he's being
obstinate with his frustration.
272
00:15:11,660 --> 00:15:13,000
That pissed me off.
273
00:15:16,360 --> 00:15:18,776
Hook it around the two
centerpieces around there
274
00:15:18,800 --> 00:15:20,530
so that we have an even lift.
275
00:15:27,260 --> 00:15:29,236
It should slightly
level itself as I lift it,
276
00:15:29,260 --> 00:15:31,460
and then all we have to do
is put blocks underneath it.
277
00:15:32,900 --> 00:15:34,130
Watch your finger's?
278
00:15:43,100 --> 00:15:45,136
That's good enough for Tony beets.
279
00:15:45,160 --> 00:15:46,700
Put the blocks on there.
280
00:15:50,500 --> 00:15:51,900
Okay. All good?
281
00:15:58,960 --> 00:16:00,400
We'll go with that.
282
00:16:01,260 --> 00:16:02,600
That's good.
283
00:16:03,100 --> 00:16:05,530
Okay, now we're
putting the distributor on.
284
00:16:07,460 --> 00:16:09,736
Yeah, we're gonna hook
up the distributor box
285
00:16:09,760 --> 00:16:11,636
and then lift it in place
286
00:16:11,660 --> 00:16:13,700
and then see if it all lines up.
287
00:16:14,960 --> 00:16:17,000
If that works out, we're in business.
288
00:16:19,660 --> 00:16:22,030
Okay. Stay clear. Have them lifted up.
289
00:16:29,100 --> 00:16:31,336
Mike carefully cranes in
290
00:16:31,360 --> 00:16:34,436
the 1.5-ton sluice distributor.
291
00:16:34,460 --> 00:16:37,600
In between the trommel
and the sluice runs.
292
00:16:39,060 --> 00:16:41,300
Slowly down, like, very slowly,
293
00:16:42,200 --> 00:16:45,036
everything needs to line up perfectly
294
00:16:45,060 --> 00:16:48,076
from the trommel to the distributor,
295
00:16:48,100 --> 00:16:49,536
to the sluices.
296
00:16:49,560 --> 00:16:52,400
So that no washed a pay dirt leaks out
297
00:16:52,660 --> 00:16:54,300
and loses gold.
298
00:16:56,260 --> 00:16:57,536
This thing only has one speed.
299
00:16:57,560 --> 00:17:00,576
So keep fingers out of
the way. Just in case.
300
00:17:00,600 --> 00:17:03,176
Fingers out of the way, guys.
301
00:17:03,200 --> 00:17:04,600
We're all clear.
302
00:17:08,100 --> 00:17:11,130
It's a tight fit, which
might be a good thing.
303
00:17:15,400 --> 00:17:16,876
It takes a bit of brute force,
304
00:17:16,900 --> 00:17:18,400
but as long as we get her.
305
00:17:19,660 --> 00:17:23,476
So we've got to move the whole suit
306
00:17:23,500 --> 00:17:25,830
a little bit to the left for the lineup.
307
00:17:36,460 --> 00:17:37,800
I'm happy with that.
308
00:17:38,600 --> 00:17:39,800
It seems to line up.
309
00:17:41,560 --> 00:17:43,236
So it's in place.
310
00:17:43,260 --> 00:17:45,776
I think we should check
the level on the distributor.
311
00:17:45,800 --> 00:17:47,030
Okay.
312
00:17:51,200 --> 00:17:52,500
Well, that worked well.
313
00:17:58,160 --> 00:17:59,736
Washing gold ain't gonna work too well.
314
00:17:59,760 --> 00:18:01,936
If most of it ends up on
the ground underneath it.
315
00:18:01,960 --> 00:18:03,576
This is what happens
when you force her.
316
00:18:03,600 --> 00:18:06,236
We're doing a lot of bending around.
317
00:18:06,260 --> 00:18:07,276
It puts me behind
318
00:18:07,300 --> 00:18:09,500
because I could also be
working on a shaker deck.
319
00:18:10,760 --> 00:18:12,436
Well, go to the Indian, go do that,
320
00:18:12,460 --> 00:18:14,100
and then I'll do the rest myself.
321
00:18:15,100 --> 00:18:17,030
Whatever. I don't care at this point.
322
00:18:19,960 --> 00:18:21,376
So I'm gonna have to get this thing
323
00:18:21,400 --> 00:18:23,936
completely shifted and re-welded.
324
00:18:23,960 --> 00:18:26,476
Getting this installed
right as fast as possible
325
00:18:26,500 --> 00:18:29,000
is a must because I want to get sluicing.
326
00:18:30,000 --> 00:18:32,876
I may as well go and work
on my own plant, right?
327
00:18:32,900 --> 00:18:34,576
So I did what I have to do.
328
00:18:34,600 --> 00:18:36,400
He can figure it out from here.
329
00:18:43,500 --> 00:18:46,836
Me and Mike. We didn't
quite agree on everything
330
00:18:46,860 --> 00:18:48,536
when there's two persons in charge
331
00:18:48,560 --> 00:18:50,536
and they each have their own opinion
332
00:18:50,560 --> 00:18:52,276
and there's no decision made.
333
00:18:52,300 --> 00:18:54,600
Then I think it's time for one to leave.
334
00:19:07,260 --> 00:19:09,276
In the bridge cut there's
a massive amount
335
00:19:09,300 --> 00:19:11,000
of ditching that needs to get done.
336
00:19:11,660 --> 00:19:13,536
We've been setback, so.
337
00:19:13,560 --> 00:19:17,336
Finding as much gold
as we can is the goal.
338
00:19:17,360 --> 00:19:20,636
With the gold on
dominion creek uncertain,
339
00:19:20,660 --> 00:19:22,436
Parker's looking to some ground
340
00:19:22,460 --> 00:19:25,130
he knows very well to save him.
