All language subtitles for Future.Zone.1990.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,327 --> 00:01:40,620 Come on, come on, hurry it up. 2 00:01:46,735 --> 00:01:47,604 Get in there. 3 00:02:04,595 --> 00:02:05,846 That's it, Hoffman. 4 00:02:05,950 --> 00:02:06,922 200 pound. 5 00:02:07,027 --> 00:02:09,875 100% pure, just like I promised. 6 00:02:09,980 --> 00:02:11,335 Indeed, Mr. Williams. 7 00:02:11,439 --> 00:02:13,836 Your, uh, abilities have surprised even me. 8 00:02:13,941 --> 00:02:16,895 Just cut the horseshit, Hoffman, and give me my money. 9 00:02:16,999 --> 00:02:20,160 Hanging around here is making me kind of nervous. 10 00:02:20,265 --> 00:02:23,149 That's quite understandable. 11 00:02:23,253 --> 00:02:25,511 You miserable bastard, we had a deal! 12 00:02:25,615 --> 00:02:28,117 What the hell do you call this? 13 00:02:28,221 --> 00:02:29,438 Gun. 14 00:02:36,526 --> 00:02:38,576 I trust that everything is in order? 15 00:02:38,680 --> 00:02:41,182 It's ready and waiting. 16 00:02:41,286 --> 00:02:42,259 The detonator, please. 17 00:04:54,744 --> 00:04:55,752 Come on, come on, let's go. 18 00:04:55,856 --> 00:04:56,724 Move it! 19 00:05:05,202 --> 00:05:06,731 This stuff's got to be worth millions. 20 00:05:06,835 --> 00:05:08,503 I say at least take a little taste. 21 00:05:08,607 --> 00:05:11,318 Don't even think about it, either of you. 22 00:05:11,422 --> 00:05:12,847 You know the drill. 23 00:05:12,951 --> 00:05:15,870 We sit and we wait, and we don't touch the merchandise. 24 00:05:22,922 --> 00:05:25,981 Who the hell are you? 25 00:05:26,085 --> 00:05:30,880 John Tucker, civilian operated police. 26 00:05:30,984 --> 00:05:35,222 You have committed a crime and been found guilty. 27 00:05:35,327 --> 00:05:36,265 You have a right to die. 28 00:05:39,010 --> 00:05:40,991 Should you choose to relinquish that right, 29 00:05:41,095 --> 00:05:43,006 you will be arrested and imprisoned 30 00:05:43,110 --> 00:05:45,646 until proven innocent. 31 00:05:45,750 --> 00:05:47,870 You must be crazy. 32 00:05:47,975 --> 00:05:50,998 The three of us against you. 33 00:05:51,102 --> 00:05:52,213 I can count. 34 00:06:02,776 --> 00:06:05,034 Nobody's that fast. 35 00:06:05,138 --> 00:06:06,042 Nobody. 36 00:06:10,524 --> 00:06:11,671 That's my opinion. 37 00:07:19,425 --> 00:07:22,865 Piece of shit! 38 00:07:22,969 --> 00:07:25,124 Baby, don't let me down. 39 00:07:42,740 --> 00:07:44,303 Lousy piece of shit! 40 00:07:50,626 --> 00:07:51,564 Come on! 41 00:08:03,135 --> 00:08:07,165 That darn cop. 42 00:08:42,155 --> 00:08:43,162 Come on. 43 00:08:53,273 --> 00:08:54,142 Get in. 44 00:09:17,977 --> 00:09:18,985 What do you want, Tucker? 45 00:09:19,089 --> 00:09:20,270 I'm busy. 46 00:09:20,374 --> 00:09:21,973 I don't know where you get your information, Cindi, 47 00:09:22,077 --> 00:09:23,954 but you were right on the money this time. 48 00:09:24,058 --> 00:09:26,941 Did you ever doubt it? 49 00:09:27,045 --> 00:09:28,817 So how many did you get? 50 00:09:28,922 --> 00:09:30,659 Three dead, one alive. 51 00:09:30,764 --> 00:09:32,397 Alive? Ooh. 52 00:09:32,501 --> 00:09:34,586 What's that, first time this year for you? 53 00:09:34,690 --> 00:09:37,365 Look, $2,000 a head, that's the bounty. 54 00:09:37,469 --> 00:09:38,720 Just have the money ready. 55 00:09:38,824 --> 00:09:40,492 Oh, and listen, you better send somebody out 56 00:09:40,596 --> 00:09:42,647 here because there's a couple hundred pounds of dope 57 00:09:42,751 --> 00:09:44,557 stashed inside. 58 00:09:44,661 --> 00:09:45,669 I got that. 59 00:09:45,774 --> 00:09:49,283 Oh, and Tuck, Marion called. 60 00:09:49,388 --> 00:09:50,290 Three times. 61 00:09:54,287 --> 00:09:57,344 You didn't stand her up again, did you? 62 00:11:34,875 --> 00:11:35,952 You'll see me again, Tucker. 63 00:11:36,056 --> 00:11:37,273 Count on it! 64 00:11:37,377 --> 00:11:39,218 Yeah, sure. 65 00:11:39,322 --> 00:11:40,469 In about 50 years. 66 00:11:43,457 --> 00:11:46,341 Fucking asshole. 67 00:11:46,446 --> 00:11:48,391 Hey. 68 00:11:48,495 --> 00:11:49,642 Need the paperwork, Tuck, before I 69 00:11:49,746 --> 00:11:50,997 can give you the money, how many times 70 00:11:51,101 --> 00:11:52,283 have I got to tell you that? 71 00:11:52,387 --> 00:11:54,055 Cindi, I don't have time for that shit. 72 00:11:54,159 --> 00:11:55,270 I'll do it later. 73 00:11:55,375 --> 00:11:56,626 That's what you always tell me, Tucker. 74 00:12:02,567 --> 00:12:04,860 You know, never ceases to amaze me 75 00:12:04,964 --> 00:12:07,919 the things I'll let you get away with. 76 00:12:08,023 --> 00:12:10,837 This 'cause you're so crazy about me, Cindi. 77 00:12:14,311 --> 00:12:17,613 Feels to me you're about a grand short here. 78 00:12:17,717 --> 00:12:22,929 10% for me, Tucker, that was the deal, remember? 79 00:12:23,033 --> 00:12:24,457 Just testing. 80 00:12:24,561 --> 00:12:26,473 Go on and get out of here, would you? 81 00:12:26,577 --> 00:12:28,662 Hey Tucker, better get in there. 82 00:12:28,766 --> 00:12:31,163 There's some new guy already breaking all your records. 83 00:12:34,255 --> 00:12:37,522 That'll be the day 84 00:12:37,626 --> 00:12:40,301 You can't be top gun forever, Tucker. 85 00:12:40,405 --> 00:12:42,317 Don't bet on it. 86 00:13:23,421 --> 00:13:24,289 Go ahead. 87 00:13:48,785 --> 00:13:51,148 You must be John Tucker. 88 00:13:51,252 --> 00:13:53,754 I heard a lot about you. 89 00:13:53,858 --> 00:13:55,838 Where'd you learned to shoot like that, kid? 90 00:13:58,931 --> 00:14:01,085 You might say I learned from the best. 91 00:14:01,189 --> 00:14:03,205 Oh yeah? 92 00:14:03,309 --> 00:14:08,485 And, uh, who might that be? 93 00:14:08,590 --> 00:14:09,632 You'd never believe me. 94 00:14:14,288 --> 00:14:15,157 Step aside. 95 00:14:25,616 --> 00:14:26,484 Go. 96 00:14:42,015 --> 00:14:46,289 Guess you better find yourself another teacher, kid. 97 00:14:46,393 --> 00:14:47,748 Heh. 98 00:14:59,944 --> 00:15:01,786 Good morning, Rose Stabler reporting 99 00:15:01,890 --> 00:15:04,426 live from the inner harbor of Mobile. 