Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,797 --> 00:00:33,775
Please stop throwing
those, unless you want to stay
2
00:00:33,799 --> 00:00:35,467
after and clean up my room.
3
00:00:35,501 --> 00:00:36,502
Thank you.
4
00:00:36,535 --> 00:00:38,370
OK, settle down, please.
5
00:00:38,404 --> 00:00:39,271
Excuse me.
6
00:00:39,305 --> 00:00:40,439
Settle down, please.
7
00:00:40,472 --> 00:00:42,574
Bobby, can you
bring me that phone?
8
00:00:42,608 --> 00:00:44,143
Bring me the phone, please.
9
00:00:44,176 --> 00:00:46,056
You can pick it up at the
office end of the day.
10
00:00:56,188 --> 00:00:57,556
Selfie!
11
00:00:57,589 --> 00:00:59,358
Just one, just one! I was just...
12
00:00:59,391 --> 00:01:00,292
Mhm.
13
00:01:00,326 --> 00:01:02,794
Sit down, sit down.
14
00:01:02,828 --> 00:01:06,098
OK, so nothing here
is as it seems.
15
00:01:06,132 --> 00:01:13,305
Like Edgar, who seems...
Ladies, are you taking notes?
16
00:01:13,339 --> 00:01:14,273
Yeah!
17
00:01:14,306 --> 00:01:15,441
Can I have that, please?
18
00:01:18,510 --> 00:01:20,479
I'll take both of
them, thank you.
19
00:01:20,512 --> 00:01:23,182
Oh, um, OK.
20
00:01:23,215 --> 00:01:24,255
Can you take your hat off?
21
00:01:29,421 --> 00:01:32,291
Just as Edgar, who seems weak
in the beginning of the play,
22
00:01:32,324 --> 00:01:34,826
compared to his
power-crazy brother Edmund,
23
00:01:34,860 --> 00:01:37,329
he turns out to be one of
the heroes of the play,
24
00:01:37,363 --> 00:01:40,732
but only after he's
disguised as Poor Tom.
25
00:01:40,766 --> 00:01:42,501
Eventually, he stands
up to his brother.
26
00:01:42,534 --> 00:01:44,370
He tells him the truth,
and he kicks his butt.
27
00:01:44,403 --> 00:01:45,923
It's like the guy
said in the article...
28
00:01:46,638 --> 00:01:48,607
Hand, please.
29
00:01:48,640 --> 00:01:50,142
Yes,.
30
00:01:50,176 --> 00:01:51,319
That's like what the
guy said in the article
31
00:01:51,343 --> 00:01:52,511
that you gave us last week.
32
00:01:52,544 --> 00:01:53,512
Which guy?
33
00:01:53,545 --> 00:01:54,913
The Wilde guy.
34
00:01:57,283 --> 00:01:58,593
The Wilde guy
said a lot of stuff.
35
00:01:58,617 --> 00:01:59,818
Which are you talking about?
36
00:01:59,851 --> 00:02:04,656
Yeah, but he said,
um... Oscar Wilde.
37
00:02:04,690 --> 00:02:05,791
Yes.
38
00:02:05,824 --> 00:02:10,362
He says, uh, "Give a man a mask"
39
00:02:10,396 --> 00:02:14,266
and he'll tell you the truth."
40
00:02:14,300 --> 00:02:15,901
It's like Edgar.
41
00:02:15,934 --> 00:02:17,436
Edgar's only going to...
42
00:02:17,469 --> 00:02:18,646
tell you the
truth if he's pretending
43
00:02:18,670 --> 00:02:19,805
to be somebody he's not.
44
00:02:19,838 --> 00:02:20,806
And I'm pretending to be someone
45
00:02:20,839 --> 00:02:22,741
who gives a shit about this.
46
00:02:22,774 --> 00:02:25,744
Bobby, I've heard enough
from you for one day, OK?
47
00:02:25,777 --> 00:02:28,847
If I hear from you again,
you're going to the office.
48
00:02:28,880 --> 00:02:30,600
Please don't make me
send you to the office.
49
00:02:33,685 --> 00:02:34,620
I'm sorry.
50
00:02:34,653 --> 00:02:36,855
That's exactly like Edgar.
51
00:02:36,888 --> 00:02:38,624
Thank you.
52
00:02:38,657 --> 00:02:41,660
Just as the fool is probably
the sanest person in King Lear,
53
00:02:41,693 --> 00:02:45,631
Edgar is maybe the
most authentic,
54
00:02:45,664 --> 00:02:49,935
even though he's hiding his
real self from the world.
55
00:02:49,968 --> 00:02:51,670
Well done.
56
00:02:54,573 --> 00:02:59,811
So I found these online.
57
00:02:59,845 --> 00:03:03,415
They're private
scholarships for college.
58
00:03:03,449 --> 00:03:05,751
Rich families who don't ask
for a social security number.
59
00:03:08,620 --> 00:03:10,289
- Thank you.
- Mm-hmm.
60
00:03:10,322 --> 00:03:12,482
And there are copies there
for Sophie and Alyssa, also.
61
00:03:13,392 --> 00:03:14,860
All right.
62
00:03:14,893 --> 00:03:16,971
You guys have your meeting
today in Manhattan, right?
63
00:03:16,995 --> 00:03:17,929
Yeah.
64
00:03:17,963 --> 00:03:20,266
How you feeling?
65
00:03:20,299 --> 00:03:20,999
All right.
66
00:03:21,032 --> 00:03:22,734
We'll see what he says.
67
00:03:22,768 --> 00:03:24,928
Well, he's a good guy, so
let me know what happens, OK?
68
00:03:27,339 --> 00:03:28,650
Tell me, why is it
you're the only one who
69
00:03:28,674 --> 00:03:31,743
does the extra reading
I give the class?
70
00:03:31,777 --> 00:03:34,813
Well, my sister never lets
me watch what I want on TV,
71
00:03:34,846 --> 00:03:36,815
so what else am I going to do?
72
00:03:43,755 --> 00:03:45,624
Genocide is good.
73
00:03:45,657 --> 00:03:49,261
Genital mutilation also helps.
Dictator's the best.
74
00:03:53,865 --> 00:03:56,435
Not going lie to you, this
is not going to be easy,
75
00:03:56,468 --> 00:04:02,274
and each of your cases is
obviously very different.
76
00:04:02,308 --> 00:04:05,344
I asked Jackie if I could meet
with you together initially,
77
00:04:05,377 --> 00:04:07,513
but we'll be meeting separately
from now on, you know,
78
00:04:07,546 --> 00:04:09,548
one on one.
79
00:04:09,581 --> 00:04:12,818
But just for today, I assume
you all trust each other?
80
00:04:12,851 --> 00:04:15,454
I trust them more
than I trust you.
81
00:04:15,487 --> 00:04:17,823
That's understandable.
82
00:04:17,856 --> 00:04:20,726
So, here's the deal.
83
00:04:20,759 --> 00:04:23,529
There has to be an official
history of violence or abuse
84
00:04:23,562 --> 00:04:25,664
toward your family in
your country of origin.
85
00:04:25,697 --> 00:04:28,400
Murders, disappearances,
incarcerations of at least one
86
00:04:28,434 --> 00:04:29,635
of your relatives.
87
00:04:29,668 --> 00:04:31,370
I have to stress to
the judge that you
88
00:04:31,403 --> 00:04:35,574
put one foot back in that
border and you are done with.
89
00:04:35,607 --> 00:04:37,976
Now, political asylum
isn't the only way to go,
90
00:04:38,009 --> 00:04:41,747
but it's my understanding
it's best for, you know,
91
00:04:41,780 --> 00:04:45,717
young people like you.
92
00:04:45,751 --> 00:04:47,753
So, let's see we got.
93
00:04:50,088 --> 00:04:50,956
Moussa?
94
00:04:50,989 --> 00:04:51,890
Moussa?
95
00:04:51,923 --> 00:04:52,923
Yep.
96
00:04:55,060 --> 00:04:58,897
And don't do your
prepared thing, you know.
97
00:04:58,930 --> 00:05:00,475
I don't want to know
your whole life story,
98
00:05:00,499 --> 00:05:01,939
just tell me the
facts that can help.
99
00:05:04,503 --> 00:05:07,639
Well, I didn't know that I
was illegal until last year,
100
00:05:07,673 --> 00:05:09,341
my junior year.
101
00:05:09,375 --> 00:05:11,477
That's when I needed
my social security
102
00:05:11,510 --> 00:05:13,979
number to apply to colleges.
103
00:05:14,012 --> 00:05:18,049
My mom brought my sister and
I here to America, the Bronx,
104
00:05:18,083 --> 00:05:22,788
when I was... about 10 years ago.
105
00:05:22,821 --> 00:05:25,724
She said that it was
to get a real education
106
00:05:25,757 --> 00:05:28,860
and to get my
sister's eyes fixed.
107
00:05:28,894 --> 00:05:29,894
She has trouble seeing.
108
00:05:33,131 --> 00:05:39,004
But it was all... There were
just some other reasons, too.
109
00:05:39,037 --> 00:05:40,037
Such as?
110
00:05:43,842 --> 00:05:45,143
All right.
111
00:05:45,176 --> 00:05:47,413
I mean, we can handle
this in our one on one.
112
00:05:47,446 --> 00:05:48,446
Her husband.
113
00:05:51,016 --> 00:05:55,954
My sekou my step father.
114
00:05:55,987 --> 00:05:56,922
He was already here.
115
00:05:56,955 --> 00:05:59,491
We came here to join him.
116
00:05:59,525 --> 00:06:03,629
And about a year
after we got here,
117
00:06:03,662 --> 00:06:08,967
like right after my mom had my
little brother, sekou, he left.
118
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
He went back to Guinea.
119
00:06:12,738 --> 00:06:15,707
He took on another wife.
120
00:06:15,741 --> 00:06:17,609
He lied about having papers.
121
00:06:17,643 --> 00:06:18,910
Mm-hmm.
122
00:06:18,944 --> 00:06:20,121
He just lied about
everything, and so he
123
00:06:20,145 --> 00:06:21,185
left us here with nothing.
124
00:06:24,883 --> 00:06:25,784
Great, great.
125
00:06:25,817 --> 00:06:27,953
That's a good start.
126
00:06:27,986 --> 00:06:28,887
Alyssa?
127
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
Alyssa?
128
00:06:33,024 --> 00:06:37,062
Um, I can't remember
it, to be honest.
129
00:06:37,095 --> 00:06:38,095
I was too young.
130
00:06:40,832 --> 00:06:43,502
We flew out on my dad's
work permit when I was four
131
00:06:43,535 --> 00:06:45,837
and my sister Lola was nine.
132
00:06:45,871 --> 00:06:48,607
My dad worked for the airlines,
and my mom had to come
133
00:06:48,640 --> 00:06:51,076
to the US a year before.
134
00:06:51,109 --> 00:06:55,814
So Lola had to make a
decision for both of us.
135
00:06:55,847 --> 00:07:00,619
My mother here, or
my father there.
136
00:07:00,652 --> 00:07:04,656
And my aunt, my mom's
sister, she lives in Miami,
137
00:07:04,690 --> 00:07:09,495
and she told Lola not to look
at it as choosing parents,
138
00:07:09,528 --> 00:07:14,232
but choosing a good
job, and college,
139
00:07:14,265 --> 00:07:17,969
and living in a house
with electricity.
140
00:07:18,003 --> 00:07:23,475
So when we landed in JFK,
no one was there to meet us.
141
00:07:23,509 --> 00:07:27,012
And then Lola found out that my
mom was at her babysitting job,
142
00:07:27,045 --> 00:07:29,748
and she was scared
to tell her boss
143
00:07:29,781 --> 00:07:33,685
about her own baby's arrival.
144
00:07:33,719 --> 00:07:40,626
So, Lola stood there
with me, terrified.
145
00:07:40,659 --> 00:07:43,061
She thought she made a mistake.
146
00:07:43,094 --> 00:07:44,696
And, I mean, it was too late.
147
00:07:44,730 --> 00:07:47,198
We couldn't go back.
148
00:07:47,232 --> 00:07:49,935
So, she chose wrong.
149
00:07:52,203 --> 00:07:53,104
Sorry, Alyssa.
150
00:07:53,138 --> 00:07:54,873
Sorry, two seconds.
151
00:07:54,906 --> 00:07:56,808
Sorry.
152
00:07:56,842 --> 00:07:57,743
Hey, Murray.
153
00:07:57,776 --> 00:08:00,812
Where we at?
154
00:08:00,846 --> 00:08:01,747
Yeah.
155
00:08:01,780 --> 00:08:04,015
No, I know that.
156
00:08:04,049 --> 00:08:05,584
No, I know.
157
00:08:05,617 --> 00:08:07,377
That, that's not the point.
No, this is not...
158
00:08:07,853 --> 00:08:08,963
No, we're not going
to start talking
159
00:08:08,987 --> 00:08:10,031
like we're going
to do a trade-off
160
00:08:10,055 --> 00:08:11,557
with exchange students.
161
00:08:11,590 --> 00:08:13,525
This is a international
communications company,
162
00:08:13,559 --> 00:08:16,795
and if they want these
specialists in the country,
163
00:08:16,828 --> 00:08:19,068
they're going to have to do
the paperwork to get it done.
164
00:08:22,100 --> 00:08:25,203
Yeah, now, I'm aware of that.
165
00:08:25,236 --> 00:08:27,138
Hey, Murray, my case, my call.
166
00:08:27,172 --> 00:08:28,674
OK?
167
00:08:28,707 --> 00:08:30,084
You're just there in the
media as my proxy today.
168
00:08:30,108 --> 00:08:37,616
I'd be there, but I... I
have this... Murray, look.
169
00:08:37,649 --> 00:08:40,151
Do what I'm saying, OK?
170
00:08:40,185 --> 00:08:42,320
Do what I'm saying, OK?
171
00:08:42,353 --> 00:08:43,622
Great.
172
00:08:43,655 --> 00:08:44,655
Thank you, go.
173
00:08:49,027 --> 00:08:50,696
OK.
174
00:08:50,729 --> 00:08:51,730
I should... OK.
175
00:08:51,763 --> 00:08:52,764
Sophie, go.
176
00:08:52,798 --> 00:08:54,099
My sister has papers, though.
177
00:08:54,132 --> 00:08:56,201
She married an American
guy, Chris, he's great.
178
00:08:56,234 --> 00:08:59,037
And my aunt is covering
her college tuition.
179
00:08:59,070 --> 00:09:00,906
My mom has a layaway for me.
180
00:09:00,939 --> 00:09:06,277
Um, I really want to major
in medical technology, so.
181
00:09:06,311 --> 00:09:08,313
Yeah.
182
00:09:08,346 --> 00:09:09,346
Great.
183
00:09:12,250 --> 00:09:14,620
Sophie.
184
00:09:14,653 --> 00:09:15,653
Go.
185
00:09:18,289 --> 00:09:20,626
You got a girlfriend?
186
00:09:20,659 --> 00:09:23,161
No.
187
00:09:23,194 --> 00:09:25,664
You want me to
find a girlfriend?
188
00:09:25,697 --> 00:09:26,798
No.
189
00:09:26,832 --> 00:09:28,834
I could, no problem.
190
00:09:28,867 --> 00:09:30,902
There are women, like,
all over my projects.
191
00:09:30,936 --> 00:09:32,671
Not just the ugly,
dirty, desperate ones
192
00:09:32,704 --> 00:09:33,972
that would take anybody.
193
00:09:34,005 --> 00:09:35,605
You want me to sort
something out, I can.
194
00:09:38,877 --> 00:09:40,846
OK.
195
00:09:40,879 --> 00:09:45,984
So, for the next time we
meet, uh, on one on one,
196
00:09:46,017 --> 00:09:47,328
I want you guys to
go ahead and bring me
197
00:09:47,352 --> 00:09:49,921
in a list of the names
of all your family
198
00:09:49,955 --> 00:09:51,322
that are still in
the old country.
199
00:09:51,356 --> 00:09:54,125
Dates of
disappearances, murders,
200
00:09:54,159 --> 00:09:55,627
incarcerations, like I said.
201
00:09:55,661 --> 00:09:57,204
The picture we have
to paint for the judge
202
00:09:57,228 --> 00:10:01,132
is that, you know, you guys
go back there, you're buried.
203
00:10:01,166 --> 00:10:05,737
Newspaper clippings, or
links to websites, you know,
204
00:10:05,771 --> 00:10:06,772
newspaper websites.
205
00:10:06,805 --> 00:10:08,774
What about, like, straight As?
206
00:10:08,807 --> 00:10:10,909
I heard that helps
when you apply.
207
00:10:10,942 --> 00:10:15,380
Um, like, what if you're like
the smartest kid in your class,
208
00:10:15,413 --> 00:10:17,783
and have perfect
attendance, does that help?
209
00:10:17,816 --> 00:10:20,151
It's more about genocide,
genital mutilation,
210
00:10:20,185 --> 00:10:21,185
and dictators.
211
00:10:23,922 --> 00:10:27,358
So, until you meet next time,
don't do anything wrong.
212
00:10:27,392 --> 00:10:29,795
I mean, swipe your metro card.
213
00:10:29,828 --> 00:10:31,429
That means you're
buying things you need.
214
00:10:31,462 --> 00:10:33,374
Buy quickly, don't gather
in groups in the street...
215
00:10:33,398 --> 00:10:34,933
Yeah, we know, man.
216
00:10:34,966 --> 00:10:36,234
No you don't.