341
00:19:27,960 --> 00:19:29,276
Ken and Stuart has always been
342
00:19:29,300 --> 00:19:30,836
a pretty decent moneymaker for us,
343
00:19:30,860 --> 00:19:33,136
but it's very cheap to mine.
344
00:19:33,160 --> 00:19:35,136
Damien knows how
to keep things cheap.
345
00:19:35,160 --> 00:19:38,300
And he was very good at
just kind of being left alone.
346
00:19:40,400 --> 00:19:42,500
Ten miles southwest
347
00:19:43,360 --> 00:19:46,400
at Ken tatlow and
Stuart schmidt's ground
348
00:19:47,160 --> 00:19:48,536
over the years,
349
00:19:48,560 --> 00:19:52,830
Parker has pulled out
$14,000,000 in gold.
350
00:19:53,360 --> 00:19:57,500
But now, on a tight budget,
and no crew to spare.
351
00:19:58,460 --> 00:20:00,136
Parker sent mining veteran.
352
00:20:00,160 --> 00:20:03,130
Damien browne on a solo mission.
353
00:20:04,860 --> 00:20:07,976
The plan is to get this
all stripped down to pay
354
00:20:08,000 --> 00:20:09,876
and get this sluiced out.
355
00:20:09,900 --> 00:20:12,336
Our percentile was
going to get zero resources
356
00:20:12,360 --> 00:20:14,876
when I was coming down here at Ken's.
357
00:20:14,900 --> 00:20:18,136
I mean, I literally got zero resources,
358
00:20:18,160 --> 00:20:20,230
but I expected a little bit more.
359
00:20:21,560 --> 00:20:25,876
Parker's charged Damien
with opening an eight acre cut
360
00:20:25,900 --> 00:20:27,876
and wants the final three acres
361
00:20:27,900 --> 00:20:31,130
of overburden removed
by the end of the week.
362
00:20:32,960 --> 00:20:35,436
Damien's working double duty,
363
00:20:35,460 --> 00:20:39,000
he rips overburden in
the dozer and piles it up.
364
00:20:41,260 --> 00:20:43,636
Then jumps into an excavator
365
00:20:43,660 --> 00:20:46,236
and feeds the waste onto a conveyor
366
00:20:46,260 --> 00:20:49,500
that carries it out of
the cut to a waste pile.
367
00:20:52,000 --> 00:20:54,976
The conveyor, it's so bloody efficient.
368
00:20:55,000 --> 00:20:57,300
Every bedrock has gone straight out of it.
369
00:20:58,260 --> 00:20:59,536
Parker must have some trust in me
370
00:20:59,560 --> 00:21:01,636
to leave me down here by myself.
371
00:21:01,660 --> 00:21:05,176
Originally, I came up
with my wife to the Yukon,
372
00:21:05,200 --> 00:21:08,230
and both of us were
working here at Parkers.
373
00:21:09,600 --> 00:21:12,136
We had a baby a few years ago,
374
00:21:12,160 --> 00:21:14,636
and she obviously can't work now,
375
00:21:14,660 --> 00:21:18,430
so it's a lot different
being up here by myself.
376
00:21:19,100 --> 00:21:20,436
So in the winter times,
377
00:21:20,460 --> 00:21:22,236
I generally just go back to Ireland
378
00:21:22,260 --> 00:21:27,200
and spend it with my
family and farm and enjoy it.
379
00:21:29,700 --> 00:21:32,836
My aim is to get my own
ground and mine it someday.
380
00:21:32,860 --> 00:21:34,436
When you see raw gold
381
00:21:34,460 --> 00:21:36,730
right in front of you,
it's an incredible feeling.
382
00:21:48,000 --> 00:21:49,930
What the is going on?
383
00:21:58,600 --> 00:22:00,400
What going on.
384
00:22:01,600 --> 00:22:03,700
The feeder hoppers out stopping
385
00:22:04,660 --> 00:22:07,136
this shaft should be rotating.
386
00:22:07,160 --> 00:22:09,236
There's a drive motor on the other side,
387
00:22:09,260 --> 00:22:12,130
it's not rotating at the minute.
388
00:22:20,100 --> 00:22:21,600
Bill if you got a copy, bill?
389
00:22:23,960 --> 00:22:25,436
Go for bill.
390
00:22:25,460 --> 00:22:29,036
Hey, bill, is there any chance you could
come down here at Ken and Stuart's?
391
00:22:29,060 --> 00:22:32,236
This conveyor is after stopping.
392
00:22:32,260 --> 00:22:34,836
I can't seem to find
out what's wrong with it.
393
00:22:34,860 --> 00:22:36,636
I'm gonna have to say no.
394
00:22:36,660 --> 00:22:39,236
We are swamped here at dominion.
395
00:22:39,260 --> 00:22:42,736
It'll be probably tomorrow
before I can get down there.
396
00:22:42,760 --> 00:22:44,776
Okay. Ten, four if you yeah sure.
397
00:22:44,800 --> 00:22:48,000
If you can come down as soon
as you can. That would be great.
398
00:22:49,560 --> 00:22:51,036
I mean, I don't know what I'm gonna do.
399
00:22:51,060 --> 00:22:54,400
I'm just gonna have to jump on a
bloody rock truck and start self-loading.
400
00:22:56,560 --> 00:22:59,036
Damien has no choice
401
00:22:59,060 --> 00:23:01,700
but to truck the
overburden out of the cut.
402
00:23:18,760 --> 00:23:21,676
It's going super bloody
slow here by myself.
403
00:23:21,700 --> 00:23:24,836
But we'll have to just keep going
until the conveyor gets going.
404
00:23:24,860 --> 00:23:26,436
One of these days hopefully I might
405
00:23:26,460 --> 00:23:27,900
get a little bit more help
406
00:23:28,360 --> 00:23:29,800
what the
407
00:23:31,260 --> 00:23:33,000
something doesn't feel right.