100 00:15:04,530 --> 00:15:05,990 I'm standing here at what might appear 101 00:15:06,094 --> 00:15:08,770 to be the aftermath of a terrorist attack, perhaps 102 00:15:08,874 --> 00:15:10,680 somewhere in the Middle East, but certainly 103 00:15:10,785 --> 00:15:12,314 not here in the United States. 104 00:15:12,418 --> 00:15:14,294 But sadly, that's not the case. 105 00:15:14,399 --> 00:15:16,344 At sometime close to 4:00 AM this morning, 106 00:15:16,448 --> 00:15:18,707 this Colombian-registered freighter docked here 107 00:15:18,811 --> 00:15:21,208 at the McDuffy terminal became the victim 108 00:15:21,313 --> 00:15:22,980 of a massive bombing attack. 109 00:15:23,085 --> 00:15:25,448 Officials here at the site have informed us 110 00:15:25,552 --> 00:15:27,393 that they have found the body of what they believe 111 00:15:27,497 --> 00:15:30,798 to be the captain of the vessel, on the docks, apparently shot 112 00:15:30,902 --> 00:15:32,362 to death during the attack. 113 00:15:32,466 --> 00:15:35,489 Rescue workers have so far recovered the bodies of 22 crew 114 00:15:35,593 --> 00:15:38,199 members from aboard the ship, and although the search 115 00:15:38,303 --> 00:15:40,388 continues, there's little hope among those of us 116 00:15:40,492 --> 00:15:43,202 here that any survivors will be found. 117 00:15:43,307 --> 00:15:44,870 Although unconfirmed at this time, 118 00:15:44,974 --> 00:15:47,823 there is speculation among law enforcement personnel 119 00:15:47,927 --> 00:15:49,665 that this brutal bombing attack is 120 00:15:49,769 --> 00:15:51,750 in some way related to an international drug 121 00:15:51,854 --> 00:15:53,348 trafficking operation. 122 00:15:53,452 --> 00:15:56,753 Investigators at Channel 3 News have made numerous attempts 123 00:15:56,857 --> 00:15:59,429 to contact David Mickland, Chairman of the Civilian 124 00:15:59,533 --> 00:16:02,312 Operated Police Incorporated for his comments, 125 00:16:02,416 --> 00:16:05,509 but all calls to his office remain unanswered at this time. 126 00:16:05,613 --> 00:16:08,740 Hey, Monroe, how in the hell did this happen? 127 00:16:08,845 --> 00:16:11,451 I thought I told you not to assign any of our personnel 128 00:16:11,555 --> 00:16:12,423 to that sector. 129 00:16:12,527 --> 00:16:14,022 None were. 130 00:16:14,126 --> 00:16:16,037 I did just what you told me, Mr. Mickland, like I always do. 131 00:16:16,141 --> 00:16:18,365 The orders went out on the computer last night. 132 00:16:18,469 --> 00:16:20,693 Hey, maybe you just got lucky, huh? 133 00:16:20,798 --> 00:16:22,708 Bullshit, no cop gets that lucky. 134 00:16:22,812 --> 00:16:24,515 Somebody tipped him off. 135 00:16:24,619 --> 00:16:27,433 See if you can find out who it was and how we found out, OK? 136 00:16:27,538 --> 00:16:28,371 Do it. 137 00:16:28,476 --> 00:16:29,171 Sure, boss. 138 00:16:29,275 --> 00:16:30,839 Well do it! 139 00:16:32,159 --> 00:16:33,098 You have a call 140 00:16:33,202 --> 00:16:35,912 on line four, Mr. Mickland. 141 00:16:36,016 --> 00:16:39,977 I told you I'm not taking any calls today. 142 00:16:40,081 --> 00:16:41,332 PHONE): He says it's 143 00:16:41,436 --> 00:16:44,911 a matter of life and death. 144 00:16:45,015 --> 00:16:46,821 All right, I'll take it. 145 00:16:46,926 --> 00:16:48,593 Hey, what the hell's the matter with you? 146 00:16:48,698 --> 00:16:51,790 I told you not to call me here. 147 00:16:51,895 --> 00:16:53,354 Look, don't worry about it. 148 00:16:53,458 --> 00:16:56,377 It's in the evidence room. 149 00:16:56,481 --> 00:16:57,870 Well yeah, I'm sure. 150 00:16:57,975 --> 00:17:01,276 Now listen, don't call me here anymore, OK? 151 00:17:01,380 --> 00:17:03,256 Shit! 152 00:17:03,361 --> 00:17:04,959 He hung up on me. 153 00:17:05,063 --> 00:17:07,426 That son of a bitch hung up on me! 154 00:17:07,530 --> 00:17:11,595 I'm afraid our Mr. Mickland is getting just a bit nervous. 155 00:17:11,700 --> 00:17:15,174 Would you like me to remove him from the picture? 156 00:17:15,278 --> 00:17:17,120 Considering that we have $40 million 157 00:17:17,224 --> 00:17:19,170 worth of merchandise sitting in his police station, 158 00:17:19,275 --> 00:17:22,123 I shouldn't think that would be very wise. 159 00:17:22,228 --> 00:17:23,861 Priority at this moment is to trace down 160 00:17:23,965 --> 00:17:27,718 and eliminate anything that can link us to last night's events. 161 00:17:27,822 --> 00:17:30,949 I trust you can handle that assignment. 162 00:17:31,053 --> 00:17:33,311 I assume that includes Mr. Richards. 163 00:17:33,415 --> 00:17:35,292 You bet. 164 00:17:35,396 --> 00:17:36,230 You can count on it. 165 00:17:43,075 --> 00:17:44,430 What's your name, my dear? 166 00:17:44,534 --> 00:17:46,549 - Barbie. - Barbie? 167 00:17:46,653 --> 00:17:48,044 It's just my screen name. 168 00:17:48,148 --> 00:17:50,997 I'm really an actress. 169 00:17:51,101 --> 00:17:53,777 Yes. 170 00:17:53,881 --> 00:17:55,166 Of course you are. 171 00:18:18,273 --> 00:18:19,419 Marion. 172 00:18:19,524 --> 00:18:21,643 Well, you finally decided to show up! 173 00:18:21,747 --> 00:18:22,581 How considerate. 174 00:18:22,685 --> 00:18:23,553 Excuse me. 175 00:18:23,658 --> 00:18:24,527 Um. 176 00:18:24,631 --> 00:18:26,507 Marion, I'm sorry. 177 00:18:26,612 --> 00:18:27,827 I was hung up at the station. 178 00:18:27,931 --> 00:18:29,912 Oh, don't worry about it, it's no problem. 179 00:18:30,016 --> 00:18:31,962 I enjoyed cooking for three hours. 180 00:18:32,066 --> 00:18:34,672 I've got nothing else to do. 181 00:18:34,777 --> 00:18:38,216 Well, look, I'm sorry. 182 00:18:38,321 --> 00:18:39,467 Believe me. 183 00:18:39,571 --> 00:18:42,351 I promise, I'll never do it again. 184 00:18:42,456 --> 00:18:43,845 I hate those words! 185 00:18:43,949 --> 00:18:47,111 Do you know how many times a week I hear those words? 186 00:18:47,215 --> 00:18:48,674 Do you? 187 00:18:48,779 --> 00:18:50,342 That bad, huh? 188 00:18:50,446 --> 00:18:51,697 Uh huh. 189 00:18:51,802 --> 00:18:52,879 That bad. 190 00:18:52,984 --> 00:18:54,651 Well. 191 00:18:54,756 --> 00:18:55,763 What can I say? 192 00:18:55,867 --> 00:18:56,875 Nothing. 