217
00:10:36,267 --> 00:10:38,403
Nobody knows how to
handle this situation.
218
00:10:38,436 --> 00:10:41,206
We're all just, you
know, schlumping
219
00:10:41,239 --> 00:10:43,241
along as best we can.
220
00:10:43,274 --> 00:10:45,076
That's not what I mean.
221
00:10:45,110 --> 00:10:46,077
Schlump.
222
00:10:46,111 --> 00:10:48,413
What is the... What is the...
223
00:10:48,446 --> 00:10:50,115
Shlep.
224
00:10:50,148 --> 00:10:51,148
Schlep.
225
00:10:54,319 --> 00:10:55,639
Do you think that
guy was focused?
226
00:10:58,489 --> 00:11:00,291
I hope he knows what he's doing.
227
00:11:00,325 --> 00:11:01,860
Yo, he better.
228
00:11:01,893 --> 00:11:05,096
I hear the food in the
detention center sucks.
229
00:11:21,913 --> 00:11:22,814
Amadou, come here.
230
00:11:22,848 --> 00:11:24,049
Come here!
231
00:11:24,082 --> 00:11:26,384
Oh, Amadou, come
here, you messy boy.
232
00:11:26,417 --> 00:11:27,285
Hello, Mina.
233
00:11:27,318 --> 00:11:29,454
Amadou, it's bath time.
234
00:11:29,487 --> 00:11:32,390
Amadou!
235
00:11:32,423 --> 00:11:33,959
Armina, please, all this noise.
236
00:11:33,992 --> 00:11:34,926
I can't hear myself think.
237
00:11:34,960 --> 00:11:37,362
Turn this down, now.
238
00:11:37,395 --> 00:11:39,731
Armina!
239
00:11:39,765 --> 00:11:42,367
Amadou, Amadou, stop
jumping on that bed.
240
00:11:42,400 --> 00:11:44,069
OK, five minutes
and then bath time.
241
00:11:49,307 --> 00:11:50,942
Amadou will wake
up the landlord,
242
00:11:50,976 --> 00:11:53,016
and we don't have this
month's or last month's rent.
243
00:11:53,044 --> 00:11:54,913
Amadou, please,
stop jumping, OK?
244
00:11:58,183 --> 00:12:00,752
What do you think
we should do, huh?
245
00:12:00,786 --> 00:12:02,087
Armina?
246
00:12:02,120 --> 00:12:03,430
I spent the entire day
getting six girls ready
247
00:12:03,454 --> 00:12:04,489
for a birthday party.
248
00:12:04,522 --> 00:12:07,125
Oh.
249
00:12:07,158 --> 00:12:08,159
They pay you well?
250
00:12:08,193 --> 00:12:09,060
Psh, no.
251
00:12:09,094 --> 00:12:11,329
Just $50 take home.
252
00:12:11,362 --> 00:12:12,831
Tomorrow I have ten.
253
00:12:12,864 --> 00:12:14,299
A wedding party.
254
00:12:14,332 --> 00:12:16,768
The bride sent me pictures
of exactly what she wants.
255
00:12:16,802 --> 00:12:18,203
It should be $200 and tips.
256
00:12:20,872 --> 00:12:22,073
Brides are the most generous.
257
00:12:22,107 --> 00:12:23,587
They think they may
actually be happy.
258
00:12:27,979 --> 00:12:29,848
$200 and we're still short.
259
00:12:32,417 --> 00:12:35,787
I don't know which one is
better, give him the 200
260
00:12:35,821 --> 00:12:37,388
and have him remember
that we owe more,
261
00:12:37,422 --> 00:12:40,491
or just wait until
we have everything.
262
00:12:43,528 --> 00:12:44,395
Armina?
263
00:12:44,429 --> 00:12:46,197
Pay him the 200.
264
00:12:46,231 --> 00:12:48,266
Pretend that we are trying.
265
00:12:48,299 --> 00:12:49,534
Maybe he'll feel sorry for us.
266
00:12:54,405 --> 00:12:55,405
Hello!
267
00:12:58,209 --> 00:13:01,146
My man Amadou!
268
00:13:01,179 --> 00:13:05,016
Oh, I've got you.
269
00:13:05,050 --> 00:13:06,985
Bodyslam!
270
00:13:07,018 --> 00:13:08,329
How was your day
in school, Amadou?
271
00:13:08,353 --> 00:13:09,821
- Good.
- All right.
272
00:13:09,855 --> 00:13:11,222
Hey, Mama, has
anyone in our family
273
00:13:11,256 --> 00:13:12,958
been murdered or locked up?
274
00:13:12,991 --> 00:13:14,325
What?
275
00:13:14,359 --> 00:13:15,569
What are you talking about?
Amadou, come here.
276
00:13:15,593 --> 00:13:17,495
Go get ready for bath time.
277
00:13:17,528 --> 00:13:20,832
In Guinea.
278
00:13:20,866 --> 00:13:22,376
Has any of our family been
locked up or murdered?
279
00:13:22,400 --> 00:13:23,301
Stop, stop.
280
00:13:23,334 --> 00:13:25,236
Don't talk like that.
281
00:13:25,270 --> 00:13:26,447
How did you go with the lawyer?
282
00:13:26,471 --> 00:13:27,605
We need to...
283
00:13:27,638 --> 00:13:29,841
The lawyer is
almost a guarantee.
284
00:13:29,875 --> 00:13:32,878
Two cousins on my father's
side, they hired a lawyer
285
00:13:32,911 --> 00:13:34,512
and then they have their papers.
286
00:13:34,545 --> 00:13:37,315
And they have a friend, I
think she's from Guinea too,
287
00:13:37,348 --> 00:13:39,317
she's now studying to be
a doctor in Pennsylvania.
288
00:13:39,350 --> 00:13:41,019
She's not even as
smart as you are.
289
00:13:41,052 --> 00:13:42,052
Oh boy, oh boy.
290
00:13:45,390 --> 00:13:46,958
What?
291
00:13:46,992 --> 00:13:48,069
Please don't tell me you
believe those fantasies.
292
00:13:48,093 --> 00:13:49,394
Fantasies?
293
00:13:49,427 --> 00:13:50,938
Everybody knows
how it really is for us.
294
00:13:50,962 --> 00:13:52,397
What are you talking about?
295
00:13:52,430 --> 00:13:54,175
When you walk down the
street near a police officer,
296
00:13:54,199 --> 00:13:55,633
eyes down on the pavement.
297
00:13:55,666 --> 00:13:58,269
You can't travel by bus
because you need an ID.
298
00:13:58,303 --> 00:13:59,204
What's your name?
299
00:13:59,237 --> 00:14:00,138
Where are you from?
300
00:14:00,171 --> 00:14:01,406
Where are you going?
301
00:14:01,439 --> 00:14:03,308
Normal questions for
everyone except us.
302
00:14:03,341 --> 00:14:07,913
Well, sekou will help us.
303
00:14:07,946 --> 00:14:08,880
Will he?
304
00:14:08,914 --> 00:14:09,614
Armina.
305
00:14:09,647 --> 00:14:10,515
What?
306
00:14:10,548 --> 00:14:11,649
How?
307
00:14:11,682 --> 00:14:13,151
How will the great
sekou help us?
308
00:14:13,184 --> 00:14:14,920
He would do anything for us.
309
00:14:14,953 --> 00:14:17,322
He's making a lot of
money at the moment.
310
00:14:17,355 --> 00:14:19,224
Where?
311
00:14:19,257 --> 00:14:20,158
The borders.
312
00:14:20,191 --> 00:14:21,126
Which borders?
313
00:14:21,159 --> 00:14:22,393
Armina.
314
00:14:22,427 --> 00:14:25,030
He's selling purses
and shoes and bags.
315
00:14:25,063 --> 00:14:25,931
Where, Mama?
316
00:14:25,964 --> 00:14:27,465
Which borders?
317
00:14:27,498 --> 00:14:29,476
All those things that people
want in those big cities.
318
00:14:29,500 --> 00:14:30,635
- Which big cities?
- Armina!
319
00:14:30,668 --> 00:14:32,037
How much money has he sent you
320
00:14:32,070 --> 00:14:33,271
from these great sales, Mama?
321
00:14:33,304 --> 00:14:34,548
Armina, all I have
to do is ask him.
322
00:14:34,572 --> 00:14:36,207
So ask him!
323
00:14:36,241 --> 00:14:37,208
I'm serious, Mama.
324
00:14:37,242 --> 00:14:38,910
Ask him.
325
00:14:38,944 --> 00:14:40,521
Let's see how much money the
great sekou will send us.
326
00:14:40,545 --> 00:14:41,980
He would never
desert his family.
327
00:14:42,013 --> 00:14:42,981
Which family?
328
00:14:43,014 --> 00:14:44,582
This one, or his new one?
329
00:14:44,615 --> 00:14:45,550
He's so far away.
330
00:14:45,583 --> 00:14:47,185
He's forgotten all about us.
331
00:14:47,218 --> 00:14:50,021
No matter far away he
is, he is still my husband.
332
00:14:50,055 --> 00:14:51,656
Yeah, and He went
and got a new wife.
333
00:14:51,689 --> 00:14:52,958
And I am still your mother.
334
00:14:58,629 --> 00:14:59,564
Amadou!
335
00:14:59,597 --> 00:15:00,631
Amadou!
336
00:15:00,665 --> 00:15:01,665
Bath time.
337
00:15:05,436 --> 00:15:06,436
What?
338
00:15:37,468 --> 00:15:38,436
Sophie!
339
00:15:38,469 --> 00:15:39,637
Sophie!
340
00:16:20,811 --> 00:16:21,811
Hey.
341
00:16:27,685 --> 00:16:30,421
Hey!
342
00:16:35,693 --> 00:16:37,562
Gracias, Sophie.
343
00:16:37,595 --> 00:16:38,595
De nada.
344
00:17:23,674 --> 00:17:25,210
OK.
345
00:18:03,748 --> 00:18:04,682
Pizza!
346
00:18:04,715 --> 00:18:05,715
Pizza!
347
00:18:45,223 --> 00:18:46,367
You're not going
to just sit there
348
00:18:46,391 --> 00:18:47,292
and whisper in front of me.
349
00:18:47,325 --> 00:18:48,559
That's rude.
350
00:18:48,593 --> 00:18:50,361
We're doing work.
351
00:18:50,395 --> 00:18:52,730
We were just talking, it
had nothing to do with you.
352
00:18:52,763 --> 00:18:54,365
We're having a conversation.
353
00:18:54,399 --> 00:18:55,766
What's her name?
354
00:18:55,800 --> 00:18:57,268
What's her name?
355
00:18:57,302 --> 00:18:58,479
I'm not telling
you what her name is.
356
00:18:58,503 --> 00:18:59,813
Don't make me go
through roll call.
357
00:18:59,837 --> 00:19:01,677
- What's her name?
- You don't have to do that.
358
00:19:01,706 --> 00:19:02,883
She ain't going
through roll call.
359
00:19:02,907 --> 00:19:04,409
You don't have to do that.
Listen...
360
00:19:04,442 --> 00:19:05,910
Brianna?
361
00:19:05,943 --> 00:19:06,811
Why would I tell...
362
00:19:06,844 --> 00:19:08,513
Ashley?
363
00:19:08,546 --> 00:19:10,481
Maybe it's Nicole.
364
00:19:10,515 --> 00:19:11,516
Nicole?
365
00:19:11,549 --> 00:19:12,917
What is wrong with... Like...
366
00:19:12,950 --> 00:19:14,285
Melissa?
367
00:19:14,319 --> 00:19:16,387
Yo, could you guys
shut up, please?
368
00:19:16,421 --> 00:19:17,622
Thank you.
369
00:19:17,655 --> 00:19:18,589
Could you mind your
business, please?
370
00:19:18,623 --> 00:19:19,623
Are you confused?
371
00:19:20,225 --> 00:19:21,292
No need to be mean, OK?
372
00:19:21,326 --> 00:19:22,227
What the hell?
373
00:19:22,260 --> 00:19:23,794
Is she your keeper?
374
00:19:23,828 --> 00:19:24,695
That's your mama?
375
00:19:24,729 --> 00:19:26,297
Did she adopt you?
376
00:19:26,331 --> 00:19:27,441
I'm not being
mean, I'm simply reacting.
377
00:19:27,465 --> 00:19:28,266
She's my friend!
378
00:19:28,299 --> 00:19:28,833
Why, how?
379
00:19:28,866 --> 00:19:29,734
Because she is.
380
00:19:29,767 --> 00:19:30,868
None of your business.
381
00:19:30,901 --> 00:19:31,936
Alyssa?
382
00:19:31,969 --> 00:19:33,838
She never did anything to me!
383
00:19:33,871 --> 00:19:37,675
Oh my God, I'm about to
ram this fucking pencil
384
00:19:37,708 --> 00:19:38,609
down your throat.
385
00:19:38,643 --> 00:19:39,544
Do it!
386
00:19:39,577 --> 00:19:40,611
I fucking dare you!
387
00:19:48,486 --> 00:19:50,221
No, let it roll. Let it roll.
388
00:19:50,255 --> 00:19:51,822
I wonder what the
fucking is for.
389
00:19:54,925 --> 00:19:55,925
Why?
390
00:19:59,430 --> 00:20:00,931
She's not even worth it.
391
00:20:00,965 --> 00:20:04,669
She's not even worth it.
392
00:20:04,702 --> 00:20:05,736
Hello, Louie.
393
00:20:05,770 --> 00:20:06,947
Hello, darling, is Moussa home?
394
00:20:06,971 --> 00:20:08,606
- No.
- He's not here?
395
00:20:08,639 --> 00:20:09,974
- No, why?
- All right, good.
396
00:20:13,411 --> 00:20:15,313
You can't just walk
into our apartment!
397
00:20:15,346 --> 00:20:16,581
- My.
- What?
398
00:20:16,614 --> 00:20:18,283
It's my apartment.
399
00:20:18,316 --> 00:20:19,526
Until you pay the rent, then
it becomes your apartment.
400
00:20:19,550 --> 00:20:21,352
- That's how it works.
- Sh, sh, sh.
401
00:20:21,386 --> 00:20:22,287
So he's not here?
402
00:20:22,320 --> 00:20:23,521
No.
403
00:20:23,554 --> 00:20:24,789
All right, good. 'Cause I don't
404
00:20:24,822 --> 00:20:26,491
need little Rambo
trying to save the day,
405
00:20:26,524 --> 00:20:27,634
and I gotta call the cops.
Close the door, sweetheart.
406
00:20:27,658 --> 00:20:28,593
You want the whole
fucking building
407
00:20:28,626 --> 00:20:29,626
to hear our conversation?
408
00:20:31,862 --> 00:20:32,830
Six weeks?
409
00:20:32,863 --> 00:20:34,499
I know. Do you?
410
00:20:34,532 --> 00:20:36,367
- Yes.
- I got bills to pay.
411
00:20:36,401 --> 00:20:37,811
- I've got a family.
- I know, I'm sorry.
412
00:20:37,835 --> 00:20:38,903
Are you?
413
00:20:38,936 --> 00:20:39,936
Yes.
414
00:20:40,905 --> 00:20:41,972
Get it.
415
00:20:42,006 --> 00:20:43,641
- Get what?
- Yankee tickets.
416
00:20:43,674 --> 00:20:44,834
The money, what do you think?
417
00:20:45,042 --> 00:20:46,042
OK.
418
00:20:53,384 --> 00:21:01,384
I know, it's my
fault. You're 300 short.
419
00:21:03,428 --> 00:21:10,435
I know, it's my
fault. You're 300 short.
420
00:21:10,468 --> 00:21:11,769
I know.
421
00:21:11,802 --> 00:21:14,472
I was waiting until
we had all of it.
422
00:21:14,505 --> 00:21:17,308
And you were hoping
I'd forget until you did.
423
00:21:17,342 --> 00:21:18,376
Yes.
424
00:21:18,409 --> 00:21:20,811
Well, I remembered.
425
00:21:20,845 --> 00:21:21,779
This what you got?
426
00:21:21,812 --> 00:21:22,780
Yes.
427
00:21:22,813 --> 00:21:24,382
Is it?
428
00:21:24,415 --> 00:21:26,784
All right, the rest
in two weeks or you're
429
00:21:26,817 --> 00:21:27,817
OK.
430
00:21:38,095 --> 00:21:39,697
Fuck it.
431
00:21:39,730 --> 00:21:41,532
This is everything you got?
432
00:21:41,566 --> 00:21:42,566
Yes.
433
00:21:48,439 --> 00:21:49,640
Take it.
434
00:21:49,674 --> 00:21:51,041
I'm a Catholic.
435
00:21:51,075 --> 00:21:52,619
I can't sit upstairs
and think of you two
436
00:21:52,643 --> 00:21:54,078
not having food for two weeks.
437
00:21:54,111 --> 00:21:55,813
I got enough to
feel guilty about.
438
00:21:55,846 --> 00:21:57,348
But I meant what I said.
439
00:21:57,382 --> 00:21:59,584
Everything in two weeks
or I gotta kick you out.
440
00:21:59,617 --> 00:22:00,518
I don't want to be this guy.
441
00:22:00,551 --> 00:22:01,852
You leave me no choice.
442
00:22:01,886 --> 00:22:05,723
You're making me be this
guy who I don't like.
443
00:22:05,756 --> 00:22:08,025
Two weeks.
444
00:22:08,058 --> 00:22:09,058
Thank you, Louie.
445
00:22:16,967 --> 00:22:18,369
Your word against mine.