408
00:23:36,160 --> 00:23:37,900
For sake.
409
00:23:40,660 --> 00:23:41,900
That's just what I need.
410
00:23:44,300 --> 00:23:47,276
That's all my plans now.
411
00:23:47,300 --> 00:23:51,136
I have no people.
There's nobody around.
412
00:23:51,160 --> 00:23:53,736
All I have is one truck
and a hoe to self-load
413
00:23:53,760 --> 00:23:54,707
all this material out.
414
00:23:54,731 --> 00:23:56,836
You can't move the
rock truck the way it is.
415
00:23:56,860 --> 00:23:58,500
The conveyor is down.
416
00:23:58,860 --> 00:24:00,236
I can do nothing.
417
00:24:00,260 --> 00:24:02,300
I have to go get bill. And
try and get some help.
418
00:24:15,760 --> 00:24:17,636
I'm at a complete standstill.
419
00:24:17,660 --> 00:24:19,730
We need to get
everything up and running.
420
00:24:21,060 --> 00:24:22,600
At Ken and Stuart's.
421
00:24:23,100 --> 00:24:24,676
Parkers tasked Damien
422
00:24:24,700 --> 00:24:27,600
with stripping three acres
by the end of the week.
423
00:24:29,000 --> 00:24:30,976
But 24 hours in,
424
00:24:31,000 --> 00:24:33,630
Damien's conveyor is still broken.
425
00:24:34,360 --> 00:24:36,930
His truck's tire is still flat.
426
00:24:37,660 --> 00:24:39,730
And there's still no help.
427
00:24:40,760 --> 00:24:42,630
He needs a miracle.
428
00:24:44,200 --> 00:24:46,536
Do you know anybody
looking for a rock truck tire.
429
00:24:46,560 --> 00:24:49,130
Or two mechanics.
430
00:24:50,060 --> 00:24:52,136
And cavalry has arrived.
431
00:24:52,160 --> 00:24:54,536
Holy I never thought I'd see today.
432
00:24:54,560 --> 00:24:55,900
Whoo!
433
00:24:57,500 --> 00:24:59,076
Good morning, my friend.
434
00:24:59,100 --> 00:25:00,400
Thank you, bill.
435
00:25:02,460 --> 00:25:03,976
Liam, we're not jacking this.
436
00:25:04,000 --> 00:25:06,076
Let's just put the forks in here.
437
00:25:06,100 --> 00:25:07,376
Just pick the machine up,
438
00:25:07,400 --> 00:25:09,276
put a stand under it, and way we go.
439
00:25:09,300 --> 00:25:10,600
Absolutely.
440
00:25:11,560 --> 00:25:13,876
To remove the flat tire.
441
00:25:13,900 --> 00:25:16,336
Mechanics bill horton and Liam pukila
442
00:25:16,360 --> 00:25:19,436
first need to raise the 45-ton
443
00:25:19,460 --> 00:25:21,400
rock truck off the ground.
444
00:25:25,160 --> 00:25:27,730
I want to really make
sure I get under this, so.
445
00:25:33,360 --> 00:25:35,600
Careful, bill. It's slipping off this side.
446
00:25:35,960 --> 00:25:37,536
Just stop.
447
00:25:37,560 --> 00:25:39,700
I don't really like that.
It's not going to be safe.
448
00:25:41,460 --> 00:25:43,276
Have you got a shackle
that we can put on the front?
449
00:25:43,300 --> 00:25:44,836
And I can lift it with the excavator.
450
00:25:44,860 --> 00:25:46,576
And we can have that as a support.
451
00:25:46,600 --> 00:25:48,076
Absolutely. Let's do that.
452
00:25:48,100 --> 00:25:49,100
That's a good call.
453
00:26:00,060 --> 00:26:01,060
There we go.
454
00:26:06,200 --> 00:26:08,300
Perfect. Little more, Damien.
455
00:26:09,860 --> 00:26:10,860
Good.
456
00:26:11,900 --> 00:26:12,837
There we go.
457
00:26:12,861 --> 00:26:14,130
We got it.
458
00:26:15,860 --> 00:26:19,336
So, just want to make
this as safe as possible.
459
00:26:19,360 --> 00:26:20,436
We got it.
460
00:26:20,460 --> 00:26:22,800
Let's get these wheel
nuts off and get this tire off.
461
00:26:28,360 --> 00:26:30,000
Yeah.
462
00:26:30,800 --> 00:26:33,400
You can go around that shaft, I
don't think you're gonna hurt it.
463
00:26:35,060 --> 00:26:37,230
Okay, Liam, back up a touch.
464
00:26:42,500 --> 00:26:43,676
Good job, boys.
465
00:26:43,700 --> 00:26:44,976
It's off.
466
00:26:45,000 --> 00:26:48,900
So now it's just a case of getting
this everyone on and secured.
467
00:26:54,960 --> 00:26:58,230
Whoa, whoa, yeah,
down a little bit, Liam.
468
00:26:59,060 --> 00:27:00,576
It should be all lined up now.
469
00:27:00,600 --> 00:27:01,537
It should be -okay.
470
00:27:01,561 --> 00:27:02,836
Look at that, Damien.
471
00:27:02,860 --> 00:27:04,130
Nice job, buddy.
472
00:27:13,400 --> 00:27:14,400
Good to go.
473
00:27:18,860 --> 00:27:20,700
Thank you, bill. Thank you, Liam.
474
00:27:24,960 --> 00:27:27,076
There's so much dirt
to move ahead of me.
475
00:27:27,100 --> 00:27:29,236
So now I'm just gonna
get back self-loading
476
00:27:29,260 --> 00:27:31,000
here now and get down the bay.
