All language subtitles for Final Destination 5 (2011) UpScaled 2160p H265 10 bit DV HDR10+ ita eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,102 --> 00:03:51,022 Selamat pagi, para pegawai Presage. Kami harap kalian siap... 2 00:03:51,105 --> 00:03:53,566 Untuk retret kerja sama tim kita yang menyenangkan. 3 00:03:53,649 --> 00:03:54,817 Nikmati sarapan kalian... 4 00:03:54,901 --> 00:03:57,570 Lalu berjalanlah menuju bus, yang akan segera berangkat. 5 00:03:57,653 --> 00:04:00,740 Sam, saat aku berkata, "Bisakah kau buat sarapan untuk retret?" 6 00:04:00,823 --> 00:04:04,368 Yang kumaksud adalah sesuatu seperti donat manis dan kopi. 7 00:04:04,452 --> 00:04:06,037 - Tapi ini luar biasa. - Terima kasih. 8 00:04:06,120 --> 00:04:09,290 Ingatlah hal ini saat kau melihat laporan penjualanku bulan lalu. 9 00:04:09,373 --> 00:04:13,169 - Aku sudah lihat kemarin malam. - Sial. Dennis sudah melihatnya? 10 00:04:13,252 --> 00:04:16,714 Belum. Dengar, kau cukup membuat keputusan. 11 00:04:16,798 --> 00:04:20,385 Apa kau akan jadi chef atau kau akan jadi wiraniaga? 12 00:04:20,468 --> 00:04:23,012 Kukatakan itu sebagai teman karena sebagai bos... 13 00:04:23,096 --> 00:04:24,597 Aku siap memecatmu. 14 00:04:24,681 --> 00:04:27,266 Sebagai temanmu, aku hargai nasihat itu. 15 00:04:27,350 --> 00:04:29,102 Bagus. 16 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 Tunggu dahulu, aku akan segera kembali. 17 00:04:41,656 --> 00:04:46,327 Molly. Tiketmu dibatalkan. Tolong katakan itu kesalahan. 18 00:04:46,411 --> 00:04:48,621 Tadinya aku ingin memberitahumu setelah akhir pekan ini. 19 00:04:48,705 --> 00:04:50,123 Memberi tahu apa? 20 00:04:50,206 --> 00:04:53,460 Bahwa aku pikir itu bukan ide bagus. 21 00:04:53,543 --> 00:04:58,339 Apa? Perjalanannya? Ini pernikahan saudaraku. 22 00:04:58,423 --> 00:05:00,467 Apa yang terjadi? 23 00:05:00,550 --> 00:05:02,135 Sebaiknya kita bicarakan nanti saja. Mari kita... 24 00:05:02,218 --> 00:05:04,387 Berpura-pura aku tak melihat ini selama dua hari ke depan? 25 00:05:04,471 --> 00:05:06,431 Tidak. Mari kita bicarakan sekarang. 26 00:05:06,514 --> 00:05:09,100 Ini tidak berhasil, Sam. 27 00:05:10,685 --> 00:05:12,979 Hubungan kita tidak berhasil. 28 00:05:18,318 --> 00:05:22,239 - Namamu Candice, 'kan? - Tidak lucu. 29 00:05:23,406 --> 00:05:27,369 Maaf, ini bukan liburan. Ini adalah retret bisnis. 30 00:05:27,452 --> 00:05:30,080 Jadi, kita harus mengutamakan bisnis selama dua hari ke depan. 31 00:05:30,163 --> 00:05:31,540 Maaf. 32 00:05:31,623 --> 00:05:35,377 Aku mencintaimu, tapi faktanya kau masih magang. 33 00:05:39,381 --> 00:05:41,883 Tapi jam malam pukul 00.30 nanti? Sebaiknya kau langgar itu. 34 00:05:41,967 --> 00:05:43,135 Kenapa? 35 00:05:43,218 --> 00:05:46,930 Untuk acara membangun tim versi bugil. 36 00:06:03,071 --> 00:06:06,575 Olivia. Jangan lupakan ini. 37 00:06:07,784 --> 00:06:09,953 Aku terus berusaha melupakannya. 38 00:06:10,037 --> 00:06:13,207 Aku suka itu. Mirip Lisa Loeb. 39 00:06:13,290 --> 00:06:18,295 Kau tahu? Aku lebih suka menjadi Olivia. 40 00:06:18,378 --> 00:06:21,924 - Kami akan tampil di hari Minggu. - Ya, aku akan datang. 41 00:06:23,842 --> 00:06:27,513 Pagi, Peter. Kau terlihat tampan. 42 00:06:27,596 --> 00:06:30,808 Olivia. Apa kau sudah tidur dengan tiap pria modis di kota ini? 43 00:06:30,891 --> 00:06:33,102 Candice. Apa kau dibayar untuk pekerjaan magang ini... 44 00:06:33,185 --> 00:06:36,021 Atau apakah ayahmu hanya menaikkan uang jajanmu? 45 00:06:36,105 --> 00:06:38,273 Jika kau ingin singkirkan lemak bayi itu... 46 00:06:38,357 --> 00:06:40,275 Pergilah ke pusat kebugaran. 47 00:06:40,359 --> 00:06:42,778 Mereka punya alat olahraga yang kau gunakan sambil berbaring. 48 00:06:42,861 --> 00:06:46,573 - Kau pintar berbaring. - Sayang, ini bukan lemak. 49 00:06:48,075 --> 00:06:50,661 Ini namanya dada. 50 00:06:53,455 --> 00:06:57,585 - Sepertinya kau sedang sakit, Moll. - Terima kasih. 51 00:06:57,668 --> 00:07:01,547 Apa kau sudah coba roti selai yang dibuat pacarmu? Dia itu... 52 00:07:01,630 --> 00:07:03,424 Itu masalahnya, ya? Apa aku membuatmu marah? 53 00:07:03,507 --> 00:07:07,511 - Jangan ganggu aku, Isaac. - Moll? Lihat aku. 54 00:07:07,595 --> 00:07:09,430 Jika kau butuh teman bicara... 55 00:07:09,513 --> 00:07:12,308 Kata banyak wanita aku pendengar yang baik. Tunggu. Jangan bicara. 56 00:07:12,391 --> 00:07:15,686 Apa ini Kimber dari Selasa lalu? Tunggu, ini Kimber yang mana? 57 00:07:15,770 --> 00:07:17,188 Mari kita duduk bersama di bus. 58 00:07:17,271 --> 00:07:20,024 Tidak, aku ingat kau. Kau gadis yang bertubuh besar, 'kan? 59 00:07:20,107 --> 00:07:21,567 - Tahu apa yang harus kau lakukan? - Apa? 60 00:07:21,650 --> 00:07:23,194 Kau harus minta maaf. 61 00:07:23,277 --> 00:07:25,154 - Kenapa? - Tidak penting. 62 00:07:25,237 --> 00:07:28,324 Tidak penting. "Maafkan aku, karena aku..." 63 00:07:28,407 --> 00:07:30,409 Sial. 64 00:07:37,708 --> 00:07:39,877 Hai, Stan, apa kabar? 65 00:07:39,961 --> 00:07:41,879 Namaku Sam, Pak. 66 00:07:41,963 --> 00:07:46,801 - Kau baru saja mengoreksiku? - Tidak. 67 00:07:46,884 --> 00:07:48,010 Lihat aku. 68 00:07:48,094 --> 00:07:49,470 - Siapa namaku? - Dennis. 69 00:07:49,554 --> 00:07:52,473 Jangan lihat aku. Semua sudah siap, Pete? 70 00:07:52,557 --> 00:07:55,017 Ya, Pak. Kami hanya menunggu Nathan. 71 00:07:55,101 --> 00:07:57,812 Apa hal yang tidak bisa kita daur ulang, Pete? 72 00:07:57,895 --> 00:08:00,022 - Waktu yang terbuang sia-sia, Pak. - Tepat sekali. 73 00:08:00,106 --> 00:08:03,192 Aku ingin berangkat 90 detik lagi. 74 00:08:03,276 --> 00:08:05,278 Aku baru melihat mobilnya, jadi, aku akan mencarinya. 75 00:08:05,361 --> 00:08:07,780 Cara berinisiatif yang bagus, Stan. 76 00:08:07,864 --> 00:08:10,283 Ini akan menjadi hari yang baik. 77 00:08:12,577 --> 00:08:15,455 - Hai, Teman-teman. - Apa kabar? 78 00:08:23,671 --> 00:08:25,590 Kenapa kau begitu keras kepada Nate? 79 00:08:25,673 --> 00:08:27,509 Aku hanya mencoba memahami ini. 80 00:08:27,592 --> 00:08:30,303 Tiga pekan lalu mereka membawamu sebagai asisten manajer pabrik. 81 00:08:30,386 --> 00:08:34,933 - Dan sekarang kau dapat libur? - Ini bukan hari libur. Ini... 82 00:08:35,016 --> 00:08:37,352 Apa? Bodoh? 83 00:08:37,435 --> 00:08:40,063 - Ini retret. - Ini retret. 84 00:08:40,146 --> 00:08:42,399 Aku tak mau pergi. Aku hanya mengikuti perintah. 85 00:08:42,482 --> 00:08:45,527 - Jadi, kau tidak suka, kau bisa... - Aku bisa apa? Apa? 86 00:08:45,610 --> 00:08:48,405 Nathan. Ayolah, kami semua menunggumu. 87 00:08:49,322 --> 00:08:51,116 - Baik. - Tunggu dahulu. 88 00:08:51,199 --> 00:08:53,743 Apa yang ingin kau katakan? 89 00:08:53,827 --> 00:08:55,996 Aku sudah kerja 15 tahun lebih lama darimu di sini. 90 00:08:56,079 --> 00:08:58,331 Sedangkan kau baru kuliah 4 tahun. 91 00:08:58,415 --> 00:08:59,749 Dengar, jika kau pikir aku akan diam saja... 92 00:08:59,833 --> 00:09:03,253 Bukan ide yang bagus, Roy. Bukan ide yang bagus, Teman. 93 00:09:03,336 --> 00:09:05,463 Kami akan baik-baik saja hari ini. 94 00:09:09,134 --> 00:09:11,261 - Kenapa kau membiarkan dia? - Aku tak punya pilihan. 95 00:09:11,344 --> 00:09:12,929 Dia perwakilan serikat buruh. Jika aku memecatnya... 96 00:09:13,013 --> 00:09:15,765 Maka akan ada banyak Roy baru di pabrik. 97 00:09:15,849 --> 00:09:18,894 Tapi dia akan menghormatiku, walau itu harus membunuhku. 98 00:09:18,977 --> 00:09:20,312 Bagaimana denganmu? 99 00:09:20,395 --> 00:09:22,773 Kapan mereka akan menawarkan posisi permanen di restoran itu? 100 00:09:22,856 --> 00:09:25,400 - Mereka sudah menawarkannya. - Teman, itu hebat. 101 00:09:25,484 --> 00:09:27,694 Aku tidak yakin. 102 00:09:27,778 --> 00:09:30,280 Mereka ingin mengirimku ke restoran utama mereka di Paris. 103 00:09:30,363 --> 00:09:33,116 Entah untuk berapa lama? Bisa 6 bulan sampai 1 tahun. 104 00:09:33,200 --> 00:09:36,203 Kupikir aku akan meninggalkan terlalu banyak hal di sini. 105 00:09:39,790 --> 00:09:41,375 Tapi sekarang aku tidak yakin lagi. 106 00:09:41,458 --> 00:09:45,420 Jika kau pergi ke Paris, bantulah aku. 107 00:09:45,504 --> 00:09:48,423 - Apa? - Bawa Roy bersamamu. 