446
00:22:18,403 --> 00:22:19,570
Come on, I saw you.
447
00:22:19,604 --> 00:22:20,871
Saw me what?
448
00:22:20,905 --> 00:22:22,907
I saw you take that
laptop off of the cart
449
00:22:22,940 --> 00:22:24,675
and put it in your bag.
450
00:22:24,709 --> 00:22:25,676
Whatever.
451
00:22:25,710 --> 00:22:27,745
It's your word against mine.
452
00:22:27,778 --> 00:22:29,046
Sophie, I'm a teacher.
453
00:22:29,079 --> 00:22:31,616
Jackie, I'm an orphan.
454
00:22:31,649 --> 00:22:32,717
You know what?
455
00:22:32,750 --> 00:22:34,552
Don't push me, OK?
456
00:22:34,585 --> 00:22:37,588
A smart girl recognizes
when someone's on her side.
457
00:22:37,622 --> 00:22:38,623
This...
458
00:22:38,656 --> 00:22:40,758
I can tell you what this is.
459
00:22:40,791 --> 00:22:43,027
If the school police
caught you, instead of me,
460
00:22:43,060 --> 00:22:45,896
you'd be sitting in custody
right now, being shipped
461
00:22:45,930 --> 00:22:47,498
back to the DR within the week.
462
00:22:47,532 --> 00:22:48,766
Does that sound good to you?
463
00:22:48,799 --> 00:22:50,000
No prom.
464
00:22:50,034 --> 00:22:51,602
Goodbye, all your friends.
465
00:22:51,636 --> 00:22:54,171
No graduation.
466
00:22:54,204 --> 00:22:55,372
You're not going to college.
467
00:23:04,482 --> 00:23:06,417
You need to start
trusting someone.
468
00:23:06,451 --> 00:23:08,753
I don't even know why Moussa
told you in the first place.
469
00:23:08,786 --> 00:23:11,789
Because he needed
help, and he thought
470
00:23:11,822 --> 00:23:12,822
you and Alyssa did, too.
471
00:23:22,132 --> 00:23:23,477
When are you going
to Isaac's again?
472
00:23:23,501 --> 00:23:24,511
Shit, what does it matter?
473
00:23:24,535 --> 00:23:26,003
Don't swear in my class again.
474
00:23:26,036 --> 00:23:27,981
As if they're going to give
papers to someone like me.
475
00:23:28,005 --> 00:23:29,182
They're not going
to give you papers
476
00:23:29,206 --> 00:23:30,475
if you keep stealing things.
477
00:23:34,144 --> 00:23:35,822
I can tell a mouse died
in this fucking room.
478
00:23:35,846 --> 00:23:37,591
It's like shriveled, like
a cafeteria's french fries.
479
00:23:37,615 --> 00:23:39,684
Swear in my class again...
Swear in my class again,
480
00:23:39,717 --> 00:23:41,862
I'm telling you right now,
I'm putting you in detention.
481
00:23:41,886 --> 00:23:43,554
Oh my God, detention, oh no.
482
00:23:46,624 --> 00:23:49,960
Sit down.
483
00:23:49,994 --> 00:23:52,062
Sophie, sit down, please.
484
00:23:52,096 --> 00:23:52,997
Sit down!
485
00:23:53,030 --> 00:23:54,030
Sit down!
486
00:23:59,236 --> 00:24:00,738
I can't pay for
the lawyer, Jackie.
487
00:24:00,771 --> 00:24:02,907
I know that.
488
00:24:02,940 --> 00:24:05,843
I know that.
489
00:24:05,876 --> 00:24:08,879
I spoke to Isaac, he's
happy to help for free.
490
00:24:08,913 --> 00:24:11,882
And worst comes to worst,
this goes on, I can help you.
491
00:24:11,916 --> 00:24:15,252
I don't want your charity.
492
00:24:15,285 --> 00:24:16,654
Am I interrupting?
493
00:24:20,057 --> 00:24:20,991
Nope.
494
00:24:21,025 --> 00:24:22,025
Come on in, Alyssa.
495
00:24:25,730 --> 00:24:27,810
I had something I wanted to
show both of you, anyway.
496
00:24:34,038 --> 00:24:37,908
Brochures for City College.
497
00:24:37,942 --> 00:24:38,809
It's pretty, right?
498
00:24:38,843 --> 00:24:40,545
Looks like Harvard.
499
00:24:40,578 --> 00:24:41,922
What would I know
what Harvard looks like?
500
00:24:41,946 --> 00:24:43,223
If you've ever seen
Harvard in a movie,
501
00:24:43,247 --> 00:24:45,850
it was probably filmed
at City College.
502
00:24:45,883 --> 00:24:49,687
This is beautiful,
but don't colleges
503
00:24:49,720 --> 00:24:51,556
check immigration status?
504
00:24:51,589 --> 00:24:53,658
Listen, if every City
College in New York
505
00:24:53,691 --> 00:24:55,001
got rid of their
students without papers,
506
00:24:55,025 --> 00:24:56,961
they would have lecture
halls filled with rows
507
00:24:56,994 --> 00:24:58,563
and rows of empty seats.
508
00:25:01,599 --> 00:25:02,599
Give one to Moussa, too.
509
00:25:11,275 --> 00:25:12,242
Bitch.
510
00:25:12,276 --> 00:25:13,544
What are you talking about?
511
00:25:13,578 --> 00:25:14,845
She's trying to help us.
512
00:25:14,879 --> 00:25:17,181
She's trying to be
fucking Mother Teresa.
513
00:25:17,214 --> 00:25:18,282
I like her.
514
00:25:18,315 --> 00:25:20,685
You like everybody.
515
00:25:20,718 --> 00:25:24,589
Well, I'm not
liking you right now.
516
00:25:24,622 --> 00:25:25,790
Come on.
517
00:25:25,823 --> 00:25:27,592
Let's go see what
the idiot's up to.
518
00:25:27,625 --> 00:25:29,293
Probably with Sarah.
519
00:25:29,326 --> 00:25:30,561
Sarah the psycho?
520
00:25:30,595 --> 00:25:32,096
She's not that bad.
521
00:25:32,129 --> 00:25:34,965
She's so annoying.
522
00:25:34,999 --> 00:25:37,301
Even her body isn't worth it.
523
00:25:37,334 --> 00:25:39,036
Actually, it kind of is.
524
00:25:39,069 --> 00:25:40,069
I know.
525
00:25:57,888 --> 00:25:59,189
I missed this.
526
00:26:06,864 --> 00:26:09,199
So?
527
00:26:09,233 --> 00:26:10,233
So what?
528
00:26:14,171 --> 00:26:15,171
Is it me?
529
00:26:19,343 --> 00:26:23,080
You'll have to choose.
530
00:26:23,113 --> 00:26:24,982
Do I have to choose right now?
531
00:26:31,321 --> 00:26:33,157
Once I leave, I'm
not coming back.
532
00:26:37,094 --> 00:26:39,630
You have to know that.
533
00:26:39,664 --> 00:26:42,733
I'm not going to be in the
mountains of Afghanistan
534
00:26:42,767 --> 00:26:46,203
or a desert in Iraq or anything.
535
00:26:46,236 --> 00:26:49,707
Camping out with some
dirty, unshaven men.
536
00:26:49,740 --> 00:26:55,646
I'm gonna be on a
cozy base in Georgia.
537
00:26:55,680 --> 00:26:58,916
All by myself, cute little car.
538
00:26:58,949 --> 00:27:00,250
Buzz around the city.
539
00:27:12,863 --> 00:27:14,899
I'm not coming back here.
540
00:27:14,932 --> 00:27:16,166
Not even for you.
541
00:27:20,004 --> 00:27:21,939
You lose if you
don't sign on now.
542
00:27:30,347 --> 00:27:31,816
You'll miss these
beautiful lips.
543
00:27:35,886 --> 00:27:38,222
Come with me.
544
00:27:38,255 --> 00:27:39,289
Sign up with me.
545
00:27:45,362 --> 00:27:47,464
Baby, it ain't that simple.
546
00:27:47,497 --> 00:27:49,366
No, it is.
547
00:27:49,399 --> 00:27:50,434
No.
548
00:27:50,467 --> 00:27:51,668
No it's not.
549
00:27:54,271 --> 00:27:56,206
Look, I have to take
care of my family.
550
00:28:01,078 --> 00:28:02,780
I need you to need me.
551
00:28:02,813 --> 00:28:04,381
And I do.
552
00:28:04,414 --> 00:28:05,716
I need you to need me more.
553
00:28:05,750 --> 00:28:09,019
Baby, I do.
554
00:28:09,053 --> 00:28:11,789
Then why have you
never once invited me
555
00:28:11,822 --> 00:28:15,025
to your house to meet your mom?
556
00:28:15,059 --> 00:28:17,361
To meet this family
you love so much?
557
00:28:23,033 --> 00:28:26,070
I get asked out almost every
day by the boys from schools
558
00:28:26,103 --> 00:28:28,205
in our neighborhood.
559
00:28:28,238 --> 00:28:30,307
Most of them have jobs.
560
00:28:30,340 --> 00:28:31,340
That wasn't a threat.
561
00:28:34,478 --> 00:28:36,981
I don't want them.
562
00:28:37,014 --> 00:28:40,084
I want you.
563
00:28:40,117 --> 00:28:41,117
Don't you get that?
564
00:28:46,356 --> 00:28:48,292
Bae, it's not like I
can just say to them,
565
00:28:48,325 --> 00:28:51,461
you figure out how to
fill in the bank checks.
566
00:28:51,495 --> 00:28:53,898
You figure out how
to pay the bills.
567
00:28:53,931 --> 00:28:55,091
How to sign the doctor forms.
568
00:28:59,203 --> 00:29:01,872
I read for them.
569
00:29:01,906 --> 00:29:06,944
I see for Them I sign for
them, and I speak for them.
570
00:29:11,982 --> 00:29:13,918
OK.
571
00:29:13,951 --> 00:29:14,951
I get it.
572
00:29:19,456 --> 00:29:22,960
Why did I fall for such a little
baby attached to his family.
573
00:29:22,993 --> 00:29:24,428
Yo, don't talk about my family.
574
00:29:24,461 --> 00:29:27,164
Why not?
575
00:29:27,197 --> 00:29:28,999
That's all you ever talk about.
576
00:29:34,338 --> 00:29:35,338
Sorry.
577
00:29:41,411 --> 00:29:42,880
We were just coming in here to...
578
00:29:42,913 --> 00:29:43,848
We were done.
579
00:29:43,881 --> 00:29:45,115
Lunch.
580
00:29:45,149 --> 00:29:46,083
Are we still
hanging out tonight?
581
00:29:46,116 --> 00:29:47,116
I don't know.
582
00:30:02,266 --> 00:30:04,168
Just tell her the truth.
583
00:30:04,201 --> 00:30:06,103
Don't do that.
584
00:30:06,136 --> 00:30:07,838
What if she gets angry
and they break up,
585
00:30:07,872 --> 00:30:08,605
and she wants to get even?
586
00:30:08,638 --> 00:30:10,207
She wouldn't do that.
587
00:30:10,240 --> 00:30:12,160
Only a crazy person would
do something like that.
588
00:30:16,380 --> 00:30:19,283
You should just marry her.
589
00:30:19,316 --> 00:30:20,918
No, I'm serious!
590
00:30:20,951 --> 00:30:22,395
She'd marry you in a second,
you'd get the papers,
591
00:30:22,419 --> 00:30:23,287
and then you'd be good.
592
00:30:23,320 --> 00:30:24,588
That's it.
593
00:30:24,621 --> 00:30:26,523
Everyone knows what
fake marriage is like.
594
00:30:26,556 --> 00:30:28,993
Immigration, they grill
you until you slip up.
595
00:30:29,026 --> 00:30:30,460
What kind of lotion
does she wear?
596
00:30:30,494 --> 00:30:33,263
What's it smell like?
- Moussa, you're her boyfriend.
597
00:30:33,297 --> 00:30:36,133
Don't you know what
she smells like?
598
00:30:36,166 --> 00:30:38,435
I'm going to the cafeteria
before all the food goes out.
599
00:30:46,010 --> 00:30:48,879
My whole family, they
used to brag about him.
600
00:30:48,913 --> 00:30:50,957
They said if we ever got into
any trouble then, you know,
601
00:30:50,981 --> 00:30:53,517
he could help us.
602
00:30:53,550 --> 00:30:56,887
But when he came
to stay with us,
603
00:30:56,921 --> 00:31:01,926
I think what I was like seven,
he kind of spooked us all.
604
00:31:01,959 --> 00:31:02,999
What do you mean, spooked?
605
00:31:05,963 --> 00:31:09,967
He would always get me
to ask them about torture.
606
00:31:10,000 --> 00:31:14,004
He said that he was
an expert in it,
607
00:31:14,038 --> 00:31:15,315
and it was about
the best way to get
608
00:31:15,339 --> 00:31:16,673
anyone to tell you anything.
609
00:31:16,706 --> 00:31:19,409
Hm.
610
00:31:19,443 --> 00:31:23,113
Um well, he got kicked
off the police force
611
00:31:23,147 --> 00:31:24,148
and I'm not sure why.
612
00:31:26,716 --> 00:31:29,119
Is that what you mean?
- No, I need more.
613
00:31:29,153 --> 00:31:31,621
I mean, a lot more.
Like how high up was he?
614
00:31:31,655 --> 00:31:33,924
Did people generally
know his name?
615
00:31:33,958 --> 00:31:35,525
Was he in jail?
616
00:31:35,559 --> 00:31:37,327
Is he alive?
Is he still in Guinea?
617
00:31:37,361 --> 00:31:38,538
You know, you gotta
help me out here.
618
00:31:38,562 --> 00:31:40,264
He was a captain, I think.
619
00:31:40,297 --> 00:31:44,168
And he got away with his
three wives and his five kids
620
00:31:44,201 --> 00:31:47,471
before they could catch him.
621
00:31:47,504 --> 00:31:49,349
I mean, do you want me to
tell you what country he's in?
622
00:31:49,373 --> 00:31:50,951
Or where he is now?
- No, no, no, no, no.
623
00:31:50,975 --> 00:31:53,177
Don't tell me where
he is, because I'd
624
00:31:53,210 --> 00:31:56,646
be obligated to tell the
judge if he asked me about it.
625
00:31:59,183 --> 00:32:00,484
Oh.
626
00:32:00,517 --> 00:32:02,953
Sorry.
627
00:32:02,987 --> 00:32:04,564
I normally wouldn't do this,
but I have to take this.
628
00:32:04,588 --> 00:32:05,990
- Do you mind?
- Do you want...
629
00:32:06,023 --> 00:32:07,591
Hey.
630
00:32:07,624 --> 00:32:10,127
Listen, I'm, um, I can't talk
right now, I'm with a client,
631
00:32:10,160 --> 00:32:13,697
but... How'd it go?
632
00:32:13,730 --> 00:32:15,532
Yeah?
633
00:32:15,565 --> 00:32:18,402
What'd he say?
634
00:32:18,435 --> 00:32:20,104
That's great!
635
00:32:20,137 --> 00:32:24,208
Oh, God, what a relief.
636
00:32:24,241 --> 00:32:25,751
Yeah, no, I should get
back to this meeting,
637
00:32:25,775 --> 00:32:29,379
but I can stop by
after work, OK?
638
00:32:32,282 --> 00:32:35,019
Yeah, a tuna sandwich.
639
00:32:35,052 --> 00:32:36,320
Right.
640
00:32:36,353 --> 00:32:39,223
No, no, I really... I
really, I can't talk.
641
00:32:39,256 --> 00:32:40,224
Yeah, you too.
642
00:32:40,257 --> 00:32:41,257
OK, bye.
643
00:32:44,594 --> 00:32:45,594
All right.
644
00:32:50,534 --> 00:32:52,302
Mothers.
645
00:32:52,336 --> 00:32:54,204
Tell me about it.
646
00:32:54,238 --> 00:32:55,415
Look, this story's not enough.
647
00:32:55,439 --> 00:32:57,241
Not for asylum.
648
00:32:57,274 --> 00:32:58,751
All we have right now
is you're the nephew
649
00:32:58,775 --> 00:33:01,045
of some unknown policeman,
but we need something else.
650
00:33:01,078 --> 00:33:02,522
I don't know if I
can get anything else.
651
00:33:02,546 --> 00:33:03,647
Find something.
652
00:33:23,167 --> 00:33:24,801
Are you awake?
653
00:33:24,834 --> 00:33:27,604
No.
654
00:33:27,637 --> 00:33:29,597
Tell me what happened at
the lawyer today, please.
655
00:33:31,741 --> 00:33:32,742
It's pointless.
656
00:33:32,776 --> 00:33:33,743
Don't say that it's pointless.
657
00:33:33,777 --> 00:33:34,777
Tell me what happened.
658
00:33:43,720 --> 00:33:47,791
We have to get facts and dates
and pages and pages of them.
659
00:33:47,824 --> 00:33:49,259
OK.
660
00:33:49,293 --> 00:33:50,670
Letters from people
that we cannot find.
661
00:33:50,694 --> 00:33:52,129
I don't understand
why Mama wouldn't
662
00:33:52,162 --> 00:33:53,763
do this before we came here.
663
00:33:53,797 --> 00:33:55,665
That is the last thing
she was thinking of.
664
00:33:55,699 --> 00:33:58,034
We are always the last
thing she's thinking of.
665
00:34:01,238 --> 00:34:03,307
Why do you have to
be so mean to her?
666
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
I don't.