477
00:27:32,560 --> 00:27:35,976
Now, bill and Liam turned their attention
478
00:27:36,000 --> 00:27:38,376
to Damien's conveyor.
479
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
I've got to figure out
what's going on here.
480
00:27:41,660 --> 00:27:43,776
Well, I'm thinking
481
00:27:43,800 --> 00:27:45,736
thinking it might be this cupl... yeah.
482
00:27:45,760 --> 00:27:47,536
Coupler is split.
483
00:27:47,560 --> 00:27:50,976
So must have been too
much torque on the chain.
484
00:27:51,000 --> 00:27:52,500
We'll have to get this coupler out.
485
00:27:53,900 --> 00:27:55,330
Okay, so...
486
00:28:00,060 --> 00:28:01,236
Wow.
487
00:28:01,260 --> 00:28:03,076
That's supposed to be a circle.
488
00:28:03,100 --> 00:28:04,676
You see how it's splitted.
489
00:28:04,700 --> 00:28:06,900
So now I got the other half to take out.
490
00:28:12,460 --> 00:28:14,136
Yeah, so you can see here.
491
00:28:14,160 --> 00:28:16,736
It sheared the bolts off two of them.
492
00:28:16,760 --> 00:28:20,536
Split this piece of collar,
so... so that's no good.
493
00:28:20,560 --> 00:28:23,036
The conveyors, coupler and collar,
494
00:28:23,060 --> 00:28:25,576
which helps rotate the drive shaft,
495
00:28:25,600 --> 00:28:28,236
and move the belt is broken.
496
00:28:28,260 --> 00:28:30,236
It needs replacing.
497
00:28:30,260 --> 00:28:32,136
This is our new coupler.
498
00:28:32,160 --> 00:28:34,900
So we're gonna fire this in there.
499
00:28:36,360 --> 00:28:38,230
Fits there nice.
500
00:28:40,300 --> 00:28:41,500
Look at that.
501
00:28:42,360 --> 00:28:45,800
Do you want to tighten
these bolts for me?
502
00:28:53,860 --> 00:28:55,800
All right. We're good to go.
503
00:28:56,360 --> 00:28:57,636
Damien?
504
00:28:57,660 --> 00:28:59,530
We're ready to fire this thing up.
505
00:29:04,360 --> 00:29:06,600
All right, Damien, you're on
506
00:29:11,400 --> 00:29:12,800
okay, let's do it.
507
00:29:21,660 --> 00:29:22,676
There it is.
508
00:29:22,700 --> 00:29:25,336
Couplers doing its job
the way it's supposed to.
509
00:29:25,360 --> 00:29:27,336
This thing's ready to go to work.
510
00:29:27,360 --> 00:29:29,736
Thank you. I can't explain
511
00:29:29,760 --> 00:29:31,976
how much I am so grateful for this.
512
00:29:32,000 --> 00:29:33,400
Thank you so much.
513
00:29:36,660 --> 00:29:38,936
With both fixes completed,
514
00:29:38,960 --> 00:29:42,300
Damien can now speed
up stripping overburden
515
00:29:43,000 --> 00:29:44,300
and get Parker
516
00:29:44,900 --> 00:29:46,636
back on the gold.
517
00:29:46,660 --> 00:29:48,536
- It's amazing.
- It's incredible.
518
00:29:48,560 --> 00:29:49,736
There's no time to wait.
519
00:29:49,760 --> 00:29:51,736
So yeah, the sooner we can get it off,
520
00:29:51,760 --> 00:29:54,900
the sooner we get to pay
and start sluicing, get money.
521
00:30:06,900 --> 00:30:09,176
This plant has been
down for quite a while now
522
00:30:09,200 --> 00:30:11,836
because we have moved the wash plant.
523
00:30:11,860 --> 00:30:14,136
There was some
damages while we moved
524
00:30:14,160 --> 00:30:16,836
the conveyor belt and the feeder around.
525
00:30:16,860 --> 00:30:20,900
I welded those and put the
rest of the shaker deck together.
526
00:30:21,460 --> 00:30:22,936
But we're ready.
527
00:30:22,960 --> 00:30:26,036
I hope she does the job,
but we will only find out
528
00:30:26,060 --> 00:30:28,230
when there's dirt in there
and when she's running.
529
00:30:29,860 --> 00:30:32,600
At Tony beets' Indian river claim,
530
00:30:33,000 --> 00:30:34,676
cousin Mike is back,
531
00:30:34,700 --> 00:30:38,030
trying to get the shaker
deck ready to fire up.
532
00:30:39,360 --> 00:30:42,636
Tony wants it running
alongside sluice-a-lot
533
00:30:42,660 --> 00:30:44,176
in the comeback cut
534
00:30:44,200 --> 00:30:46,976
by the time he returns from vacation
535
00:30:47,000 --> 00:30:48,530
in two days' time.
536
00:30:51,260 --> 00:30:53,530
Okay, let's fire this plant up.
537
00:30:57,160 --> 00:30:58,077
Good?
538
00:30:58,101 --> 00:30:59,600
- Yeah.
- Open it up.
539
00:31:14,560 --> 00:31:15,437
No, that's good.
540
00:31:15,461 --> 00:31:17,376
Seems to be running good now.
541
00:31:17,400 --> 00:31:20,136
The dirt is sliding into the
shaker deck, so that's good.
542
00:31:20,160 --> 00:31:20,907
Yeah, absolutely.
543
00:31:20,931 --> 00:31:22,936
I think Tony will be pretty happy
544
00:31:22,960 --> 00:31:24,476
that we have another plant up and going.
545
00:31:24,500 --> 00:31:25,876
Yeah, for sure.
546
00:31:25,900 --> 00:31:28,276
Hope we see some gold in the box.
