Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:13,050 --> 00:03:15,349
Dobili ste Gold Coast
banku za �tednju i zajmove.
2
00:03:15,419 --> 00:03:17,360
Ako zovete zbog provjere
stanja na ra�unu,
3
00:03:17,420 --> 00:03:18,490
pritisnite 1.
4
00:03:18,560 --> 00:03:20,360
Za �tedni ra�un, pritisnite 2.
5
00:03:20,430 --> 00:03:22,729
Za zajam za automobil ili ku�u...
6
00:03:22,800 --> 00:03:24,229
Jo� si na �ekanju?
7
00:03:24,300 --> 00:03:25,229
20 minuta.
8
00:03:25,300 --> 00:03:28,129
Da li je zlo�in upucati ra�unalo?
9
00:03:28,199 --> 00:03:30,300
Samo u Kaliforniji.
10
00:03:30,370 --> 00:03:32,509
Ha ha ha.
11
00:03:32,569 --> 00:03:33,639
Hvala �to ste �ekali.
12
00:03:33,710 --> 00:03:34,770
Jo� je u ra�unalu.
13
00:03:34,840 --> 00:03:36,379
�elite mi re�i
14
00:03:36,439 --> 00:03:38,879
da je neko TRW ra�unalo
pokazalo da mi je odbijen �ek...
15
00:03:38,949 --> 00:03:40,810
Za, �to, 26 $
prije 7 godina.
16
00:03:40,879 --> 00:03:43,150
I sada mi ne �elite dati zajam?
17
00:03:43,219 --> 00:03:46,420
Ovo me sprije�ava da kupim stan.
18
00:03:46,490 --> 00:03:47,949
�ek je prikazan kao nepla�en.
19
00:03:48,020 --> 00:03:49,460
Platio sam �ek!
20
00:03:49,520 --> 00:03:50,920
Pri�ekajte, molim.
21
00:03:50,990 --> 00:03:53,490
Ne mogu vjerovati.
Opet su me stavili na �ekanje.
22
00:03:53,560 --> 00:03:55,659
Razveseli se.
23
00:03:55,729 --> 00:03:56,930
Ima� posjetu.
24
00:03:57,000 --> 00:03:58,900
Rita.
25
00:04:04,840 --> 00:04:06,270
Ovo je tvoja po�ta...
26
00:04:06,340 --> 00:04:08,539
zato jer je na njoj
tvoje ime, u redu?
27
00:04:08,610 --> 00:04:11,110
Moja je po�ta ponekad
adresirana na "stanar"...
28
00:04:11,180 --> 00:04:12,680
Zbog toga, Max,
29
00:04:12,750 --> 00:04:14,909
�to ja jesam jebeni
stanar svog stana.
30
00:04:14,979 --> 00:04:16,750
Ti, s druge strane,
31
00:04:16,819 --> 00:04:19,620
vi�e nisi stanar.
32
00:04:19,689 --> 00:04:21,120
Da li ti je to jasno?
33
00:04:21,189 --> 00:04:23,720
Nosi svoje sranje iz mog stana!
34
00:04:23,790 --> 00:04:26,560
Rita, molim te ne radi
mi to ovdje, u redu?
35
00:04:26,629 --> 00:04:29,529
Izvini, Max.
36
00:04:29,600 --> 00:04:32,529
�ao mi je �to vam smetam momci,
37
00:04:32,600 --> 00:04:36,000
ali... Nalikujem li ja
na skladi�te?
38
00:04:36,069 --> 00:04:39,069
Jer ovaj tip ovdje to misli.
39
00:04:39,139 --> 00:04:40,709
Ne �eli maknuti svoje
stvari iz mog stana.
40
00:04:40,779 --> 00:04:43,610
Trebali bi vidjeti kakvo sranje �uva.
41
00:04:43,680 --> 00:04:44,610
Rita.
42
00:04:44,680 --> 00:04:46,779
Do�i ovamo.
43
00:04:47,850 --> 00:04:49,779
Popusti malo, OK?
44
00:04:49,850 --> 00:04:52,649
Popusti mi malo
na prostoru za stvari.
45
00:04:52,720 --> 00:04:55,449
Ne. Nema vi�e popu�tanja, Max.
46
00:04:55,519 --> 00:04:57,290
Nema vi�e popu�tanja za tebe.
47
00:04:58,990 --> 00:05:00,430
Ne u�utkaji me!
48
00:05:00,490 --> 00:05:02,660
Nisam ti ja tvoj prokleti pajda�.
49
00:05:02,730 --> 00:05:05,230
Dosta mi je da te tretira� tako.
50
00:05:08,399 --> 00:05:10,399
Dolje! Dolje!
51
00:05:10,470 --> 00:05:11,600
Max!
52
00:05:13,370 --> 00:05:14,310
Ne mi�i se!
53
00:05:14,370 --> 00:05:17,379
Spusti pi�tolj ili je on mrtav!
54
00:05:17,439 --> 00:05:20,009
Hej, baci jebeni pi�tolj na pod,
�ovje�e!
55
00:05:20,079 --> 00:05:22,480
Ne juna�i se! Baci pi�tolj!
56
00:05:22,550 --> 00:05:24,920
�to se doga�a, Max?
57
00:05:24,990 --> 00:05:26,519
Mi�i mi se s puta.
58
00:05:26,589 --> 00:05:28,220
Smiri se, �ovje�e.
59
00:05:28,290 --> 00:05:29,819
Samo poku�avam rije�iti
60
00:05:29,889 --> 00:05:31,860
mali problem sa svojom djevojkom,
61
00:05:31,930 --> 00:05:33,159
a ti prekida�.
62
00:05:33,230 --> 00:05:34,490
Biv�om djevojkom.
63
00:05:34,560 --> 00:05:36,500
Zato, za�to ne uzme� taj .357,
64
00:05:36,560 --> 00:05:38,000
nabij si ga u dupe,
65
00:05:38,069 --> 00:05:40,399
i raznesi si mozak?
66
00:05:40,470 --> 00:05:42,040
O �emu ti pri�a�, �ovje�e?
67
00:05:42,100 --> 00:05:43,769
Hej!
68
00:05:49,579 --> 00:05:51,209
Mater ti tvoju!
69
00:05:52,649 --> 00:05:54,079
To je vjerojatno bilo glupo.
70
00:05:54,149 --> 00:05:56,579
Da, pa, netko je trebao
maknuti pi�tolj
71
00:05:56,649 --> 00:05:59,590
s uha ovoga krelca,
zar ne? Hajde.
72
00:06:01,120 --> 00:06:02,060
Imate ga?
73
00:06:02,120 --> 00:06:03,389
Da.
74
00:06:03,459 --> 00:06:07,459
Ra�unala su ipak
dobra za ne�to, ha?
75
00:06:07,529 --> 00:06:09,930
Bo�e moj.
76
00:06:11,329 --> 00:06:13,970
Bo�e moj.
77
00:06:14,029 --> 00:06:15,399
Marijo sveta...
78
00:06:15,470 --> 00:06:16,899
Jesi u redu, Rita?
79
00:06:16,970 --> 00:06:18,569
Ne diraj me, Max.