667
00:34:10,214 --> 00:34:12,582
Whatever.
668
00:34:12,616 --> 00:34:15,785
You know, Mama and I
hear you on the phone,
669
00:34:15,819 --> 00:34:19,156
Moussa, talking to your friends
in a thick American accent.
670
00:34:23,560 --> 00:34:26,496
Like what we offer
to other people,
671
00:34:26,530 --> 00:34:29,166
or, um, just the
qualities that we have
672
00:34:29,199 --> 00:34:31,335
and what we can give
to others kind of
673
00:34:31,368 --> 00:34:32,736
identifies as ourselves.
674
00:34:32,769 --> 00:34:35,605
Very good.
675
00:34:35,639 --> 00:34:39,143
All right, let's
hear your thing.
676
00:34:39,176 --> 00:34:40,820
I'm not someone who wants
to sit around and talk
677
00:34:40,844 --> 00:34:42,179
about myself, that's for sure.
678
00:34:42,212 --> 00:34:44,848
I'm just asking for three, Tina.
679
00:34:44,881 --> 00:34:46,150
Artist?
680
00:34:46,183 --> 00:34:47,251
Sure, artist.
681
00:34:49,886 --> 00:34:51,755
I'm logical.
682
00:34:51,788 --> 00:34:53,257
What?
683
00:34:53,290 --> 00:34:55,159
I'm logical.
684
00:34:55,192 --> 00:34:57,261
I am.
685
00:34:57,294 --> 00:34:59,796
I don't know, and I'm a realist.
686
00:34:59,829 --> 00:35:00,764
Great.
687
00:35:00,797 --> 00:35:02,166
Yeah.
688
00:35:02,199 --> 00:35:03,633
Bobby?
689
00:35:03,667 --> 00:35:05,369
I'm the shit.
690
00:35:05,402 --> 00:35:06,636
Bobby.
691
00:35:06,670 --> 00:35:08,572
You just listened to
some other examples.
692
00:35:08,605 --> 00:35:11,675
Give me three for you.
693
00:35:11,708 --> 00:35:13,910
I'd probably say cool.
694
00:35:13,943 --> 00:35:14,911
OK.
695
00:35:14,944 --> 00:35:19,383
Um, flirtatious.
696
00:35:19,416 --> 00:35:20,350
And, uh...
697
00:35:20,384 --> 00:35:21,385
Ooh, he got a smile!
698
00:35:21,418 --> 00:35:22,418
Stop it!
699
00:35:27,224 --> 00:35:28,792
What about... what about you?
700
00:35:28,825 --> 00:35:31,928
You're awfully quiet over there.
701
00:35:31,961 --> 00:35:33,830
I'm compassionate.
702
00:35:33,863 --> 00:35:35,131
I'm hard working.
703
00:35:39,769 --> 00:35:41,238
And I'm lit!
704
00:35:41,971 --> 00:35:44,474
Yeah!
705
00:35:44,508 --> 00:35:45,842
Yes, yes, very good.
706
00:35:45,875 --> 00:35:48,212
Very good.
707
00:35:48,245 --> 00:35:49,245
I don't...
708
00:35:50,447 --> 00:35:52,216
Oh, that was...
That was... that was
709
00:35:52,249 --> 00:35:53,450
actually a solid interception.
710
00:35:53,483 --> 00:35:54,860
I don't want to
be picking these up.
711
00:35:54,884 --> 00:35:56,362
I don't want to be picking
these up all afternoon.
712
00:35:56,386 --> 00:35:57,763
That was a solid
interception, right.
713
00:35:57,787 --> 00:35:59,189
That was pretty good.
714
00:35:59,223 --> 00:36:00,557
That was pretty good.
715
00:36:00,590 --> 00:36:03,460
That was pretty good.
716
00:36:03,493 --> 00:36:04,761
Teacher's got game.
717
00:36:04,794 --> 00:36:06,730
All right, all right, all right.
718
00:37:49,333 --> 00:37:51,668
Don't even, don't even!
719
00:37:51,701 --> 00:37:53,437
You can check out
Kerry Washington,
720
00:37:53,470 --> 00:37:55,739
but you know I'm gonna be
checking out Idris Elba.
721
00:37:55,772 --> 00:37:56,673
Idris?
722
00:37:56,706 --> 00:37:57,574
Yes.
723
00:37:57,607 --> 00:37:59,042
Come on, Idris?
724
00:37:59,075 --> 00:38:00,009
Stupid.
725
00:38:00,043 --> 00:38:01,811
Oh, come on.
726
00:38:01,845 --> 00:38:02,746
Oh, please.
727
00:38:02,779 --> 00:38:03,680
Oh, he aight?
728
00:38:03,713 --> 00:38:05,615
Oh.
729
00:38:05,649 --> 00:38:07,517
Hey.
730
00:38:07,551 --> 00:38:08,452
Hey.
731
00:38:08,485 --> 00:38:10,053
- Hey.
- Hey.
732
00:38:10,086 --> 00:38:11,797
OK, that's done.
Can we go, baby, I'm hungry.
733
00:38:11,821 --> 00:38:12,656
No. You aight?
734
00:38:12,689 --> 00:38:13,723
Yeah, I'm fine.
735
00:38:13,757 --> 00:38:14,758
Moussa, I said I'm hungry.
736
00:38:14,791 --> 00:38:15,791
Just hold on one second.
737
00:38:16,726 --> 00:38:18,428
Hey, girl!
738
00:38:18,462 --> 00:38:19,963
I didn't know you
were in the theater!
739
00:38:19,996 --> 00:38:22,966
This is why I wanted to go.
740
00:38:22,999 --> 00:38:23,900
Hey, bitches.
741
00:38:23,933 --> 00:38:25,835
Hey!
742
00:38:25,869 --> 00:38:28,472
You see that dreadful movie?
743
00:38:28,505 --> 00:38:29,539
Oh, but Idris?
744
00:38:29,573 --> 00:38:31,608
Yeah, girl. Come on.
745
00:38:31,641 --> 00:38:32,842
Oh, the Bobby?
746
00:38:32,876 --> 00:38:33,810
No.
747
00:38:33,843 --> 00:38:36,079
What's going on?
748
00:38:36,112 --> 00:38:39,683
Nothing, I just, I'm
just going for a walk.
749
00:38:39,716 --> 00:38:41,084
You sure?
750
00:38:41,117 --> 00:38:45,855
Yeah, shit, what is this,
a fucking interrogation?
751
00:38:45,889 --> 00:38:46,856
What, Tiffany?
752
00:38:46,890 --> 00:38:47,857
Did I say something to you?
753
00:38:47,891 --> 00:38:50,560
No, good choice.
754
00:38:50,594 --> 00:38:54,097
We just obviously have two
different fashion senses.
755
00:38:54,130 --> 00:38:55,599
Yeah, we obviously do.
756
00:38:55,632 --> 00:38:57,934
I mean, you don't get
dressed for nothing.
757
00:38:57,967 --> 00:39:01,070
School, work, not even church.
758
00:39:01,104 --> 00:39:03,673
Well, I'm not desperately
trying to get Bobby to let
759
00:39:03,707 --> 00:39:05,074
me suck him off, Tiffany.
760
00:39:05,108 --> 00:39:06,776
So maybe it's a matter
of what you getting
761
00:39:06,810 --> 00:39:08,011
dressed up for, you know?
762
00:39:08,044 --> 00:39:09,379
What did you just say to me?
763
00:39:09,413 --> 00:39:10,556
Yo, Sophie, you're
a fucking bitch.
764
00:39:10,580 --> 00:39:11,624
Yo, you need to
just stay out of it.
765
00:39:11,648 --> 00:39:12,849
Or what?
766
00:39:12,882 --> 00:39:13,617
Why are you standing up for her?
767
00:39:13,650 --> 00:39:14,584
Sarah.
768
00:39:14,618 --> 00:39:15,619
Nobody else will.
769
00:39:15,652 --> 00:39:16,886
Because she's a little freak.
770
00:39:16,920 --> 00:39:18,555
Hey, uh, Bobby, which
one of the bitches
771
00:39:18,588 --> 00:39:19,789
you gonna be fucking tonight?
772
00:39:19,823 --> 00:39:21,033
Who the fuck are
you calling a bitch?
773
00:39:21,057 --> 00:39:22,058
Fuck you!
774
00:39:22,091 --> 00:39:23,102
Don't call me a fucking bitch!
775
00:39:23,126 --> 00:39:25,729
Come on, Bobby, what the fuck?
776
00:39:29,899 --> 00:39:31,034
Yo, yo, Sophie!
777
00:39:31,067 --> 00:39:32,168
Sophie!
778
00:39:32,201 --> 00:39:34,471
You, yo, get the
fuck out of here.
779
00:39:34,504 --> 00:39:35,439
Go!
780
00:39:35,472 --> 00:39:36,706
Get the fuck out of here!
781
00:39:36,740 --> 00:39:37,641
Go!
782
00:39:37,674 --> 00:39:38,674
She's crazy!
783
00:39:39,509 --> 00:39:40,510
Hey!
784
00:39:40,544 --> 00:39:42,145
Hey!
785
00:39:42,178 --> 00:39:43,178
Fuck, shit!
786
00:39:45,749 --> 00:39:46,616
Whoa, whoa, whoa.
787
00:39:46,650 --> 00:39:47,617
Stop.
788
00:39:47,651 --> 00:39:48,618
Stop.
789
00:39:48,652 --> 00:39:50,520
Don't run, stop right there.
790
00:39:50,554 --> 00:39:51,655
What's going on, guys?
791
00:39:51,688 --> 00:39:53,657
Get your hands out
of your pocket.
792
00:39:53,690 --> 00:39:57,093
Get your hands out
of your pocket.
793
00:39:57,126 --> 00:39:58,428
This guy giving you trouble?
794
00:39:58,462 --> 00:39:59,529
No, sir, he's my boyfriend.
795
00:39:59,563 --> 00:40:00,797
Man, we were just...
796
00:40:00,830 --> 00:40:02,499
Hey, listen, did I
ask you a question?
797
00:40:02,532 --> 00:40:03,976
No, I didn't ask you anything.
Girls, come on.
798
00:40:04,000 --> 00:40:05,669
Benny, you got him?
Come on, let's go.
799
00:40:05,702 --> 00:40:06,436
I got him.
800
00:40:06,470 --> 00:40:07,103
Back up slowly.
801
00:40:07,136 --> 00:40:08,572
Over here, come on.
802
00:40:08,605 --> 00:40:10,974
Back up slowly for me, man.
803
00:40:11,007 --> 00:40:12,709
What's going on, then?
804
00:40:12,742 --> 00:40:14,944
Two guys we don't know were
hassling us after the movie.
805
00:40:14,978 --> 00:40:15,988
My boyfriend scared them away.
806
00:40:16,012 --> 00:40:17,080
That what happened?
807
00:40:17,113 --> 00:40:18,448
Yeah.
808
00:40:18,482 --> 00:40:19,148
He was just protecting us.
809
00:40:19,182 --> 00:40:20,584
That's all he did.
810
00:40:20,617 --> 00:40:21,918
Moussa was just protecting us.
811
00:40:21,951 --> 00:40:22,852
Moussa?
812
00:40:22,886 --> 00:40:23,787
Mm-hm.
813
00:40:23,820 --> 00:40:25,855
Yeah.
814
00:40:25,889 --> 00:40:27,491
Let me see some IDs.
815
00:40:27,524 --> 00:40:28,625
We didn't do anything.
816
00:40:28,658 --> 00:40:29,769
Can I have your
ID, please, ma'am?
817
00:40:29,793 --> 00:40:30,793
All three of you guys.
818
00:40:33,229 --> 00:40:35,140
What are you doing out here
in the middle of the night?
819
00:40:35,164 --> 00:40:37,166
Your name is Moussa?
820
00:40:37,200 --> 00:40:38,067
Is it?
821
00:40:38,101 --> 00:40:39,002
Is your name Moussa?
822
00:40:39,035 --> 00:40:40,904
Yes.
823
00:40:40,937 --> 00:40:44,140
You're going to take your
ID out slowly for me, Moussa.
824
00:40:44,173 --> 00:40:45,642
Put that right on here.
825
00:40:45,675 --> 00:40:47,644
Yeah, just down there?
826
00:40:47,677 --> 00:40:49,579
OK.
827
00:40:49,613 --> 00:40:52,081
It's not a very good
idea to be running
828
00:40:52,115 --> 00:40:53,926
around here in the middle
of the night like this.
829
00:40:53,950 --> 00:40:55,485
You come here often,
running around
830
00:40:55,519 --> 00:40:56,729
here in the middle of the cold?
831
00:40:56,753 --> 00:40:58,087
No, we just went to the movies.
832
00:40:58,121 --> 00:40:59,188
It's pretty late, you know.
833
00:40:59,222 --> 00:41:00,490
Your parents know you're here?
834
00:41:00,524 --> 00:41:01,658
Yeah, yeah.
835
00:41:01,691 --> 00:41:03,092
They're expecting us any many.
836
00:41:03,126 --> 00:41:03,793
You don't know those
guys who just ran away?
837
00:41:03,827 --> 00:41:04,827
No.
838
00:41:06,963 --> 00:41:07,897
Vance.
839
00:41:07,931 --> 00:41:09,032
Yeah?
840
00:41:09,065 --> 00:41:12,068
Can I talk to you for a second?
841
00:41:12,101 --> 00:41:13,101
Stay there, please.
842
00:41:13,970 --> 00:41:14,970
- You good?
- Yeah.
843
00:41:20,810 --> 00:41:23,780
Guy was just taking
care of his girl, but.
844
00:41:23,813 --> 00:41:24,681
All right.
845
00:41:24,714 --> 00:41:27,517
Let's give him a pass?
846
00:41:27,551 --> 00:41:28,518
Get out of this fucking cold?
847
00:41:28,552 --> 00:41:29,819
Yeah, all right.
848
00:41:29,853 --> 00:41:32,856
Go tell him.
849
00:41:32,889 --> 00:41:35,825
All right, y'all, head home.
850
00:41:35,859 --> 00:41:36,860
Go.
851
00:41:36,893 --> 00:41:38,133
No more fighting in the street.
852
00:41:38,161 --> 00:41:41,030
OK, thank you.
853
00:41:41,064 --> 00:41:42,064
Go!
854
00:41:55,144 --> 00:41:56,144
Thank you.
855
00:42:01,317 --> 00:42:04,220
You have a beautiful apartment.
856
00:42:04,253 --> 00:42:06,556
Thank you.
857
00:42:06,590 --> 00:42:07,670
My ex-husband got the cats.
858
00:42:12,128 --> 00:42:14,097
Those are lovely earrings.
859
00:42:14,130 --> 00:42:15,932
Thank you.
860
00:42:15,965 --> 00:42:18,001
My sekou bought them for me.
861
00:42:18,034 --> 00:42:19,302
Is that Moussa's father?
862
00:42:19,335 --> 00:42:22,171
His step-father.
863
00:42:22,205 --> 00:42:25,308
He's in Africa
now, making money.
864
00:42:25,341 --> 00:42:26,643
You must miss him.
865
00:42:29,312 --> 00:42:31,948
We came here to be with him.
866
00:42:31,981 --> 00:42:37,020
He was here already,
working, driving a limousine.
867
00:42:37,053 --> 00:42:42,091
So it's a little strange
to be here without him.
868
00:42:45,094 --> 00:42:48,598
Is your family in New York?
869
00:42:48,632 --> 00:42:50,033
Mm-hmm.
870
00:42:50,066 --> 00:42:51,601
My parents live in
the same apartment
871
00:42:51,635 --> 00:42:56,606
I grew up in, just a
block away from here.
872
00:42:56,640 --> 00:42:59,042
I wish my mother could
come here and live,
873
00:42:59,075 --> 00:43:00,744
be with her grandchildren.
874
00:43:04,380 --> 00:43:06,082
I can't stay here long.
875
00:43:06,115 --> 00:43:08,284
No, of course.
876
00:43:08,317 --> 00:43:11,287
I wanted to talk to you about
what you said on the phone.
877
00:43:14,658 --> 00:43:17,827
Why don't you want Moussa
to work with Isaac anymore?
878
00:43:17,861 --> 00:43:18,928
I just, um...
879
00:43:18,962 --> 00:43:20,329
Is that money?
880
00:43:20,363 --> 00:43:21,397
Because Isaac isn't...
881
00:43:21,430 --> 00:43:24,333
I have a cousin in Rhode Island.
882
00:43:24,367 --> 00:43:29,072
He says that these stories about
the lawyer might not be true.
883
00:43:29,105 --> 00:43:32,942
That we could all be
deported if he fails,
884
00:43:32,976 --> 00:43:34,878
and that we're better off
waiting for these laws
885
00:43:34,911 --> 00:43:35,845
to change.
886
00:43:35,879 --> 00:43:37,847
But taht could be years.
887
00:43:37,881 --> 00:43:41,985
I'm sure it's scary, but
Isaac is actually a very big
888
00:43:42,018 --> 00:43:42,952
corporate immigration lawyer.
889
00:43:42,986 --> 00:43:44,220
Well, my cousin says that...
890
00:43:44,253 --> 00:43:45,453
I'm sorry, who is your cousin?
891
00:43:51,060 --> 00:43:52,061
Look...
892
00:43:52,095 --> 00:43:54,330
Mubaka, - If we get deported...
893
00:43:54,363 --> 00:43:56,165
Moussa's smart.