108 00:09:48,507 --> 00:09:50,342 Tidak mau. 109 00:09:58,141 --> 00:10:00,143 Perhatikan Langkahmu 110 00:10:00,227 --> 00:10:02,187 Sam. 111 00:10:02,271 --> 00:10:04,773 - Kau ikut? - Ya. 112 00:10:08,277 --> 00:10:13,824 Bersiaplah untuk petualangan baru di Konsultasi Perusahaan 180. 113 00:10:13,907 --> 00:10:18,287 Untuk dua hari ke depan, kalian akan diuji secara fisik dan mental... 114 00:10:18,370 --> 00:10:20,372 Untuk membantu kalian mencapai potensi diri yang sebenarnya... 115 00:10:20,456 --> 00:10:23,292 Dengan bekerja sebagai bagian dari tim perusahaan kalian. 116 00:10:23,375 --> 00:10:27,755 Akhir pekan ini seorang profesional akan menuntun kalian... 117 00:10:27,838 --> 00:10:29,757 Untuk apa itu? 118 00:10:29,840 --> 00:10:36,096 Ini untuk membuatku tenang. Dan untuk keberuntungan. 119 00:10:36,180 --> 00:10:39,934 Atlet senam lebih buruk dalam hal ini daripada pemain bisbol. 120 00:10:40,017 --> 00:10:41,977 Dia percaya takhayul. 121 00:10:43,270 --> 00:10:45,898 Hai, Katrina, apa kabarmu? 122 00:10:45,981 --> 00:10:50,611 Tidak, hanya retret bodoh bersama para bodoh dari kantor. 123 00:10:50,694 --> 00:10:53,072 Tidak, bukan kau, Pak. Mereka. 124 00:10:53,155 --> 00:10:56,158 Tunggu, biar aku pergi ke tempat yang lebih pribadi. 125 00:10:56,242 --> 00:10:59,286 Botak sedang trendi, Pak. Botak sedang trendi. 126 00:10:59,370 --> 00:11:03,624 Ya, tunggu dahulu, Sayang. Aku akan ke kantor pribadiku. 127 00:11:03,708 --> 00:11:04,792 Kamar Kecil 128 00:11:38,951 --> 00:11:41,037 Sisi kanan! 129 00:11:43,206 --> 00:11:45,333 Perlahan 130 00:12:26,666 --> 00:12:29,002 Berhenti 131 00:12:33,131 --> 00:12:34,883 Sial! 132 00:12:35,133 --> 00:12:38,386 Untuk manajemen, keahlian berharga yang diperlukan... 133 00:12:38,470 --> 00:12:41,264 Untuk menjadi pemimpin yang baik akan dikembangkan lewat berbagai... 134 00:12:41,348 --> 00:12:45,685 Debu di angin 135 00:12:45,769 --> 00:12:48,146 Kita semua hanyalah debu... 136 00:12:56,321 --> 00:12:59,157 Kita ikat dari sisi yang jauh. 137 00:13:00,659 --> 00:13:02,619 Ada apa ini? 138 00:13:04,621 --> 00:13:08,917 - Peter, kau merasakannya? - Apa? 139 00:13:09,000 --> 00:13:10,377 Ada yang salah. 140 00:13:27,477 --> 00:13:29,229 Awas! 141 00:13:30,022 --> 00:13:32,316 Molly, ayo! 142 00:13:32,399 --> 00:13:35,485 - Candice. - Cepat! 143 00:13:38,071 --> 00:13:41,533 - Candice! - Peter! 144 00:13:41,617 --> 00:13:44,912 Peter! 145 00:13:44,995 --> 00:13:48,040 Tidak, Candice! Tidak! 146 00:13:51,835 --> 00:13:53,378 Tidak! 147 00:13:57,216 --> 00:14:00,260 Ayo, cepat, Peter! Molly, ayo! 148 00:14:01,970 --> 00:14:03,681 Ada apa ini? 149 00:14:06,767 --> 00:14:09,645 Tidak! 150 00:14:09,728 --> 00:14:11,563 Ayo, cepat! 151 00:14:22,992 --> 00:14:24,451 Ayo! 152 00:14:30,040 --> 00:14:31,750 Sial! 153 00:14:38,048 --> 00:14:39,842 Di sini! Kau lihat selusurnya? 154 00:14:49,810 --> 00:14:52,188 Kau bisa lakukan ini. Ayo. 155 00:14:54,565 --> 00:14:56,067 Ayo. Lakukanlah! 156 00:14:56,150 --> 00:14:58,611 Kau pasti bisa. Jangan melihat ke bawah! 157 00:15:00,488 --> 00:15:02,990 Bagus. 158 00:15:13,668 --> 00:15:16,462 Lari! 159 00:15:16,546 --> 00:15:17,964 Tolong aku! 160 00:15:18,047 --> 00:15:21,217 - Sam! - Olivia! 161 00:15:21,300 --> 00:15:23,636 - Sam! - Aku di sini. 162 00:15:23,720 --> 00:15:25,430 Itu akan lepas! 163 00:15:27,348 --> 00:15:29,767 - Kau merasakannya? Bagus. - Olivia, ayo. 164 00:15:29,851 --> 00:15:32,854 Tidak apa-apa, ini aman. Ikuti suara Molly. 165 00:15:32,937 --> 00:15:36,357 Datanglah kepadaku. Ayo, kau hampir sampai! 166 00:15:43,823 --> 00:15:45,909 Ayo. 167 00:15:45,992 --> 00:15:48,453 - Ayo! - Molly. 168 00:15:50,163 --> 00:15:51,873 Tidak! 169 00:16:07,430 --> 00:16:09,307 Olivia! 170 00:16:11,684 --> 00:16:14,729 - Sam! Tunggu kami! - Astaga! 171 00:16:16,064 --> 00:16:17,816 Sam! 172 00:16:19,275 --> 00:16:21,277 Sam, hati-hati! 173 00:16:43,967 --> 00:16:45,218 Sam! 174 00:16:46,720 --> 00:16:49,139 Peter! Cepat! 175 00:16:53,518 --> 00:16:55,270 Sam! 176 00:16:57,689 --> 00:16:58,940 Sam! 177 00:17:16,542 --> 00:17:18,377 Bertahanlah! 178 00:17:20,170 --> 00:17:22,464 Ayo! 179 00:17:31,014 --> 00:17:33,142 Berpegangan! 180 00:17:41,567 --> 00:17:44,278 Tidak! Peter! 181 00:18:06,258 --> 00:18:07,968 Sial. 182 00:18:08,052 --> 00:18:10,554 Juga pengenalan kendali dan prosedur. 183 00:18:10,638 --> 00:18:14,892 Kami akan membantumu membangun budaya etika perusahaan dengan... 184 00:18:16,185 --> 00:18:19,814 Debu di angin 185 00:18:20,815 --> 00:18:22,650 Proses manajemen risiko. 186 00:18:25,653 --> 00:18:29,031 - Kita semua harus turun. - Apa maksudmu? 187 00:18:29,115 --> 00:18:31,742 - Jembatan ini akan runtuh. - Apa? 188 00:18:31,826 --> 00:18:33,744 - Kita semua akan mati. - Ada apa ini? 189 00:18:33,828 --> 00:18:37,665 Kita akan mati jika tidak turun dari jembatan ini sekarang! 190 00:18:37,748 --> 00:18:41,877 Stan, tenanglah, itu hanya pekerjaan konstruksi. 191 00:18:41,961 --> 00:18:45,840 Molly, aku mohon. Aku mohon, demi Tuhan, ikuti aku. 192 00:18:45,923 --> 00:18:48,342 Buka pintunya! 193 00:18:49,677 --> 00:18:51,137 Ini masalah tanggung jawab yang besar. 194 00:18:51,220 --> 00:18:53,848 Jika terjadi sesuatu pada mereka, kita yang disalahkan, kau paham? 195 00:18:53,931 --> 00:18:55,975 - Ya. - Kalau begitu, panggil mereka. 196 00:18:56,058 --> 00:18:58,144 Ya, baiklah. 197 00:18:58,936 --> 00:19:00,897 Sam? Molly? 198 00:19:00,980 --> 00:19:02,857 - Peter, tolong, ikuti kami. - Ayolah! 199 00:19:02,940 --> 00:19:05,276 Baik, semuanya harap tenang. 200 00:19:05,359 --> 00:19:08,029 - Aku akan membantu mereka. - Kumohon jangan. 201 00:19:08,112 --> 00:19:09,530 Teman-teman, ayolah! 202 00:19:09,614 --> 00:19:11,574 - Ayo kita pergi! - Sam, kembalilah ke bus. 203 00:19:11,657 --> 00:19:13,534 Kita bisa bicarakan ini. 204 00:19:13,618 --> 00:19:15,703 Molly, Sam. Ayolah, Teman-teman. 205 00:19:20,249 --> 00:19:21,918 Apa dia terlihat aneh saat dia turun dari bus? 206 00:19:22,001 --> 00:19:23,920 Tidak, dia baik-baik saja. Tiba-tiba dia panik. 207 00:19:24,003 --> 00:19:26,923 - Apa yang terjadi? - Apa yang terjadi di sini? 208 00:19:36,140 --> 00:19:37,267 Sebaiknya kita... 209 00:19:37,350 --> 00:19:40,979 - Ya, ampun! - Turun dari bus! 210 00:19:55,326 --> 00:19:57,078 Ayo! 211 00:20:17,891 --> 00:20:19,976 Bagaimana kau tahu? 212 00:20:28,068 --> 00:20:30,612 Itu pertanyaan yang paling penting. 213 00:20:30,695 --> 00:20:33,448 Bagaimana kau tahu? 214 00:20:33,532 --> 00:20:34,950 Ada di sini di dalam pernyataanmu. 215 00:20:35,033 --> 00:20:39,121 "Aku melihatnya runtuh. Aku tahu itu akan terjadi." 216 00:20:39,204 --> 00:20:43,458 - Itu terdengar sudah direncanakan. - Tidak. Bukan itu maksudku. 217 00:20:45,002 --> 00:20:50,382 - Aku mendapat penerawangan. - Baik. Penerawangan. 218 00:20:50,465 --> 00:20:55,887 Fenomena gaib, hantu, Bigfoot. Kau percaya hal itu? 219 00:20:55,971 --> 00:20:58,056 Aku tidak tahu. 220 00:20:59,433 --> 00:21:03,520 Aku katakan apa yang kupercayai. Ada jawaban untuk semuanya. 221 00:21:03,604 --> 00:21:06,023 Artinya ada jawaban kenapa kau tahu harus memperingatkan semua orang... 222 00:21:06,106 --> 00:21:09,568 Jembatan itu akan runtuh, dan beberapa menit kemudian itu terjadi. 223 00:21:09,651 --> 00:21:11,695 Sudah kubilang, aku melihatnya terjadi. 224 00:21:11,779 --> 00:21:14,156 Entah bagaimana. 225 00:21:14,239 --> 00:21:16,366 Aku tahu begitu saja. 226 00:21:17,451 --> 00:21:19,495 Dan yang lainnya tidak tahu? 227 00:21:19,578 --> 00:21:23,123 Seperti yang aku katakan tadi, itu datang tiba-tiba. 228 00:21:23,207 --> 00:21:24,708 Sam punya masalah dengan sosok berkuasa? 229 00:21:24,792 --> 00:21:29,088 Apa dia pernah menunjukkan sikap ekstremis? 230 00:21:29,171 --> 00:21:30,673 Tidak. 231 00:21:31,757 --> 00:21:36,637 Tunggu. "Sikap ekstremis"? Maksudmu seperti teroris? 232 00:21:36,720 --> 00:21:38,305 Kau lihat dia bicara dengan siapa pun pagi tadi? 233 00:21:38,389 --> 00:21:42,476 - Di ponsel, telepon umum? - Hanya dengan pacarnya. 