80
00:06:18,639 --> 00:06:22,180
Ne trebaju ova govna
u �ivotu, zna�?
81
00:06:22,240 --> 00:06:23,680
Zna�, Max,
82
00:06:23,740 --> 00:06:25,980
mislim da je doista sjajno
83
00:06:26,050 --> 00:06:28,980
kako ste vas dvoje ostali tako bliski.
84
00:06:30,850 --> 00:06:32,350
Idu�i put, upucaj ga.
85
00:06:32,420 --> 00:06:34,449
Idu�i detektiv
86
00:06:34,519 --> 00:06:37,459
koji dopusti ulaz naoru�anom
lovcu na ucjene
87
00:06:37,519 --> 00:06:39,329
regulirat �e promet 2 mjeseca!
88
00:06:39,389 --> 00:06:41,730
Smrtno sam ozbiljan!
89
00:06:41,829 --> 00:06:43,829
Tako treba, juna�e.
90
00:06:43,899 --> 00:06:45,930
Sad kad si lijepo zagrijan,
91
00:06:46,000 --> 00:06:47,430
idi u sobu 4?
92
00:06:47,500 --> 00:06:49,439
Radi se o... Ona je d�ogerica.
93
00:06:49,500 --> 00:06:52,439
Uhvatila je zalutali metak
na Ocean Driveu...
94
00:06:52,509 --> 00:06:53,439
Kathryn McQuean.
95
00:06:53,509 --> 00:06:54,740
Ocean Drive?
96
00:06:54,810 --> 00:06:55,939
Nitko ne biva ustrijeljen
na Ocean Driveu.
97
00:06:56,009 --> 00:06:56,939
Prepuno je bogata�a.
98
00:06:57,009 --> 00:06:58,810
Uhva�en sam.
99
00:06:58,879 --> 00:07:01,050
La�em jer volim izmi�ljeti sranja.
100
00:07:01,110 --> 00:07:04,449
Hajde. Soba 4. Ona �eka.
101
00:07:04,519 --> 00:07:06,449
Ne, ne, ne.
�to god bilo,
102
00:07:06,519 --> 00:07:08,889
ne pu�taj Hollenbacha iz ureda.
103
00:07:08,959 --> 00:07:10,490
Naru�i mu ne�to za jelo.
104
00:07:10,560 --> 00:07:12,019
Ostao bi u goru�oj zgradi
105
00:07:12,089 --> 00:07:13,189
za besplatni obrok.
106
00:07:13,259 --> 00:07:15,699
Vra�am se za 30-ak minuta,
u redu?
107
00:07:17,529 --> 00:07:20,500
Moram i�i sad. Bok.
108
00:07:21,899 --> 00:07:23,339
G�ica. McQuean?
109
00:07:23,399 --> 00:07:24,339
Da.
110
00:07:24,410 --> 00:07:26,839
Za�to ne sjednete?
111
00:07:26,910 --> 00:07:29,180
Ja sam detektiv Kirkpatrick,
Metro Dade odjel za umorstva.
112
00:07:29,240 --> 00:07:31,009
Moram vam postaviti
nekoliko pitanja
113
00:07:31,079 --> 00:07:32,509
u vezi pucnjave.
114
00:07:32,579 --> 00:07:33,879
Voljela bih vam pomo�i,
115
00:07:33,949 --> 00:07:35,180
ali ne bih vam mogla re�i
116
00:07:35,250 --> 00:07:36,379
da li je uop�e bilo pucnjave.
117
00:07:41,420 --> 00:07:43,290
Kirkpatrick.
118
00:07:45,930 --> 00:07:47,689
Pri�ekajte, molim.
119
00:07:47,759 --> 00:07:49,199
Za vas je.
120
00:07:49,259 --> 00:07:50,199
Hvala.
121
00:07:50,259 --> 00:07:51,899
Halo? Amy?
122
00:07:51,970 --> 00:07:53,829
Trebaju mi moje bilje�ke
u vezi Juantorena nagodbe
123
00:07:53,899 --> 00:07:57,269
natipkane za moj sastanak
sa Hollenbachom.
124
00:07:57,340 --> 00:07:58,769
Ve� si to napravila?
125
00:07:58,840 --> 00:08:00,110
Hvala. Najbolja si.
126
00:08:00,170 --> 00:08:02,810
Mo�ete li pri�ekati trenutak?
127
00:08:02,879 --> 00:08:05,139
Mo�ete li zagasiti to?
128
00:08:07,149 --> 00:08:08,209
Naravno.
129
00:08:09,420 --> 00:08:10,420
Hvala.
130
00:08:10,480 --> 00:08:12,519
Mo�e� li mi poslati ovdje
131
00:08:12,589 --> 00:08:14,050
i odobrit �u ih odavde?
132
00:08:14,120 --> 00:08:15,189
U redu. Bok.
133
00:08:16,889 --> 00:08:18,660
G�ice. McQuean,
134
00:08:18,730 --> 00:08:21,290
malo sam zbunjen.
135
00:08:21,360 --> 00:08:22,430
Moj izvje�taj govori
136
00:08:22,500 --> 00:08:23,930
da ima nekoliko svjedoka...
137
00:08:24,000 --> 00:08:26,399
Samo znam da se razbio prozor
138
00:08:26,470 --> 00:08:28,399
i da me porezalo staklo.
139
00:08:28,470 --> 00:08:30,439
Vidjela sam auto kako brzo odlazi,
ako to poma�e.
140
00:08:32,470 --> 00:08:33,909
Kirkpatrick.
141
00:08:35,840 --> 00:08:36,909
Kirkpatrick.
142
00:08:36,980 --> 00:08:38,909
Tko je na liniji?
143
00:08:38,980 --> 00:08:39,909
Tko je to?
144
00:08:39,980 --> 00:08:42,250
Ovo je odjel za podatke.
145
00:08:42,320 --> 00:08:43,879
�ao mi je.
146
00:08:45,490 --> 00:08:47,320
To je faks.
147
00:08:48,220 --> 00:08:49,289
Hvala.
148
00:08:50,820 --> 00:08:52,490
Ispri�avam se zbog prekida...
149
00:08:52,559 --> 00:08:54,830
Telefoni zvone, faksevi pristi�u.
150
00:08:58,500 --> 00:08:59,799
To je...
151
00:08:59,870 --> 00:09:01,470
Za vas...
152
00:09:01,539 --> 00:09:03,600
Ponovo.
153
00:09:03,669 --> 00:09:05,639
Mogu li posuditi va�u kemijsku?
154
00:09:07,370 --> 00:09:10,309
Jeste li se vi uselili ovdje?
155
00:09:10,379 --> 00:09:12,850
�ekam ovdje vi�e od sat vremena.
156
00:09:12,909 --> 00:09:15,309
Ne mogu staviti �ivot na �ekanje
157
00:09:15,379 --> 00:09:16,820
zbog administrativne procedure.
158
00:09:16,879 --> 00:09:19,320
Moje administrativne procedure?
To je smije�no
159
00:09:19,389 --> 00:09:22,490
s obzirom da su va�i ljudi izumili
administrativnu proceduru.