547
00:31:28,300 --> 00:31:30,976
Sluice-a-lot and the shaker deck
548
00:31:31,000 --> 00:31:33,236
are now both catching gold.
549
00:31:33,260 --> 00:31:35,636
But Tony asked for three plants
550
00:31:35,660 --> 00:31:37,800
to be running by his return.
551
00:31:38,560 --> 00:31:42,076
And 40 miles north, at paradise hill,
552
00:31:42,100 --> 00:31:45,500
Mike's struggling to fire up the trommel.
553
00:31:46,860 --> 00:31:48,436
I really, really want to get sluicing
554
00:31:48,460 --> 00:31:49,836
before my dad shows back up.
555
00:31:49,860 --> 00:31:52,736
It is my goal, and I will work
damn hard to get it done.
556
00:31:52,760 --> 00:31:55,130
But we'll do that after
we get the chute in line
557
00:31:55,460 --> 00:31:56,730
and ready to go.
558
00:31:59,200 --> 00:32:01,536
There's a gap between the chutes
559
00:32:01,560 --> 00:32:04,030
that connect the sluice box's distributor
560
00:32:04,400 --> 00:32:05,400
with the trommel.
561
00:32:07,660 --> 00:32:09,130
Yeah. Be very careful.
562
00:32:10,360 --> 00:32:11,840
- Hello, len.
- What's going on, Mike?
563
00:32:13,360 --> 00:32:14,736
Well, we're putting
the distributor back in.
564
00:32:14,760 --> 00:32:17,936
My cousin Mike jammed it in there,
565
00:32:17,960 --> 00:32:20,636
but he was frustrated, 'cause he has
his own projects he wants to get done.
566
00:32:20,660 --> 00:32:23,636
But as you can see,
the chute don't line up.
567
00:32:23,660 --> 00:32:26,536
So we have to re-line
the chute a little bit
568
00:32:26,560 --> 00:32:28,836
and do a lot of welding so that lines up.
569
00:32:28,860 --> 00:32:30,530
All right. Let's see how it goes.
570
00:32:32,860 --> 00:32:35,730
Can you take that chain, wrap it
around closer on to the front here?
571
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
Okay, that's good.
572
00:32:38,200 --> 00:32:39,800
Now lift up slowly.
573
00:32:45,500 --> 00:32:47,876
Make sure there's no
bulk underneath that one,
574
00:32:47,900 --> 00:32:49,740
because it's got to come
down a couple inches.
575
00:32:52,200 --> 00:32:54,430
Okay, bring those 2x4s over here.
576
00:33:01,160 --> 00:33:03,500
- Is it all the way across?
- Yeah, it's across.
577
00:33:03,800 --> 00:33:04,800
Let her down.
578
00:33:09,000 --> 00:33:09,937
Okay.
579
00:33:09,961 --> 00:33:11,200
Take them off.
580
00:33:15,460 --> 00:33:16,736
Okay.
581
00:33:16,760 --> 00:33:19,330
Now I just need my welder to
fabricate, and it'll be all good.
582
00:33:21,360 --> 00:33:22,600
Everything's going good.
583
00:33:23,760 --> 00:33:25,076
Distributor's on.
584
00:33:25,100 --> 00:33:27,876
Runs are put in place.
585
00:33:27,900 --> 00:33:28,930
The next step
586
00:33:29,600 --> 00:33:31,236
is getting the pump going,
587
00:33:31,260 --> 00:33:32,800
and we should be able to sluice.
588
00:33:33,300 --> 00:33:34,730
We're making progress.
589
00:33:38,100 --> 00:33:40,936
Mike heads to the
pump, which feeds water
590
00:33:40,960 --> 00:33:43,236
from the hunker creek to the trommel
591
00:33:43,260 --> 00:33:45,276
and washes the pay dirt.
592
00:33:45,300 --> 00:33:46,536
For now, we just want to get it running.
593
00:33:46,560 --> 00:33:49,576
So let's just start this.
594
00:33:49,600 --> 00:33:52,036
But before he starts sluicing,
595
00:33:52,060 --> 00:33:54,700
he needs to power
up the pump's engine.
596
00:34:00,700 --> 00:34:02,200
Ooh, that's not a good sign.
597
00:34:03,100 --> 00:34:05,436
Yeah, not enough juice.
598
00:34:05,460 --> 00:34:08,700
I was hoping she'd catch,
but she's just struggling.
599
00:34:15,200 --> 00:34:16,700
Yeah, we're stopping there.
600
00:34:17,360 --> 00:34:18,800
I think the battery's dead.
601
00:34:21,160 --> 00:34:22,736
This.
602
00:34:22,760 --> 00:34:25,300
I'm sick and tired of constant delays.
603
00:34:26,460 --> 00:34:27,800
I just want to get sluicing.
604
00:34:36,760 --> 00:34:39,336
Now the plant is
running. It's looking good.
605
00:34:39,360 --> 00:34:41,376
That always gives me a good feeling.
606
00:34:41,400 --> 00:34:44,236
At the comeback cut in Indian river,
607
00:34:44,260 --> 00:34:45,836
cousin Mike's shaker deck
608
00:34:45,860 --> 00:34:48,536
is running alongside sluice-a-lot,
609
00:34:48,560 --> 00:34:52,600
keeping Tony's
5,000-ounce goal on track.
610
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
That's Tony.
611
00:35:01,160 --> 00:35:03,600
Going all right. We're
finally washing rocks.
612
00:35:05,460 --> 00:35:06,600
Yeah.
613
00:35:45,860 --> 00:35:48,300
Hooking this up to my...
614
00:35:48,900 --> 00:35:50,130
Pump
615
00:35:50,800 --> 00:35:52,000
to give it a boost.
616
00:35:52,400 --> 00:35:53,700
And once this is done,
617
00:35:54,360 --> 00:35:56,230
I am close to getting sluicing.