193 00:18:56,979 --> 00:18:58,195 Just nothing at all. 194 00:18:58,300 --> 00:18:59,655 Listen, I've got a doctor's appointment, 195 00:18:59,759 --> 00:19:03,233 and unlike some people I know, I don't like to be late. 196 00:19:03,337 --> 00:19:11,155 Hey, Marion-- uh, what are you going to the doctor for? 197 00:19:11,259 --> 00:19:12,510 Don't ask. 198 00:19:12,615 --> 00:19:15,151 Don't even ask, OK. 199 00:19:15,255 --> 00:19:17,062 And your dinner's on the table, where it 200 00:19:17,167 --> 00:19:20,050 was since 9 o'clock last night. 201 00:19:20,154 --> 00:19:22,795 It should be really yummy by now. 202 00:19:22,900 --> 00:19:24,498 Marion. 203 00:19:24,602 --> 00:19:25,436 But-- 204 00:19:38,257 --> 00:19:41,697 Ah, don't worry about her, she'll get over it. 205 00:19:41,801 --> 00:19:44,928 She always does. 206 00:19:45,032 --> 00:19:47,500 You. 207 00:19:47,604 --> 00:19:48,438 Name's Billy. 208 00:19:51,703 --> 00:19:53,927 How'd you find out where I live? 209 00:19:54,031 --> 00:19:54,796 You kidding? 210 00:19:54,900 --> 00:19:57,124 How could I forget this place? 211 00:19:57,228 --> 00:19:58,513 Hey, what? 212 00:19:58,617 --> 00:20:01,780 Never mind, doesn't matter. 213 00:20:01,884 --> 00:20:03,552 What do you want? 214 00:20:03,656 --> 00:20:08,312 I want to be the best cop in a city, that's what I want. 215 00:20:08,416 --> 00:20:12,030 Figure the only way to get there is to learn from the best. 216 00:20:12,134 --> 00:20:13,176 What do you say? 217 00:20:20,160 --> 00:20:21,515 The hell was that? 218 00:20:21,619 --> 00:20:22,766 Lesson one. 219 00:20:22,870 --> 00:20:24,121 Stay out of my way. 220 00:20:29,993 --> 00:20:31,035 I guess that means no? 221 00:20:39,652 --> 00:20:41,390 You sure got away with words, Tucker. 222 00:21:14,572 --> 00:21:15,580 Hey! 223 00:21:15,684 --> 00:21:18,915 You didn't let me finish. 224 00:21:19,020 --> 00:21:20,513 Oh come on. 225 00:21:29,965 --> 00:21:30,798 Hey. 226 00:21:30,903 --> 00:21:31,771 It's me again. 227 00:21:38,408 --> 00:21:41,118 Come on, where are you going? 228 00:21:41,222 --> 00:21:42,473 Well, I guess you don't need a lead 229 00:21:42,577 --> 00:21:44,001 on that freighter bombing case. 230 00:22:33,549 --> 00:22:35,703 What do you got? 231 00:22:35,807 --> 00:22:40,359 Name and address of the legal owner of the freighter. 232 00:22:40,463 --> 00:22:43,278 What do you get out of this? 233 00:22:43,382 --> 00:22:45,814 I told you, man, I just want to ride along. 234 00:22:45,918 --> 00:22:48,524 See you in action. 235 00:22:48,628 --> 00:22:49,636 What do you say? 236 00:22:55,195 --> 00:22:56,863 You drive. 237 00:22:56,967 --> 00:22:58,009 All right. 238 00:22:58,114 --> 00:23:00,720 And hey, don't scratch the paint. 239 00:23:14,549 --> 00:23:16,078 You hit pretty hard-- 240 00:23:16,182 --> 00:23:17,050 for a guy your age. 241 00:23:58,432 --> 00:23:59,613 Aw, come on, man, what the hell are you doing? 242 00:23:59,718 --> 00:24:00,934 That was a great old song. 243 00:24:01,038 --> 00:24:02,185 Don't you like music? 244 00:24:02,289 --> 00:24:03,227 Yeah, I do. 245 00:24:03,332 --> 00:24:04,861 That's why I turned that off. 246 00:24:07,327 --> 00:24:09,134 You know, you really ought to be a lot nicer to me. 247 00:24:09,239 --> 00:24:11,775 I came a long way to do this with you. 248 00:24:11,879 --> 00:24:12,713 Is that right. 249 00:24:12,817 --> 00:24:14,172 Yeah. 250 00:24:14,276 --> 00:24:17,786 I mean, I thought this would be more fun than this. 251 00:24:17,890 --> 00:24:20,982 I'll do my best. 252 00:24:21,086 --> 00:24:21,920 Great. 253 00:24:33,490 --> 00:24:35,089 Mr. Richards? 254 00:24:35,194 --> 00:24:36,305 Yes? 255 00:24:36,409 --> 00:24:40,787 John Tucker, Civilian Operated Police. 256 00:24:40,891 --> 00:24:42,663 Yes, how can I help you? 257 00:24:42,768 --> 00:24:45,269 We understand you're the legal owner of a freighter 258 00:24:45,373 --> 00:24:47,285 that was blown up last night. 259 00:24:47,389 --> 00:24:49,126 That true? 260 00:24:49,230 --> 00:24:50,342 Yes, that's correct, officer. 261 00:24:50,447 --> 00:24:52,462 But that particular vessel's been 262 00:24:52,566 --> 00:24:54,165 on lease to an offshore corporation 263 00:24:54,269 --> 00:24:56,006 for nearly 15 years. 264 00:24:56,110 --> 00:24:58,612 I handed all the lease documents over to an Officer Monroe 265 00:24:58,716 --> 00:25:00,696 just a few hours ago, and there's really 266 00:25:00,801 --> 00:25:03,059 nothing else I can tell you. 267 00:25:03,164 --> 00:25:04,970 Thank you. 268 00:25:05,074 --> 00:25:06,569 Sorry to trouble you, Mr. Richards. 269 00:25:06,673 --> 00:25:07,368 Certainly. 270 00:25:07,472 --> 00:25:08,618 Good day, gentlemen. 271 00:25:15,638 --> 00:25:18,104 Some lead. 272 00:25:18,208 --> 00:25:20,571 Some interrogation. 273 00:25:20,675 --> 00:25:24,915 Yeah, well, it's not my strong suit. 274 00:25:36,902 --> 00:25:39,404 Right place. 275 00:25:39,508 --> 00:25:41,453 Gotta work on our timing. 276 00:25:41,557 --> 00:25:42,669 Uh huh. 277 00:25:56,672 --> 00:25:58,618 So where to now, boss man? 278 00:25:58,722 --> 00:26:01,050 Home in bed. 279 00:26:01,154 --> 00:26:02,232 What the hell you talking about? 280 00:26:02,336 --> 00:26:03,170 We're just getting close. 281 00:26:03,274 --> 00:26:04,629 Look, kid. 282 00:26:04,733 --> 00:26:07,548 This is a dead end lead, we got no place else to go. 283 00:26:07,652 --> 00:26:09,250 We can't just walk away. 284 00:26:09,354 --> 00:26:12,343 See you around, cowboy. 285 00:26:12,447 --> 00:26:13,211 What kind of cop are you? 286 00:26:13,315 --> 00:26:15,782 Man, we got bad guys to kill. 287 00:26:15,887 --> 00:26:18,735 Besides, I'm running out of time. 288 00:26:18,840 --> 00:26:20,160 Time? 289 00:26:20,265 --> 00:26:21,341 For what? 290 00:26:25,998 --> 00:26:27,526 Just time, that's all. 291 00:26:47,748 --> 00:26:50,562 This is really no way to start a partnership! 292 00:27:55,502 --> 00:28:00,367 I have authorization to interrogate that prisoner. 293 00:28:00,471 --> 00:28:03,111 Yeah, I can read. 294 00:28:03,215 --> 00:28:05,995 Straight from Mickland's office, hm? 295 00:28:06,100 --> 00:28:11,242 My, my, you must be one of those uptown hot shot cops. 296 00:28:11,346 --> 00:28:12,841 Where is he? 297 00:28:12,945 --> 00:28:17,531 Straight down the hall, first door to your left. 298 00:28:17,635 --> 00:28:18,574 Thank you. 299 00:28:34,522 --> 00:28:35,877 Excuse me, sir. 300 00:28:35,981 --> 00:28:38,656 No guns inside the jail. 301 00:28:38,760 --> 00:28:40,359 Of course. 