160
00:09:23,889 --> 00:09:24,820
Moji ljudi?
161
00:09:24,889 --> 00:09:25,860
Da.
162
00:09:25,929 --> 00:09:28,460
Ovdje pi�e da ste odvjetnica,
jel tako?
163
00:09:28,529 --> 00:09:30,129
Da li je to problem?
164
00:09:30,200 --> 00:09:33,129
Samo ako volite gledati
kriminalce iza re�etaka.
165
00:09:33,200 --> 00:09:34,129
U pravu ste.
166
00:09:34,200 --> 00:09:35,840
Bilo bi mnogo lak�e
167
00:09:35,899 --> 00:09:37,840
ako bi samo mogli zatvoriti ljude
168
00:09:37,909 --> 00:09:39,139
bez su�enja,
169
00:09:39,210 --> 00:09:40,139
zar ne?
170
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Jesam li to rekao?
171
00:09:41,269 --> 00:09:42,610
Svi vi govorite to.
172
00:09:42,679 --> 00:09:44,110
Mo�da zato jer
173
00:09:44,179 --> 00:09:46,149
vi radite za zlo�este ljude.
174
00:09:46,210 --> 00:09:47,149
Zapravo,
175
00:09:47,210 --> 00:09:48,850
bavim se gra�anskim pravom,
ne krininalnim.
176
00:09:48,919 --> 00:09:51,350
Ali ako tra�ite zlo�este ljude,
177
00:09:51,419 --> 00:09:52,990
mo�ete po�eti odavde.
178
00:09:53,049 --> 00:09:54,350
�to bi to trebalo zna�iti?
179
00:09:54,419 --> 00:09:56,120
Samo to da su provodnici zakona
u Floridi
180
00:09:56,190 --> 00:09:57,620
potavili svjetski rekord
181
00:09:57,690 --> 00:09:59,360
u mitu i korupciji.
182
00:09:59,429 --> 00:10:00,860
Svjetski rekord?
183
00:10:00,929 --> 00:10:03,059
Znate kako zovu policajca iz Floride
184
00:10:03,129 --> 00:10:04,629
u trodijelnom odijelu?
185
00:10:04,700 --> 00:10:07,370
Optu�enik.
186
00:10:07,429 --> 00:10:10,700
Znate li kako zovu 50 odvjetnika
187
00:10:10,769 --> 00:10:12,299
na dnu oceana?
188
00:10:12,370 --> 00:10:13,309
Dobar po�etak.
189
00:10:13,370 --> 00:10:14,970
Znate taj.
190
00:10:15,039 --> 00:10:16,679
Ako ste zavr�ili s va�im izvje��em,
191
00:10:16,740 --> 00:10:18,179
mogu li i�i?
192
00:10:18,240 --> 00:10:20,179
Ako ostanete ovdje
jo� minutu vi�e,
193
00:10:20,250 --> 00:10:21,879
po�et �u vam
napla�ivati rentu.
194
00:10:24,120 --> 00:10:26,190
Ako me zadr�ite jo� minutu vi�e,
195
00:10:26,250 --> 00:10:28,750
po�et �u vam zara�unavati
svoje vrijeme.
196
00:10:28,820 --> 00:10:30,559
Ne bi me iznenadilo.
197
00:10:41,970 --> 00:10:42,899
Kirkpatrick.
198
00:10:42,970 --> 00:10:44,740
Da li je Kate McQuean
jo� tu?
199
00:10:44,809 --> 00:10:46,240
Nije vi�e ovdje.
200
00:10:46,309 --> 00:10:48,240
Znate li gdje je oti�la?
201
00:10:48,309 --> 00:10:51,039
Za�to ne probate
na dnu oceana?
202
00:10:55,980 --> 00:10:58,919
O, Maria,
evo me odmah, u redu?
203
00:10:58,990 --> 00:11:00,549
O, u redu.
204
00:11:01,990 --> 00:11:03,919
Dobro jutro, Lisa.
Kako si?
205
00:11:03,990 --> 00:11:05,929
Jesi stekla neke prijatelje danas?
206
00:11:05,990 --> 00:11:06,929
Da.
207
00:11:06,990 --> 00:11:08,059
Dobro.
208
00:11:09,000 --> 00:11:09,929
Poruke?
209
00:11:10,000 --> 00:11:11,429
Hollenbach �eka u va�em uredu.
210
00:11:11,500 --> 00:11:12,870
Hvala.
211
00:11:15,000 --> 00:11:16,440
Dobro do�li. Bilo je i vrijeme.
212
00:11:16,500 --> 00:11:18,940
Morao sam otkazati ru�ak
s Donnyjem Trumpom.
213
00:11:19,009 --> 00:11:21,110
�ao mi je. Zadr�ali su me u policiji
214
00:11:21,179 --> 00:11:22,940
gotovo 2 sata.
215
00:11:23,009 --> 00:11:24,940
Za�to ne radite kao i ja?
216
00:11:25,009 --> 00:11:26,450
Pozovite se na Peti Amandman,
217
00:11:26,509 --> 00:11:28,450
vani ste za 5 minuta.
218
00:11:28,519 --> 00:11:29,950
Hvala na savjetu.
219
00:11:30,019 --> 00:11:31,250
Besplatno.
220
00:11:32,519 --> 00:11:34,450
Odvjetnice, za�to se zatvaramo
221
00:11:34,519 --> 00:11:35,960
u ovom zagu�ljivom uredu
222
00:11:36,019 --> 00:11:38,019
kada bismo mogli biti na pla�i
223
00:11:38,090 --> 00:11:39,529
provoditi se
u na�im bikinijima,
224
00:11:39,590 --> 00:11:41,690
ili u va�em slu�aju, tangi?
225
00:11:41,759 --> 00:11:43,960
Mislio sam da smo zavr�ili
sa slu�ajem Juantorena
226
00:11:44,029 --> 00:11:45,970
prije neku ve�er.
227
00:11:46,029 --> 00:11:48,700
Pa, ponovo je otpo�elo...
228
00:11:48,769 --> 00:11:50,470
pro�li tjedan...
229
00:11:50,539 --> 00:11:52,970
kad sam saznala da ste
pomogli va�em klijentu
230
00:11:53,039 --> 00:11:54,470
sakriti neku imovinu zajednice
231
00:11:54,539 --> 00:11:56,740
koju mogu tra�iti
za svoju klijenticu.
232
00:11:56,809 --> 00:11:58,679
Nemam pojma �to sugerirate.
233
00:11:58,750 --> 00:12:01,679
Govorim o skija�koj ku�i
u Aspenu koju ste sakrili
234
00:12:01,750 --> 00:12:03,779
sa klijentovim bratom...
235
00:12:03,850 --> 00:12:06,389
Stan na koraljnim grebenima koju ste
sakrili sa njegovom sestrom...
236
00:12:07,450 --> 00:12:10,490
I zrakoplovom koji ste sakrili
sa njegovom majkom.
237
00:12:10,559 --> 00:12:12,990
Odvjetnice, ne postoji skija�ka ku�a,
238
00:12:13,059 --> 00:12:14,860
niti stan,
239
00:12:14,929 --> 00:12:18,159
a njegova majka je posudila zrakoplov.