234 00:21:42,560 --> 00:21:45,604 Maksudku mantan pacarnya, Molly. 235 00:21:45,688 --> 00:21:49,441 - Tapi itu secara langsung. - Molly. 236 00:21:49,525 --> 00:21:51,026 Mantan. 237 00:21:51,110 --> 00:21:53,988 Ceritakan saat kalian putus hubungan. Apa dia kesal? 238 00:21:54,071 --> 00:21:57,324 Skala 1 sampai 10. 239 00:21:57,408 --> 00:22:00,119 Itu hal pribadi. 240 00:22:00,202 --> 00:22:03,956 Tapi kau pasti kesal, 'kan? Dicampakkan seperti itu. 241 00:22:04,039 --> 00:22:06,250 Apa hubungannya itu dengan ini? 242 00:22:06,333 --> 00:22:08,753 Aku hanya mencoba mengumpulkan semua bagian dari teka-teki ini... 243 00:22:08,836 --> 00:22:12,590 Sebelum aku mulai menggerakkan semuanya, menyatukannya. 244 00:22:12,673 --> 00:22:18,095 Aku punya firasat bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi. Itu saja. 245 00:22:20,181 --> 00:22:21,891 Permisi. 246 00:22:25,102 --> 00:22:27,772 Forensik sudah memberikan analisisnya. 247 00:22:27,855 --> 00:22:28,981 Dan? 248 00:22:29,065 --> 00:22:32,276 Karena angin kencang dan struktur yang rusak akibat konstruksi jalan. 249 00:22:32,360 --> 00:22:36,113 - Angin kencang? - Ya. Pulangkan semua orang. 250 00:22:37,698 --> 00:22:39,951 Kau bebas untuk pergi. 251 00:22:45,081 --> 00:22:50,336 Aku merasa kita akan bertemu lagi. Anggap itu firasat. 252 00:22:57,135 --> 00:22:58,636 {\an5}Pihak berwajib mengatakan... 253 00:22:58,720 --> 00:23:00,346 {\an5}Runtuhnya Jembatan North Bay... 254 00:23:00,430 --> 00:23:02,265 {\an5}Adalah bencana alam yang aneh. 255 00:23:02,348 --> 00:23:04,517 Menyebut proyek perbaikan jalan... 256 00:23:04,601 --> 00:23:07,270 Yang mungkin telah melemahkan struktur atas jembatan. 257 00:23:07,353 --> 00:23:11,232 Di antara korban selamat adalah 8 pegawai Presage Paper... 258 00:23:11,316 --> 00:23:13,443 Yang sedang dalam perjalanan menuju retret bisnis. 259 00:23:13,526 --> 00:23:17,155 17 pegawai lainnya tewas dalam runtuhnya jembatan itu. 260 00:23:17,238 --> 00:23:20,074 Dan walau mereka telah disebut sebagai "8 yang beruntung"... 261 00:23:20,158 --> 00:23:24,204 Para pegawai yang selamat ini menghadapi masa depan tak menentu. 262 00:23:24,287 --> 00:23:27,832 Mengenang Rekan-Rekan Kami Selamanya Di Dalam Hati Kami 263 00:23:44,140 --> 00:23:46,685 - Hai, Teman-teman. - Hai. 264 00:23:46,768 --> 00:23:48,270 Hai. 265 00:23:49,396 --> 00:23:52,941 Ada yang tahu kapan ini akan dimulai? 266 00:23:53,024 --> 00:23:56,027 Mungkin saat Dennis datang. 267 00:23:58,071 --> 00:24:00,156 Agen itu masih mengganggumu? 268 00:24:00,240 --> 00:24:04,995 Tidak. Kau dengar beritanya, penyebabnya alami. 269 00:24:05,078 --> 00:24:08,039 Tepatnya supernatural. 270 00:24:08,123 --> 00:24:11,209 Bagaimana keadaanmu? Aku mencoba meneleponmu. 271 00:24:11,293 --> 00:24:15,338 Ya, aku melihatnya. Aku letih. 272 00:24:16,465 --> 00:24:18,258 Jadi? 273 00:24:19,384 --> 00:24:21,636 Bagaimana kau menjelaskannya? 274 00:24:23,847 --> 00:24:26,516 Aku tidak menjelaskannya. 275 00:24:26,600 --> 00:24:29,478 - Aku tidak bisa. - Sam, pasti ada alasannya. 276 00:24:29,561 --> 00:24:32,898 Itu yang terus dikatakan agen itu. 277 00:24:36,026 --> 00:24:39,905 Apa pun jawaban yang kalian cari, aku tidak memilikinya. 278 00:24:39,988 --> 00:24:42,032 Ya, Sam benar. Tidak penting bagaimana itu bisa terjadi. 279 00:24:42,115 --> 00:24:45,994 Kita lupakan saja itu dan bersyukur kita masih hidup. 280 00:24:48,580 --> 00:24:51,166 Itu lebih baik daripada alternatif lainnya, 'kan? 281 00:24:51,250 --> 00:24:53,043 Aku melihat wajah-wajah yang ada di sini hari ini... 282 00:24:53,127 --> 00:24:57,631 Dan aku melihat anggota keluarga, teman-teman. 283 00:24:57,714 --> 00:25:02,761 Tapi mereka yang meninggalkan kita di jembatan hari itu lebih dari itu. 284 00:25:02,845 --> 00:25:05,431 Orang-orang seperti Jennifer Alcott... 285 00:25:07,016 --> 00:25:09,059 Chris Boylan... 286 00:25:10,269 --> 00:25:12,563 David Buckler. 287 00:25:12,646 --> 00:25:14,732 Mungkin kau bekerja di sebelah mereka. 288 00:25:14,815 --> 00:25:16,525 Mungkin kau bekerja untuk mereka. 289 00:25:16,609 --> 00:25:19,153 Tapi kita semua bekerja bersama mereka. 290 00:25:20,654 --> 00:25:24,366 Siapa yang bisa melupakan senyuman Trevor Winn? 291 00:25:26,285 --> 00:25:28,621 Atau Isaac Palmer. 292 00:25:28,704 --> 00:25:31,540 Apa dia baru saja menyebut namaku? 293 00:25:31,624 --> 00:25:33,626 - Itu tidak lucu. - Aku tahu. Maaf. 294 00:25:33,709 --> 00:25:36,921 Tingkahku aneh di saat tragedi. Maafkan aku. 295 00:25:38,839 --> 00:25:41,550 Aku bisa melihat orang-orang mati. 296 00:25:41,634 --> 00:25:42,927 Teman-teman. 297 00:25:52,395 --> 00:25:54,271 Kematian... 298 00:25:56,107 --> 00:25:59,902 - Tidak suka dicurangi. - Apa? 299 00:25:59,986 --> 00:26:02,071 Apa maksudmu? 300 00:26:05,825 --> 00:26:09,203 Kalian berhati-hatilah mulai sekarang. 301 00:26:09,287 --> 00:26:14,625 Baik. Terima kasih untuk nasihatnya! Pria menyeramkan. 302 00:26:36,397 --> 00:26:39,650 Bagaimana foie gras itu, Sam? Aku menunggumu. 303 00:26:58,545 --> 00:27:01,130 - Terima kasih. - Kau bawa hidangan penutupku? 304 00:27:08,805 --> 00:27:11,266 - Ada apa dengan makanan ini? - Pelanggan bilang ini hambar. 305 00:27:11,349 --> 00:27:13,643 Tidak ada rasanya. 306 00:27:13,726 --> 00:27:15,562 - Apa mereka ingin yang lain? - Ya. 307 00:27:15,645 --> 00:27:17,731 Bon-nya. 308 00:27:19,899 --> 00:27:22,777 Biar aku cicipi. 309 00:27:27,240 --> 00:27:31,202 Pelanggan itu berengsek. Bourguignon ini lezat. 310 00:27:42,923 --> 00:27:44,925 Tunggu. 311 00:27:57,521 --> 00:28:01,483 - Aku boleh masuk? - Ya. Tentu. 312 00:28:10,993 --> 00:28:14,121 - Terima kasih. - Aku pikir kau bekerja malam ini. 313 00:28:14,204 --> 00:28:17,416 Ya. Aku bekerja di sif pertama, tapi... 314 00:28:18,667 --> 00:28:21,461 Ada hal lain yang perlu kulakukan. 315 00:28:26,925 --> 00:28:30,846 - Bolehkah aku... - Ya. Tentu, silakan. 316 00:29:24,733 --> 00:29:26,694 Terima kasih. 317 00:29:27,403 --> 00:29:29,155 Dengar... 318 00:29:30,322 --> 00:29:32,950 Saat semuanya mulai runtuh di jembatan itu... 319 00:29:36,120 --> 00:29:38,456 Satu-satunya yang kupikirkan adalah kau. 320 00:29:39,957 --> 00:29:42,460 Membawamu ke tempat yang aman. 321 00:29:42,543 --> 00:29:46,756 Hanya kau yang aku pedulikan, Molly. 322 00:29:48,841 --> 00:29:51,552 Apa pun yang salah, aku bisa memperbaikinya. 323 00:29:51,636 --> 00:29:55,097 Kau tidak melakukan kesalahan apa pun. 324 00:29:55,181 --> 00:29:58,684 Lalu apa? Apa masalahnya? 325 00:29:58,768 --> 00:30:01,354 - Paris. - Kita sudah bicarakan itu. 326 00:30:01,437 --> 00:30:06,567 Aku tak akan pindahkan kehidupanku, meninggalkanmu demi pekerjaan itu. 327 00:30:06,651 --> 00:30:10,071 Tapi itu satu-satunya impianmu. 328 00:30:11,739 --> 00:30:17,453 Hidup itu terlalu singkat, Sam. Kau harus kejar hal yang kau cintai. 329 00:30:17,537 --> 00:30:19,455 Aku sedang melakukannya. 330 00:30:23,418 --> 00:30:25,795 Sebaiknya kau terima pekerjaan itu. 331 00:30:27,213 --> 00:30:29,924 Pergilah ke Paris. 332 00:30:36,347 --> 00:30:40,310 Kejuaraan Nasional Gimnastik 333 00:30:47,775 --> 00:30:49,611 Ada apa? 334 00:30:49,694 --> 00:30:53,031 Entahlah. Aku tidak siap. Aku tidak merasa siap. 335 00:30:53,114 --> 00:30:57,452 Sangat sulit berkonsentrasi setelah semua yang terjadi. 336 00:30:57,535 --> 00:31:00,872 - Benarkah? Kau yakin? - Ya. 337 00:31:00,955 --> 00:31:04,376 Karena ini latihan terakhir sebelum kejuaraan. 338 00:31:04,459 --> 00:31:06,419 Dan ini latihan terakhir dalam karier kuliahmu. 339 00:31:06,503 --> 00:31:08,672 Aku tahu, tapi... 340 00:31:10,048 --> 00:31:12,175 Aku rasa kau bisa melakukannya. 341 00:31:13,593 --> 00:31:16,096 - Benarkah? - Ya. 342 00:31:16,179 --> 00:31:18,390 Maksudku, kau suka berada di sana. 343 00:31:19,849 --> 00:31:24,104 Baik. Kau benar. Lagi pula, pelatih akan membunuhku. 344 00:31:24,187 --> 00:31:27,065 Ya. Ini. 345 00:31:28,817 --> 00:31:30,527 Terima kasih. 346 00:31:30,610 --> 00:31:32,237 Kemari. 