302 00:28:41,436 --> 00:28:42,270 Ahh! 303 00:28:49,011 --> 00:28:49,845 Ahh! 304 00:29:27,543 --> 00:29:28,412 Tony Ginetti. 305 00:29:46,202 --> 00:29:47,035 Ahh! 306 00:29:58,780 --> 00:29:59,614 Come on. 307 00:30:38,668 --> 00:30:41,274 Ah, Mr. Ginetti. 308 00:30:41,378 --> 00:30:42,733 I've been expecting you. 309 00:30:42,838 --> 00:30:43,706 Excuse us. 310 00:30:43,810 --> 00:30:45,027 What? 311 00:30:45,131 --> 00:30:46,103 Go do your nails, or try on some clothes, 312 00:30:46,208 --> 00:30:48,188 or whatever it is that you do. 313 00:30:48,292 --> 00:30:49,439 Just go. 314 00:30:49,543 --> 00:30:50,377 OK. 315 00:30:53,296 --> 00:30:54,894 Though we've never met, Mr. Ginetti, 316 00:30:54,998 --> 00:30:58,265 I understand you've done some fine work for us in the past. 317 00:30:58,369 --> 00:30:59,550 Yes, sir. 318 00:30:59,654 --> 00:31:02,122 I always try to do my best, Mr. Hoffman. 319 00:31:02,226 --> 00:31:02,920 Yes, I'm sure you do. 320 00:31:03,024 --> 00:31:04,171 Have a seat, Mr. Ginetti. 321 00:31:04,275 --> 00:31:05,144 Sure. 322 00:31:11,294 --> 00:31:15,011 OK, I appreciate you guys busting me out and everything. 323 00:31:15,116 --> 00:31:17,687 Tell you the truth, I don't think anybody'd give it a try. 324 00:31:17,791 --> 00:31:20,988 Quite honestly, Mr. Ginetti, formerly we would not have. 325 00:31:21,093 --> 00:31:24,080 But I have a problem I was hoping you could help me with. 326 00:31:24,184 --> 00:31:26,061 Sure, anything you say. 327 00:31:26,165 --> 00:31:28,215 That officer that arrested you last night, 328 00:31:28,319 --> 00:31:31,551 Tucker, I believe it was, what did you say to him? 329 00:31:34,782 --> 00:31:36,554 Nothing. 330 00:31:36,658 --> 00:31:38,882 Mr. Hoffman, honest, I didn't say nothing. 331 00:31:38,986 --> 00:31:40,515 I didn't say a word. 332 00:31:40,619 --> 00:31:42,843 It disturbs me greatly to hear that. 333 00:31:42,947 --> 00:31:46,074 You see, this Tucker is asking questions. 334 00:31:46,178 --> 00:31:47,465 He knows something. 335 00:31:47,569 --> 00:31:49,341 I must know what it is. 336 00:31:49,445 --> 00:31:51,668 Yeah, well, I didn't say anything. 337 00:31:55,074 --> 00:31:59,035 Mr. Ginetti, this weapon has five 338 00:31:59,139 --> 00:32:04,107 empty chambers, one full one. 339 00:32:04,211 --> 00:32:06,436 Now tell me. 340 00:32:06,540 --> 00:32:08,242 How much did you tell Officer Tucker? 341 00:32:12,203 --> 00:32:14,566 Nothing. 342 00:32:14,670 --> 00:32:16,407 Nothing, I swear it. 343 00:32:19,882 --> 00:32:21,410 How much did you tell him? 344 00:32:24,225 --> 00:32:26,414 I'm telling you the truth, man. 345 00:32:26,518 --> 00:32:28,047 Nothing. 346 00:32:31,036 --> 00:32:32,877 How much did you tell him? 347 00:32:36,456 --> 00:32:38,367 Nothing. 348 00:32:38,471 --> 00:32:40,382 Nothing! 349 00:32:41,632 --> 00:32:44,030 Three chambers left, Mr. Ginetti. 350 00:32:44,134 --> 00:32:46,601 I don't know what you want. 351 00:32:53,515 --> 00:32:57,859 Two chambers left, Mr. Ginetti. 352 00:32:57,963 --> 00:32:59,248 Please. 353 00:32:59,353 --> 00:33:01,229 Please don't. 354 00:33:01,333 --> 00:33:03,453 Two chambers left, Mr. Ginetti. 355 00:33:03,558 --> 00:33:05,330 Tell me what you told him. 356 00:33:05,434 --> 00:33:06,268 Nothing! 357 00:33:20,895 --> 00:33:22,250 I believe you. 358 00:33:33,438 --> 00:33:34,376 Get Mickland on the phone. 359 00:33:54,321 --> 00:33:55,224 Tuck. 360 00:33:55,328 --> 00:33:57,308 Tuck, are you there? 361 00:33:57,413 --> 00:34:00,714 I'm right here, Marion. 362 00:34:00,818 --> 00:34:01,722 Tuck. 363 00:34:01,826 --> 00:34:04,501 Hi. 364 00:34:04,605 --> 00:34:07,768 Look, Tuck, I'm sorry how I came down on you so hard 365 00:34:07,872 --> 00:34:09,783 on this morning. 366 00:34:09,887 --> 00:34:12,354 Oh, that's OK, I probably deserved it. 367 00:34:12,458 --> 00:34:13,778 That's true. 368 00:34:13,882 --> 00:34:16,662 Well, you don't have to agree with me. 369 00:34:16,766 --> 00:34:19,581 Look, I don't want to start anything all over again. 370 00:34:19,685 --> 00:34:21,735 I just get the most wonderful news ever. 371 00:34:24,793 --> 00:34:26,460 What, did we win the lottery? 372 00:34:26,565 --> 00:34:28,824 No, Tuck, it's better than that. 373 00:34:28,928 --> 00:34:31,325 What could be better than that? 374 00:34:31,429 --> 00:34:33,757 The best thing could ever happen to us. 375 00:34:33,861 --> 00:34:35,321 The very best thing. 376 00:34:35,425 --> 00:34:37,405 But look, I don't want to talk over this thing. 377 00:34:37,510 --> 00:34:41,123 Wait till you get home before I tell you. 378 00:34:41,228 --> 00:34:42,583 I'm on my way. 379 00:34:42,687 --> 00:34:46,578 I love you, Tuck. 380 00:34:46,682 --> 00:34:49,567 Me, too. 381 00:34:49,671 --> 00:34:51,269 Whatever it is, forget it. 382 00:34:51,373 --> 00:34:54,013 Count me out. 383 00:34:54,118 --> 00:34:56,863 I think it's a bit late for that, wouldn't you say? 384 00:34:56,967 --> 00:34:58,287 There's really nothing to worry about, 385 00:34:58,391 --> 00:35:00,407 all the loose ends have been tied up very neatly. 386 00:35:00,512 --> 00:35:01,935 There's just this one little thing 387 00:35:02,040 --> 00:35:03,707 that is beginning to bother me. 388 00:35:03,812 --> 00:35:07,078 This officer of yours by the name of Tucker. 389 00:35:07,183 --> 00:35:08,781 He could become a problem. 390 00:35:08,885 --> 00:35:10,761 Maybe you didn't hear me. 391 00:35:10,865 --> 00:35:13,993 I said, I'm out and you're on your own. 392 00:35:14,097 --> 00:35:15,973 David, let's be sensible. 393 00:35:16,077 --> 00:35:17,988 You're the chairman of the civilian operated police, 394 00:35:18,092 --> 00:35:19,621 nobody can touch you. 395 00:35:19,726 --> 00:35:22,644 Hoffman, the governor and every politician in this state 396 00:35:22,748 --> 00:35:24,695 is on my ass about this thing and the public 397 00:35:24,799 --> 00:35:26,050 is screaming for blood. 398 00:35:26,154 --> 00:35:27,196 And you know something? 