240
00:12:18,230 --> 00:12:19,600
Njegova majka je senilna.
241
00:12:19,669 --> 00:12:20,600
To je to.
242
00:12:20,669 --> 00:12:22,570
Zaboravila ga je vratiti natrag.
243
00:12:24,500 --> 00:12:26,009
Odvjetnice, ove optu�be
244
00:12:26,070 --> 00:12:27,509
su uvredljive i bez osnove.
245
00:12:27,570 --> 00:12:29,679
I da ka�em, me�u nama,
246
00:12:29,740 --> 00:12:31,009
bez ukusa.
247
00:12:31,080 --> 00:12:32,509
Za dokazati ovo bi trebalo
248
00:12:32,580 --> 00:12:34,179
minimum 2 godine,
249
00:12:34,250 --> 00:12:35,679
a on bi prebacio imovinu
250
00:12:35,750 --> 00:12:36,879
drugim �lanovima rodbine.
251
00:12:36,950 --> 00:12:39,889
A �to se ti�e ovog
skromnog odvjetnika,
252
00:12:39,950 --> 00:12:41,389
najve�a kazna koju bih dobio
253
00:12:41,450 --> 00:12:43,889
je kazna od 200 $.
254
00:12:43,960 --> 00:12:45,659
U pravu ste.
255
00:12:45,730 --> 00:12:48,389
Ne�u tro�iti na�e vrijeme
256
00:12:48,460 --> 00:12:49,899
i potezati nas
po obiteljskim sudovima.
257
00:12:49,960 --> 00:12:51,399
Da, to bi bilo...
258
00:12:51,460 --> 00:12:52,899
Smije�no.
259
00:12:52,970 --> 00:12:54,970
Ali, maritimni sud.
260
00:12:55,039 --> 00:12:57,799
Federalni maritimni sud?
261
00:12:57,870 --> 00:12:59,309
To je druga pri�a.
262
00:12:59,370 --> 00:13:00,309
Maritimni sud?
263
00:13:00,370 --> 00:13:01,639
Zar to nema veze sa
264
00:13:01,710 --> 00:13:03,080
kruzerima?
265
00:13:03,139 --> 00:13:06,850
Zapravo, ima veze
sa svim brodovima...
266
00:13:06,909 --> 00:13:08,480
poput ovoga.
267
00:13:19,429 --> 00:13:21,360
Nikad �uo za Tortugu.
268
00:13:21,429 --> 00:13:23,360
Nisam rekla ime.
269
00:13:23,429 --> 00:13:24,429
Sretni pogodak?
270
00:13:24,500 --> 00:13:27,429
Slu�aj, Hollenbach,
pomorski sud je
271
00:13:27,500 --> 00:13:29,039
jednostavan i federalan.
272
00:13:29,100 --> 00:13:31,070
Nije me briga jeste li sakrili
registar o ovom plovilu
273
00:13:31,139 --> 00:13:32,500
u Panami ili Podunku.
274
00:13:32,570 --> 00:13:35,740
�elim da se prepi�e na moju
klijenticu za 48 sati,
275
00:13:35,809 --> 00:13:38,440
ili �ete zavr�iti toliko
duboko u federalnom zatvoru
276
00:13:38,509 --> 00:13:40,250
da �ete do trenutka va�eg izlaska,
277
00:13:40,309 --> 00:13:42,720
trebati hodalicu da uhvatite
bolni�ka kola.
278
00:13:42,779 --> 00:13:44,419
Jesmo li na�isto?
279
00:13:50,960 --> 00:13:53,389
Znate, odvjetnice...
280
00:13:53,460 --> 00:13:56,700
Veoma ste neprivla�ni
kada prijetite.
281
00:14:13,909 --> 00:14:16,080
Imam te.
282
00:14:22,559 --> 00:14:24,960
Koji nam je status?
283
00:14:25,019 --> 00:14:28,129
Upravo smo pro�li
preko podvodnog kabela.
284
00:14:28,200 --> 00:14:29,659
Koliko jo�?
285
00:14:29,730 --> 00:14:31,860
Te�ko je re�i.
286
00:14:31,929 --> 00:14:33,929
36 sati, mo�da 48.
287
00:14:34,000 --> 00:14:35,299
Moramo na�i
288
00:14:35,370 --> 00:14:37,070
razvodnu kutiju dolje
289
00:14:37,139 --> 00:14:39,940
�to je s na�im problemom
iz Miamija?
290
00:14:40,009 --> 00:14:42,370
Pobrinut �u se za to sam.
291
00:14:43,940 --> 00:14:46,110
A, da.
Ilya Kazak,
292
00:14:46,179 --> 00:14:47,379
mo�ni KGB-ovac,
293
00:14:47,450 --> 00:14:48,480
koji je proma�io
294
00:14:48,549 --> 00:14:49,980
obi�nu odvjetnicu za razvode.
295
00:14:50,049 --> 00:14:51,820
Nije ni �udo da vam se zemlja raspala.
296
00:14:53,320 --> 00:14:55,750
Pokazat �u vam kako se to radi.
297
00:14:55,820 --> 00:14:57,759
Mi�ite mi se s puta. Idite.
298
00:14:57,820 --> 00:15:00,259
Dajte da vam netko
tko ne jede bor��
299
00:15:00,330 --> 00:15:01,960
poka�e kako koristiti ra�unalo.
300
00:15:03,600 --> 00:15:05,860
Poka�i mi mre�u.
301
00:15:06,769 --> 00:15:08,200
Spusti.
302
00:15:08,269 --> 00:15:09,340
Dade okrug.
303
00:15:11,470 --> 00:15:14,139
Tra�i metu.
304
00:15:16,480 --> 00:15:20,250
Eto. Vidite? Mrtva je do ve�ere.
305
00:15:26,850 --> 00:15:28,419
Max, ima ne�to
306
00:15:28,490 --> 00:15:31,559
�to mislim da treba� vidjeti.
307
00:15:33,659 --> 00:15:35,230
Max!
308
00:15:35,299 --> 00:15:36,730
�to se doga�a?
309
00:15:36,799 --> 00:15:38,929
Napravite mjesta. Pustite ga pro�i.
310
00:15:39,000 --> 00:15:41,600
Eto ga. Pogledaj.
311
00:15:43,139 --> 00:15:45,169
Jesu li to tvoje stvari?
312
00:15:45,240 --> 00:15:46,840
Valjda.
313
00:15:46,909 --> 00:15:49,940
Mislim da si je nadrkao, Max.
314
00:15:52,549 --> 00:15:54,779
Definitivno je nadrkana.
315
00:16:57,080 --> 00:16:58,379
Max.
316
00:16:58,450 --> 00:16:59,879
Zapanjuje me
317
00:16:59,950 --> 00:17:01,509
koliko govana �ovjek mo�e sakupiti.
318
00:17:01,580 --> 00:17:03,019
Zajebao si.
319
00:17:03,080 --> 00:17:04,019
Hvala, poru�ni�e.
320
00:17:04,079 --> 00:17:06,019
Samo mi trljajte sol?