347 00:31:34,281 --> 00:31:36,074 Sampai jumpa. 348 00:31:37,075 --> 00:31:39,161 Kau pasti bisa. 349 00:32:05,145 --> 00:32:06,855 Baik, aku serius, ini konyol. 350 00:32:06,939 --> 00:32:09,650 Mereka harus mendinginkan tempat ini atau kita akan pingsan. 351 00:32:09,733 --> 00:32:11,568 Mereka sedang memperbaikinya. 352 00:32:11,652 --> 00:32:13,153 Seharusnya mereka sudah memperbaikinya sekarang. 353 00:32:13,237 --> 00:32:15,239 Panel Utama Kendali Iklim 354 00:32:15,322 --> 00:32:17,491 Pendingin Udara Gagal Perlu Dinyalakan Ulang 355 00:32:36,885 --> 00:32:39,471 Ayo, Candice. Giliranmu. 356 00:32:49,273 --> 00:32:52,568 Ayo, Candice. Kau pasti bisa. 357 00:33:17,218 --> 00:33:19,887 Candice, sekarang. 358 00:34:23,952 --> 00:34:27,205 Itu bagus. Baiklah, berikutnya Janine. Ayo. 359 00:34:27,288 --> 00:34:29,415 Ayo, dan minum airnya. 360 00:34:34,838 --> 00:34:36,256 Itu dia. 361 00:34:36,339 --> 00:34:38,883 Selalu seperti itu, Candice. 362 00:34:42,929 --> 00:34:45,306 - Ini. - Terima kasih. 363 00:34:45,390 --> 00:34:47,642 Bagus sekali, Candice. 364 00:34:51,813 --> 00:34:53,857 Baik, pergilah ke palang bertingkat. 365 00:34:53,940 --> 00:34:56,568 Ayo. Push up. Kalian pasti bisa. 366 00:34:58,361 --> 00:35:01,197 Kali ini berusaha keras, Candice. 367 00:35:01,281 --> 00:35:02,949 Lebih agresif. 368 00:35:03,992 --> 00:35:07,913 Ini dia, Candice. Tetap santai. 369 00:35:07,996 --> 00:35:13,585 Baik, Porter, giliranmu. Tetap fokus. 370 00:35:21,635 --> 00:35:24,513 Terlihat bagus, Candice. 371 00:36:05,721 --> 00:36:07,723 Candice! 372 00:36:07,806 --> 00:36:09,892 - Tolong dia. - Jangan sentuh dia. 373 00:36:09,975 --> 00:36:11,977 - Seseorang hubungi 911. - Astaga! 374 00:36:12,061 --> 00:36:13,187 Candice! 375 00:36:34,291 --> 00:36:36,502 Peter. 376 00:36:50,266 --> 00:36:53,102 Aku langsung datang setelah mendengarnya. 377 00:36:55,813 --> 00:36:58,441 Dia melakukannya dengan baik tadi. 378 00:37:00,192 --> 00:37:03,738 Dia hampir selesai latihan, lalu... 379 00:37:10,745 --> 00:37:13,706 Kenapa itu terjadi? 380 00:37:15,374 --> 00:37:17,960 Ini tidak masuk akal sama sekali. 381 00:37:18,044 --> 00:37:20,546 Aku tidak tahu. 382 00:37:22,965 --> 00:37:26,677 Aku turut berduka. Aku sangat berduka, Peter. 383 00:37:39,107 --> 00:37:41,901 Kita pergi saja, Sam. 384 00:37:57,250 --> 00:38:01,880 - Bagaimana kabarmu? - Aneh. 385 00:38:03,047 --> 00:38:05,258 Berada di sini, maksudku. 386 00:38:06,718 --> 00:38:08,636 Sunyi sekali. 387 00:38:09,971 --> 00:38:13,516 Dennis alihkan panggilan telepon ke kantor perusahaan. 388 00:38:13,600 --> 00:38:17,395 Ya, ini menyedihkan. 389 00:38:20,440 --> 00:38:24,569 Ya, ampun. Kalian sudah mendapatkan uang duka kalian? 390 00:38:27,989 --> 00:38:29,908 Sedang apa dia di sini? 391 00:38:29,991 --> 00:38:32,577 Aku rasa dia butuh sesuatu untuk mengalihkan perhatiannya saja. 392 00:38:32,661 --> 00:38:34,871 Ya. 393 00:38:34,955 --> 00:38:37,707 Ya, menyedihkan sekali hal yang menimpa Candice. 394 00:38:37,791 --> 00:38:40,961 Aku rasa kita semua sudah menebak itu akan terjadi. 395 00:38:42,587 --> 00:38:45,924 Apa? Kalian lihat gerakan gila yang dilakukan atlet senam? 396 00:38:46,007 --> 00:38:49,052 Aku terkejut hal ini tidak lebih sering terjadi. 397 00:38:49,135 --> 00:38:50,637 Setelah kau menangani surel itu... 398 00:38:50,720 --> 00:38:54,516 Kau harus mematikan semua kartu pas pegawai yang telah tiada. 399 00:38:54,599 --> 00:38:56,309 Instruksinya ada di dalam map. 400 00:38:56,393 --> 00:39:00,397 Bukankah itu tugas dari Manajer Gedung? 401 00:39:00,480 --> 00:39:03,275 Manajer Gedung sudah tiada. 402 00:39:04,526 --> 00:39:06,528 Dennis, kau ingin aku menerbangkan seseorang ke sana? 403 00:39:06,611 --> 00:39:08,905 Tidak, aku akan mengurusnya. 404 00:39:15,579 --> 00:39:17,789 Debbie. 405 00:39:22,628 --> 00:39:25,756 Kau dahulu sangat nakal. 406 00:39:38,936 --> 00:39:40,604 Masa bodoh. 407 00:39:47,361 --> 00:39:50,030 Robert, Temanku. 408 00:40:02,543 --> 00:40:04,795 Sial. 409 00:40:08,215 --> 00:40:10,426 Spa Ming Yun Sertifikat Hadiah 410 00:40:10,509 --> 00:40:12,678 Kau tak perlu repot-repot, Teman. 411 00:40:24,231 --> 00:40:25,774 Sedang apa kau di sini? 412 00:40:25,858 --> 00:40:29,862 Aku harus pergi dari pabrik. Roy membuatku gila. 413 00:40:29,945 --> 00:40:32,948 Jadi, siapa yang mau ini? 414 00:40:33,032 --> 00:40:36,368 - Dari mana kau dapatkan ini? - Aku mencurinya dari truk Roy. 415 00:40:36,452 --> 00:40:38,371 Bagus, 'kan? 416 00:40:38,454 --> 00:40:42,041 - Aku punya sesuatu yang lebih baik. - Bagus sekali. 417 00:40:42,124 --> 00:40:44,543 Ya, aku juga mau. 418 00:40:44,627 --> 00:40:46,712 Kau yakin kau ingin membaginya? 419 00:40:46,796 --> 00:40:52,301 Jika tidak, aku akan meminumnya sendirian, itu menyedihkan. 420 00:40:52,385 --> 00:40:55,638 Hari ini makin menyenangkan. 421 00:41:06,691 --> 00:41:09,610 Tidak, aku sudah menghubungimu. 422 00:41:09,694 --> 00:41:13,448 Tentu saja. Aku menghubungimu sekarang, 'kan? 423 00:41:13,531 --> 00:41:16,367 Karena aku sangat ingin mengajakmu berkencan lagi. 424 00:41:16,451 --> 00:41:22,165 Ya, kita akan makan malam romantis. Mungkin di luar kota. 425 00:41:22,248 --> 00:41:24,125 Tunggu sebentar. 426 00:41:26,753 --> 00:41:29,297 Kau tahu? Aku harus pergi. 427 00:41:29,380 --> 00:41:32,925 Tidak. Aku tidak mencampakkanmu. Dengar. 428 00:41:33,009 --> 00:41:35,261 Siapa gadisku, Kimber? 429 00:41:35,345 --> 00:41:37,597 Amber. Ya, itu yang aku katakan. 430 00:41:37,680 --> 00:41:39,933 Permisi. 431 00:41:41,476 --> 00:41:43,353 Harap Matikan Semua Ponsel 432 00:41:44,437 --> 00:41:49,651 Amber? Maaf, tunggu sebentar. Apa suara aneh itu dari kau atau... 433 00:41:49,734 --> 00:41:54,531 Maaf. Saudariku terkadang suka cerewet. 434 00:41:56,366 --> 00:42:00,620 Jadi, beri tahu aku tentang penghilang stres. 435 00:42:00,703 --> 00:42:04,332 Dan aku bisa dapat apa dari ini? 436 00:42:04,416 --> 00:42:07,252 Ini meliputi satu sesi untuk dua terapi fisik yang berbeda. 437 00:42:07,335 --> 00:42:14,092 Seperti terapi pijat? Pijat erotis? 438 00:42:14,175 --> 00:42:17,846 Ini usaha keluarga. Semua staf di sini profesional. 439 00:42:17,929 --> 00:42:19,889 Bagus. Aku lebih suka yang profesional. 440 00:42:19,973 --> 00:42:23,143 Aku bahkan memintanya. Aku ingin perjelas... 441 00:42:23,226 --> 00:42:27,522 Bahwa pengalaman profesional ini akan berakhir... 442 00:42:29,774 --> 00:42:32,194 Bahagia. 443 00:42:33,904 --> 00:42:38,283 - Aku tahu apa yang kau perlukan. - Aku yakin itu. 444 00:42:38,366 --> 00:42:41,995 - Tolong ikuti aku. - Dengan senang hati. 445 00:42:42,078 --> 00:42:43,997 Perlahan. 446 00:42:44,080 --> 00:42:47,793 Ya. Ya, cara jalanmu seksi. 447 00:42:50,837 --> 00:42:53,131 Nikmatnya, dim sum. 448 00:42:53,215 --> 00:42:54,800 Tunggu sebentar. 449 00:42:54,883 --> 00:42:57,344 Baiklah, dinding ini tebal. Aku hanya memastikan. 450 00:42:57,427 --> 00:43:00,555 Aku biasanya suka berisik, jika kau mengerti maksudku. 451 00:43:04,518 --> 00:43:08,146 Hei, Buddha. Jangan banyak makan. 452 00:43:12,025 --> 00:43:15,487 Tutup matamu. Santai. 453 00:43:15,571 --> 00:43:19,158 Dan seseorang akan segera melayanimu. 454 00:43:20,242 --> 00:43:22,411 Ya. 455 00:43:36,633 --> 00:43:38,177 Rasanya luar biasa. 456 00:43:38,260 --> 00:43:42,264 Tidak. Kau salah arah, Nona Kecil. 457 00:43:47,102 --> 00:43:50,022 Tunggu, apa yang terjadi dengan versi yang lebih muda dari dirimu? 458 00:43:53,442 --> 00:43:56,111 Baik, maaf. Apa ada cara untuk memahami ucapanmu? 459 00:43:56,195 --> 00:43:57,446 Aku juga bisa membantumu. 460 00:43:57,529 --> 00:43:58,572 Mungkin sebaiknya aku pergi. 461 00:43:58,656 --> 00:43:59,949 Santai. 462 00:44:00,032 --> 00:44:01,784 Aku sama sekali tidak mengerti. 463 00:44:04,411 --> 00:44:05,454 Berengsek! 464 00:44:05,538 --> 00:44:07,540 Tulang belakangmu tidak lurus. 465 00:44:07,623 --> 00:44:09,875 Tidak perlu. Aku tidak apa-apa. 466 00:44:09,959 --> 00:44:11,502 Astaga, kau sangat kuat. 467 00:44:11,585 --> 00:44:12,628 Biarkan aku membantumu. 