894
00:43:56,199 --> 00:43:57,801
He's not broken the
law in this country,
895
00:43:57,834 --> 00:44:00,169
and his old country
is dangerous.
896
00:44:00,203 --> 00:44:01,681
He fits all the
criteria to get asylum.
897
00:44:01,705 --> 00:44:02,405
Mubaka...
898
00:44:02,438 --> 00:44:03,438
Please, call me Jackie.
899
00:44:06,743 --> 00:44:07,743
Jackie.
900
00:44:21,090 --> 00:44:27,731
I didn't know anything about
the laws before I came here.
901
00:44:27,764 --> 00:44:32,869
I didn't find them out, I
didn't find out anything.
902
00:44:32,902 --> 00:44:34,838
I didn't know that
my children would
903
00:44:34,871 --> 00:44:37,707
not be able to do all the
things that other children can
904
00:44:37,741 --> 00:44:39,976
do here.
905
00:44:40,009 --> 00:44:41,878
And these are my babies
and I failed them.
906
00:44:41,911 --> 00:44:42,911
No you didn't.
907
00:44:45,815 --> 00:44:47,059
Every night, when
they're sleeping,
908
00:44:47,083 --> 00:44:51,020
I walk around the
apartment like I'm lost.
909
00:44:51,054 --> 00:44:53,957
I don't know what
I can do for them.
910
00:44:53,990 --> 00:45:01,990
I mean, I told Moussa and
Armina that... I told them
911
00:45:02,799 --> 00:45:04,834
that I brought them to
this country for medicine,
912
00:45:04,868 --> 00:45:07,937
for education,
safety, for happiness.
913
00:45:10,940 --> 00:45:18,940
But it was really so that
I could be with sekou.
914
00:45:23,486 --> 00:45:24,754
I am the worst mother.
915
00:45:24,788 --> 00:45:25,889
- No, you're not.
- I was...
916
00:45:25,922 --> 00:45:26,823
No, no, no.
917
00:45:26,856 --> 00:45:27,856
Really so selfish.
918
00:45:30,493 --> 00:45:31,828
And now sekou is gone.
919
00:45:31,861 --> 00:45:32,996
He's not coming back.
920
00:45:35,965 --> 00:45:41,737
He married another woman and
he left us here, stranded.
921
00:45:44,841 --> 00:45:45,841
He lied.
922
00:45:49,112 --> 00:45:50,112
So stupid.
923
00:46:00,256 --> 00:46:04,861
Every woman I know, at
least one time in her life,
924
00:46:04,894 --> 00:46:08,031
trusted the wrong man.
925
00:46:08,064 --> 00:46:09,132
I made a habit out of it.
926
00:46:15,438 --> 00:46:17,406
Can I ask where Moussa's
biological father is?
927
00:46:21,177 --> 00:46:22,411
He wasn't...
928
00:46:22,445 --> 00:46:24,113
I'm sorry.
That's none of my business.
929
00:46:24,147 --> 00:46:26,249
He wasn't around for very
long after Moussa was born.
930
00:46:29,853 --> 00:46:34,457
I told Moussa and Armina
that... that he abandoned us,
931
00:46:34,490 --> 00:46:40,029
but that's not...
That's not the truth.
932
00:46:40,063 --> 00:46:45,334
I just, I didn't want them
to grow up and be frightened.
933
00:46:45,368 --> 00:46:49,906
And now it's... it's too
late to tell them the truth.
934
00:46:54,543 --> 00:47:00,549
I was... I was behind the
house hanging the washing
935
00:47:00,583 --> 00:47:03,519
and I heard this truck drive up.
936
00:47:06,222 --> 00:47:09,392
They were... Moussa and Armina,
they were inside the house
937
00:47:09,425 --> 00:47:10,425
with my mother.
938
00:47:13,029 --> 00:47:19,969
I saw the military
man take their father,
939
00:47:20,003 --> 00:47:22,338
put them in the
truck, some other men.
940
00:47:28,044 --> 00:47:31,214
We never... We never
heard from them again.
941
00:47:31,247 --> 00:47:32,882
Miriam, you need
to tell that Moussa
942
00:47:32,916 --> 00:47:34,259
so that he can tell Isaac.
- No, no, no.
943
00:47:34,283 --> 00:47:35,323
He would never forgive me.
944
00:47:35,351 --> 00:47:36,652
That will help him, that story.
945
00:47:36,685 --> 00:47:38,321
- No, he would hate me.
- But that's...
946
00:47:38,354 --> 00:47:39,354
No.
947
00:47:41,190 --> 00:47:42,190
No.
948
00:47:45,394 --> 00:47:47,596
Well, OK.
949
00:47:51,167 --> 00:47:55,404
At least let him keep
working with Isaac.
950
00:47:55,438 --> 00:47:58,441
If he keeps... If...
951
00:47:58,474 --> 00:48:01,344
Miriam?
952
00:48:01,377 --> 00:48:02,377
Moussa's so smart.
953
00:48:05,648 --> 00:48:08,117
Your son has a real chance here.
954
00:48:08,151 --> 00:48:14,023
Not just to survive, but to
really have a lovely life.
955
00:48:14,057 --> 00:48:15,925
That kid can be anything.
956
00:48:19,028 --> 00:48:20,305
Even with everything
that's messed up
957
00:48:20,329 --> 00:48:22,198
about the American
dream, at least
958
00:48:22,231 --> 00:48:26,035
you can be better
than your past.
959
00:48:26,069 --> 00:48:28,071
You have the chance to
try here, and Moussa
960
00:48:28,104 --> 00:48:29,205
deserves that chance.
961
00:48:36,245 --> 00:48:39,215
He can never know
about his father.
962
00:48:39,248 --> 00:48:41,617
That's your decision.
963
00:48:41,650 --> 00:48:44,487
But please, let him
keep working with Isaac.
964
00:48:52,195 --> 00:48:54,530
You are the first American
that Moussa has ever trusted.
965
00:48:59,502 --> 00:49:02,605
So I will trust you too
966
00:49:16,619 --> 00:49:18,421
- Hey!
- Hey.
967
00:49:18,454 --> 00:49:19,755
Sophie, this is my sister Lola...
968
00:49:19,788 --> 00:49:21,090
Oh, hi!
969
00:49:21,124 --> 00:49:23,426
And her husband, Chris.
970
00:49:25,028 --> 00:49:28,264
Uh, this is... that's
Mikey, and Javier,
971
00:49:28,297 --> 00:49:29,432
and Emilio, and Carlita.
972
00:49:29,465 --> 00:49:30,475
I'm Emilio, nice to meet you.
973
00:49:30,499 --> 00:49:31,467
Nice to meet you.
974
00:49:31,500 --> 00:49:32,368
This is Emily and...
975
00:49:32,401 --> 00:49:33,302
Hi, nice to meet you.
976
00:49:33,336 --> 00:49:34,237
I'm Alyssa.
977
00:49:34,270 --> 00:49:35,304
Nice to meet you.
978
00:49:35,338 --> 00:49:36,239
Hello.
979
00:49:36,272 --> 00:49:37,340
Hi, nice to meet you.
980
00:49:37,373 --> 00:49:38,474
Javier.
981
00:49:38,507 --> 00:49:40,609
You know her from where? School?
982
00:49:40,643 --> 00:49:41,777
- You go to school?
- Yeah.
983
00:49:41,810 --> 00:49:43,179
So you do go to school.
984
00:49:47,583 --> 00:49:48,451
So, it was...
985
00:49:48,484 --> 00:49:49,385
Nice to meet you.
986
00:49:49,418 --> 00:49:51,487
Nice meeting you.
987
00:49:51,520 --> 00:49:52,688
OK. Have a nice day.
988
00:49:52,721 --> 00:49:53,721
Bye.
989
00:49:56,192 --> 00:49:57,192
You embarrassed?
990
00:50:01,664 --> 00:50:02,664
Hey.
991
00:50:08,171 --> 00:50:10,473
Hey.
992
00:50:10,506 --> 00:50:12,108
What the fuck is
wrong with them?
993
00:50:12,141 --> 00:50:13,709
What the fuck is wrong with you?
994
00:50:13,742 --> 00:50:15,311
What was that, Friday night?
995
00:50:15,344 --> 00:50:17,780
Why'd you stick up
for her like that?
996
00:50:17,813 --> 00:50:20,383
You embarrassed me.
997
00:50:20,416 --> 00:50:21,384
She's my friend.
998
00:50:21,417 --> 00:50:23,652
You sure that's all she is?
999
00:50:23,686 --> 00:50:25,121
Of course that's all she is.
1000
00:50:25,154 --> 00:50:27,456
Are you kidding me?
1001
00:50:27,490 --> 00:50:29,425
Look, she's just a
little messed up.
1002
00:50:29,458 --> 00:50:31,127
Hey!
1003
00:50:31,160 --> 00:50:32,604
Babe, can you like,
stop for two seconds?
1004
00:50:32,628 --> 00:50:33,529
I gotta go.
1005
00:50:33,562 --> 00:50:35,164
Baby, you... just stop.
1006
00:50:42,505 --> 00:50:45,408
I want to thank you for
what you said to the cops.
1007
00:50:45,441 --> 00:50:46,442
Lying, you mean.
1008
00:50:50,313 --> 00:50:51,313
Yes.
1009
00:50:53,749 --> 00:50:56,352
Thank you.
1010
00:50:56,385 --> 00:50:57,385
It meant a lot.
1011
00:51:01,390 --> 00:51:05,261
Are you gonna even offer
to try to make it up to me?
1012
00:51:05,294 --> 00:51:06,195
Yes, babe.
1013
00:51:06,229 --> 00:51:08,631
Yes, of course.
1014
00:51:08,664 --> 00:51:09,664
I'm sorry.
1015
00:51:12,635 --> 00:51:15,404
Can I take you to the
movies again on Friday?
1016
00:51:15,438 --> 00:51:17,506
That's not going to be enough!
1017
00:51:17,540 --> 00:51:18,441
No, just us.
1018
00:51:18,474 --> 00:51:19,675
Just us.
1019
00:51:19,708 --> 00:51:21,153
We can even go to
the Upper West Side,
1020
00:51:21,177 --> 00:51:22,617
where ain't nobody
gonna know us, OK?
1021
00:51:25,748 --> 00:51:33,122
It'll just be me and the most
beautiful girl in the world.
1022
00:51:33,156 --> 00:51:34,156
OK.
1023
00:51:35,491 --> 00:51:36,359
OK?
1024
00:51:36,392 --> 00:51:38,327
You talked me into it.
1025
00:51:38,361 --> 00:51:39,862
Moussa, Sarah,
you two know better.
1026
00:51:39,895 --> 00:51:40,796
We were just...
1027
00:51:40,829 --> 00:51:42,398
Don' say anything.
1028
00:51:42,431 --> 00:51:43,511
Then you don't have to lie.
1029
00:51:47,236 --> 00:51:49,272
'Til Friday?
1030
00:51:49,305 --> 00:51:50,873
I think I can clear my schedule.
1031
00:51:55,744 --> 00:51:58,514
You kidding me?
1032
00:51:58,547 --> 00:52:04,587
No, I'm... Fuck.
1033
00:52:04,620 --> 00:52:07,390
Bae, am I going to
see you at lunch?
1034
00:52:16,932 --> 00:52:18,567
I don't want to talk about it.
1035
00:52:18,601 --> 00:52:24,873
Good, neither do I. Meet
me out front after school.
1036
00:52:24,907 --> 00:52:28,344
Why would I do that?
1037
00:52:28,377 --> 00:52:30,479
Because I saved your as
on Friday and you owe me.
1038
00:52:38,754 --> 00:52:40,189
It's Sophie.
1039
00:52:40,223 --> 00:52:41,424
What?
1040
00:52:41,457 --> 00:52:42,767
She went ballistic
the other night.
1041
00:52:42,791 --> 00:52:43,892
When?
1042
00:52:43,926 --> 00:52:46,795
This past Friday at the movies.
1043
00:52:46,829 --> 00:52:49,565
Isaac said that she missed
her appointment last week.
1044
00:52:49,598 --> 00:52:51,476
Well, look, I'm going
to take her with me today.
1045
00:52:51,500 --> 00:52:52,877
She can have my slot.
- No, you can't do that.
1046
00:52:52,901 --> 00:52:53,902
No, no, it's fine.
1047
00:52:53,936 --> 00:52:54,946
I already did all of my work.
1048
00:52:54,970 --> 00:52:56,272
I just got to give it to Isaac.
1049
00:52:56,305 --> 00:52:57,473
Sophie hasn't done shit.
1050
00:52:57,506 --> 00:52:58,650
You need to look
out for yourself.
1051
00:52:58,674 --> 00:52:59,875
OK.
1052
00:52:59,908 --> 00:53:01,310
What material have
you found so far?
1053
00:53:01,344 --> 00:53:02,487
Just the stuff that
you know already.
1054
00:53:02,511 --> 00:53:03,871
And does Isaac
think that's enough?
1055
00:53:07,683 --> 00:53:08,651
I don't know.
1056
00:53:08,684 --> 00:53:09,985
I don't...
1057
00:53:10,018 --> 00:53:11,754
You need to find him
what he's asking for.
1058
00:53:11,787 --> 00:53:12,888
There is no guarantee here.
1059
00:53:19,562 --> 00:53:21,340
Have you asked your mom if
she can remember anything?
1060
00:53:21,364 --> 00:53:22,641
I know everything
that she knows.
1061
00:53:22,665 --> 00:53:25,434
Well, you should ask
her again, just in case.
1062
00:53:25,468 --> 00:53:28,237
You don't know.
1063
00:53:28,271 --> 00:53:29,805
Maybe.
1064
00:53:29,838 --> 00:53:34,477
But I'm still Sophie my slot
today and that's that, ma'am.
1065
00:53:34,510 --> 00:53:36,812
OK.
1066
00:53:36,845 --> 00:53:38,490
Just please don't call
me ma'am, OK, because it
1067
00:53:38,514 --> 00:53:40,549
makes me feel like I'm 100.
1068
00:53:40,583 --> 00:53:43,986
I mean, ay-yi-yi.
1069
00:53:46,822 --> 00:53:47,890
Get to class.
1070
00:53:47,923 --> 00:53:48,923
OK.
1071
00:54:02,471 --> 00:54:03,648
Yo, what the fuck
am I doing here?
1072
00:54:03,672 --> 00:54:05,040
It's not even my day.
1073
00:54:05,073 --> 00:54:06,953
Because I'm scared and
I need the moral support.
1074
00:54:09,545 --> 00:54:11,523
Did you have any luck with
that additional material,
1075
00:54:11,547 --> 00:54:13,816
Moussa?
1076
00:54:13,849 --> 00:54:18,687
Oh, look who's alive.
1077
00:54:18,721 --> 00:54:20,499
I thought you were meant
to see me last Thursday.
1078
00:54:20,523 --> 00:54:21,390
What happened?
1079
00:54:21,424 --> 00:54:23,826
I got busy.
1080
00:54:23,859 --> 00:54:27,330
Well, it's Moussa's
appointment today, so...
1081
00:54:27,363 --> 00:54:28,464
Good for me.
1082
00:54:28,497 --> 00:54:30,399
No, I actually want her to stay.
1083
00:54:34,703 --> 00:54:35,638
Whatever works.
1084
00:54:35,671 --> 00:54:36,671
What do you got?
1085
00:54:41,644 --> 00:54:45,314
No, read it to me.
1086
00:54:45,348 --> 00:54:48,617
I want to hear it
in your own voice.
1087
00:54:48,651 --> 00:54:52,054
Well, this one
is about my cousin.
1088
00:54:52,087 --> 00:54:53,789
Two years ago, my
cousin was walking
1089
00:54:53,822 --> 00:54:57,059
to the market at
sunrise, early to avoid
1090
00:54:57,092 --> 00:55:00,329
being teased by the kids.
1091
00:55:00,363 --> 00:55:01,897
Her body ripped when
she had her baby,
1092
00:55:01,930 --> 00:55:06,335
and so urine used to drip
down her legs sometimes.
1093
00:55:06,369 --> 00:55:07,369
It's called fistula.
1094
00:55:10,539 --> 00:55:15,077
Then, when her baby
was one, a year ago,
1095
00:55:15,110 --> 00:55:17,980
two officials raped her.
1096
00:55:18,013 --> 00:55:19,948
She reported it, and
so did my grandmother,
1097
00:55:19,982 --> 00:55:23,686
but the officials
never got punished.
1098
00:55:23,719 --> 00:55:25,399
And a few months later,
she killed herself.
1099
00:55:32,127 --> 00:55:33,061
OK.
1100
00:55:33,095 --> 00:55:38,667
Well, I hope that's enough.
1101
00:55:38,701 --> 00:55:41,003
As blunt as it may sound,
it would have been better
1102
00:55:41,036 --> 00:55:43,071
if it had actually been
someone in your family
1103
00:55:43,105 --> 00:55:45,641
who had been arrested or
killed, but this is what we got,
1104
00:55:45,674 --> 00:55:48,611
so we work with what we got.
1105
00:55:48,644 --> 00:55:51,146
Double-check all those
facts with your mother.
1106
00:55:51,179 --> 00:55:52,448
We don't want any slip-ups.
1107
00:55:52,481 --> 00:55:53,601
That could finish this case.
1108
00:55:57,486 --> 00:56:01,790
So, um, I'm thinking, why
don't we, why don't we,
1109
00:56:01,824 --> 00:56:05,494
uh, why don't we, um, spend
the rest of the time today
1110
00:56:05,528 --> 00:56:07,730
catching up with what we
missed with you, last week?