321
00:17:06,089 --> 00:17:07,019
Ne to.
322
00:17:07,089 --> 00:17:08,519
Zaboravio si dobiti potpis
323
00:17:08,589 --> 00:17:10,019
od odvjetnice.
324
00:17:10,089 --> 00:17:11,519
Ostavila je i svoj pager.
325
00:17:11,589 --> 00:17:13,029
Dajte. Nisam na du�nosti.
326
00:17:13,089 --> 00:17:15,029
Kada radi� u mojoj smjeni
to ti je kao u zahodu...
327
00:17:15,089 --> 00:17:17,029
nije gotovo dok se
ne rije�i papirologija.
328
00:17:17,099 --> 00:17:19,529
Imao sam dovoljno problema
s lu�akinjama za jedan dan.
329
00:17:19,599 --> 00:17:21,029
Zamijenio si me
330
00:17:21,099 --> 00:17:23,039
s nekim koga boli kurac.
331
00:17:23,099 --> 00:17:25,700
Potpisana izjava
na mom stolu, do ve�eras.
332
00:18:40,980 --> 00:18:43,049
�eli� gledati ve�ernje
vijesti sa mnom?
333
00:18:44,119 --> 00:18:47,250
Ne? Ne�e te ubiti.
334
00:19:13,079 --> 00:19:14,349
O, moj Bo�e.
335
00:19:30,930 --> 00:19:32,960
Mi�i mi se s puta! Mi�ite se!
336
00:19:34,430 --> 00:19:36,000
U redu je. Imam te.
337
00:19:38,970 --> 00:19:40,539
Imam te.
338
00:19:47,849 --> 00:19:49,609
Reci mi direktno i reci mi odmah.
339
00:19:49,680 --> 00:19:52,480
Djevojka, jo� je �iva.
340
00:19:52,549 --> 00:19:54,289
�iva je? Jesi li siguran?
341
00:19:54,349 --> 00:19:55,490
Idiot.
342
00:19:57,660 --> 00:19:59,119
Onda, Juantorena,
343
00:19:59,190 --> 00:20:01,859
g�ica. McQuean
je jo� �iva.
344
00:20:01,930 --> 00:20:03,859
Malo mi je dosadila
345
00:20:03,930 --> 00:20:06,130
tvoja nesposobnost.
346
00:20:06,200 --> 00:20:08,630
Jebe� tvoje mi�ljenje.
347
00:20:08,700 --> 00:20:10,640
Ti provaljuje� u telefone za �ivot.
348
00:20:10,700 --> 00:20:11,869
Ja provaljujem u banke.
349
00:20:11,940 --> 00:20:12,869
Bez mene
350
00:20:12,940 --> 00:20:14,809
jo� bi bio na Havani
351
00:20:14,869 --> 00:20:17,940
i izvla�io banane iz dupeta.
352
00:20:18,009 --> 00:20:20,480
Misli� da ovo mo�e� sam?
353
00:20:20,549 --> 00:20:22,849
�to �e� napraviti, ustrijeliti me?
354
00:20:22,920 --> 00:20:24,420
Da.
355
00:20:26,549 --> 00:20:28,589
Hej, ti.
356
00:20:28,650 --> 00:20:31,559
Zna� li raditi sve �to je on radio?
357
00:20:32,460 --> 00:20:33,529
Da.
358
00:20:33,589 --> 00:20:35,390
Dobro.
359
00:20:37,500 --> 00:20:39,160
�elim ekipu na kopnu
naoru�anu i spremnu
360
00:20:39,230 --> 00:20:41,470
za pokret za 10 minuta.
361
00:20:41,529 --> 00:20:42,470
Da, gospodine.
362
00:20:47,769 --> 00:20:49,640
Nancy je,
forenzika.
363
00:20:50,910 --> 00:20:52,339
�to ima�,
Nancy?
364
00:20:52,410 --> 00:20:54,910
Dosad, sve �to imam je
obrazac eksplozije
365
00:20:54,980 --> 00:20:56,920
i jak miris marcipana.
366
00:20:56,980 --> 00:20:58,450
Marcipan? Isuse.
367
00:20:58,519 --> 00:20:59,450
Semtex?
368
00:20:59,519 --> 00:21:00,589
Ili C-4.
369
00:21:00,650 --> 00:21:02,920
Eksplozija je oblikovana
po vojnoj konfiguraciji
370
00:21:02,990 --> 00:21:04,420
da razara kroz stan
371
00:21:04,490 --> 00:21:06,559
i ubija sve na putu.
372
00:21:06,630 --> 00:21:08,990
Ovi se tipovi ne �ale, Max.
373
00:21:22,440 --> 00:21:24,380
Hej, koga smo dobili
kao potporu?
374
00:21:24,440 --> 00:21:25,880
Ti si dobio Beana i G.-ja.
375
00:21:25,950 --> 00:21:26,880
Dobro.
376
00:21:26,950 --> 00:21:29,380
Za�to se ne vratite u postaju
377
00:21:29,450 --> 00:21:31,019
i vidite �to se doga�a?
378
00:21:33,450 --> 00:21:34,390
De�ki.
379
00:21:34,450 --> 00:21:35,519
Zdravo, Max.
380
00:21:37,960 --> 00:21:41,390
Opa! Smrdi� kao da si
upao u kanalizaciju.
381
00:21:41,460 --> 00:21:42,890
Jeste li provjerili?
382
00:21:42,960 --> 00:21:44,900
Ne. I mi smo upravo do�li.
383
00:21:44,960 --> 00:21:46,900
Na vrhu stuba na desno.
384
00:21:46,970 --> 00:21:49,900
Dr�ite je dalje od prozora.
385
00:21:49,970 --> 00:21:51,900
Idem ukloniti jeep
386
00:21:51,970 --> 00:21:53,410
i provjeriti stra�nja vrata.
387
00:21:53,470 --> 00:21:55,039
Vra�am se za minutu.
388
00:22:46,059 --> 00:22:47,490
Jeste li skinuli
389
00:22:47,559 --> 00:22:50,059
podatke o meti?
390
00:22:50,130 --> 00:22:51,559
Mogu ti re�i
391
00:22:51,630 --> 00:22:53,569
broj hulahopki koje nosi.
392
00:22:53,630 --> 00:22:57,140
Znao o njoj vi�e nego ona sama.
393
00:23:03,980 --> 00:23:05,079
Ima li hrane?
394
00:23:05,140 --> 00:23:07,380
Bomboni i suha govedina.
395
00:23:07,450 --> 00:23:09,410
Max je kriv �to smo
u no�noj smjeni.
396
00:23:09,480 --> 00:23:10,920
To�no.
397
00:23:10,980 --> 00:23:12,549
Ja ka�em da on treba
oti�i do Domino's.
398
00:23:12,619 --> 00:23:13,990
Definitivno bi on
trebao oti�i.
399
00:23:14,049 --> 00:23:15,250
Ja ne idem.
400
00:23:15,319 --> 00:23:17,420
Ja imam samo 10 $.
401
00:23:17,490 --> 00:23:19,819
Hej, momci. Ja �u kupiti pizzu.