468 00:44:12,711 --> 00:44:14,130 Apa yang kau lakukan? 469 00:44:14,213 --> 00:44:16,298 Kau sedikit agresif, ya? 470 00:44:16,382 --> 00:44:17,633 - Tarik napas! - Apa itu "capay"? 471 00:44:17,716 --> 00:44:19,218 - Aku tak mengerti. - Buang napas. 472 00:44:19,301 --> 00:44:22,096 Aku tak mau "foo-hay". Jangan "foo-hay". 473 00:44:26,976 --> 00:44:29,687 - Bersulang. - Bersulang. 474 00:44:37,862 --> 00:44:41,282 Sial, itu jemputanku. Sial. Aku harus pergi. 475 00:44:41,365 --> 00:44:43,743 Lebih banyak untuk kami. 476 00:44:49,832 --> 00:44:51,417 Roller Coaster Paling Menakutkan 477 00:44:52,752 --> 00:44:54,837 - Lebih banyak untukku. - Baiklah, sampai jumpa. 478 00:44:54,921 --> 00:44:57,298 - Sampai jumpa. - Baik. Sampai jumpa. 479 00:44:57,381 --> 00:45:00,718 Ini yang terakhir, jadi, kita bersulang untuk apa? 480 00:45:00,802 --> 00:45:02,970 Untuk menemukan pekerjaan baru. 481 00:45:03,054 --> 00:45:05,348 Karena hanya masalah waktu sebelum mereka menutup cabang kita. 482 00:45:05,431 --> 00:45:09,394 - Setuju. - Untuk awal yang baru. 483 00:45:12,438 --> 00:45:14,565 Peter? 484 00:45:17,944 --> 00:45:19,988 Ini tidak masuk akal. 485 00:45:20,071 --> 00:45:22,615 Dia meninggal melakukan sesuatu yang telah dia lakukan... 486 00:45:22,699 --> 00:45:26,327 Hampir setiap hari selama 15 tahun terakhir dalam hidupnya. 487 00:45:26,411 --> 00:45:28,872 Dia bilang dia tidak ingin melakukannya. 488 00:45:28,955 --> 00:45:32,083 Dia bilang dia tidak siap. 489 00:45:34,252 --> 00:45:37,255 Dan aku seharusnya menghentikan dia. 490 00:45:37,338 --> 00:45:39,007 Seharusnya aku melakukan sesuatu. Seharusnya aku... 491 00:45:39,090 --> 00:45:42,218 Peter, kau tidak bisa melakukan apa-apa. 492 00:45:44,137 --> 00:45:46,014 Bagaimana kau tahu? 493 00:45:50,685 --> 00:45:53,605 Maafkan aku. 494 00:46:01,988 --> 00:46:06,117 Halo, Agen Block? Ini Dennis. 495 00:46:06,201 --> 00:46:10,413 Ya, Peter baru saja marah tentang sesuatu, aku tidak tahu apa. 496 00:46:10,497 --> 00:46:11,790 Apa itu berarti sesuatu? 497 00:46:11,873 --> 00:46:14,292 Kau menyuruhku untuk menelepon jika aku melihat sesuatu yang aneh. 498 00:46:14,376 --> 00:46:16,920 Aku belum tahu. Tapi terima kasih, Dennis... 499 00:46:17,003 --> 00:46:19,965 Dan hubungi aku jika kau lihat sesuatu yang aneh. 500 00:46:20,048 --> 00:46:21,675 Yang lebih aneh. 501 00:46:21,758 --> 00:46:25,929 Apa kita harus membuat kode nama untuk kita berdua? 502 00:46:27,889 --> 00:46:30,308 Ganti dan selesai. 503 00:46:30,392 --> 00:46:34,020 Baiklah, tunjukkan kepadaku bagaimana ini terjadi. 504 00:46:35,105 --> 00:46:37,941 - Kurasa tidak bisa. - Apa maksudmu? 505 00:46:38,025 --> 00:46:40,319 Maksudku, aku bisa mencobanya ratusan kali... 506 00:46:40,402 --> 00:46:43,280 Dan aku tak akan bisa mengulangi apa yang terjadi di sini. 507 00:46:45,073 --> 00:46:47,451 Ini benar-benar aneh. 508 00:46:57,544 --> 00:46:59,838 Astaga. 509 00:47:03,425 --> 00:47:05,636 Ternyata rasanya nyaman sekali. 510 00:47:05,719 --> 00:47:07,179 Kita belum selesai, Gendut. 511 00:47:08,138 --> 00:47:10,599 Ya. Luar biasa. 512 00:47:15,104 --> 00:47:17,773 Tunggu. Apa jarum-jarum itu sudah disterilkan? 513 00:47:17,856 --> 00:47:22,319 Tidak. Aku tak mau kena penyakit apa pun kecuali aku dapat sendiri. 514 00:47:29,159 --> 00:47:32,621 Tunggu dahulu. Kau memahami itu. 515 00:47:32,705 --> 00:47:35,666 Kau bisa bahasa Inggris. 516 00:47:41,130 --> 00:47:42,214 {\an5}Tentu saja aku memahamimu. 517 00:47:42,298 --> 00:47:43,382 {\an5}Kau pikir aku bodoh? 518 00:47:43,465 --> 00:47:45,342 {\an5}Aku hanya berpura-pura tak paham. 519 00:47:45,426 --> 00:47:46,844 Baiklah, kau tahu? 520 00:47:46,927 --> 00:47:50,973 Mari kita lakukan. Dua miliar orang tidak mungkin Wong (Wrong). 521 00:47:51,056 --> 00:47:53,309 Aku bilang Wong. Kau paham leluconku? 522 00:47:53,392 --> 00:47:56,020 Kau mengerti, kau Tionghoa. 523 00:47:59,065 --> 00:48:03,194 Baik, sudah masuk. Sudah pasti masuk. Itu sudah masuk. 524 00:48:03,277 --> 00:48:05,780 Berapa banyak jarum yang akan kau tusukkan ke dalam tubuhku? 525 00:48:18,209 --> 00:48:21,254 Apa kau bisa mengambil itu untukku? Terima kasih. 526 00:48:21,337 --> 00:48:23,256 Tidak ada telepon saat perawatan. 527 00:48:27,468 --> 00:48:29,595 Itu tidak sopan, kau tahu. 528 00:48:29,679 --> 00:48:30,763 Jarum ini akan membantu... 529 00:48:30,847 --> 00:48:32,098 Pertumbuhan rambut di kepalamu. 530 00:48:38,938 --> 00:48:40,773 Sekarang tidur 30 menit... 531 00:48:40,857 --> 00:48:42,483 Dan kau akan merasa sangat nyaman. 532 00:48:42,650 --> 00:48:44,652 Ibu jarimu ada di mataku. 533 00:48:44,736 --> 00:48:46,738 Aku tidak akan berbohong, itu sedikit menjengkelkan. 534 00:48:46,821 --> 00:48:48,114 Sekali lagi, Wanita Tionghoa... 535 00:48:48,197 --> 00:48:49,532 Aku tak paham perkataanmu. 536 00:48:49,615 --> 00:48:51,242 Tidak sedikit pun. 537 00:48:51,325 --> 00:48:55,288 Tiga puluh menit. Kau tidur. 538 00:49:05,298 --> 00:49:07,383 Tidur. 539 00:49:37,205 --> 00:49:39,499 Kebakaran! 540 00:49:39,582 --> 00:49:41,751 Halo? 541 00:49:45,922 --> 00:49:48,717 Ada kebakaran di sini! 542 00:49:48,800 --> 00:49:51,136 Ada kebakaran! 543 00:50:55,033 --> 00:50:56,660 Sial! 544 00:51:17,056 --> 00:51:20,017 - Ikutlah denganku. - Ke Paris? 545 00:51:20,100 --> 00:51:25,981 Ya, kau yang bilang sendiri. Kau harus memulai kehidupan baru. 546 00:51:26,065 --> 00:51:29,693 Mulailah kehidupan baru denganku. 547 00:51:29,777 --> 00:51:34,573 - Kau sudah minum berapa gelas? - Cukup banyak. Molly, aku serius. 548 00:51:34,657 --> 00:51:39,203 Kau benar. Jika aku tak menerima pekerjaan itu, aku akan menyesal. 549 00:51:40,454 --> 00:51:42,415 Tapi aku tak mau kehilangan dirimu. 550 00:51:42,498 --> 00:51:45,626 Kenapa aku harus memilih salah satu saja? 551 00:51:45,710 --> 00:51:48,504 Aku lebih baik saat kau berada di sisiku. 552 00:51:49,755 --> 00:51:52,049 Teman-teman, kalian tidak akan percaya ini. 553 00:52:05,688 --> 00:52:07,106 Mereka bilang ini kecelakaan aneh. 554 00:52:07,189 --> 00:52:09,483 Ya, angkat tangan jika kalian memercayai itu. 555 00:52:09,567 --> 00:52:13,070 Siapa yang mati saat dipijat? Yang benar saja. 556 00:52:13,154 --> 00:52:17,158 Pertama Candice, sekarang Isaac. Ini pasti bukan kebetulan. 557 00:52:17,241 --> 00:52:19,452 Memang bukan. 558 00:52:19,535 --> 00:52:21,746 Kau mau pergi ke mana? 559 00:52:21,829 --> 00:52:23,873 Pria menyeramkan itu. 560 00:52:23,956 --> 00:52:26,459 Kenapa kau mengikuti kami? 561 00:52:27,668 --> 00:52:30,129 Siapa kau? 562 00:52:30,213 --> 00:52:34,884 Kau ada di tempat pemakaman, di tempat senam, lalu di sini. 563 00:52:34,967 --> 00:52:38,638 - Apa yang kau lakukan? - Pekerjaanku. 564 00:52:47,438 --> 00:52:50,066 Apa yang terjadi kepada kami? 565 00:52:53,236 --> 00:52:55,738 Apa yang membuat kalian berpikir aku tahu sesuatu? 566 00:52:55,822 --> 00:52:57,407 Kau memperingatkan kami. 567 00:52:57,490 --> 00:53:00,577 Di memorial. Kau bilang, "Kematian tidak suka dicurangi." 568 00:53:00,660 --> 00:53:05,206 - Itu karena aku pernah melihat ini. - Kau pernah melihat apa? 569 00:53:05,290 --> 00:53:08,334 Beberapa orang yang beruntung selamat dari sebuah bencana. 570 00:53:08,418 --> 00:53:14,090 Lalu satu per satu, Kematian mendatangi mereka semua. 571 00:53:14,174 --> 00:53:17,177 Kalian mengubah keadaan di jembatan itu. 572 00:53:17,260 --> 00:53:22,682 Ada kerutan di realitas. Dan kerutan itu adalah kalian. 573 00:53:22,766 --> 00:53:25,560 Jadi, apa, kami memang sudah ditakdirkan untuk mati? 574 00:53:25,644 --> 00:53:27,479 Maksudku, itu saja? 575 00:53:27,562 --> 00:53:30,857 Kami baru mendapat kehidupan kami kembali, jadi, karma macam apa itu? 576 00:53:30,941 --> 00:53:32,817 Maksudmu kami tak bisa menghentikan ini? 577 00:53:32,901 --> 00:53:36,112 Kalian seharusnya mati di jembatan itu. 578 00:53:36,196 --> 00:53:38,990 Kalian seharusnya tidak ada di sini. 579 00:53:39,074 --> 00:53:41,034 Kalian mencurangi Kematian. 580 00:53:41,117 --> 00:53:43,870 Jadi, biarkan Kematian mengambil seseorang menggantikan kalian... 