618
00:35:57,000 --> 00:35:58,876
At paradise hill,
619
00:35:58,900 --> 00:36:00,876
son Mike is still troubleshooting
620
00:36:00,900 --> 00:36:03,136
the trommel's broken water pump
621
00:36:03,160 --> 00:36:05,530
and still isn't sluicing.
622
00:36:07,200 --> 00:36:08,300
Let's see what happens.
623
00:36:22,660 --> 00:36:23,900
Mike. Do you copy, Mike?
624
00:36:24,960 --> 00:36:25,837
Yep.
625
00:36:25,861 --> 00:36:27,130
Hey, Tony's back.
626
00:36:29,260 --> 00:36:31,000
I'll be there in about five minutes.
627
00:36:32,200 --> 00:36:33,600
I'm gonna go see my dad.
628
00:36:36,460 --> 00:36:38,136
This is really pissing me off.
629
00:36:38,160 --> 00:36:40,600
I keep running into small problems.
630
00:36:53,560 --> 00:36:55,436
Hey.
631
00:36:55,460 --> 00:36:56,800
I'll just show you.
632
00:37:02,800 --> 00:37:03,830
Well...
633
00:37:12,760 --> 00:37:13,800
So...
634
00:37:14,860 --> 00:37:16,360
I...
635
00:37:17,760 --> 00:37:20,136
We got the distributor in
place. The sluice box re-leveled.
636
00:37:20,160 --> 00:37:21,430
We got our chute re-welded.
637
00:37:24,960 --> 00:37:27,300
No, because, frankly
638
00:37:28,860 --> 00:37:30,500
I'm having a lot of issues with the pump.
639
00:37:42,160 --> 00:37:44,230
Nothing going right these days.
640
00:38:08,960 --> 00:38:09,960
Whoa.
641
00:38:10,860 --> 00:38:12,330
The Grand Canyon.
642
00:38:14,760 --> 00:38:16,600
They're done digging my ditch.
643
00:38:17,360 --> 00:38:18,800
This is looking good.
644
00:38:19,760 --> 00:38:21,076
They've done an amazing job.
645
00:38:21,100 --> 00:38:23,076
But at the end of the
day, we're in a big rush.
646
00:38:23,100 --> 00:38:25,236
We're behind, and we're gonna
647
00:38:25,260 --> 00:38:28,136
see if we can get some gold coming in.
648
00:38:28,160 --> 00:38:30,476
After a week's worth of digging,
649
00:38:30,500 --> 00:38:35,276
Parker's two-mile-long,
34-foot-deep mega-ditch
650
00:38:35,300 --> 00:38:36,930
is done.
651
00:38:39,900 --> 00:38:42,636
Well, right now, we are ready
to get Roxanne back rolling.
652
00:38:42,660 --> 00:38:43,537
And it feels so good here
653
00:38:43,561 --> 00:38:45,676
to be sending water back down our ditch.
654
00:38:45,700 --> 00:38:47,636
And I see Parker's pulling in right now,
655
00:38:47,660 --> 00:38:50,300
so I think he's gonna be pretty
excited to see this plant running.
656
00:38:53,100 --> 00:38:54,236
Hey, man, how's it going?
657
00:38:54,260 --> 00:38:55,836
What's up, man?
658
00:38:55,860 --> 00:38:57,636
We got a big old pile of pay dirt.
659
00:38:57,660 --> 00:39:00,136
What do we think we get these
belts spinning and get after it?
660
00:39:00,160 --> 00:39:01,500
- Thanks, Mitch.
- All right.
661
00:39:02,700 --> 00:39:05,136
We are ready to sluice.
We got a mountain of pay.
662
00:39:05,160 --> 00:39:06,300
Let's get it.
663
00:39:11,160 --> 00:39:12,600
Turn some water on.
664
00:39:20,100 --> 00:39:21,730
All right, all right. Let's do it.
665
00:39:25,560 --> 00:39:27,536
Well, we are finally fired back up.
666
00:39:27,560 --> 00:39:29,236
This is the first scoop going back in
667
00:39:29,260 --> 00:39:31,130
after this long shutdown here.
668
00:39:33,600 --> 00:39:36,636
It feels like the season
is really about to start.
669
00:39:36,660 --> 00:39:40,236
We have a big pile of pay.
670
00:39:40,260 --> 00:39:42,000
It feels like this is it.
671
00:39:43,360 --> 00:39:44,936
Now we got the sun shining.
672
00:39:44,960 --> 00:39:45,837
It's warm.
673
00:39:45,861 --> 00:39:48,376
This is sluicing weather. Let's get it.
674
00:39:48,400 --> 00:39:50,700
With Roxanne sluicing...
675
00:39:52,100 --> 00:39:53,536
Time to check if the ditch can
676
00:39:53,560 --> 00:39:55,730
cope with the extra water.
677
00:39:57,160 --> 00:39:59,536
The ditch seems to be working.
678
00:39:59,560 --> 00:40:01,536
The water is flowing downstream.
679
00:40:01,560 --> 00:40:03,136
Yeah, it's nice to
680
00:40:03,160 --> 00:40:05,100
finally see some water
flowing down this ditch.
681
00:40:11,600 --> 00:40:13,836
Man, that was a long time to
have a wash plant shut down.
682
00:40:13,860 --> 00:40:15,236
Yeah, we're late to the game here.
683
00:40:15,260 --> 00:40:16,776
So what do you say we
try and keep her running
684
00:40:16,800 --> 00:40:19,236
until we pack our bags and go home?
685
00:40:19,260 --> 00:40:20,876
Man, I think that's what
we need to do here.
686
00:40:20,900 --> 00:40:22,536
You know, Parker wants 10,000 ounces.
687
00:40:22,560 --> 00:40:24,336
That's gonna require a lot of sluicing.