399 00:35:27,300 --> 00:35:28,447 It's not going to be mine. 400 00:35:28,551 --> 00:35:31,435 Now, do you understand it? 401 00:35:31,539 --> 00:35:33,034 Yes. 402 00:35:33,138 --> 00:35:34,180 Yes, I believe I do. 403 00:35:34,284 --> 00:35:36,161 That's good. 404 00:35:36,265 --> 00:35:38,176 Did I ever show you this picture, David? 405 00:35:42,484 --> 00:35:44,673 Lovely family you've got there, David. 406 00:35:44,777 --> 00:35:45,785 Lovely. 407 00:35:45,889 --> 00:35:47,314 Funny thing about families. 408 00:35:47,418 --> 00:35:49,816 One day they're together, nice and cozy, 409 00:35:49,920 --> 00:35:53,777 everything perfect, and the next day, tragedy strikes. 410 00:35:53,881 --> 00:35:57,738 And little by little, everything falls apart. 411 00:36:02,116 --> 00:36:04,443 Right. What do you want me to do? 412 00:36:32,900 --> 00:36:34,568 Hey! I'm home! 413 00:36:34,672 --> 00:36:35,610 Hi honey! 414 00:36:41,969 --> 00:36:44,400 Huh? 415 00:36:44,505 --> 00:36:47,042 Come on, come on, come on, sit down. 416 00:36:55,102 --> 00:36:58,612 You stay right here and I'll be right back. 417 00:37:20,224 --> 00:37:21,336 Hey, Tucker. 418 00:37:25,852 --> 00:37:27,103 What's up, Cindi? 419 00:37:27,207 --> 00:37:30,300 Ooh, I've got another hot one for you. 420 00:37:30,404 --> 00:37:32,662 Give it to somebody else, I'm off. 421 00:37:32,766 --> 00:37:34,121 Oh, I don't think you 422 00:37:34,226 --> 00:37:36,137 want to miss this one, Tucker. 423 00:37:36,242 --> 00:37:38,326 You know that guy you brought in this morning? 424 00:37:38,431 --> 00:37:40,341 He broke out. 425 00:37:40,446 --> 00:37:43,434 Killed three cops doing it. 426 00:37:43,538 --> 00:37:45,415 Ow. 427 00:37:45,519 --> 00:37:47,082 I don't know. 428 00:37:47,187 --> 00:37:51,252 But of course, I do know where the gang's hiding out. 429 00:37:51,356 --> 00:37:52,398 You want it? 430 00:37:57,193 --> 00:37:58,062 You know I do. 431 00:38:00,806 --> 00:38:02,961 15% this time, Tucker. 432 00:38:03,065 --> 00:38:03,725 15%? 433 00:38:03,829 --> 00:38:05,462 What happened to 10%? 434 00:38:05,567 --> 00:38:08,764 Inflation. 435 00:38:08,868 --> 00:38:12,481 So we've got a deal or not? 436 00:38:12,585 --> 00:38:14,705 Deal. 437 00:38:14,809 --> 00:38:17,901 They're in that warehouse down on 6th Street by the docks. 438 00:38:18,005 --> 00:38:21,897 How do you find this stuff out? 439 00:38:22,002 --> 00:38:25,927 For 15%, I'd found out anything, Tucker. 440 00:38:26,032 --> 00:38:26,970 Good luck. 441 00:38:33,780 --> 00:38:34,649 Shit. 442 00:38:44,065 --> 00:38:45,420 Tucker! 443 00:38:45,524 --> 00:38:48,929 I gotta go. 444 00:38:49,033 --> 00:38:51,257 I'll be back as soon as I can, honey. 445 00:39:42,785 --> 00:39:45,287 John Tucker, civilian operated police. 446 00:39:48,240 --> 00:39:52,757 You have committed a crime and been found guilty. 447 00:39:52,861 --> 00:39:55,294 You have a right to die. 448 00:39:55,398 --> 00:39:57,552 If you choose to relinquish that right, 449 00:39:57,656 --> 00:39:59,741 you will be arrested and imprisoned. 450 00:40:04,014 --> 00:40:06,864 What's it going to be, I'm kind of in a hurry. 451 00:40:28,614 --> 00:40:29,761 Joke's on you, cop. 452 00:40:35,738 --> 00:40:36,606 Wrong. 453 00:41:46,306 --> 00:41:47,313 Woo hoo hoo hoo! 454 00:41:47,417 --> 00:41:48,287 Hey! 455 00:41:54,749 --> 00:41:55,548 Whoa! 456 00:41:59,196 --> 00:42:00,134 Woohoo! 457 00:42:39,710 --> 00:42:40,648 Come on! 458 00:42:47,007 --> 00:42:49,578 Come on, John! 459 00:43:09,452 --> 00:43:11,607 How the hell did you know where I was? 460 00:43:11,711 --> 00:43:13,100 - How did I know where you were? - Yeah. 461 00:43:13,204 --> 00:43:14,560 What the hell kind of question is that? 462 00:43:14,664 --> 00:43:16,436 Look, let's start this conversation over again, OK. 463 00:43:16,540 --> 00:43:18,069 You go first. 464 00:43:18,173 --> 00:43:19,841 Something like, hey, good to see you, Bill, thanks for my ass, 465 00:43:19,945 --> 00:43:21,579 Bill. 466 00:43:21,683 --> 00:43:24,706 Yeah, I guess I do owe you one, kid. 467 00:43:24,810 --> 00:43:26,408 That's it, huh? 468 00:43:26,512 --> 00:43:27,937 Well, I guess that's better than nothing. 469 00:43:28,042 --> 00:43:29,535 What the hell were you doing back there? 470 00:43:29,640 --> 00:43:30,682 It was a setup. 471 00:43:30,786 --> 00:43:33,149 They were waiting for me. 472 00:43:33,253 --> 00:43:34,122 You sure? 473 00:43:34,226 --> 00:43:36,519 Yeah, I'm sure. 474 00:43:36,623 --> 00:43:38,570 Sounds to me like somebody wants you off this case. 475 00:43:45,622 --> 00:43:48,124 Figured that out, did you? 476 00:44:10,743 --> 00:44:11,613 Tucker? 477 00:44:11,717 --> 00:44:13,662 Tucker, are you there? 478 00:44:13,766 --> 00:44:16,929 Now's not a good time, Marion. 479 00:44:19,395 --> 00:44:21,828 Tuck, you promised to come right home. 480 00:44:21,932 --> 00:44:24,190 Marion, I'm a little busy right now. 481 00:44:28,047 --> 00:44:30,271 It's very important to me. 482 00:44:31,382 --> 00:44:33,711 Tuck, are you listening to me? 483 00:44:33,815 --> 00:44:36,213 I'm doing my best. 484 00:44:39,235 --> 00:44:42,431 Tuck, are you coming home or not? 485 00:44:44,412 --> 00:44:46,566 Why won't you talk to me? 486 00:44:46,671 --> 00:44:48,060 Not now, Marion! 487 00:44:48,164 --> 00:44:52,125 Then don't bother coming home at all. 488 00:44:52,230 --> 00:44:53,238 Shut up! 489 00:44:53,342 --> 00:44:54,176 What? 490 00:44:54,280 --> 00:44:55,601 I didn't say anything. 491 00:44:55,705 --> 00:44:57,233 Keep it that way. 492 00:45:03,904 --> 00:45:06,233 I'm getting tired of this shit. 493 00:45:06,337 --> 00:45:07,275 Me, too. 494 00:45:44,348 --> 00:45:45,843 Now? 495 00:45:45,947 --> 00:45:49,352 Time as any. 496 00:46:29,553 --> 00:46:30,595 God, I love that. 497 00:46:35,251 --> 00:46:36,085 Jesus. 498 00:46:44,701 --> 00:46:47,273 Now you tell me exactly how this could happen, 499 00:46:47,377 --> 00:46:49,115 because I really want to know. 500 00:46:49,219 --> 00:46:50,400 You got me. 501 00:46:50,504 --> 00:46:52,763 I had 10 good men waiting for that joker. 