402
00:23:19,890 --> 00:23:21,829
Nazovite Caffe Romano
s druge strane obale.
403
00:23:21,890 --> 00:23:23,759
Imam ra�un tamo.
404
00:23:23,829 --> 00:23:24,960
Da, za�to ne?
405
00:23:25,029 --> 00:23:27,500
U redu, vas dvoje.
Trebam dvoje o�i sprijeda.
406
00:23:27,569 --> 00:23:29,700
Ti otraga.
407
00:23:29,769 --> 00:23:31,500
Gasi svjetla na stra�njoj verandi.
408
00:23:31,569 --> 00:23:33,000
Idem.
409
00:23:33,069 --> 00:23:35,440
Kako se osje�a�?
410
00:23:35,509 --> 00:23:38,410
Kao da mi je �ivot
upravo eksplodirao.
411
00:23:38,480 --> 00:23:41,250
Kakvo je ovo mjesto,
motel iz pakla?
412
00:23:42,849 --> 00:23:45,279
Neko� je bila narkomanska ku�a
413
00:23:45,349 --> 00:23:47,289
dok je okrug nije preuzeo.
414
00:23:47,349 --> 00:23:49,519
Sada je koristimo
za za�titu svjedoka.
415
00:23:49,589 --> 00:23:50,960
Misli� mete?
416
00:23:51,019 --> 00:23:52,460
Nisam to rekao.
417
00:23:52,529 --> 00:23:55,160
Ne. Forenzika jest, preko radija.
418
00:23:55,230 --> 00:23:56,730
�to je Semtex,
detektive?
419
00:23:56,799 --> 00:23:59,559
To je plasti�ni eksploziv...
420
00:24:00,970 --> 00:24:03,539
Naj�e��e ga koristi vojska
421
00:24:03,599 --> 00:24:04,799
i neki...
422
00:24:04,869 --> 00:24:05,869
teroristi.
423
00:24:05,940 --> 00:24:08,240
Re�i �u ti ovo, Kate,
424
00:24:08,309 --> 00:24:09,710
oni koji su se namjerili na tebe,
425
00:24:09,779 --> 00:24:11,210
su pravi profi�i.
426
00:24:11,279 --> 00:24:12,880
Valjda
427
00:24:12,950 --> 00:24:15,049
bih to trebala shvatiti
kao kompliment.
428
00:24:15,109 --> 00:24:16,880
Bilo bi sramotno
429
00:24:16,950 --> 00:24:18,579
da te ubije amater.
430
00:24:23,289 --> 00:24:26,690
Imam ne�to suhe odje�e
za tebe ovdje.
431
00:24:28,490 --> 00:24:30,089
Tu� je iza tebe
432
00:24:30,160 --> 00:24:32,599
ako se �eli� oprati.
433
00:24:34,500 --> 00:24:36,430
Odmori se.
434
00:24:36,500 --> 00:24:38,799
�to �emo ujutro?
435
00:24:39,970 --> 00:24:42,269
Proku�iti tko te
poku�ava ubiti.
436
00:24:46,910 --> 00:24:48,380
20 minuta, OK?
437
00:24:48,450 --> 00:24:50,009
Da. U redu.
438
00:24:50,950 --> 00:24:54,019
Za van...
feferoni sa svime,
439
00:24:54,089 --> 00:24:56,390
Extra sir, 4 pizze!
440
00:24:56,460 --> 00:24:58,960
Na ra�un Kate McQuean.
441
00:24:59,019 --> 00:25:02,660
Kako mo�e jesti toliko
i ostati tako mr�ava?
442
00:25:10,970 --> 00:25:12,940
Pukovni�e, imamo je.
443
00:25:13,009 --> 00:25:14,910
Upravo je iskoristila kreditnu karticu.
444
00:25:14,970 --> 00:25:17,109
Dostava ide...
445
00:25:50,440 --> 00:25:51,940
Hej, �ovje�e, mi�i auto!
446
00:25:52,009 --> 00:25:54,210
Pizze mi se hlade.
447
00:25:54,279 --> 00:25:55,849
Da. Kao i ti.
448
00:26:47,599 --> 00:26:49,029
Hej, mala,
449
00:26:49,099 --> 00:26:51,099
da je ovo Domino,
dobio bih popust.
450
00:26:51,170 --> 00:26:53,539
Da sam iz Domino's,
ti bi jo� bio �iv.
451
00:27:04,450 --> 00:27:06,890
Vrata su otvorena.
Koliko ih ima tamo?
452
00:27:06,950 --> 00:27:08,849
Jo 3 mete.
453
00:27:10,859 --> 00:27:13,019
Jedna u prizemlju, otraga...
454
00:27:14,289 --> 00:27:16,230
Jedna na drugom...
455
00:27:17,630 --> 00:27:20,130
I jedna na kraju hodnika.
456
00:27:23,269 --> 00:27:24,670
Gdje je prva meta?
457
00:27:24,740 --> 00:27:27,069
U malenoj sobi uz stubi�te.
458
00:27:27,140 --> 00:27:30,740
Sad bi bio dobar trenutak
da ga sredi�.
459
00:27:39,950 --> 00:27:41,920
Sad je bolje.
460
00:27:43,519 --> 00:27:44,460
�to si napravio?
461
00:27:44,519 --> 00:27:46,859
Senzorima vru�ine? Ni�ta.
462
00:27:46,930 --> 00:27:49,490
Jedna meta je upravo nestala.
463
00:27:51,660 --> 00:27:54,099
U redu glavonjo,
bolje ti je da ne dira�
464
00:27:54,170 --> 00:27:56,200
moju pizzu.
465
00:27:56,269 --> 00:27:57,799
O, sranje!
466
00:28:01,240 --> 00:28:02,640
Jebemu!
467
00:28:11,180 --> 00:28:15,420
�ekaj. Meta 3 je u pokretu.
468
00:28:23,099 --> 00:28:25,029
Bean, G., gdje ste.
469
00:28:25,099 --> 00:28:26,299
G., odgovori mi.
470
00:28:26,369 --> 00:28:28,500
Bean, koji se kurac de�ava?
471
00:28:28,569 --> 00:28:30,069
Sranje.
472
00:28:51,059 --> 00:28:53,490
Gdje je meta?
473
00:28:53,559 --> 00:28:54,930
Sa�ekaj, skeniram.
474
00:28:57,299 --> 00:28:58,529
Gdje je?
475
00:28:58,599 --> 00:28:59,759
�ekaj.
476
00:29:00,769 --> 00:29:02,869
Ispred tebe je!
477
00:30:50,210 --> 00:30:51,279
Sranje.
478
00:30:53,609 --> 00:30:54,680
Hajde. Idemo!
479
00:30:54,750 --> 00:30:56,579
O, Bo�e!
480
00:31:08,930 --> 00:31:10,529
Hajde, brzo.
481
00:31:13,170 --> 00:31:14,799
Vratite se.
482
00:31:14,869 --> 00:31:16,329
Policija �e do�i za minutu.
483
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
Pobjegli su.
484
00:31:33,250 --> 00:31:34,190
Oni?