581 00:53:43,954 --> 00:53:47,082 Maka kalian akan mengambil tempat mereka di dunia orang hidup. 582 00:53:47,165 --> 00:53:50,836 Semua hari dan tahun yang mereka belum jalani. 583 00:53:50,919 --> 00:53:54,798 Dan mereka akan mengambil tempat kalian dalam kematian. 584 00:53:54,881 --> 00:53:56,550 Maka semuanya akan seimbang. 585 00:53:56,633 --> 00:54:00,303 Tunggu. Kami bunuh seseorang, kami dapat hidup mereka? 586 00:54:00,387 --> 00:54:04,141 - Itu maksudmu? - Bukan aku yang membuat peraturan. 587 00:54:04,224 --> 00:54:10,439 Aku hanya membersihkan setelah permainan ini berakhir. 588 00:54:21,283 --> 00:54:25,537 Mungkin itu sebabnya Candice dan Isaac mati. 589 00:54:25,621 --> 00:54:29,249 Mereka seharusnya tidak selamat, dan sekarang Kematian mengincar kita. 590 00:54:29,333 --> 00:54:33,670 Tidak. Tidak semuanya. 591 00:54:33,754 --> 00:54:37,925 - Molly selamat, dia tidak mati. - Apa? 592 00:54:38,008 --> 00:54:42,638 Saat aku dapat penerawangan atau firasat itu, atau apa pun namanya... 593 00:54:43,847 --> 00:54:47,142 Aku menolongmu menyeberang sebelum jembatan runtuh. 594 00:54:47,226 --> 00:54:50,771 - Kau selamat. - Kau menyelamatkan dia? 595 00:54:50,854 --> 00:54:54,733 Kenapa, karena kau putuskan dia lebih pantas hidup dibanding kami? 596 00:54:54,817 --> 00:54:57,653 Dia tak bilang itu. Aku tak lebih pantas hidup dari siapa pun. 597 00:54:57,736 --> 00:54:59,863 Nyatanya kau lebih pantas hidup daripada Candice. 598 00:54:59,947 --> 00:55:03,450 - Peter, tunggu dahulu. - Teman-teman, ayolah. 599 00:55:03,534 --> 00:55:05,202 Kalian tidak memercayai pria itu, 'kan? 600 00:55:05,286 --> 00:55:09,790 Membunuh orang untuk selamat dari daftar Kematian. Sungguh? 601 00:55:09,874 --> 00:55:14,003 Aku mungkin tak tahu yang terjadi, tapi pria itu salah. 602 00:55:14,086 --> 00:55:17,173 Benarkah? Kalau begitu, ini apa? 603 00:55:21,051 --> 00:55:22,803 Sial. 604 00:55:22,887 --> 00:55:26,265 Kita harus memberi tahu Olivia. Ayo. 605 00:55:30,353 --> 00:55:31,979 Formulirku sudah ditandatangani. 606 00:55:32,063 --> 00:55:35,399 Sudah cukup lama sejak konsultasi pertamamu. 607 00:55:35,483 --> 00:55:38,694 Apa yang membuatmu memutuskan untuk melakukannya hari ini? 608 00:55:40,071 --> 00:55:42,448 Banyak yang sedang terjadi di dalam kehidupanku... 609 00:55:42,531 --> 00:55:45,910 Dan aku hanya tidak ingin melewati apa pun. 610 00:55:45,993 --> 00:55:49,372 - Kau tahu, apa pun yang penting. - Karena itu aku yang mengoperasimu. 611 00:55:49,455 --> 00:55:51,541 Masuklah ke belakang. Mari kita mulai. 612 00:55:51,624 --> 00:55:53,543 Baik. 613 00:55:59,882 --> 00:56:04,303 Ya, itu langkah pertama. Kau tak akan butuh itu lagi. 614 00:56:06,264 --> 00:56:09,058 Ini dia. Masuklah. 615 00:56:20,236 --> 00:56:21,988 Untuk apa itu? 616 00:56:23,031 --> 00:56:25,742 Itu untuk pasien kami yang lebih muda. 617 00:56:26,826 --> 00:56:30,997 Dan, terkadang untuk pasien kami yang lebih tua juga. Ayo. 618 00:56:41,049 --> 00:56:44,344 - Apa itu? - Santai. 619 00:56:44,427 --> 00:56:47,263 Kau tahu, ini terlihat lebih buruk dari yang sebenarnya. 620 00:56:47,347 --> 00:56:51,601 Baik, dengan perlahan-lahan aku akan atur posisi kepalamu. 621 00:56:53,269 --> 00:56:58,108 Dan aku ingin kau bilang saat kau merasa ini sudah pas. 622 00:56:58,191 --> 00:57:02,445 - Aku tak bisa gerakkan kepalaku. - Sempurna. Itu yang kita inginkan. 623 00:57:04,489 --> 00:57:06,074 Sudah. 624 00:57:06,157 --> 00:57:10,912 Baik, sekarang bagian yang menyenangkan. Ini obat tetesnya. 625 00:57:10,996 --> 00:57:16,835 Dan matamu akan mati rasa sedikit, dan itu hal yang bagus. 626 00:57:32,476 --> 00:57:34,770 Tarik napas dalam-dalam. 627 00:57:38,356 --> 00:57:40,275 Santai. 628 00:57:46,531 --> 00:57:48,408 Bagus sekali. 629 00:57:54,081 --> 00:57:56,166 Gadis pintar. 630 00:58:04,758 --> 00:58:09,179 Sudah. Tidak terlalu buruk, 'kan? 631 00:58:21,316 --> 00:58:23,110 Kelihatannya bagus. 632 00:58:31,160 --> 00:58:33,495 - Apa itu? - Santai saja, Olivia. 633 00:58:33,579 --> 00:58:36,915 Aku akan memasukkan datanya ke... 634 00:58:40,044 --> 00:58:41,837 Dottie! 635 00:58:44,381 --> 00:58:46,967 Kau tahu? Asistenku memberikan berkas yang tidak lengkap. 636 00:58:47,051 --> 00:58:49,220 Aku akan segera kembali. 637 00:58:50,721 --> 00:58:53,057 Tunggu, kau akan pergi? 638 00:59:16,247 --> 00:59:19,792 Status Sistem Normal Tidak Boleh Melewati 5 mW 639 00:59:21,877 --> 00:59:23,337 Pendingin Laser Tidak Berfungsi 640 00:59:23,421 --> 00:59:26,632 Apa itu seharusnya terjadi? 641 00:59:41,856 --> 00:59:43,191 Penghentian Darurat 642 01:00:06,589 --> 01:00:08,508 Tolong aku! 643 01:00:19,769 --> 01:00:22,897 - Olivia Castle. Di mana dia? - Dia mungkin dalam bahaya. 644 01:00:22,981 --> 01:00:26,776 Tidak. Dia baik-baik saja. Kami sering melakukan prosedur ini. 645 01:00:33,366 --> 01:00:35,702 Tolong aku! 646 01:00:35,785 --> 01:00:38,079 Tolong aku! 647 01:01:02,896 --> 01:01:05,440 Sam. 648 01:01:05,524 --> 01:01:07,859 Tetaplah bersamaku malam ini, aku mohon. 649 01:01:09,027 --> 01:01:11,363 Tentu saja. 650 01:01:15,909 --> 01:01:20,539 Lima sistem berbeda harus rusak agar laser itu bisa rusak parah. 651 01:01:20,622 --> 01:01:23,834 - Lima. - Apa yang kau inginkan dari kami? 652 01:01:23,917 --> 01:01:26,128 Aku ingin kalian katakan apa yang kalian pikir sedang terjadi. 653 01:01:26,211 --> 01:01:29,089 Dua kematian? Baik. Tidak apa-apa. Itu kebetulan. 654 01:01:29,172 --> 01:01:32,801 Tiga? Itu pola. 655 01:01:47,441 --> 01:01:52,362 Aku tahu bukan kalian pelakunya. Paham? 656 01:01:53,447 --> 01:01:56,617 Tapi aku pikir kalian tahu sesuatu. 657 01:01:58,577 --> 01:02:00,496 Apa itu? 658 01:02:01,872 --> 01:02:04,833 Kami tidak tahu apa pun. 659 01:02:04,917 --> 01:02:07,961 Tebaklah. 660 01:02:13,050 --> 01:02:16,887 Kami pikir kami seharusnya tidak selamat di jembatan itu. 661 01:02:18,138 --> 01:02:19,515 Apa? 662 01:02:19,598 --> 01:02:23,852 Dan sekarang sesuatu mencoba memperbaikinya. 663 01:02:25,396 --> 01:02:27,231 "Sesuatu"? 664 01:02:28,941 --> 01:02:32,778 - Hanya itu yang kalian pikirkan? - Saat ini. 665 01:02:32,862 --> 01:02:38,159 Tapi jika kau punya penjelasan lainnya, beri tahu kami. 666 01:02:40,327 --> 01:02:42,329 Terima kasih. 667 01:02:48,544 --> 01:02:50,379 "Sesuatu". 668 01:03:02,516 --> 01:03:04,602 Sudah lama terjaga? 669 01:03:06,020 --> 01:03:10,233 Entahlah. Aku tidak bisa tidur. Aku terus memikirkan jembatan itu. 670 01:03:14,403 --> 01:03:17,490 Sam, kau tidak bisa melakukan ini kepada dirimu. 671 01:03:17,573 --> 01:03:22,203 Tidak. Aku memikirkan tentang kejadian dalam firasat itu. 672 01:03:22,286 --> 01:03:26,332 Kita semua turun dari bus, tapi jalanan hancur dan Candice jatuh. 673 01:03:27,708 --> 01:03:30,545 Lalu busnya jatuh. 674 01:03:30,628 --> 01:03:33,798 Dan Isaac, dia tak pernah turun dari bus. Dia jatuh bersama bus itu. 675 01:03:33,881 --> 01:03:35,299 Apa maksudmu? 676 01:03:35,383 --> 01:03:39,554 Aku tahu ada begitu banyak hal yang sedang terjadi... 677 01:03:39,637 --> 01:03:41,848 Dengar, aku tahu aku membantumu menyeberang. 678 01:03:42,932 --> 01:03:46,227 Lalu aku kembali untuk membantu Olivia. 679 01:03:46,311 --> 01:03:48,938 Tapi dia tidak berhasil. Dia jatuh. 680 01:03:51,024 --> 01:03:52,984 Jadi... 681 01:03:53,067 --> 01:03:54,861 Yang pertama Candice. 682 01:03:56,863 --> 01:03:59,282 Lalu Isaac. 683 01:03:59,365 --> 01:04:00,867 Lalu Olivia. 684 01:04:01,951 --> 01:04:04,704 Mereka mati sesuai urutan. 685 01:04:04,787 --> 01:04:06,456 Siapa yang mati setelah Olivia? 686 01:04:14,506 --> 01:04:16,341 Kau Berengsek 687 01:04:41,950 --> 01:04:44,703 Roy, bisakah kau datang ke ruang kendali? 688 01:04:44,786 --> 01:04:48,748 Roy, itu si Bos. Kau dalam masalah, Roy. 689 01:05:04,222 --> 01:05:06,391 Baik, Anak Sekolahan, apa yang ingin kau bicarakan denganku? 690 01:05:06,475 --> 01:05:09,394 - Ada apa dengan kartu absensimu? - Mari kita bicarakan soal itu. 691 01:05:09,478 --> 01:05:11,897 Kau memotong jam kerjaku, itu artinya kau memotong gajiku! 