502 00:46:52,867 --> 00:46:54,882 You're trying to tell me that one cop simply 503 00:46:54,986 --> 00:46:56,933 walked through 10 of our men? 504 00:46:57,037 --> 00:46:58,114 Seems that way. 505 00:46:58,218 --> 00:46:59,747 I know what it seems like, but I have a very 506 00:46:59,851 --> 00:47:03,568 difficult time believing it. 507 00:47:03,673 --> 00:47:05,861 One cop is not going to stand in my way. 508 00:47:05,966 --> 00:47:07,425 You understand, Dugan? 509 00:47:07,529 --> 00:47:09,058 I want him taken out. 510 00:47:09,163 --> 00:47:12,186 I want him taken out and buried so deep he'll never be found, 511 00:47:12,290 --> 00:47:14,166 and I want you to make sure it happens. 512 00:47:14,270 --> 00:47:17,502 If you cannot find him, then find a way to get to him. 513 00:47:17,606 --> 00:47:19,100 In either case, I will not tolerate 514 00:47:19,204 --> 00:47:20,837 another failure in this matter. 515 00:47:20,941 --> 00:47:24,902 Do I make myself clear, Mr. Dugan? 516 00:47:25,007 --> 00:47:26,119 Absolutely. 517 00:47:53,811 --> 00:47:55,374 Where's Cindi? 518 00:47:55,478 --> 00:47:56,348 Got me. 519 00:47:56,452 --> 00:47:57,737 Home, I guess. 520 00:47:57,841 --> 00:47:59,509 What's her address? 521 00:47:59,613 --> 00:48:02,149 I can't give it to you, it's against regulations. 522 00:48:04,755 --> 00:48:06,840 Yeah, well, so is kicking the shit out of you, 523 00:48:06,944 --> 00:48:08,821 but that's what we're going to do if you 524 00:48:08,925 --> 00:48:09,898 don't give us her address. 525 00:48:17,681 --> 00:48:18,723 Have a nice day. 526 00:48:37,173 --> 00:48:38,876 Do you have what I requested? 527 00:48:38,981 --> 00:48:40,266 Of course I do. 528 00:48:40,370 --> 00:48:41,934 When Mr. Mickland asks me to do something, I just do it. 529 00:48:42,038 --> 00:48:43,323 I don't ask questions, I just do it. 530 00:48:43,427 --> 00:48:46,277 That's the kind of guy I am. 531 00:48:46,381 --> 00:48:47,320 May I have it? 532 00:48:47,424 --> 00:48:48,292 Yeah. 533 00:48:48,396 --> 00:48:49,300 Yeah, sure. 534 00:48:52,392 --> 00:48:53,400 So, uh. 535 00:48:53,504 --> 00:48:55,137 What are you guys going to do to Tucker? 536 00:48:55,242 --> 00:48:56,840 Going to take him out? 537 00:48:56,944 --> 00:48:58,333 That's it, isn't it. 538 00:48:58,437 --> 00:49:01,322 Yeah, I bet that's it. 539 00:49:01,426 --> 00:49:03,545 Hey, hey, don't worry about me. 540 00:49:03,649 --> 00:49:05,074 Like I said, I just do what I'm told. 541 00:49:05,178 --> 00:49:06,951 My mouth is shut, I don't know nothing. 542 00:49:07,055 --> 00:49:09,348 That's good to hear, Mr. Monroe. 543 00:49:09,452 --> 00:49:13,656 Unfortunately, it's just not quite good enough. 544 00:49:13,760 --> 00:49:14,698 Hey, come on-- 545 00:49:40,689 --> 00:49:41,523 Marion. 546 00:49:44,337 --> 00:49:47,811 Marion, are you there? 547 00:49:47,916 --> 00:49:49,618 Must be off the hook. 548 00:49:49,722 --> 00:49:52,015 Ah, don't worry about her so much. 549 00:49:52,120 --> 00:49:54,100 Women always act a little crazy when they're pregnant, 550 00:49:54,204 --> 00:49:55,074 you know that. 551 00:50:03,760 --> 00:50:06,957 What did you say? 552 00:50:07,061 --> 00:50:08,729 I said women always act a little crazy. 553 00:50:14,149 --> 00:50:15,122 She didn't tell you, did she? 554 00:50:20,264 --> 00:50:21,133 I fucked up. 555 00:50:32,321 --> 00:50:33,676 Come on, man, where you going? 556 00:50:37,254 --> 00:50:38,922 Got a little stop I want to make first. 557 00:51:15,232 --> 00:51:16,483 What the hell are you doing, man? 558 00:51:21,069 --> 00:51:22,112 Crazy. 559 00:51:22,216 --> 00:51:23,327 First you show up out of nowhere 560 00:51:23,431 --> 00:51:25,203 and pull me into this thing. 561 00:51:25,307 --> 00:51:27,045 Then I get set up and you just happen 562 00:51:27,149 --> 00:51:28,504 to know right where that is. 563 00:51:28,609 --> 00:51:30,624 And now you tell me my wife is pregnant before she 564 00:51:30,728 --> 00:51:33,021 even tells me about it. 565 00:51:33,125 --> 00:51:35,210 I want to know who you are, and where 566 00:51:35,314 --> 00:51:37,503 you're from, and what you are, and I 567 00:51:37,607 --> 00:51:39,206 want to know it right now, OK. 568 00:51:41,917 --> 00:51:42,785 I can't tell you. 569 00:51:46,642 --> 00:51:48,275 Well. 570 00:51:48,379 --> 00:51:50,637 let me see if I can change your mind. 571 00:51:53,800 --> 00:51:55,119 Am I getting through to you? 572 00:52:00,679 --> 00:52:02,416 No more freebies. 573 00:52:02,520 --> 00:52:05,647 Now don't do that again, because I really 574 00:52:05,751 --> 00:52:07,142 don't want to kick your ass. 575 00:52:07,246 --> 00:52:09,227 I don't think there will be problem about that, kid. 576 00:52:12,979 --> 00:52:14,264 I tried to warn you. 577 00:52:43,833 --> 00:52:44,771 Come on. 578 00:53:13,332 --> 00:53:17,362 You had enough yet? 579 00:53:17,466 --> 00:53:20,906 Uh uh. 580 00:53:21,011 --> 00:53:22,018 You? 581 00:53:22,123 --> 00:53:23,165 Nah. 582 00:53:27,890 --> 00:53:28,898 Just give me a second. 583 00:53:43,144 --> 00:53:44,012 OK. 584 00:54:00,899 --> 00:54:01,976 I'm from the future. 585 00:54:13,164 --> 00:54:15,735 Come on, you gotta do better than that, kid. 586 00:54:15,839 --> 00:54:21,191 Look, some friends of mine, they built a time portal. 587 00:54:21,295 --> 00:54:22,684 I volunteered to be the guinea pig, 588 00:54:22,789 --> 00:54:24,873 they let me choose when and where. 589 00:54:24,978 --> 00:54:29,598 So I read up on your cases, they flipped the switch, 590 00:54:29,703 --> 00:54:33,108 and here I am, 30 years in the past. 591 00:54:39,258 --> 00:54:40,405 You read up on the cases? 592 00:54:43,566 --> 00:54:46,312 Well, then you must know who's behind all it. 593 00:54:46,416 --> 00:54:48,014 Sure. 594 00:54:48,118 --> 00:54:50,133 Jake Hoffman. 595 00:54:50,237 --> 00:54:54,581 Why-- why didn't you tell me that the first place? 596 00:54:54,685 --> 00:54:56,631 Wouldn't have made any difference. 597 00:54:56,736 --> 00:54:59,167 You're going to find out anyway. 598 00:54:59,272 --> 00:55:02,711 Besides, it would have ruined all the fun. 599 00:55:02,816 --> 00:55:04,379 Oh, yeah, the fun. 600 00:55:04,483 --> 00:55:08,583 Let me get this straight. 601 00:55:08,687 --> 00:55:10,425 You know everything that's going to happen? 