485
00:31:34,250 --> 00:31:36,289
Kada je ona postala oni?
486
00:31:36,349 --> 00:31:38,789
S policajcem je i veoma je dobar.
487
00:31:38,859 --> 00:31:40,619
Pobio nam je cijelu vra�ju ekipu.
488
00:31:48,900 --> 00:31:50,200
Stani.
489
00:31:50,269 --> 00:31:52,839
To su policijski auti.
S njima �emo biti sigurni.
490
00:31:52,910 --> 00:31:55,640
To je trebala biti sigurna ku�a.
491
00:31:55,710 --> 00:31:57,339
Samo policija zna za nju.
492
00:31:57,410 --> 00:31:58,880
Govori� li da ne mo�emo
vjerovati policiji?
493
00:31:58,940 --> 00:32:01,750
Mo�emo vjerovati jedino
policajcima koje znam.
494
00:32:01,809 --> 00:32:02,849
A trenutno,
495
00:32:02,920 --> 00:32:05,180
ne poznajem puno onih
koji su jo� �ivi.
496
00:32:09,349 --> 00:32:10,920
Kirkpatrick. Linija 2.
497
00:32:16,259 --> 00:32:17,700
Idem!
498
00:32:17,759 --> 00:32:20,460
Reci da je �ena s tobom, Max.
499
00:32:20,529 --> 00:32:22,269
�to se dovraga de�ava?
500
00:32:22,329 --> 00:32:25,799
�to se doga�a? Bean i G. su mrtvi.
501
00:32:25,869 --> 00:32:26,900
Bo�e.
502
00:32:26,970 --> 00:32:28,910
Gdje ste dovraga?
503
00:32:28,970 --> 00:32:30,140
Ne preko telefona.
504
00:32:30,210 --> 00:32:31,140
�to to govori�?
505
00:32:31,210 --> 00:32:33,910
Netko zna svaki na� pokret.
506
00:32:33,980 --> 00:32:35,750
Ne�u re�i ni�ta dok ne saznam
komu mogu vjerovati.
507
00:32:35,809 --> 00:32:36,980
Slu�aj me dobro, Max.
508
00:32:37,049 --> 00:32:40,650
Ne zajebavam se!
Dovest �e� je odmah!
509
00:32:40,720 --> 00:32:42,319
Trebao bi nazvati FBI.
510
00:32:42,390 --> 00:32:43,890
Ne treba nam vra�ji FBI,
511
00:32:43,960 --> 00:32:45,019
Kirkpatrick!
512
00:32:45,089 --> 00:32:47,089
�ujem.
Kirkpatrick.
513
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
Lijepo irsko ime za na�eg policajca.
514
00:32:49,730 --> 00:32:51,829
Da vidimo od �ega je sazdan.
515
00:32:55,269 --> 00:32:57,329
Evo nas.
516
00:32:57,400 --> 00:32:59,670
Jedan �ivot koji �e uskoro nestati.
517
00:32:59,740 --> 00:33:01,410
Ako postoji mogu�nost
da je netko pokvaren,
518
00:33:01,470 --> 00:33:03,210
moramo javiti federalcima.
519
00:33:03,279 --> 00:33:06,309
Tko je spomenuo pokvarene murjake?
520
00:33:06,380 --> 00:33:08,309
Max, daj nam sat vremena.
521
00:33:08,380 --> 00:33:09,509
Gdje?
522
00:33:09,579 --> 00:33:13,079
Tamo gdje sam nekad i�ao
petkom nave�er.
523
00:33:13,150 --> 00:33:15,220
Ovo je sranje!
524
00:33:15,289 --> 00:33:17,619
Ako pre�ivi� ovo,
Max, jebeno si otpu�ten!
525
00:33:18,660 --> 00:33:20,420
Ti se samo pobrini
da dovede� federalce,
526
00:33:20,490 --> 00:33:21,559
razumije� li me, Louis?
527
00:33:21,630 --> 00:33:23,930
Ne brini, prijatelju.
528
00:33:24,000 --> 00:33:25,960
Pazi na le�a.
529
00:33:28,529 --> 00:33:30,430
Koliko do sjedi�ta policije?
530
00:33:30,500 --> 00:33:32,200
5 minuta.
Idi na jug.
531
00:33:44,950 --> 00:33:45,880
Forenzika.
532
00:33:45,950 --> 00:33:47,750
Jodi, Max je.
533
00:33:47,819 --> 00:33:50,220
Hej,
Don jebeni Johnson.
534
00:33:50,289 --> 00:33:51,990
Treba mi usluga, u redu?
535
00:33:52,059 --> 00:33:53,930
Nikad ne posu�ujem novac obitelji.
536
00:33:53,990 --> 00:33:55,690
Treba mi nalaz za �ahuru.
537
00:33:55,759 --> 00:33:57,960
A meni treba san za ljepotu.
538
00:33:58,029 --> 00:33:59,329
�to ima�?
539
00:33:59,400 --> 00:34:00,660
�ahura s paljenjem na sredini,
540
00:34:00,730 --> 00:34:02,630
bakreni premaz
sa upalja�em od mesinga
541
00:34:02,700 --> 00:34:04,500
i crvenom ovojnicom.
542
00:34:04,569 --> 00:34:07,269
Izgleda kao �ahura za sa�maricu,
ali ima oznaku "33".
543
00:34:07,339 --> 00:34:09,110
Jesi ikad �ula za "33"?
544
00:34:09,170 --> 00:34:11,710
Nema takvog broja.
Nema takvog kalibra.
545
00:34:11,780 --> 00:34:14,280
Ima� fantomsku �ahuru, ro�a�e.
546
00:34:14,349 --> 00:34:17,409
Pa, fantomska �ahura
je raznijela dvojicu iz moje ekipe.
547
00:34:17,480 --> 00:34:20,579
�ao mi je, Max.
548
00:34:20,650 --> 00:34:21,989
Gledaj,
549
00:34:22,050 --> 00:34:24,489
svijet oru�ja je poput
Jersey obale.
550
00:34:24,559 --> 00:34:26,489
Izbaci novo sranje svaki dan.
551
00:34:26,559 --> 00:34:29,530
Pogledat �u odmah.
Nazovi me za sat vremena?
552
00:34:29,590 --> 00:34:31,159
Da.
553
00:34:39,300 --> 00:34:42,039
Gdje me vodi�?
554
00:34:42,110 --> 00:34:44,539
Moj je partner neko� radio
na crno ovdje
555
00:34:44,610 --> 00:34:46,039
kao za�titar.
556
00:34:46,110 --> 00:34:47,809
Hej, ne brini.
557
00:34:47,880 --> 00:34:49,909
Sve �e biti u redu.
558
00:34:49,980 --> 00:34:52,380
Voljela bih vjerovati u to.
559
00:34:59,429 --> 00:35:01,130
Poru�nik Meyerson.
560
00:35:01,190 --> 00:35:03,260
Baker. FBI.
561
00:35:03,329 --> 00:35:04,699
�estitam.
562
00:35:04,760 --> 00:35:06,199
Ovo je detektiv Aragon.