692 01:05:11,980 --> 01:05:14,316 Aku memotong jam kerja semua orang. Perusahaan ingin beroperasi... 693 01:05:14,399 --> 01:05:16,568 Kurang dari 50 persen sampai semua ini berakhir. 694 01:05:16,652 --> 01:05:18,695 Bandarku tidak beroperasi hanya dengan 50 persen. 695 01:05:18,779 --> 01:05:21,406 Anakku yang bodoh tidak beroperasi hanya dengan 50 persen. 696 01:05:21,490 --> 01:05:23,492 Mantan istriku yang penggoda, dia mengambil 50 persen gajiku. 697 01:05:23,575 --> 01:05:26,119 - Jadi, inilah yang akan aku lakukan. - Tidak, kita harus pergi. 698 01:05:26,203 --> 01:05:29,206 - Aku tak akan pergi ke mana pun! - Dengar, kita harus pergi! 699 01:05:29,289 --> 01:05:31,458 Kita harus pergi sekarang! 700 01:05:40,926 --> 01:05:43,178 Roy! Kau baik-baik saja? 701 01:05:47,975 --> 01:05:50,477 - Hai, Dennis? - Hai. 702 01:05:51,562 --> 01:05:54,815 - Mereka menutup kita. - Mereka menutup pabrik? 703 01:05:54,898 --> 01:05:59,445 Bukan pabrik, hanya kita. Bagian penjualan dan administrasi. 704 01:05:59,528 --> 01:06:01,447 Kau percaya ini? Kita? 705 01:06:01,530 --> 01:06:03,782 Biasanya pekerja pabrik yang dipecat. 706 01:06:03,866 --> 01:06:05,910 Bukan kita. Kita seharusnya aman. 707 01:06:05,993 --> 01:06:08,621 Dennis, kita punya masalah yang lebih besar. 708 01:06:08,704 --> 01:06:11,332 Olivia dan Isaac sudah mati. 709 01:06:11,415 --> 01:06:16,837 - Siapa Isaac? - Isaac Palmer, bagian teknologi. 710 01:06:16,921 --> 01:06:19,632 - Bukankah dia sudah mati? - Tidak, Dennis. 711 01:06:19,715 --> 01:06:25,721 Dengar, kita akan mati juga jika kita tidak berbuat sesuatu. 712 01:06:25,805 --> 01:06:30,518 Ya, aku mengerti. Ini namanya rasa bersalah orang yang selamat. 713 01:06:30,601 --> 01:06:33,312 Tidak. Rasa bersalah tidak membunuhmu. 714 01:06:33,396 --> 01:06:35,398 Kau belum bertemu mertuaku. 715 01:06:35,481 --> 01:06:37,942 Aku tidak bercanda, Dennis. 716 01:06:38,025 --> 01:06:41,195 Siapa pun dari kita bisa menjadi yang berikutnya. Bisa saja kau. 717 01:06:41,278 --> 01:06:46,284 - Paham? Tidak ada yang aman. - Apa maksudmu? 718 01:06:48,077 --> 01:06:50,413 Kita seharusnya tidak selamat dari jembatan runtuh itu. 719 01:06:50,496 --> 01:06:54,375 Dan sekarang kita harus membunuh atau dibunuh. 720 01:06:54,458 --> 01:06:56,460 Kau paham, Dennis? 721 01:06:57,753 --> 01:07:00,256 Terserah. Aku sudah peringatkan dirimu. 722 01:07:00,339 --> 01:07:02,758 Lakukan apa pun yang ingin kau lakukan. 723 01:07:05,470 --> 01:07:07,430 Baiklah. 724 01:07:12,018 --> 01:07:14,353 Agen Block, ini Dennis. 725 01:07:14,437 --> 01:07:18,524 Dengar, Pete baru datang kemari dan dia benar-benar menggila. 726 01:07:18,608 --> 01:07:22,320 Dia berteriak tentang "membunuh atau dibunuh". 727 01:07:22,403 --> 01:07:24,489 Sudah pasti itu terdengar seperti sebuah ancaman. 728 01:07:41,506 --> 01:07:43,591 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 729 01:07:43,675 --> 01:07:46,010 Semuanya terjadi begitu cepat. 730 01:07:46,094 --> 01:07:48,638 - Nathan. Kau baik-baik saja? - Ya. 731 01:07:48,721 --> 01:07:53,560 - Kami mendengarnya dan mengira... - Tidak, aku tidak apa-apa. 732 01:07:53,643 --> 01:07:56,229 - Apa kau membunuhnya? - Apa? 733 01:07:56,312 --> 01:07:59,107 Tidak, aku hanya... 734 01:07:59,190 --> 01:08:01,943 Dia ada di tempat dan waktu yang salah. Dia menghalangiku dan... 735 01:08:02,026 --> 01:08:03,611 Tidak, kau membunuhnya, 'kan? 736 01:08:03,695 --> 01:08:06,781 Kau melihatnya, lalu membunuhnya. Kau membuatnya berdiri di situ. 737 01:08:06,865 --> 01:08:10,452 - Tidak, aku tak lakukan apa pun. - Jujur, kau bunuh dia atau tidak? 738 01:08:10,535 --> 01:08:14,331 - Hai, Peter, tenanglah. - Kau membunuhnya atau tidak? 739 01:08:16,249 --> 01:08:19,169 Kau membunuhnya atau tidak? 740 01:08:19,252 --> 01:08:25,133 Ya. Aku rasa begitu. Aku membunuhnya. 741 01:08:25,217 --> 01:08:28,428 Jadi jika teorinya benar, maka kalian bertukar tempat. 742 01:08:28,512 --> 01:08:32,933 Dia mendapatkan kematianmu, dan kau mendapatkan hidupnya. 743 01:08:33,016 --> 01:08:37,604 - Bagaimana kita yakin ini benar? - Kupikir ada urutan dari semua ini. 744 01:08:37,687 --> 01:08:40,732 Urutannya sama seperti urutan kematian di jembatan. 745 01:08:40,816 --> 01:08:42,567 Lalu berikutnya siapa? 746 01:08:44,444 --> 01:08:47,030 Siapa yang bisa mengatakan padaku apa yang baru saja terjadi? 747 01:08:47,114 --> 01:08:49,783 - Siapa, Sam? - Siapa apa? 748 01:08:54,538 --> 01:08:59,167 - Dennis! Selanjutnya Dennis. - Tentu saja. 749 01:09:05,757 --> 01:09:07,551 Kenapa kau tak sependapat denganku dalam hal ini? 750 01:09:07,634 --> 01:09:09,928 Kau tidak akan benar-benar pergi bekerja, 'kan? 751 01:09:10,012 --> 01:09:14,808 Molly, Isaac mati di meja pijat. 752 01:09:14,892 --> 01:09:16,977 Jika Kematian mendatangiku, kurasa tak penting di mana aku berada. 753 01:09:17,060 --> 01:09:19,396 Kau harus melakukan sesuatu. 754 01:09:19,480 --> 01:09:20,981 Bunuh seseorang agar aku bisa hidup? 755 01:09:21,064 --> 01:09:22,941 Tentu saja tidak. 756 01:09:23,025 --> 01:09:27,654 - Kita harus mencari jalan lain. - Aku sudah menemukan jalan lain. 757 01:09:27,738 --> 01:09:30,783 Sesuatu menyelamatkan aku di jembatan itu. 758 01:09:30,866 --> 01:09:33,452 Mungkin itu tidak ingin aku mati. 759 01:09:35,037 --> 01:09:36,622 Mungkin. 760 01:09:36,705 --> 01:09:40,125 Kita tak bisa hidup dalam rasa takut, Moll. 761 01:09:41,919 --> 01:09:46,340 Jika sesuatu terjadi besok, atau 50 tahun dari sekarang, terserah. 762 01:09:46,423 --> 01:09:48,634 Selama kita bersama... 763 01:09:49,843 --> 01:09:51,971 Aku akan baik-baik saja. 764 01:09:53,889 --> 01:09:57,226 Datanglah setelah sifku selesai... 765 01:09:57,309 --> 01:10:00,229 Dan aku akan membuatkan makan malam yang lezat untukmu. 766 01:10:07,570 --> 01:10:09,572 Baiklah, berikan padaku. 767 01:10:17,955 --> 01:10:20,166 Permisi. Kami tak perlu menunggu mereka, 'kan? 768 01:10:20,249 --> 01:10:22,626 - Aku akan memberitahumu. - Baik, terima kasih. 769 01:10:38,434 --> 01:10:40,061 Daging sapi muda sudah siap, bawa keluar. 770 01:10:40,144 --> 01:10:44,065 Samuel, cepat buat Bourguignon. Ayo cepat. 771 01:10:51,948 --> 01:10:53,699 Panci panas sedang lewat. 772 01:10:55,034 --> 01:10:57,036 Hati-hati. 773 01:11:07,296 --> 01:11:09,090 Baik. Daging sudah datang. Taruh di sana, ya? 774 01:11:09,173 --> 01:11:10,591 Ya, Pak. 775 01:11:22,270 --> 01:11:26,858 - Itu bisa saja berakhir buruk, ya? - Ya. Bisa saja. 776 01:11:31,946 --> 01:11:33,198 Vincent, lebih cepat. 777 01:12:06,064 --> 01:12:08,233 Bersihkan parutan itu. 778 01:12:15,907 --> 01:12:19,161 Aku baru bertemu pacarmu. 779 01:12:19,244 --> 01:12:22,706 Kau yakin tidak apa-apa jika aku membuatkan dia sesuatu? 780 01:12:22,789 --> 01:12:24,666 Pastikan kau bersihkan dapur setelah selesai. 781 01:12:24,750 --> 01:12:27,461 Tentu saja. Terima kasih. 782 01:12:28,920 --> 01:12:31,840 - Dan, Chef... - Ya? 783 01:12:31,923 --> 01:12:36,636 Tawaran magang itu. Jika tawarannya masih berlaku... 784 01:12:36,720 --> 01:12:39,598 Aku ingin mengambilnya. 785 01:12:39,681 --> 01:12:41,850 Itu milikmu. 786 01:12:55,739 --> 01:12:58,075 Baik, tak perlu penasaran lagi. 787 01:12:59,034 --> 01:13:01,703 Inilah yang kau tunggu-tunggu. 788 01:13:04,081 --> 01:13:06,875 - Kau akan bantu habiskan ini, 'kan? - Ya, tentu, jika kau mau aku... 789 01:13:06,959 --> 01:13:09,378 Tidak? Kau tidak mau? 790 01:13:09,461 --> 01:13:13,549 - Bagaimana bahasa Prancis-mu? - Buruk. 791 01:13:13,632 --> 01:13:17,344 Bagus. Kalau begitu, kita bisa bicara buruk bersama-sama. 792 01:13:17,428 --> 01:13:20,514 - Kenapa? - Aku mengambil tawaran magang itu. 793 01:13:20,597 --> 01:13:23,934 Apa? Sam, itu luar biasa. 794 01:13:27,938 --> 01:13:30,649 Aku sangat bangga padamu. 795 01:13:47,082 --> 01:13:49,335 - Peter. - Hai. 796 01:13:51,504 --> 01:13:54,632 Kau baik-baik saja? Kau terlihat sedikit kesal. 797 01:13:54,715 --> 01:13:59,095 Ya. Hanya alami beberapa hari terakhir yang sulit. 798 01:14:00,805 --> 01:14:02,932 Ya, bagi kita semua. 799 01:14:03,015 --> 01:14:05,601 Lebih sulit untuk beberapa orang daripada yang lain. 800 01:14:05,685 --> 01:14:08,062 Kau keberatan jika aku masuk? 