1111
00:56:07,763 --> 00:56:08,773
Is that... is that OK with you?
1112
00:56:08,797 --> 00:56:10,399
Perfect.
1113
00:56:10,433 --> 00:56:11,600
OK.
1114
00:56:11,634 --> 00:56:13,035
I don't have any
stories like that.
1115
00:56:13,068 --> 00:56:14,613
I don't even remember living
in the DR, so I don't...
1116
00:56:14,637 --> 00:56:15,538
Right.
1117
00:56:15,571 --> 00:56:16,872
Right.
1118
00:56:16,905 --> 00:56:18,106
Just thinking out loud, here.
1119
00:56:22,578 --> 00:56:25,548
Your case is a little different.
1120
00:56:25,581 --> 00:56:28,116
You're in this country
under the age of 21,
1121
00:56:28,150 --> 00:56:31,153
you have no legal guardian,
you have no mother and father.
1122
00:56:31,186 --> 00:56:32,721
I have a father.
1123
00:56:32,755 --> 00:56:33,922
He loves me.
1124
00:56:33,956 --> 00:56:35,958
Yeah, well.
1125
00:56:35,991 --> 00:56:38,427
Love has nothing to do with it.
1126
00:56:38,461 --> 00:56:40,796
Your fathers' not here.
1127
00:56:40,829 --> 00:56:41,829
So.
1128
00:56:44,967 --> 00:56:47,470
Could you just answer the
questions when I asked them?
1129
00:56:47,503 --> 00:56:49,648
This can be practice for when
you're in front of the judge.
1130
00:56:49,672 --> 00:56:50,715
I'm... prepping is my specialty.
1131
00:56:50,739 --> 00:56:51,739
Is it?
1132
00:56:57,913 --> 00:56:59,081
Hey, Moussa.
1133
00:56:59,114 --> 00:57:01,850
Why don't you, um,
go down the hall.
1134
00:57:01,884 --> 00:57:03,027
You know those
vending machines are?
1135
00:57:03,051 --> 00:57:04,553
Mm-hmm.
1136
00:57:04,587 --> 00:57:06,955
Just go ahead and get
us a soda or something.
1137
00:57:06,989 --> 00:57:08,056
You want a soda?
1138
00:57:08,090 --> 00:57:09,057
I do.
1139
00:57:09,091 --> 00:57:10,893
Get me, uh, get me whatever.
1140
00:57:10,926 --> 00:57:12,904
Doesn't matter just... And
something for yourself, too.
1141
00:57:12,928 --> 00:57:13,928
All right.
1142
00:57:30,112 --> 00:57:32,481
How old were you when
you were sent to the Bronx?
1143
00:57:32,515 --> 00:57:34,650
Seven.
1144
00:57:34,683 --> 00:57:40,723
And when you came here, did
you think it'd be a short visit
1145
00:57:40,756 --> 00:57:43,659
or forever?
1146
00:57:43,692 --> 00:57:45,761
Just a short visit,
see my cousins.
1147
00:57:45,794 --> 00:57:48,030
So your father didn't
explain anything to you?
1148
00:57:48,063 --> 00:57:49,532
Well, no.
1149
00:57:49,565 --> 00:57:51,567
He was too drunk to
take me to the airport,
1150
00:57:51,600 --> 00:57:53,836
so my grandmother took me.
1151
00:57:53,869 --> 00:57:55,429
I didn't even get to
say goodbye to him.
1152
00:57:58,106 --> 00:57:59,642
So you've been
here for 10 years,
1153
00:57:59,675 --> 00:58:01,085
and how many apartments
have you lived in?
1154
00:58:01,109 --> 00:58:02,244
Moved almost every year.
1155
00:58:02,277 --> 00:58:06,582
Going from relative to relative.
1156
00:58:06,615 --> 00:58:11,219
I wanted to stay with my
grandfather in New Jersey, But.
1157
00:58:11,253 --> 00:58:12,120
He died last year.
1158
00:58:12,154 --> 00:58:13,956
Diabetes.
1159
00:58:13,989 --> 00:58:18,026
Person I stayed with the
longest was my uncle.
1160
00:58:18,060 --> 00:58:21,063
What's that like?
1161
00:58:21,096 --> 00:58:23,732
Favors all his own kids.
1162
00:58:23,766 --> 00:58:25,076
Gives them money for
everything, you know.
1163
00:58:25,100 --> 00:58:27,069
McDonald's, sneakers,
jeans, they get to watch
1164
00:58:27,102 --> 00:58:29,271
the TV shows and everything.
1165
00:58:29,304 --> 00:58:30,673
Orders me around like a slave.
1166
00:58:34,176 --> 00:58:37,980
Actually, I kept hoping that
I'd get picked up by immigration
1167
00:58:38,013 --> 00:58:41,650
so I could get sent back to
the DR, live with my father,
1168
00:58:41,684 --> 00:58:44,787
but he's in jail again, so.
1169
00:58:44,820 --> 00:58:47,122
Hm.
1170
00:58:47,155 --> 00:58:48,156
So who takes care of you?
1171
00:58:50,893 --> 00:58:53,061
Nobody takes care of me.
1172
00:58:53,095 --> 00:58:54,997
I take care of everybody else.
1173
00:58:55,030 --> 00:58:56,832
Who is everybody else?
1174
00:58:56,865 --> 00:59:02,104
My uncle, my cousin, Carlita,
her boyfriend, and their kids.
1175
00:59:02,137 --> 00:59:05,841
And your cousin, Carlita?
1176
00:59:05,874 --> 00:59:07,109
How does she treat you?
1177
00:59:07,142 --> 00:59:08,142
She can't do nothing.
1178
00:59:10,979 --> 00:59:12,848
About what?
1179
00:59:12,881 --> 00:59:15,317
Just... me being
ordered around and shit.
1180
00:59:18,854 --> 00:59:20,188
What's Carlita's boyfriend like?
1181
00:59:23,726 --> 00:59:25,293
Orders me around,
like everybody else.
1182
00:59:30,298 --> 00:59:31,900
Hey, I don't want to
do this anymore, OK?
1183
00:59:31,934 --> 00:59:33,377
Do you think the United
States government has
1184
00:59:33,401 --> 00:59:34,737
an obligation to
help your father
1185
00:59:34,770 --> 00:59:37,806
if you become a citizen here?
1186
00:59:37,840 --> 00:59:39,374
I hadn't thought about that.
1187
00:59:39,407 --> 00:59:40,885
Your father and his family
have been in prison on and off
1188
00:59:40,909 --> 00:59:43,245
almost their entire lives.
1189
00:59:43,278 --> 00:59:48,350
Do you think being a criminal
runs in the blood line?
1190
00:59:48,383 --> 00:59:49,351
I don't know.
1191
00:59:49,384 --> 00:59:50,385
Answer the question.
1192
00:59:50,418 --> 00:59:52,020
I have no I-fucking-dea, man.
1193
00:59:52,054 --> 00:59:53,632
Can you guarantee that
you won't become a criminal?
1194
00:59:53,656 --> 00:59:54,823
- I don't know.
- Answer.
1195
00:59:54,857 --> 00:59:56,091
- I don't know.
- Answer.
1196
00:59:56,124 --> 00:59:57,301
What kind of fucking
question is that?
1197
00:59:57,325 --> 00:59:58,661
- Answer.
- I don't know.
1198
00:59:58,694 --> 00:59:59,862
- Answer.
- I don't know.
1199
00:59:59,895 --> 01:00:00,929
- Answer.
- I don't know.
1200
01:00:00,963 --> 01:00:02,230
- Answer.
- I don't know.
1201
01:00:02,264 --> 01:00:03,708
- Answer the question.
- I don't know.
1202
01:00:03,732 --> 01:00:04,776
Will you become a
criminal just like them?
1203
01:00:04,800 --> 01:00:05,977
I don't have an answer for you.
1204
01:00:06,001 --> 01:00:07,703
I don't have a fucking
answer for you.
1205
01:00:07,736 --> 01:00:08,913
Are you going to become
a criminal just like them?
1206
01:00:08,937 --> 01:00:10,114
I don't have a
fucking answer for you!
1207
01:00:10,138 --> 01:00:11,618
I don't have a fucking
answer for you!
1208
01:00:26,321 --> 01:00:30,759
I've seen judges be
a lot worse than that.
1209
01:00:30,793 --> 01:00:33,829
You got to keep your
stuff together, Sophie.
1210
01:00:33,862 --> 01:00:37,032
But that's not what I'm
interested in talking
1211
01:00:37,065 --> 01:00:38,065
about right now.
1212
01:00:44,072 --> 01:00:47,442
What your family is doing
to you is not right.
1213
01:00:47,475 --> 01:00:48,475
It's called neglect.
1214
01:00:52,314 --> 01:00:53,314
This is neglect.
1215
01:00:55,918 --> 01:00:59,855
And I'm pretty sure it's
something else, too.
1216
01:00:59,888 --> 01:01:00,888
Isn't it?
1217
01:01:10,833 --> 01:01:11,834
This can get you papers.
1218
01:01:16,905 --> 01:01:18,206
I can get you papers.
1219
01:01:22,911 --> 01:01:24,212
Will you let me do that for you?
1220
01:01:28,183 --> 01:01:29,918
Sophie, look at me.
1221
01:01:29,952 --> 01:01:31,253
Look at me.
1222
01:01:36,892 --> 01:01:40,829
You're my responsibility now.
1223
01:01:40,863 --> 01:01:42,898
You're my client.
1224
01:01:42,931 --> 01:01:45,500
Nobody else.
1225
01:01:45,533 --> 01:01:47,369
Let me get between you and them.
1226
01:01:47,402 --> 01:01:50,405
I'll fucking bury them.
1227
01:01:50,438 --> 01:01:52,274
Nobody's going to get past me.
1228
01:01:55,811 --> 01:02:00,382
Now, you gotta stay
out of trouble.
1229
01:02:00,415 --> 01:02:02,450
This means some kid spits
in your face at school,
1230
01:02:02,484 --> 01:02:04,319
you got to walk away. All right?
1231
01:02:04,352 --> 01:02:05,387
Understand?
1232
01:02:05,420 --> 01:02:07,856
No fighting back.
1233
01:02:07,890 --> 01:02:10,192
I do the fighting from now on.
1234
01:02:14,897 --> 01:02:16,264
No!
1235
01:02:16,298 --> 01:02:17,465
How y'all doing?
1236
01:02:17,499 --> 01:02:19,134
This is a piece of
trash, right here.
1237
01:02:19,167 --> 01:02:20,803
No! Not me!
1238
01:02:20,836 --> 01:02:21,804
You forgot to take this.
She gotta get in the can.
1239
01:02:21,837 --> 01:02:22,537
Here you go.
1240
01:02:22,570 --> 01:02:23,471
Come on!
1241
01:02:23,505 --> 01:02:25,207
No, no, but thank you!
1242
01:02:25,240 --> 01:02:26,240
Have a good night, y'all.
1243
01:02:32,480 --> 01:02:34,182
No, but like, what if
I couldn't be there.
1244
01:02:37,085 --> 01:02:38,954
You could.
1245
01:02:38,987 --> 01:02:41,489
But what if I couldn't?
1246
01:02:41,523 --> 01:02:43,191
Don't you trust me?
1247
01:02:43,225 --> 01:02:45,794
I do, but that's
not what I'm asking.
1248
01:02:45,828 --> 01:02:47,996
What if I couldn't be there?
1249
01:02:48,030 --> 01:02:48,964
Then you wouldn't be there.
1250
01:02:48,997 --> 01:02:52,000
That's it?
1251
01:02:52,034 --> 01:02:54,002
But you'll be there.
1252
01:03:01,409 --> 01:03:03,879
Hey, mopey.
1253
01:03:10,385 --> 01:03:11,505
What if I couldn't be there?
1254
01:03:12,454 --> 01:03:13,355
Oh!
1255
01:03:13,388 --> 01:03:14,923
What was that?
1256
01:03:15,958 --> 01:03:16,958
Thank you.
1257
01:03:31,273 --> 01:03:32,440
Mama, is this a joke?
1258
01:03:32,474 --> 01:03:33,441
It's for the best.
1259
01:03:33,475 --> 01:03:34,476
For the best?
1260
01:03:34,509 --> 01:03:36,078
What are you talking about?
1261
01:03:36,111 --> 01:03:37,388
He is the one who was
actually meant to be here.
1262
01:03:37,412 --> 01:03:40,282
It will be better for him.
1263
01:03:40,315 --> 01:03:41,616
Better how?
1264
01:03:41,649 --> 01:03:44,352
Don't... Moussa, don't
raise your voice at me.
1265
01:03:44,386 --> 01:03:46,955
Mama, how could you actually
think about sending him back
1266
01:03:46,989 --> 01:03:48,623
to Africa?
1267
01:03:48,656 --> 01:03:49,624
Why?
1268
01:03:49,657 --> 01:03:51,994
I don't want to discuss it.
1269
01:03:52,027 --> 01:03:55,197
Whenever with him, Armina
and I, we work all the time,
1270
01:03:55,230 --> 01:03:59,001
you're at school, at least now
he'll be with his grandmother
1271
01:03:59,034 --> 01:04:00,002
all the time.
1272
01:04:00,035 --> 01:04:02,304
Yeah, Mama, but in Guinea!
1273
01:04:02,337 --> 01:04:04,406
He is an American citizen!
1274
01:04:04,439 --> 01:04:05,908
He deserves to be here!
1275
01:04:05,941 --> 01:04:08,343
I will send for him, I promise.
1276
01:04:08,376 --> 01:04:09,520
As you say, he's an American.
1277
01:04:09,544 --> 01:04:11,379
He has a passport.
1278
01:04:11,413 --> 01:04:13,348
It will be easy for him
to come to immigration.
1279
01:04:13,381 --> 01:04:16,284
So when will you send for him?
1280
01:04:16,318 --> 01:04:18,921
When you graduate college
and you had a good job.
1281
01:04:18,954 --> 01:04:21,990
Mama Mama, are you kidding me?
1282
01:04:22,024 --> 01:04:25,160
That could be up to
five years from now!
1283
01:04:25,193 --> 01:04:27,095
He might not even remember us!
1284
01:04:27,129 --> 01:04:29,364
Moussa, I have decided.
1285
01:04:29,397 --> 01:04:31,266
That's it.
1286
01:04:31,299 --> 01:04:34,002
And Amadou comes back, I
don't want to discuss it.
1287
01:04:34,036 --> 01:04:35,403
I don't want him to be scared.
1288
01:04:35,437 --> 01:04:36,981
- Armina, are you hearing this?
- Excuse me.
1289
01:04:37,005 --> 01:04:37,906
Armina!
1290
01:04:37,940 --> 01:04:39,607
What?
1291
01:04:39,641 --> 01:04:41,419
You know what, you've
always got such a big mouth.
1292
01:04:41,443 --> 01:04:42,577
Why are you silent now?
1293
01:04:42,610 --> 01:04:43,946
Leave me out of it.
1294
01:04:43,979 --> 01:04:47,282
Leave you out...
What is happ... Mama!
1295
01:04:47,315 --> 01:04:49,384
OK, so when is he going, huh?
1296
01:04:49,417 --> 01:04:53,021
My cousin said that you
can get a cheap ticket if you
1297
01:04:53,055 --> 01:04:54,132
book a few weeks in advance.
1298
01:04:54,156 --> 01:04:55,557
In a few weeks, Mama?
1299
01:04:57,059 --> 01:04:58,102
I'm going to do the laundry.
1300
01:04:58,126 --> 01:04:59,227
I don't want to discuss it.
1301
01:04:59,261 --> 01:05:00,271
Mama, come on,
you can't do that!
1302
01:05:00,295 --> 01:05:02,364
Excuse me, Moussa, excuse me!
1303
01:05:02,397 --> 01:05:03,298
Move!
1304
01:05:03,331 --> 01:05:04,331
Come on!
1305
01:05:08,336 --> 01:05:09,938
What the fuck is going on here?
1306
01:05:09,972 --> 01:05:10,939
Don't yell at me, Moussa.
1307
01:05:10,973 --> 01:05:11,940
How can you just let her...
1308
01:05:11,974 --> 01:05:13,475
What do you want me to say?
1309
01:05:13,508 --> 01:05:15,978
That I want my little
brother to be packed off?
1310
01:05:16,011 --> 01:05:17,245
That I want him to forget me?
1311
01:05:17,279 --> 01:05:19,014
Is that what you want
me to say, Moussa?
1312
01:05:19,047 --> 01:05:20,624
I want you to help
me talk her out of it.
1313
01:05:20,648 --> 01:05:21,616
She decided!
1314
01:05:21,649 --> 01:05:22,951
And we can change her mind!
1315
01:05:30,025 --> 01:05:32,260
Armina.
1316
01:05:32,294 --> 01:05:33,361
It's because of you!
1317
01:05:33,395 --> 01:05:34,329
What?
1318
01:05:34,362 --> 01:05:35,463
It's all because of you!
1319
01:05:39,001 --> 01:05:40,435
What... What are
you talking about?
1320
01:05:40,468 --> 01:05:42,104
Why are you being so mean to me?
1321
01:05:42,137 --> 01:05:43,138
Don't you get it?
1322
01:05:43,171 --> 01:05:44,739
We can't afford this country.
1323
01:05:44,772 --> 01:05:46,417
Mama can't afford to keep
all three of us here...
1324
01:05:46,441 --> 01:05:48,576
- But that's...
- So Amadou has to go back.