602 00:55:10,529 --> 00:55:12,197 No, not really. 603 00:55:12,301 --> 00:55:14,594 I mean, not in any detail. 604 00:55:14,699 --> 00:55:16,192 You never did fill out reports, John. 605 00:55:21,300 --> 00:55:25,539 Hey, uh. Marion's really pregnant? 606 00:55:31,724 --> 00:55:36,519 Um. 607 00:55:36,623 --> 00:55:38,118 Is it a boy or a girl? 608 00:55:41,279 --> 00:55:43,155 Ah! 609 00:55:43,260 --> 00:55:46,699 No, never mind, I don't want to know. 610 00:55:58,444 --> 00:55:59,382 Come on. 611 00:55:59,486 --> 00:56:00,737 Let's go. 612 00:56:00,841 --> 00:56:01,501 Ow! 613 00:56:40,347 --> 00:56:42,709 Tucker! 614 00:56:42,813 --> 00:56:44,725 Tucker! 615 00:56:44,829 --> 00:56:46,289 You set me up, Cindi. 616 00:56:46,393 --> 00:56:48,755 No, no I did not. 617 00:56:48,859 --> 00:56:52,022 I got that information straight out of the main computer. 618 00:56:52,126 --> 00:56:54,349 You mean it was planted in there? 619 00:56:54,454 --> 00:56:57,059 Had to be. 620 00:56:57,164 --> 00:56:59,491 Somebody could put that stuff in there knowing damn well I'd 621 00:56:59,596 --> 00:57:03,035 see it first and tip you off. 622 00:57:03,140 --> 00:57:04,252 When I heard what happened to you, 623 00:57:04,356 --> 00:57:07,240 I went back in to try and trace it. 624 00:57:07,345 --> 00:57:08,700 It was gone, Tucker. 625 00:57:08,804 --> 00:57:12,487 Just wiped clean, just like it was never there. 626 00:57:12,591 --> 00:57:13,911 Must have come from-- 627 00:57:19,332 --> 00:57:24,022 Somebody's killing everybody who has any contact with me. 628 00:57:24,127 --> 00:57:25,238 Yeah, I've noticed that. 629 00:57:30,554 --> 00:57:31,423 Marion. 630 00:57:59,150 --> 00:58:01,825 Take the back. 631 00:58:01,929 --> 00:58:02,763 You got it. 632 00:58:20,900 --> 00:58:21,734 Marion. 633 00:58:27,467 --> 00:58:30,247 No way, man. 634 00:58:30,352 --> 00:58:33,132 Something's wrong. 635 00:58:33,236 --> 00:58:34,417 I mean, something's really wrong. 636 00:58:37,961 --> 00:58:39,941 This was not supposed to happen! 637 00:58:42,513 --> 00:58:46,265 30 years from now, man, this house is still here. 638 00:58:46,370 --> 00:58:48,836 You sure about that? 639 00:58:48,940 --> 00:58:50,191 How do you know? 640 00:58:50,295 --> 00:58:52,728 Of course I'm sure, man, I saw it just before I left. 641 00:58:55,334 --> 00:58:57,071 Marion? 642 00:58:57,175 --> 00:58:58,217 Is she-- 643 00:58:58,321 --> 00:59:00,372 No. 644 00:59:00,476 --> 00:59:01,449 No, man, she didn't die. 645 00:59:04,507 --> 00:59:06,243 I mean, not in my past. 646 00:59:06,348 --> 00:59:07,807 What the hell does that mean? 647 00:59:11,872 --> 00:59:12,706 I don't know. 648 00:59:16,112 --> 00:59:20,976 It means-- things can change. 649 00:59:25,493 --> 00:59:27,022 Things can change, because-- 650 00:59:30,045 --> 00:59:32,859 because I'm here. 651 00:59:32,964 --> 00:59:33,832 That's what it means. 652 00:59:50,648 --> 00:59:52,039 Where are you going? 653 00:59:52,143 --> 00:59:54,888 I'm going to get drunk! 654 00:59:54,992 --> 00:59:56,486 Alone! 655 00:59:56,590 --> 00:59:57,459 OK? 656 01:00:24,838 --> 01:00:26,124 We just located him. 657 01:00:26,229 --> 01:00:28,799 Should be over in a few hours. 658 01:00:28,903 --> 01:00:31,475 You just be certain nothing goes wrong. 659 01:00:31,579 --> 01:00:33,594 I'm looking forward to the pleasure of killing 660 01:00:33,698 --> 01:00:38,320 this Mr. Tucker personally. 661 01:00:38,424 --> 01:00:41,308 John Tucker? 662 01:00:41,412 --> 01:00:43,462 Who's asking? 663 01:00:43,566 --> 01:00:45,547 I got a message from Jake Hoffman. 664 01:00:45,651 --> 01:00:49,995 You want to see your wife alive again, you come with us. 665 01:00:50,099 --> 01:00:52,427 She's alive. 666 01:00:52,531 --> 01:00:53,539 Come on, let's go. 667 01:00:56,596 --> 01:01:01,113 You tell Hoffman he's going to die. 668 01:01:10,634 --> 01:01:14,247 Second thought, I'll tell him myself. 669 01:01:28,354 --> 01:01:31,307 Going someplace? 670 01:01:31,411 --> 01:01:32,662 Yeah, as a matter of fact, I've 671 01:01:32,766 --> 01:01:34,260 got a meeting with the governor this afternoon. 672 01:01:34,364 --> 01:01:35,789 Can we talk about this later? 673 01:01:35,893 --> 01:01:36,762 I don't think so. 674 01:01:40,931 --> 01:01:42,565 You'll never get it out of the drawer. 675 01:01:47,429 --> 01:01:48,819 You set me up, Mickland. 676 01:01:48,923 --> 01:01:52,293 You set me up to be killed. 677 01:01:52,397 --> 01:01:54,378 Listen, Tucker. 678 01:01:54,482 --> 01:01:56,115 I didn't want to do it. 679 01:01:56,220 --> 01:01:58,374 They made me do it. 680 01:01:58,478 --> 01:01:59,173 Where is he? 681 01:01:59,277 --> 01:02:00,181 I don't know. 682 01:02:00,285 --> 01:02:02,300 I swear to God I don't know. 683 01:02:02,404 --> 01:02:03,690 Listen, I can't tell you. 684 01:02:03,795 --> 01:02:06,331 If I do, he'll kill my whole family. 685 01:02:10,466 --> 01:02:20,403 4504 Beverly Glen. 686 01:02:20,507 --> 01:02:22,001 If my wife dies. 687 01:02:50,110 --> 01:02:51,986 What took you so long? 688 01:02:52,091 --> 01:02:53,411 I've been waiting for you all morning. 689 01:02:53,516 --> 01:02:57,303 Why didn't you open the damn door for me? 690 01:02:57,407 --> 01:03:00,500 More fun watching. 691 01:03:00,604 --> 01:03:04,946 Grab some of this stuff, 692 01:03:05,050 --> 01:03:06,580 we've got bad guys to catch. 693 01:03:09,777 --> 01:03:10,715 You asshole. 694 01:03:21,590 --> 01:03:23,640 There's a guy out front, wants to talk to you. 695 01:03:23,744 --> 01:03:26,106 Says he can deliver Tucker. 696 01:03:26,211 --> 01:03:27,149 Bring him in. 697 01:03:42,437 --> 01:03:44,209 Jake, what's happening, man? 698 01:03:44,313 --> 01:03:45,843 Who are you? 699 01:03:45,947 --> 01:03:47,406 It doesn't really matter who I am. 700 01:03:47,510 --> 01:03:48,553 Do you mind? 701 01:03:48,657 --> 01:03:51,123 I'm starving, can I have a minute? 702 01:03:51,227 --> 01:03:53,382 This stuff looks great. 703 01:03:53,486 --> 01:03:56,475 Needs a little bit of garlic, though, wouldn't you say? 704 01:03:56,579 --> 01:03:57,726 Shoot him. 705 01:03:57,830 --> 01:03:59,983 Oh, whoa, whoa, whoa, Jakey! 