688
00:40:24,360 --> 00:40:25,500
Let's do it.
689
00:40:36,900 --> 00:40:38,776
. That's the end of the day.
690
00:40:38,800 --> 00:40:41,136
It's quite tough being here
on your own all the time,
691
00:40:41,160 --> 00:40:44,636
but it's one part of the
day I really enjoy, is coming
692
00:40:44,660 --> 00:40:46,300
down here to the water
693
00:40:47,000 --> 00:40:48,930
and just enjoying a nice cup of tea.
694
00:40:50,560 --> 00:40:52,536
I mean, it sucks that
I don't have any help,
695
00:40:52,560 --> 00:40:55,200
but it's just so peaceful down here.
696
00:40:57,600 --> 00:40:58,630
A cup of tea.
697
00:41:02,600 --> 00:41:03,960
Cheers.
698
00:41:10,860 --> 00:41:13,800
There really is nothing
like a bit of peace and quiet.
699
00:41:28,100 --> 00:41:29,576
After a week,
700
00:41:29,600 --> 00:41:32,976
Damien is nearing the end
of his stripping operation
701
00:41:33,000 --> 00:41:34,600
at Ken and Stuart's.
702
00:41:39,100 --> 00:41:40,776
- What's up, man?
- Howdy, buddy.
703
00:41:40,800 --> 00:41:41,707
How are you?
704
00:41:41,731 --> 00:41:44,336
- I'm bloody good.
- Good.
705
00:41:44,360 --> 00:41:47,076
God, you've moved a lot
of dirt by yourself, Damien.
706
00:41:47,100 --> 00:41:49,136
- Yeah.
- It's pretty impressive.
707
00:41:49,160 --> 00:41:51,136
- Getting pretty tired.
- I bet.
708
00:41:51,160 --> 00:41:52,600
I bet.
709
00:41:53,860 --> 00:41:55,336
How are you feeling about it all?
710
00:41:55,360 --> 00:41:56,976
Feeling pretty positive.
711
00:41:57,000 --> 00:41:58,136
For all I know, this has been
712
00:41:58,160 --> 00:42:00,976
incredibly frustrating for
you, and you don't want to
713
00:42:01,000 --> 00:42:02,960
do it anymore.
714
00:42:04,660 --> 00:42:07,430
I don't have a ticket booked
yet, but it crossed my mind.
715
00:42:08,700 --> 00:42:10,536
I just don't want you
and I to have a falling out
716
00:42:10,560 --> 00:42:12,036
over any of this, and I know that
717
00:42:12,060 --> 00:42:15,836
there's the potential for that because
of the lack of support you've gotten.
718
00:42:15,860 --> 00:42:17,336
I got bill and Liam
down here the other day
719
00:42:17,360 --> 00:42:20,136
when I needed help,
and that's what matters.
720
00:42:20,160 --> 00:42:21,300
It really is impressive.
721
00:42:22,360 --> 00:42:24,000
All right, Damien. Thanks, man.
722
00:42:37,000 --> 00:42:38,636
- Hey, hey.
- How's it going?
723
00:42:38,660 --> 00:42:40,836
- Pretty good. How are you guys?
- What's up?
724
00:42:40,860 --> 00:42:42,836
Not much. You, man?
725
00:42:42,860 --> 00:42:44,436
- Just living the dream.
- Yeah.
726
00:42:44,460 --> 00:42:47,476
Nearly a third of the
way through the season,
727
00:42:47,500 --> 00:42:49,776
and only one plant running,
728
00:42:49,800 --> 00:42:54,936
Parker's crew have
banked just 290 ounces.
729
00:42:54,960 --> 00:42:57,576
So how was your boys' week?
730
00:42:57,600 --> 00:43:00,976
Yeah, it was rough. Then Damien
there, he had a pretty rough week, too.
731
00:43:01,000 --> 00:43:03,836
Conveyor went down, gets a flat tire.
732
00:43:03,860 --> 00:43:07,076
Everybody's busy up
here. It's like, "sorry."
733
00:43:07,100 --> 00:43:09,436
I told him when he went down there,
734
00:43:09,460 --> 00:43:11,076
like, "you're not gonna get any support."
735
00:43:11,100 --> 00:43:14,136
I even underestimated
myself in that sense
736
00:43:14,160 --> 00:43:17,136
of what that meant.
737
00:43:17,160 --> 00:43:19,136
Sorry for the delay on Roxanne.
738
00:43:19,160 --> 00:43:21,200
- Did we find any gold?
- Well, we did.
739
00:43:22,060 --> 00:43:24,236
After two days' run time,
740
00:43:24,260 --> 00:43:26,776
Parker is hoping the long cut will deliver
741
00:43:26,800 --> 00:43:29,130
at least 100 ounces.
742
00:43:30,460 --> 00:43:32,600
All right, here we go.
743
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
10, 20,
744
00:43:36,860 --> 00:43:37,860
30,
745
00:43:38,460 --> 00:43:40,530
40, 50,
746
00:43:41,160 --> 00:43:42,300
60,
747
00:43:43,560 --> 00:43:47,700
76.35.
748
00:43:51,100 --> 00:43:54,230
Worth $190,000.
749
00:43:55,300 --> 00:43:59,230
It gives us a season total
of 364 and a half ounces.
750
00:44:00,300 --> 00:44:02,436
- We did that in a clean-up.
- Yeah, I was just gonna say,
751
00:44:02,460 --> 00:44:04,000
that's a clean-up.
752
00:44:08,500 --> 00:44:10,776
All right. Well, that sucks.
753
00:44:10,800 --> 00:44:12,900
Eventually that ground
has got to give up.
754
00:44:13,500 --> 00:44:15,976
It doesn't have to do anything.