1325
01:05:48,610 --> 01:05:49,610
Mina.
1326
01:05:53,715 --> 01:05:54,715
Look at you.
1327
01:05:57,519 --> 01:06:01,323
You think you're an American?
1328
01:06:01,356 --> 01:06:05,427
Well, you're not, and they
will never let you be.
1329
01:06:05,460 --> 01:06:09,664
You may talk like them,
and wear the right clothes,
1330
01:06:09,697 --> 01:06:11,399
but you'll never be
from this country.
1331
01:06:14,602 --> 01:06:15,602
So where am I from?
1332
01:06:18,306 --> 01:06:20,642
Guinea?
1333
01:06:20,675 --> 01:06:22,744
A place that I can't
hardly remember.
1334
01:06:22,777 --> 01:06:27,582
No, you're just like me.
1335
01:06:27,615 --> 01:06:28,615
From nowhere.
1336
01:06:33,588 --> 01:06:35,657
Come in.
1337
01:06:35,690 --> 01:06:36,691
Hey.
1338
01:06:36,724 --> 01:06:38,093
Hi.
1339
01:06:38,126 --> 01:06:39,394
Why don't you grab a seat?
1340
01:06:44,766 --> 01:06:45,766
Uh-oh.
1341
01:06:50,438 --> 01:06:51,438
What's going on?
1342
01:06:55,077 --> 01:06:57,112
Jackie, I feel
really awkward having
1343
01:06:57,145 --> 01:07:01,516
to talk to you about
this, but it's my job,
1344
01:07:01,549 --> 01:07:05,387
so I got to bring it up.
1345
01:07:05,420 --> 01:07:08,223
A couple of people
have come to me
1346
01:07:08,256 --> 01:07:16,256
with, I don't know, I don't
want to say accusation, um,
1347
01:07:18,233 --> 01:07:24,139
concern about the amount
of time that you have been
1348
01:07:24,172 --> 01:07:29,111
spending alone with Moussa.
1349
01:07:29,144 --> 01:07:30,145
People have noticed it.
1350
01:07:30,178 --> 01:07:31,346
I've noticed it.
1351
01:07:31,379 --> 01:07:33,848
And I'm not suggesting
that anything
1352
01:07:33,881 --> 01:07:38,620
inappropriate has happened,
but, um, it's got to stop.
1353
01:07:38,653 --> 01:07:40,222
Zoe...
1354
01:07:40,255 --> 01:07:42,790
Because if one more
person comes to me with it,
1355
01:07:42,824 --> 01:07:44,292
- I'm going to...
- Zoe!
1356
01:07:44,326 --> 01:07:45,536
Have to treat it
as an actual complaint.
1357
01:07:45,560 --> 01:07:48,496
Look, I know, you
believe in this kid.
1358
01:07:48,530 --> 01:07:50,532
You want to see him succeed,
but I am telling you...
1359
01:07:50,565 --> 01:07:51,399
Oh my God... as your friend...
1360
01:07:51,433 --> 01:07:52,433
He's undocumented!
1361
01:07:56,871 --> 01:07:57,871
Oh.
1362
01:08:01,276 --> 01:08:03,678
Wow, of course.
1363
01:08:06,248 --> 01:08:07,415
OK.
1364
01:08:07,449 --> 01:08:09,417
Wow.
1365
01:08:09,451 --> 01:08:11,786
I'm sorry.
1366
01:08:11,819 --> 01:08:16,691
I just... I panicked.
1367
01:08:16,724 --> 01:08:18,636
I never had to have this
conversation with anybody
1368
01:08:18,660 --> 01:08:19,527
before.
1369
01:08:19,561 --> 01:08:20,662
Oh, God, I feel sick.
1370
01:08:22,930 --> 01:08:23,930
Wow.
1371
01:08:29,871 --> 01:08:30,872
OK.
1372
01:08:30,905 --> 01:08:32,474
I'm sorry I didn't tell you.
1373
01:08:38,913 --> 01:08:40,715
Who else?
1374
01:08:40,748 --> 01:08:41,616
You know what?
1375
01:08:41,649 --> 01:08:42,884
Don't tell me.
1376
01:08:42,917 --> 01:08:45,620
Zoe, I'll tell you
if you want to know.
1377
01:08:45,653 --> 01:08:46,653
Mm.
1378
01:08:49,824 --> 01:08:50,824
Wow.
1379
01:08:53,495 --> 01:09:01,495
You know, I canceled all of the
senior field trips last year.
1380
01:09:02,370 --> 01:09:07,575
I blamed it on lack of funds,
but it was actually me.
1381
01:09:07,609 --> 01:09:12,747
I read about this kid who got
deported because he had to show
1382
01:09:12,780 --> 01:09:16,751
a fake ID to get on a bus
for a school field trip
1383
01:09:16,784 --> 01:09:17,784
to Washington.
1384
01:09:21,623 --> 01:09:25,427
I didn't want that to happen
to any of our kids here.
1385
01:09:25,460 --> 01:09:28,730
So I squashed the whole thing.
1386
01:09:28,763 --> 01:09:32,700
You got some shit from parents.
1387
01:09:32,734 --> 01:09:34,669
They got over it.
1388
01:09:34,702 --> 01:09:36,871
Yeah.
1389
01:09:36,904 --> 01:09:41,309
Jackie, no more private chats.
1390
01:09:41,343 --> 01:09:42,244
Got it.
1391
01:09:42,277 --> 01:09:43,277
Thank you.
1392
01:09:49,384 --> 01:09:50,384
Miss!
1393
01:09:53,288 --> 01:09:55,623
Hi, what's up?
1394
01:09:55,657 --> 01:09:56,624
Did you know?
1395
01:09:56,658 --> 01:09:57,759
What?
1396
01:09:57,792 --> 01:09:59,394
Did you... did my
mother tell you?
1397
01:09:59,427 --> 01:10:00,538
What are you talking about?
Why aren't you in class?
1398
01:10:00,562 --> 01:10:01,563
- Did you know?
- What?
1399
01:10:01,596 --> 01:10:02,464
Shh.
1400
01:10:02,497 --> 01:10:04,666
Wait.
1401
01:10:04,699 --> 01:10:06,568
I knkow that my mom
came to see you on Friday.
1402
01:10:06,601 --> 01:10:08,001
Did you know?
Did she tell you then?
1403
01:10:17,312 --> 01:10:19,547
You knew.
1404
01:10:19,581 --> 01:10:20,891
How could you not tell me?
- No, we can't.
1405
01:10:20,915 --> 01:10:22,326
I can't talk to you
about this right now.
1406
01:10:22,350 --> 01:10:23,350
Come here, please.
1407
01:10:27,655 --> 01:10:30,892
Listen, we can't talk about
these things at school anymore.
1408
01:10:30,925 --> 01:10:31,859
Why didn't you tell me?
1409
01:10:31,893 --> 01:10:33,261
I'm so sorry, I...
1410
01:10:33,295 --> 01:10:34,662
You know when you
saw me yesterday!
1411
01:10:34,696 --> 01:10:36,536
I couldn't tell you,
I'm so... Please calm down.
1412
01:10:38,300 --> 01:10:39,734
How could you know
and not tell me?
1413
01:10:39,767 --> 01:10:42,804
Listen, what happened to
your father was horrible,
1414
01:10:42,837 --> 01:10:44,506
but it is up to your
mother whether or not
1415
01:10:44,539 --> 01:10:45,940
she wants to tell you.
1416
01:10:45,973 --> 01:10:49,644
She was just trying
to protect you.
1417
01:10:49,677 --> 01:10:52,514
What are you talking about?
1418
01:10:52,547 --> 01:10:53,547
What do you mean?
1419
01:10:57,018 --> 01:10:58,953
My mother's sending
Amadou back to Guinea.
1420
01:11:02,990 --> 01:11:04,859
What're you talking about?
1421
01:11:10,498 --> 01:11:11,498
Miss?
1422
01:11:15,337 --> 01:11:16,657
Did something
happen to my father?
1423
01:11:19,607 --> 01:11:21,843
I'm so sorry. I got it wrong.
1424
01:11:21,876 --> 01:11:23,053
I was thinking of
the wrong thing.
1425
01:11:23,077 --> 01:11:24,355
I was thinking of
the wrong person.
1426
01:11:24,379 --> 01:11:25,647
- I'm so sorry.
- No.
1427
01:11:25,680 --> 01:11:26,614
I'm so sorry.
1428
01:11:26,648 --> 01:11:27,715
No, don't do this.
1429
01:11:27,749 --> 01:11:29,351
Miss, miss. You don't...
1430
01:11:29,384 --> 01:11:31,353
You know what?
You need to let go of my arm.
1431
01:11:31,386 --> 01:11:33,087
Miss.
1432
01:11:33,120 --> 01:11:34,922
Miss, did something
happen to my father?
1433
01:11:34,956 --> 01:11:35,957
Let go of my arm!
1434
01:11:35,990 --> 01:11:36,990
I'm so sorry.
1435
01:11:53,741 --> 01:11:55,610
Aftermath.
1436
01:11:58,713 --> 01:12:02,817
There she go, shaking
that ass on the floor.
1437
01:12:02,850 --> 01:12:04,419
Bumping and grinding that pole.
1438
01:12:04,452 --> 01:12:06,421
The way she's
grinding that pole,
1439
01:12:06,454 --> 01:12:08,823
I think I'm losing control.
1440
01:12:08,856 --> 01:12:10,392
Get buzzed, get
drunk, get crunk...
1441
01:12:23,805 --> 01:12:24,772
Here's your punch, girl.
1442
01:12:24,806 --> 01:12:25,740
Thank you.
1443
01:12:25,773 --> 01:12:27,008
Welcome.
1444
01:12:27,041 --> 01:12:30,077
Come on, let's go dance,
let's go have fun.
1445
01:12:30,111 --> 01:12:32,046
Come on, though!
1446
01:12:32,079 --> 01:12:33,080
You look miserable.
1447
01:12:33,114 --> 01:12:34,081
It's prom night.
1448
01:12:34,115 --> 01:12:35,149
- Seriously!
- I'm fine.
1449
01:12:35,182 --> 01:12:36,484
Fine. Let's go.
1450
01:12:36,518 --> 01:12:37,852
- We're going.
- Going where?
1451
01:12:37,885 --> 01:12:38,753
We have other plans.
1452
01:12:38,786 --> 01:12:39,721
I can't tell you.
1453
01:12:39,754 --> 01:12:40,755
But we're going.
1454
01:12:40,788 --> 01:12:41,832
Maybe alcohol will help you out.
1455
01:12:41,856 --> 01:12:42,857
- Ugh.
- There you go.
1456
01:12:42,890 --> 01:12:43,858
Let's go.
1457
01:12:43,891 --> 01:12:44,891
Sorry!
1458
01:12:51,533 --> 01:12:53,768
Where are we going?
1459
01:12:53,801 --> 01:12:57,439
Somewhere where
you're allowed to smile.
1460
01:12:57,472 --> 01:12:58,172
No, not if we do it.
1461
01:12:58,205 --> 01:12:59,507
If we get caught.
1462
01:12:59,541 --> 01:13:00,775
Seriously?
1463
01:13:00,808 --> 01:13:02,128
Things have
changed since day one.
1464
01:13:03,044 --> 01:13:04,044
Hi!
1465
01:13:07,682 --> 01:13:08,916
OK.
1466
01:13:08,950 --> 01:13:10,017
Happy prom, girls.
1467
01:13:10,051 --> 01:13:13,655
Happy prom, finally!
1468
01:13:13,688 --> 01:13:14,989
Thank you, is that water?
1469
01:13:15,022 --> 01:13:17,425
Come get this cup, come on.
1470
01:13:17,459 --> 01:13:18,159
- Water.
- Thanks.
1471
01:13:18,192 --> 01:13:19,192
Definitely.
1472
01:13:21,629 --> 01:13:23,465
Come on.
1473
01:13:23,498 --> 01:13:24,842
Oh, sorry, we have
to cheers first.
1474
01:13:24,866 --> 01:13:25,833
My bad. To us?
1475
01:13:25,867 --> 01:13:26,734
To us!
1476
01:13:26,768 --> 01:13:27,768
Fine bitches!
1477
01:13:33,174 --> 01:13:34,676
Where is that boy?
1478
01:13:34,709 --> 01:13:36,153
This is my last time in
a fancy civilian dress
1479
01:13:36,177 --> 01:13:37,479
and he's missing it.
1480
01:13:37,512 --> 01:13:38,980
Ooh, your first
break in training,
1481
01:13:39,013 --> 01:13:42,183
I'm coming down to Atlanta,
and we're going shopping.
1482
01:13:42,216 --> 01:13:44,051
- OK, OK, though.
- For real?
1483
01:13:44,085 --> 01:13:45,219
What?
1484
01:13:45,252 --> 01:13:46,688
You going to make this poor girl
1485
01:13:46,721 --> 01:13:48,165
go shopping for a
whole bunch of clothes
1486
01:13:48,189 --> 01:13:49,491
that you know damn
well she can't
1487
01:13:49,524 --> 01:13:50,492
wear for the rest of the year.
1488
01:13:50,525 --> 01:13:51,759
I wasn't saying that!
1489
01:13:51,793 --> 01:13:53,728
I was just saying
she can come shopping
1490
01:13:53,761 --> 01:13:54,996
with me while I buy clothes.
1491
01:13:55,029 --> 01:13:56,998
Because that makes
it so much better!
1492
01:13:57,031 --> 01:14:00,034
OK, you have no idea what
we're talking about, OK?
1493
01:14:00,067 --> 01:14:02,670
We have a different kind of
friendship that you and her do.
1494
01:14:02,704 --> 01:14:04,105
Ooh, relax girls.
1495
01:14:04,138 --> 01:14:05,883
There's enough of Sarah to
go around for everybody.
1496
01:14:05,907 --> 01:14:08,743
What the hell is
that supposed to mean?
1497
01:14:08,776 --> 01:14:11,212
She was just saying it's prom.
1498
01:14:11,245 --> 01:14:13,648
You know, and we're not going
to see each other for a while,
1499
01:14:13,681 --> 01:14:16,017
so we might as well
have fun tonight, right?
1500
01:14:16,050 --> 01:14:18,653
Is that what you meant?
1501
01:14:18,686 --> 01:14:19,686
Yeah.
1502
01:14:23,290 --> 01:14:27,695
I'm about to sound so
crazy, but Sophie is right.
1503
01:14:27,729 --> 01:14:30,598
I'm gonna miss my girls.
1504
01:14:30,632 --> 01:14:31,733
Come on!-
1505
01:14:31,766 --> 01:14:32,767
Me too.
1506
01:14:32,800 --> 01:14:33,935
I'm gonna miss you guys!
1507
01:14:33,968 --> 01:14:36,871
Aw!
1508
01:14:36,904 --> 01:14:38,740
We're going to
be college living, guys?
1509
01:14:38,773 --> 01:14:40,274
Seriously!
1510
01:14:40,307 --> 01:14:41,952
Have you thought about that
for like at least a second?
1511
01:14:41,976 --> 01:14:43,745
It's over! Oh, I can't wait.
1512
01:14:43,778 --> 01:14:44,646
True.
1513
01:14:44,679 --> 01:14:45,980
I'm so excited.
1514
01:14:46,013 --> 01:14:47,124
Tina, what are you going
to study, by the way?
1515
01:14:47,148 --> 01:14:48,015
Maybe singing.
1516
01:14:48,049 --> 01:14:49,551
Ooh, maybe psychology.
1517
01:14:49,584 --> 01:14:50,752
Yeah, Tina, girl.
1518
01:14:50,785 --> 01:14:52,095
Be one of them
singing psychologists!
1519
01:14:52,119 --> 01:14:53,721
OK, OK.
1520
01:14:53,755 --> 01:14:55,222
I thought about
going to college,
1521
01:14:55,256 --> 01:14:56,691
but then I realized
in the army I
1522
01:14:56,724 --> 01:14:59,260
can study what I want
for free, and then
1523
01:14:59,293 --> 01:15:01,028
have a job at the end of it.
1524
01:15:01,062 --> 01:15:03,598
Make some money.
1525
01:15:03,631 --> 01:15:05,533
Where is he?
1526
01:15:05,567 --> 01:15:06,968
Maybe he's getting us weed.
1527
01:15:07,001 --> 01:15:08,603
I just want him to be here.
1528
01:15:08,636 --> 01:15:10,237
I love that little baby so much.
1529
01:15:10,271 --> 01:15:11,138
Is this all right?
1530
01:15:11,172 --> 01:15:12,607
It's OK.
1531
01:15:12,640 --> 01:15:13,808
I'm surprised you know how.
1532
01:15:13,841 --> 01:15:14,676
Come on, I want
everyone in the picture.
1533
01:15:14,709 --> 01:15:17,211
Come on.
1534
01:15:17,244 --> 01:15:18,179
Get in.
1535
01:15:18,212 --> 01:15:19,212
Come on.
1536
01:15:21,816 --> 01:15:23,017
OK, get in, get in, get in.
1537
01:15:23,050 --> 01:15:24,719
- Fix my hair!
- Wait, wait, wait.
1538
01:15:24,752 --> 01:15:25,620
Oh, OK.
1539
01:15:25,653 --> 01:15:26,554
Are we done?
1540
01:15:26,588 --> 01:15:27,589
I'm so short!
1541
01:15:27,622 --> 01:15:28,656
OK, ready?
1542
01:15:28,690 --> 01:15:31,225
One, two, three.
1543
01:15:31,258 --> 01:15:33,160
Say prom!