706 01:04:00,088 --> 01:04:01,374 Shooting at the dinner table? 707 01:04:01,478 --> 01:04:04,293 Didn't anybody ever teach you any manners? 708 01:04:04,397 --> 01:04:09,052 Besides, I brought dessert. 709 01:04:12,457 --> 01:04:13,987 Where'd you get that? 710 01:04:14,091 --> 01:04:17,148 Ah, but the question is, how are you going to get it back? 711 01:04:17,252 --> 01:04:18,121 I got it all. 712 01:04:22,777 --> 01:04:26,599 All 200 pounds. 713 01:04:35,007 --> 01:04:35,876 What do you want? 714 01:04:39,246 --> 01:04:42,721 Bring Tucker's wife to the wharf on 5th Street. 715 01:04:42,825 --> 01:04:44,215 One hour. 716 01:04:44,320 --> 01:04:45,188 You'll get it all back. 717 01:04:48,002 --> 01:04:49,010 Enjoy your meal. 718 01:04:51,825 --> 01:04:52,727 Nice dress. 719 01:04:52,832 --> 01:04:53,701 Thank you. 720 01:04:53,805 --> 01:04:54,743 Shut up. 721 01:05:13,540 --> 01:05:16,563 What was your father like, Tucker? 722 01:05:16,667 --> 01:05:17,536 Why? 723 01:05:22,956 --> 01:05:25,528 Just curious, I guess. 724 01:05:25,632 --> 01:05:26,674 Was he like you? 725 01:05:29,940 --> 01:05:31,435 Well, he was a cop. 726 01:05:31,539 --> 01:05:36,403 LAPD, if that's what you mean. 727 01:05:36,507 --> 01:05:38,140 Yeah, mine too. 728 01:05:38,245 --> 01:05:41,372 I guess it runs in the blood, huh? 729 01:05:41,476 --> 01:05:42,344 I guess so. 730 01:05:45,992 --> 01:05:46,931 Do you miss him? 731 01:05:50,162 --> 01:05:51,100 Very much. 732 01:05:53,741 --> 01:05:55,027 I never knew mine. 733 01:06:05,103 --> 01:06:07,709 Know what to do? 734 01:06:07,813 --> 01:06:10,315 Everything's been arranged. 735 01:06:10,419 --> 01:06:13,130 I hope you enjoy watching your husband die. 736 01:06:13,234 --> 01:06:15,944 I certainly will. 737 01:06:16,048 --> 01:06:18,376 You're the one that's going to die. 738 01:06:29,946 --> 01:06:30,780 Showtime. 739 01:06:57,639 --> 01:07:00,036 This place is crawling with snipers. 740 01:07:00,140 --> 01:07:02,260 I know. 741 01:07:02,364 --> 01:07:03,857 So. 742 01:07:03,962 --> 01:07:08,027 I finally come face to face with the dumbest cop in town. 743 01:07:08,131 --> 01:07:11,606 Flattery's not going to get you anywhere. 744 01:07:11,711 --> 01:07:12,718 A sense of humor. 745 01:07:12,822 --> 01:07:14,421 That's good. 746 01:07:14,525 --> 01:07:16,089 I understand, Mr. Tucker, that you have 747 01:07:16,193 --> 01:07:18,486 something which belongs to me. 748 01:07:18,590 --> 01:07:20,293 Where is it? 749 01:07:20,397 --> 01:07:22,898 Close. 750 01:07:23,003 --> 01:07:24,879 Let's see it. 751 01:07:24,983 --> 01:07:26,651 Where's Marion? 752 01:07:26,755 --> 01:07:27,624 Dugan. 753 01:07:38,430 --> 01:07:39,334 Tucker! 754 01:07:39,438 --> 01:07:42,287 Shut up! 755 01:07:42,391 --> 01:07:44,788 Five seconds, Tucker, or this gentlemen 756 01:07:44,892 --> 01:07:46,178 puts a bullet in her head. 757 01:08:00,354 --> 01:08:03,517 Take him out. 758 01:08:03,621 --> 01:08:05,149 Do it now. 759 01:08:10,222 --> 01:08:11,473 I think now would be a good time. 760 01:08:20,472 --> 01:08:21,341 What's he doing? 761 01:08:25,649 --> 01:08:26,796 Wait a minute, back them off. 762 01:08:34,162 --> 01:08:35,586 Don't do it, Tucker. 763 01:08:38,505 --> 01:08:39,791 Send her over, now. 764 01:08:49,450 --> 01:08:50,353 Get in the truck, Marion. 765 01:08:53,480 --> 01:08:55,148 All right, you've got what you wanted. 766 01:08:55,252 --> 01:08:56,260 Now drop the lighter. 767 01:08:59,561 --> 01:09:02,202 You heard what the man said. 768 01:09:02,306 --> 01:09:03,417 Sure did. 769 01:09:07,066 --> 01:09:09,463 Kill him! 770 01:09:26,245 --> 01:09:29,234 Get down on the floor, Marion! 771 01:09:41,846 --> 01:09:44,418 This ain't getting any better. 772 01:09:44,522 --> 01:09:46,086 We better split up. 773 01:11:03,811 --> 01:11:04,680 Hoffman! 774 01:11:11,873 --> 01:11:14,096 You have the right to die. 775 01:11:14,200 --> 01:11:15,069 Use it. 776 01:11:54,401 --> 01:11:56,833 I liked that. 777 01:11:56,938 --> 01:12:01,385 Hate to spoil all your fun, but it's time to die. 778 01:12:01,490 --> 01:12:03,053 You're first, Tucker. 779 01:12:05,034 --> 01:12:09,342 There ain't no one left to save you now, Tucker! 780 01:12:26,020 --> 01:12:27,479 Billy! 781 01:12:27,583 --> 01:12:28,417 Billy! 782 01:12:32,691 --> 01:12:37,833 I'm all right, I think. 783 01:12:37,937 --> 01:12:40,647 I was supposed to die today, wasn't I? 784 01:12:40,752 --> 01:12:41,759 That's why you came back. 785 01:13:03,649 --> 01:13:05,283 Run, Marion! 786 01:13:05,387 --> 01:13:06,255 Run! 787 01:15:03,973 --> 01:15:05,016 Thanks, pal. 788 01:15:14,397 --> 01:15:17,385 I don't think I could top that act. 789 01:15:17,490 --> 01:15:22,493 Neither do I. 790 01:15:22,597 --> 01:15:23,431 Tucker! 791 01:15:26,662 --> 01:15:30,381 Either she dies, or you die! 792 01:15:30,485 --> 01:15:34,376 It really doesn't matter to me. 793 01:15:34,480 --> 01:15:35,697 Drop the gun belts. 794 01:15:38,441 --> 01:15:42,055 Drop the gun belts! 795 01:15:42,159 --> 01:15:44,313 You shoot her, I shoot you. 796 01:15:47,440 --> 01:15:48,274 You're bluffing. 797 01:15:51,332 --> 01:15:52,201 Fine. 798 01:16:11,727 --> 01:16:13,499 Put it this way, Hoffman. 799 01:16:13,603 --> 01:16:15,341 This might be your lucky day. 800 01:16:15,445 --> 01:16:17,947 You let her go, you got a second chance to live. 801 01:16:34,138 --> 01:16:36,050 Nah. 802 01:16:37,161 --> 01:16:37,995 Ahh! 803 01:16:55,334 --> 01:16:57,835 Well, time's almost up. 804 01:16:57,940 --> 01:17:00,406 I guess I'd better be going. 805 01:17:00,510 --> 01:17:01,414 Will we ever see you again? 806 01:17:04,541 --> 01:17:05,409 About seven months. 807 01:17:17,953 --> 01:17:20,524 You're my-- 808 01:18:19,070 --> 01:18:22,093 Who was that? 809 01:18:22,198 --> 01:18:26,228 Marion, you'd never believe me. 810 01:18:26,333 --> 01:18:28,522 You'd never believe me. 811 01:18:28,626 --> 01:18:30,675 Come on, honey. Let's go home. 812 01:18:34,289 --> 01:18:36,652 Yeah, sure. 813 01:18:36,756 --> 01:18:37,799 Let's go home. 814 01:18:40,856 --> 01:18:42,975 Oh, honey, uh. 815 01:18:43,079 --> 01:18:44,122 about the house.53854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.