801 01:14:08,145 --> 01:14:10,856 Ya, tentu saja. Ya, masuklah. 802 01:14:15,194 --> 01:14:18,948 - Duduklah. - Terima kasih. 803 01:14:23,286 --> 01:14:27,707 - Hai, Peter. - Hai, Molly. 804 01:14:42,388 --> 01:14:46,601 Peter, apa kau mau makan? Aku bisa membuatkan pasta untukmu. 805 01:14:46,684 --> 01:14:50,480 Tidak perlu. Terima kasih. 806 01:14:51,814 --> 01:14:53,775 Maafkan aku. Aku hanya berpikir... 807 01:14:53,858 --> 01:14:56,945 Peter, bagus kau di sini. Seharusnya kau tidak sendirian sekarang. 808 01:14:57,028 --> 01:15:00,573 Ya, kau tahu, aku terkejut aku masih ada di sini. 809 01:15:02,200 --> 01:15:04,410 Masih hidup, maksudku. 810 01:15:04,494 --> 01:15:07,205 Aku yang selanjutnya akan mati, 'kan? 811 01:15:07,288 --> 01:15:09,833 Aku mati, lalu kau, 'kan? 812 01:15:11,543 --> 01:15:16,506 Omong-omong, kemarin malam aku terus terjaga. 813 01:15:16,589 --> 01:15:20,427 Memikirkan apakah aku benar-benar bisa melakukannya. 814 01:15:20,510 --> 01:15:24,097 - Melakukan apa? - Mengambil nyawa orang lain. 815 01:15:24,180 --> 01:15:26,349 Apakah aku bisa membunuh orang asing. 816 01:15:26,433 --> 01:15:30,478 Menggantikan hidup mereka dengan hidupku. 817 01:15:30,562 --> 01:15:33,231 Dan aku memikirkannya. 818 01:15:33,314 --> 01:15:36,526 Dan aku meyakinkan diriku bahwa... 819 01:15:36,609 --> 01:15:39,029 Ya, aku bisa. 820 01:15:40,655 --> 01:15:43,450 Jadi, aku pergi jalan-jalan. 821 01:15:43,533 --> 01:15:46,286 Tidak ke tempat tertentu, tapi... 822 01:15:46,369 --> 01:15:49,873 Tiap menit, kesempatan untuk itu selalu ada. 823 01:15:49,956 --> 01:15:52,584 Selalu ada. 824 01:15:52,667 --> 01:15:56,087 Aku bisa menarik seseorang ke dalam gang. 825 01:15:56,171 --> 01:16:00,592 Atau mendorong seseorang dari trotoar ke tengah jalan. 826 01:16:00,675 --> 01:16:05,055 Kalian mengerti? Itu mudah sekali. 827 01:16:07,140 --> 01:16:09,267 Peter, apa yang telah kau lakukan? 828 01:16:17,109 --> 01:16:20,237 - Apa kau... - Tidak, aku tidak melakukannya. 829 01:16:22,406 --> 01:16:26,285 Aku tidak bisa. Aku menyadari bahwa... 830 01:16:26,368 --> 01:16:29,454 Aku tak bisa membunuh seseorang yang tidak pantas untuk mati. 831 01:16:31,748 --> 01:16:36,336 Lalu aku memikirkan Candice dan aku berpikir, "Tunggu dahulu." 832 01:16:36,420 --> 01:16:39,798 Candice tidak pantas mati. 833 01:16:41,216 --> 01:16:44,803 Olivia tidak pantas mati. Dennis tidak pantas mati. 834 01:16:44,887 --> 01:16:47,097 Aku tidak pantas mati. 835 01:16:48,432 --> 01:16:51,852 - Apa aku pantas? - Tidak, tentu saja tidak. 836 01:16:57,441 --> 01:17:03,447 Kita semua tidak pantas mati, lalu kenapa... 837 01:17:04,990 --> 01:17:08,953 Kau pantas hidup, Molly? 838 01:17:10,204 --> 01:17:14,041 Kau sendiri yang bilang, kau tidak pantas untuk hidup. 839 01:17:19,171 --> 01:17:20,673 Cepat! 840 01:17:21,465 --> 01:17:25,678 Aku ulangi, ada tembakan. Meminta bantuan. 1026 Washington. 841 01:17:26,720 --> 01:17:30,057 Sembunyi dan aku akan alihkan dia. Jika ada kesempatan, pergilah. 842 01:17:32,184 --> 01:17:34,603 Aku belum selesai, Sam. 843 01:17:36,272 --> 01:17:38,107 Di mana dia? 844 01:17:39,775 --> 01:17:40,943 Di mana dia? 845 01:17:41,026 --> 01:17:43,612 Tak akan kubiarkan kau menyakitinya, Peter. 846 01:17:43,696 --> 01:17:47,867 - Kau harus membunuhku dahulu. - Itu tidak ada gunanya bagiku. 847 01:17:47,950 --> 01:17:52,913 - Kematian juga mengincarmu. - Ini gila. Jangan lakukan ini. 848 01:17:52,997 --> 01:17:56,626 Pikirkan ini sebentar saja. 849 01:17:56,709 --> 01:17:59,545 Kau bukan pembunuh. 850 01:17:59,629 --> 01:18:02,423 Aku tidak ingin membunuh siapa pun, Sam. 851 01:18:04,634 --> 01:18:07,428 Aku juga belum ingin mati. 852 01:18:13,518 --> 01:18:15,978 Ini belum waktumu. 853 01:18:24,070 --> 01:18:26,948 Jangan cemas, Molly. 854 01:18:28,366 --> 01:18:30,576 Aku tidak membunuhnya. 855 01:18:32,370 --> 01:18:37,208 Tapi aku tidak perlu membunuhnya, Molly. 856 01:18:37,292 --> 01:18:41,713 Karena Kematian yang akan melakukan itu untukku. 857 01:18:41,796 --> 01:18:45,008 Bukan berarti aku tidak bisa membantunya. 858 01:18:46,217 --> 01:18:48,136 Itu dia. 859 01:19:29,469 --> 01:19:34,224 - Kau baik-baik saja? Ada apa? - Peter. Dia membawa senjata. 860 01:19:38,061 --> 01:19:40,105 Astaga. 861 01:19:43,024 --> 01:19:46,069 Kau membunuhnya. 862 01:19:52,075 --> 01:19:54,536 Sekarang giliran Sam. 863 01:19:59,666 --> 01:20:02,502 Peter, pergilah. 864 01:20:02,586 --> 01:20:06,465 Kau memiliki kehidupan Block, sekarang kau aman. 865 01:20:06,548 --> 01:20:10,344 - Aku mohon. - Maaf, Molly. 866 01:20:12,471 --> 01:20:15,641 Tapi kau baru menyaksikan pembunuhan seorang agen federal. 867 01:20:17,768 --> 01:20:21,563 Dan aku tak akan menghabiskan hidup yang baru aku dapatkan... 868 01:20:21,647 --> 01:20:23,899 Di penjara! 869 01:20:33,784 --> 01:20:36,078 Molly, pergilah! Cari bantuan! 870 01:21:44,480 --> 01:21:48,317 Katakan pada Candice, aku mencintainya. 871 01:21:48,401 --> 01:21:50,695 Peter. 872 01:22:15,136 --> 01:22:18,306 Kematian sudah pergi. Kau membunuh Peter. 873 01:22:19,307 --> 01:22:22,226 Jadi, apa itu artinya aku mendapatkan hidup Block? 874 01:22:25,939 --> 01:22:28,024 Ya. 875 01:22:28,107 --> 01:22:30,401 Kelihatannya begitu. 876 01:22:36,491 --> 01:22:39,327 Dua Minggu Kemudian 877 01:22:45,959 --> 01:22:47,961 Kau keberatan jika aku duduk di sebelah jendela? 878 01:22:48,044 --> 01:22:51,047 Apa kau bercanda? Kau akan membuatku duduk di tengah? 879 01:22:51,131 --> 01:22:53,508 - Aku dua kali lebih besar darimu. - Tidak juga. 880 01:22:53,591 --> 01:22:55,260 Baiklah. 881 01:23:00,640 --> 01:23:03,643 - Ayo, Browning! Dasar berandal! - Turun dari pesawat! 882 01:23:03,727 --> 01:23:06,646 Turun dari pesawat! Kalian tidak mengerti! 883 01:23:10,692 --> 01:23:14,446 - Ada apa itu? - Aku tidak tahu. 884 01:23:14,529 --> 01:23:19,201 Para penumpang, kita akan berangkat dari gerbang setelah... 885 01:23:23,663 --> 01:23:24,915 Kita akan berangkat. 886 01:23:24,998 --> 01:23:26,958 Lampu kabin telah diredupkan untuk lepas landas. 887 01:23:38,178 --> 01:23:41,056 Maskapai Penerbangan Volee 888 01:23:41,139 --> 01:23:43,642 13 Mei 2000 Penerbangan 180 889 01:23:56,655 --> 01:24:00,325 Debu di angin 890 01:24:01,660 --> 01:24:04,121 Dilarang Merokok Kencangkan Sabuk Pengaman 891 01:24:12,421 --> 01:24:14,798 Maaf soal itu. 892 01:24:15,966 --> 01:24:18,343 Permisi. 893 01:24:18,427 --> 01:24:23,766 Penumpang yang tadi turun dari pesawat, tentang apa itu? 894 01:24:23,849 --> 01:24:26,310 Seorang anak alami serangan panik dan ingin turun dari pesawat. 895 01:24:26,393 --> 01:24:28,979 Dan bilang dia mendapatkan semacam penerawangan. 896 01:24:29,063 --> 01:24:30,856 Tidak. 897 01:24:32,524 --> 01:24:34,610 Astaga! 898 01:24:38,739 --> 01:24:40,658 Sam. 899 01:25:08,269 --> 01:25:10,563 Aku memegangmu! 900 01:25:11,564 --> 01:25:14,900 - Sam! - Molly, bertahanlah! 901 01:25:16,068 --> 01:25:17,945 Tidak! 902 01:25:19,196 --> 01:25:20,865 Tidak! 903 01:25:45,223 --> 01:25:46,891 Kau baik sekali mau datang, Nathan. 904 01:25:46,974 --> 01:25:50,144 Aku tahu Roy bukan pria yang paling mudah diajak kerja sama. 905 01:25:50,228 --> 01:25:51,813 Kau tahu. 906 01:25:51,896 --> 01:25:53,940 Aku masih tidak percaya dia telah tiada. 907 01:25:54,023 --> 01:25:56,693 Ya, aku juga. 908 01:25:56,776 --> 01:25:59,529 Aku rasa itu untuk yang terbaik. 909 01:25:59,612 --> 01:26:00,780 Apa maksudmu? 910 01:26:00,863 --> 01:26:03,992 Perusahaan melakukan autopsi untuk tujuan asuransi. 911 01:26:04,075 --> 01:26:07,120 Ternyata Roy memiliki pembuluh darah di otak yang bengkak begitu besar... 912 01:26:07,203 --> 01:26:08,705 Yang akan segera pecah. 913 01:26:08,788 --> 01:26:11,916 Mereka bilang dia bisa mati kapan saja. 914 01:26:13,084 --> 01:26:15,587 Kapan saja? 915 01:26:15,670 --> 01:26:19,048 Hidup memang menyebalkan. 916 01:27:59,107 --> 01:28:01,943 Kalian berhati-hatilah mulai sekarang. 69699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.