1544
01:15:33,194 --> 01:15:34,929
- Prom!
- Perfect.
1545
01:15:34,962 --> 01:15:35,830
Oh.
1546
01:15:35,863 --> 01:15:37,231
OK.
1547
01:15:40,735 --> 01:15:41,936
OK.
1548
01:15:41,969 --> 01:15:43,070
Too many selfies.
1549
01:15:43,104 --> 01:15:44,572
Wait, fuck. Where's my phone?
1550
01:15:44,606 --> 01:15:45,716
Filter that and send it to me.
1551
01:15:45,740 --> 01:15:47,008
What? You lost it?
1552
01:15:47,041 --> 01:15:49,644
Oh, no. Bobby has my phone.
1553
01:15:49,677 --> 01:15:50,712
Whatever.
1554
01:15:50,745 --> 01:15:52,947
Why does Bobby have your phone?
1555
01:15:52,980 --> 01:15:53,948
Huh?
1556
01:15:53,981 --> 01:15:54,981
You know what I mean.
1557
01:15:57,919 --> 01:16:00,021
You're gonna tell me
about Bobby later.
1558
01:16:00,054 --> 01:16:02,023
Oh, look who I found!
1559
01:16:02,056 --> 01:16:03,056
Speaking of the devil!
1560
01:16:08,896 --> 01:16:09,764
Baby!
1561
01:16:09,797 --> 01:16:11,165
Thank you!
1562
01:16:11,198 --> 01:16:15,002
Ooh, you smell like
you broke the bottle.
1563
01:16:15,036 --> 01:16:16,003
Bobby had something.
1564
01:16:16,037 --> 01:16:17,639
Uh-huh.
1565
01:16:17,672 --> 01:16:18,672
Oh.
1566
01:16:27,114 --> 01:16:28,750
I got to drinking.
1567
01:16:28,783 --> 01:16:31,719
You can't hold your liquor.
1568
01:16:31,753 --> 01:16:32,887
He doesn't look good.
1569
01:16:32,920 --> 01:16:35,122
No, he's been
like that all night.
1570
01:16:35,156 --> 01:16:38,025
We are gonna be the
hottest couple on the base
1571
01:16:38,059 --> 01:16:40,194
when you sign up.
1572
01:16:40,227 --> 01:16:41,663
If you ever sign up.
1573
01:16:41,696 --> 01:16:42,873
Don't start that shit no more.
1574
01:16:42,897 --> 01:16:43,765
Baby, come on!
1575
01:16:43,798 --> 01:16:45,032
Hey.
1576
01:16:45,066 --> 01:16:48,002
Give him a break.
1577
01:16:48,035 --> 01:16:51,405
And who the fuck are you?
1578
01:16:51,438 --> 01:16:52,940
I'm someone who maybe knows more
1579
01:16:52,974 --> 01:16:53,908
about the situation than you.
1580
01:16:53,941 --> 01:16:54,876
I know who you are, bitch.
1581
01:16:54,909 --> 01:16:55,843
You're a criminal slut.
1582
01:16:55,877 --> 01:16:56,978
Say that again.
1583
01:16:57,011 --> 01:16:57,912
No.
1584
01:16:57,945 --> 01:16:59,346
Talk to me.
1585
01:16:59,380 --> 01:17:00,314
Guys, we're supposed
to be having fun right...
1586
01:17:00,347 --> 01:17:01,382
Shut the fuck up, Alyssa.
1587
01:17:06,420 --> 01:17:07,789
Come on.
1588
01:17:07,822 --> 01:17:09,123
Show us all how crazy you are.
1589
01:17:13,961 --> 01:17:14,862
You up for it?
1590
01:17:14,896 --> 01:17:16,163
Because I am.
1591
01:17:16,197 --> 01:17:17,407
- Tonight, if you want to go.
- Sophie.
1592
01:17:17,431 --> 01:17:18,431
I'm for real, let's go.
1593
01:17:24,471 --> 01:17:25,471
Come on.
1594
01:17:28,375 --> 01:17:30,244
Where's the tough girl gone now?
1595
01:17:35,950 --> 01:17:39,220
Oh, you good when you got
the jump on someone, right?
1596
01:17:39,253 --> 01:17:41,789
Just not when someone's
ready and waiting?
1597
01:18:00,274 --> 01:18:02,076
Oh shit.
1598
01:18:02,109 --> 01:18:04,411
Oh shit.
1599
01:18:04,445 --> 01:18:05,379
Never did I ever.
1600
01:18:05,412 --> 01:18:08,282
I'll drink to that.
1601
01:18:08,315 --> 01:18:10,051
Oh, shit.
1602
01:18:10,084 --> 01:18:10,985
Nah, nah, nah, nah.
1603
01:18:11,018 --> 01:18:12,854
I'll drink to that.
1604
01:18:12,887 --> 01:18:14,455
You see that shit?
1605
01:18:14,488 --> 01:18:16,223
You did the right thing, OK?
1606
01:18:16,257 --> 01:18:19,293
What the fuck is so funny?
1607
01:18:19,326 --> 01:18:22,196
I said, what the fuck
is so funny, huh?
1608
01:18:22,229 --> 01:18:23,130
What are you doing?
1609
01:18:23,164 --> 01:18:24,265
Oh my God!
1610
01:18:24,298 --> 01:18:25,767
- Moussa!
- Oh my God!
1611
01:18:25,800 --> 01:18:26,877
Moussa, what the
fuck are you doing?
1612
01:18:26,901 --> 01:18:28,335
Mike, get him off!
1613
01:18:28,369 --> 01:18:30,237
Yo, Moussa!
1614
01:18:30,271 --> 01:18:31,739
What the fuck are you doing?
1615
01:18:33,107 --> 01:18:34,842
Moussa, Moussa, Moussa!
1616
01:18:34,876 --> 01:18:35,876
Moussa!
1617
01:18:36,277 --> 01:18:37,244
Fuck you!
1618
01:18:37,278 --> 01:18:38,145
Fuck you, man! Fuck you!
1619
01:18:38,179 --> 01:18:39,179
Man, let's go.
1620
01:18:42,416 --> 01:18:43,416
Oh my God.
1621
01:18:54,829 --> 01:18:55,829
Moussa, what happened?
1622
01:19:01,869 --> 01:19:02,869
Moussa.
1623
01:19:11,078 --> 01:19:13,447
We're here for you.
1624
01:19:13,480 --> 01:19:14,916
Just talk to us.
1625
01:19:14,949 --> 01:19:16,517
Just leave me the fuck alone.
1626
01:19:16,550 --> 01:19:17,550
Moussa.
1627
01:19:29,063 --> 01:19:32,333
We need to get this
shit cleaned up, all right?
1628
01:19:32,366 --> 01:19:33,366
Sophie, let's go!
1629
01:19:39,140 --> 01:19:40,074
What are you doing?
1630
01:19:40,107 --> 01:19:41,107
Go Back to sleep.
1631
01:19:42,176 --> 01:19:43,186
I said, what are you doing?
1632
01:19:43,210 --> 01:19:44,210
Go back to sleep.
1633
01:19:46,347 --> 01:19:48,258
What's with the suitcase?
Why are you not at prom?
1634
01:19:48,282 --> 01:19:49,851
I am. I'm going there now.
1635
01:19:49,884 --> 01:19:52,119
Don't lie.
1636
01:19:52,153 --> 01:19:53,387
What's with the suitcase?
1637
01:19:56,924 --> 01:19:58,826
Amadou cannot go back there.
1638
01:19:58,860 --> 01:20:00,094
What are you talking about?
1639
01:20:00,127 --> 01:20:01,996
Mama is sending him
back because of me.
1640
01:20:02,029 --> 01:20:03,097
You said so yourself.
1641
01:20:03,130 --> 01:20:04,207
I was angry, I didn't mean it.
1642
01:20:04,231 --> 01:20:07,168
He can't go back there.
1643
01:20:07,201 --> 01:20:12,506
It... things happen there.
1644
01:20:12,539 --> 01:20:13,539
It's not safe.
1645
01:20:17,111 --> 01:20:19,380
I won't let Mama send him back.
1646
01:20:23,484 --> 01:20:27,121
College is not worth it.
1647
01:20:27,154 --> 01:20:28,189
I'm not worth it.
1648
01:20:28,222 --> 01:20:31,492
Don't say that, Moussa, please.
1649
01:20:31,525 --> 01:20:32,493
Don't go.
1650
01:20:32,526 --> 01:20:34,028
I'm so sorry.
1651
01:20:37,098 --> 01:20:38,632
Let go, Armina.
1652
01:20:38,665 --> 01:20:39,665
Let go.
1653
01:20:47,909 --> 01:20:49,076
Where will you go?
1654
01:20:52,479 --> 01:20:55,316
I will get a job and I will wait
1655
01:20:55,349 --> 01:20:57,451
it out until the laws change.
1656
01:21:02,523 --> 01:21:03,523
Please be safe.
1657
01:21:09,096 --> 01:21:12,399
Wait, what... what
do I tell Mama?
1658
01:21:17,071 --> 01:21:18,372
Tell her I love her.
1659
01:21:38,059 --> 01:21:45,499
I think that Moussa is a
very resourceful young man,
1660
01:21:45,532 --> 01:21:51,105
and I think he'll do
what he needs to do.
1661
01:21:55,542 --> 01:21:58,946
Last week I got
some cash in the mail.
1662
01:21:58,980 --> 01:22:00,181
Has to be from Moussa, right?
1663
01:22:00,214 --> 01:22:01,214
For rent?
1664
01:22:04,118 --> 01:22:11,658
Which means that... I wouldn't
even know if my son is alive
1665
01:22:11,692 --> 01:22:19,692
or... I have to, have
to think about Armina.
1666
01:22:24,171 --> 01:22:26,407
Now I have to think about
getting papers for her.
1667
01:22:26,440 --> 01:22:27,574
Yeah.
1668
01:22:27,608 --> 01:22:31,412
I think that's...
That's a good idea.
1669
01:22:31,445 --> 01:22:35,116
And for yourself, too.
1670
01:22:35,149 --> 01:22:37,351
I can never move or he won't
know where to come home to.
1671
01:22:50,564 --> 01:22:52,599
Let us know if you
hear from Moussa.
1672
01:22:52,633 --> 01:22:53,633
Yes.
1673
01:22:56,037 --> 01:22:57,037
Miriam, um.
1674
01:22:59,773 --> 01:23:01,342
You should call me next week.
1675
01:23:01,375 --> 01:23:05,079
We'll get that started
for you and your daughter.
1676
01:23:05,112 --> 01:23:06,480
Thank you, Mr. Miller.
1677
01:23:06,513 --> 01:23:08,182
Isaac.
1678
01:23:08,215 --> 01:23:10,184
Isaac.
1679
01:23:10,217 --> 01:23:11,217
Thank you.
1680
01:23:47,721 --> 01:23:49,656
I fucked up.
1681
01:23:49,690 --> 01:23:51,192
Ah, she's upset.
1682
01:23:54,695 --> 01:23:56,639
Her son is missing, and she
can't even go to the police.
1683
01:23:56,663 --> 01:23:58,265
She can't talk to anyone.
1684
01:23:58,299 --> 01:24:00,401
She has no way of processing
what's happening to her.
1685
01:24:04,605 --> 01:24:06,116
How could I think I
had anything to teach
1686
01:24:06,140 --> 01:24:07,141
these kids about reality?
1687
01:24:16,183 --> 01:24:18,085
They could teach
me about reality.
1688
01:24:21,522 --> 01:24:23,224
Sometimes I think
he would have been
1689
01:24:23,257 --> 01:24:25,559
better off never filing, just
waiting for the landscape
1690
01:24:25,592 --> 01:24:27,528
to change.
1691
01:24:27,561 --> 01:24:29,472
You know, I called up an
old college buddy of mine
1692
01:24:29,496 --> 01:24:30,764
last week.
1693
01:24:30,797 --> 01:24:32,375
He works in a little
firm up in the Bronx.
1694
01:24:32,399 --> 01:24:33,800
Deals with a lot
of asylum-seekers.
1695
01:24:33,834 --> 01:24:36,303
I went up there to
ask him some stuff,
1696
01:24:36,337 --> 01:24:39,706
to make sure I wasn't
missing anything.
1697
01:24:44,178 --> 01:24:45,446
Man.
1698
01:24:45,479 --> 01:24:46,823
You want to see what
it looks like, waiting
1699
01:24:46,847 --> 01:24:49,383
for the landscape to change?
1700
01:24:49,416 --> 01:24:50,684
Go up there during the week.
1701
01:24:50,717 --> 01:24:52,419
Visit his office.
1702
01:24:52,453 --> 01:24:54,631
So many people squeezed in
there, waiting day after day,
1703
01:24:54,655 --> 01:24:59,260
hour after hour, no
magazines, no windows.
1704
01:24:59,293 --> 01:25:02,596
Not one person has
any idea if they'll be
1705
01:25:02,629 --> 01:25:05,266
able to stay in this country.
1706
01:25:05,299 --> 01:25:11,305
He said, he doesn't even
set appointments anymore.
1707
01:25:11,338 --> 01:25:12,373
How does he stand it?
1708
01:25:12,406 --> 01:25:13,406
He drinks.
1709
01:25:25,319 --> 01:25:27,354
What about Sophie?
1710
01:25:27,388 --> 01:25:28,689
Well, you know.
1711
01:25:28,722 --> 01:25:33,694
I... legally I have to
talk to my client first,
1712
01:25:33,727 --> 01:25:40,201
but, um, well, let's just say
it wouldn't be a waste of time
1713
01:25:40,234 --> 01:25:42,469
if Sophie started thinking
about which college
1714
01:25:42,503 --> 01:25:43,804
she wants to apply to.
1715
01:25:58,452 --> 01:25:59,452
And Alyssa?
1716
01:26:06,427 --> 01:26:08,662
Oh, shit.
1717
01:26:08,695 --> 01:26:09,963
Does she know?
1718
01:26:09,996 --> 01:26:12,733
Nope, not yet.
1719
01:26:12,766 --> 01:26:14,777
You know, she's giving the
valedictorian speech tomorrow.
1720
01:26:14,801 --> 01:26:17,471
I know, I know.
1721
01:26:17,504 --> 01:26:19,506
I want her to have
that moment first.
1722
01:26:26,713 --> 01:26:30,317
- I - wasn't born with strength.
1723
01:26:30,351 --> 01:26:31,352
It came into me.
1724
01:26:34,455 --> 01:26:37,291
It was breathed into me
from places in a country I
1725
01:26:37,324 --> 01:26:40,961
will probably never see again.
1726
01:26:40,994 --> 01:26:41,994
Far from the Bronx.
1727
01:26:44,665 --> 01:26:47,801
Today, I see all of the
faces I've come to know
1728
01:26:47,834 --> 01:26:50,271
and love in this auditorium.
1729
01:26:50,304 --> 01:26:53,440
Not the blow-up faces we're
told should inspire us,
1730
01:26:53,474 --> 01:26:57,311
but the real faces of the real
people who lead by example.
1731
01:27:00,281 --> 01:27:02,649
Today, we celebrate
our moment with you.
1732
01:27:02,683 --> 01:27:06,953
You've seen our students
every day with no breakfast,
1733
01:27:06,987 --> 01:27:10,524
no sleep, and you would whisper
something nice in our ear
1734
01:27:10,557 --> 01:27:11,797
when we looked sad or defeated.
1735
01:27:14,361 --> 01:27:17,163
Today, I hear each and
every one of your voices.
1736
01:27:21,034 --> 01:27:22,936
The sound of your
voice is so loud.
1737
01:27:28,008 --> 01:27:31,712
You have never left us.
1738
01:27:31,745 --> 01:27:33,647
And we will always be by you.
1739
01:27:36,717 --> 01:27:39,286
We're all in this together.
1740
01:28:07,448 --> 01:28:08,715
My thighs are killing me!
1741
01:28:17,424 --> 01:28:19,360
Wait, Jackie has to get in it!
1742
01:28:19,393 --> 01:28:20,770
- Jackie has to get in it!
- Jackie!
1743
01:28:20,794 --> 01:28:21,728
Come on!
1744
01:28:21,762 --> 01:28:22,696
Jackie!
1745
01:28:22,729 --> 01:28:25,065
Jackie!
1746
01:28:35,476 --> 01:28:36,819
My hat kept
falling off, I was like,
1747
01:28:36,843 --> 01:28:39,480
so like, self-conscious of it?
1748
01:28:39,513 --> 01:28:41,081
Because I'm a midget!
1749
01:28:44,585 --> 01:28:47,454
Cheese!
1750
01:28:47,488 --> 01:28:48,622
What, where's my thing?
1751
01:28:48,655 --> 01:28:49,856
Let's do another one! Ready?
1752
01:28:49,890 --> 01:28:50,900
You guys, Sophie's calling.
1753
01:28:50,924 --> 01:28:52,426
Catch it, catch it, catch it!
1754
01:28:54,428 --> 01:28:56,763
Alyssa, I don't want to...
1755
01:29:02,102 --> 01:29:03,069
Jackie!
1756
01:29:03,103 --> 01:29:04,638
Yeah!
1757
01:29:04,671 --> 01:29:08,975
I can't... Hi,
very nice to meet you.
1758
01:29:09,009 --> 01:29:10,010
These thighs are burning.
1759
01:29:11,645 --> 01:29:13,085
I'll come say
hi to Alyssa's parents.
1760
01:29:13,113 --> 01:29:15,148
Five, six, seven, eight, now!118446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.