755
00:44:16,000 --> 00:44:17,376
If we want to come back next year,
756
00:44:17,400 --> 00:44:19,100
it's got to. Something's got to happen.
757
00:44:19,560 --> 00:44:20,606
I think it's weeks like this
758
00:44:20,630 --> 00:44:22,736
that definitely make you
appreciate the good ones.
759
00:44:22,760 --> 00:44:24,876
Yeah. Yeah.
760
00:44:24,900 --> 00:44:27,336
Let's just hope it's the
week and not the season.
761
00:44:27,360 --> 00:44:28,536
Yeah.
762
00:44:28,560 --> 00:44:31,536
Well, do what you guys
can do, fellas, and I'll clean it.
763
00:44:31,560 --> 00:44:32,976
- All right. Later.
- See you, fellas.
764
00:44:33,000 --> 00:44:34,736
Thanks, Chris. You're all good with that?
765
00:44:34,760 --> 00:44:36,800
Yep, I'm all good. Thanks, young man.
766
00:44:51,060 --> 00:44:52,037
Hey, guys.
767
00:44:52,061 --> 00:44:53,700
Hi.
768
00:44:57,760 --> 00:44:59,336
So, how was your guys' holiday?
769
00:44:59,360 --> 00:45:01,160
Excellent. It was really nice.
770
00:45:06,560 --> 00:45:08,400
So, how did you do on the hill?
771
00:45:10,360 --> 00:45:13,836
Me and Mike leveled the
box, got the distributor in.
772
00:45:13,860 --> 00:45:15,636
I got my guys to hook up the chutes.
773
00:45:15,660 --> 00:45:18,376
Then going down to the
pump, it wouldn't start.
774
00:45:18,400 --> 00:45:20,000
So, in other words,
775
00:45:20,360 --> 00:45:22,036
you didn't sluice?
776
00:45:22,060 --> 00:45:23,400
No, not yet.
777
00:45:24,500 --> 00:45:27,076
Well, there's always
something, it seems.
778
00:45:27,100 --> 00:45:29,136
Yeah, I was there. It
took a little bit longer
779
00:45:29,160 --> 00:45:30,536
than we hoped.
780
00:45:30,560 --> 00:45:32,076
Ran into a bunch of issues.
781
00:45:32,100 --> 00:45:34,000
I watched you guys...
782
00:45:35,360 --> 00:45:37,460
Not talk to each other in the sluice box.
783
00:45:39,460 --> 00:45:41,100
And then I went...
784
00:45:41,460 --> 00:45:42,776
"Not my children."
785
00:45:42,800 --> 00:45:45,276
I know how frustrating it is when
you want to get to your project
786
00:45:45,300 --> 00:45:47,268
but you have to help
somebody else with theirs.
787
00:45:47,292 --> 00:45:47,576
Yeah.
788
00:45:47,600 --> 00:45:48,507
I like hanging out with Mike,
789
00:45:48,531 --> 00:45:50,136
and I like getting done with Mike,
790
00:45:50,160 --> 00:45:52,760
but he wanted to do his.
It was time for him to go.
791
00:45:54,460 --> 00:45:56,236
It's good. So, we got a little bit of gold,
792
00:45:56,260 --> 00:45:57,830
at least, out of that plant.
793
00:45:58,460 --> 00:46:00,500
Yep.
794
00:46:03,860 --> 00:46:06,236
Cousin Mike is now washing dirt
795
00:46:06,260 --> 00:46:08,600
with two plants at Indian river.
796
00:46:09,760 --> 00:46:13,560
I would like it if you guys
could weigh up some stuff.
797
00:46:15,100 --> 00:46:18,136
To reach his 5,000-ounce goal,
798
00:46:18,160 --> 00:46:22,536
Tony needs to average
230 ounces a week.
799
00:46:22,560 --> 00:46:26,736
First up, the shaker deck,
which ran for two days.
800
00:46:26,760 --> 00:46:28,000
Let's see how it did.
801
00:46:30,100 --> 00:46:31,300
Okay. 5,
802
00:46:32,260 --> 00:46:34,300
10, 15,
803
00:46:34,860 --> 00:46:40,100
50, 55, 65, 70,
804
00:46:40,660 --> 00:46:43,776
79.85.
805
00:46:43,800 --> 00:46:47,500
Worth almost $200,000.
806
00:46:49,660 --> 00:46:50,660
Nope.
807
00:46:52,600 --> 00:46:54,230
It is a worthy effort.
808
00:46:54,660 --> 00:46:58,600
Next, sluice-a-lot, which ran all week.
809
00:46:59,660 --> 00:47:00,730
Ready?
810
00:47:05,760 --> 00:47:09,000
10, 30, 50,
811
00:47:09,560 --> 00:47:10,700
70,
812
00:47:11,460 --> 00:47:15,000
80, 90, 100,
813
00:47:15,560 --> 00:47:20,800
150, 180, 190, 200
814
00:47:22,360 --> 00:47:24,836
276.45.
815
00:47:24,860 --> 00:47:31,236
Worth over $690,000,
bringing Tony's season total
816
00:47:31,260 --> 00:47:34,730
to 1,607 ounces.
817
00:47:37,100 --> 00:47:39,976
Nope. I could have a
couple weeks like that.
818
00:47:40,000 --> 00:47:43,936
Yeah. And then Mike
gets his trommel going.
819
00:47:43,960 --> 00:47:47,636
- Can see some real gold happening soon.
- -Yeah.
820
00:47:47,660 --> 00:47:50,600
We'll see. Last thing you
want to do is count the silverites.
821
00:47:52,860 --> 00:47:54,030
- Can I go?
- Si.
822
00:47:54,460 --> 00:47:55,576
All right.
823
00:47:55,600 --> 00:47:57,720
Pitter-patter, let's get at
'er. No, that one's mine.
60617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.