563
00:35:06,269 --> 00:35:08,269
On �e vas odvesti
do dogovorene to�ke.
564
00:35:21,510 --> 00:35:22,809
Hej...
565
00:35:22,880 --> 00:35:24,179
Hajde.
566
00:35:24,250 --> 00:35:26,050
Rije� ve�eri je "neprimjetno,"
567
00:35:26,119 --> 00:35:27,519
u redu?
568
00:35:33,329 --> 00:35:36,590
Gdje nas dovraga vodi�?
569
00:35:36,659 --> 00:35:39,329
Re�i �u ti kad
stignemo tamo.
570
00:35:39,400 --> 00:35:41,969
Samo neka su tvoji momci blizu.
571
00:35:44,900 --> 00:35:45,940
Jesi u redu?
572
00:35:46,000 --> 00:35:47,110
Ovo je tip?
573
00:35:47,170 --> 00:35:49,070
Agent Baker.
Gdje je �ena?
574
00:35:49,139 --> 00:35:50,480
Poka�i mi iskaznicu.
575
00:35:50,539 --> 00:35:52,480
Ne trebate
me zafrkavati, sinko.
576
00:35:52,539 --> 00:35:54,710
Tvoj je partner obavio to.
577
00:35:54,780 --> 00:35:57,119
Da vidim zna�ku.
578
00:36:04,289 --> 00:36:05,360
OK?
579
00:36:06,889 --> 00:36:09,130
Gdje je ona?
580
00:36:11,860 --> 00:36:13,300
Provjeri podru�je.
581
00:36:13,369 --> 00:36:16,769
Pobrini se da je ovo
jedini ulaz i izlaz.
582
00:36:29,980 --> 00:36:31,449
Zdravo, gospo�ice.
583
00:36:31,519 --> 00:36:34,050
Jeste li dobro? Ja sam iz FBI-ja.
584
00:36:34,119 --> 00:36:36,389
Sada ste sigurni.
585
00:36:38,920 --> 00:36:39,989
U redu je.
586
00:36:43,400 --> 00:36:46,099
Detektive Aragon,
idite drugim autom.
587
00:36:46,170 --> 00:36:47,699
Bit �u iza tebe, Max.
588
00:37:04,619 --> 00:37:07,219
Za�to ne ugasi� to?
589
00:37:15,059 --> 00:37:16,989
Pojas radi sigurnosti.
590
00:37:17,059 --> 00:37:18,360
Da.
591
00:37:28,070 --> 00:37:30,309
Pridr�ite volan, molim vas?
592
00:37:30,380 --> 00:37:31,579
Da.
593
00:37:49,860 --> 00:37:51,599
O, sranje!
594
00:38:28,130 --> 00:38:29,570
Hajde! Idemo!
595
00:38:37,110 --> 00:38:38,980
Hajde, hajde!
596
00:38:44,849 --> 00:38:46,079
Lezi dolje!
597
00:39:03,199 --> 00:39:04,199
Da nije tebe,
598
00:39:04,269 --> 00:39:05,699
sjetila bih se gdje sam
parkirala au...
599
00:39:05,769 --> 00:39:06,840
Hej!
600
00:39:22,150 --> 00:39:23,750
�to se dovraga desilo tamo?
601
00:39:23,820 --> 00:39:25,989
Prijatelj mi je ubijen, eto �to.
602
00:39:26,059 --> 00:39:26,989
Kako je to tvoja krivnja?
603
00:39:27,059 --> 00:39:29,329
Ja sam zvao FBI,
604
00:39:29,389 --> 00:39:30,889
a to nije bio FBI.
605
00:39:30,960 --> 00:39:31,929
Tko su oni onda?
606
00:39:32,000 --> 00:39:35,199
Ne znam. Uradio sam sve
�to sam mogao.
607
00:39:35,269 --> 00:39:36,300
Provjerio sam njihove iskaznice.
608
00:39:36,369 --> 00:39:38,340
Ovi tipovi su savr�eni.
609
00:39:47,849 --> 00:39:49,809
Proma�i opet i ubit �u te sam.
610
00:39:49,880 --> 00:39:50,949
Sad ulazi.
611
00:39:57,059 --> 00:39:58,719
Ima� li gotovine?
612
00:39:59,730 --> 00:40:01,659
Imam kreditnu karticu.
613
00:40:01,730 --> 00:40:03,860
Ovo je dobro mjesto za preno�iti.
614
00:40:05,230 --> 00:40:06,659
Izgleda veliko i zaposleno.
615
00:40:06,730 --> 00:40:08,829
I ne�e zapamtiti lica.
616
00:40:27,789 --> 00:40:29,789
Ostani tu.
617
00:40:40,130 --> 00:40:43,300
Idioti. Koriste
kreditnu karticu opet.
618
00:40:43,369 --> 00:40:45,039
Tipi�ni Amerikanci.
619
00:40:45,099 --> 00:40:46,639
Ima� li ih?
620
00:40:46,710 --> 00:40:50,570
Raleigh Hotel.
1775 Collins avenija.
621
00:40:50,639 --> 00:40:52,880
10 minuta odavde, pukovni�e.
622
00:40:56,550 --> 00:40:57,480
Forenzika.
623
00:40:57,550 --> 00:40:58,780
Ja sam. Slu�aj.
624
00:40:58,849 --> 00:41:00,380
�to ako 33 na metku
625
00:41:00,449 --> 00:41:01,920
nisu brojevi?
626
00:41:01,989 --> 00:41:03,920
�to ako su slova abecede,
627
00:41:03,989 --> 00:41:05,320
poput gr�kih ili hebrejskih?
628
00:41:05,389 --> 00:41:07,320
Nisi glup kako izgleda�.
629
00:41:07,389 --> 00:41:08,630
Daj mi malo vremena.
630
00:41:08,690 --> 00:41:10,559
Nazvat �u te opet.
631
00:41:32,719 --> 00:41:35,920
Sjajno. Dali su nam krivi klju�!
632
00:41:37,820 --> 00:41:39,489
Nije potrebna snaga.
633
00:41:43,130 --> 00:41:44,190
Finese.
634
00:41:52,869 --> 00:41:54,769
O, ne, ne�e�.
635
00:41:56,010 --> 00:41:58,179
Nema vremena za odmor.
636
00:41:58,239 --> 00:42:00,110
Trebaju mi odgovori.
637
00:42:00,179 --> 00:42:03,380
Hajde, jesi li me �ula? Di�i se.
638
00:42:03,449 --> 00:42:04,920
Treba mi tvoja pomo�.
639
00:42:04,980 --> 00:42:06,949
Moramo ovo shvatiti.
640
00:42:07,019 --> 00:42:08,590
OK, OK, OK.
641
00:42:08,650 --> 00:42:10,550
OK.
642
00:42:10,619 --> 00:42:13,590
U redu, slu�aj.
Ti si odvjetnica, jel da?
643
00:42:13,659 --> 00:42:14,659
Da.
644
00:42:14,730 --> 00:42:17,159
Ima� mnogo klijenata?
645
00:42:17,230 --> 00:42:18,400
Mnogo slu�ajeva?
646
00:42:18,460 --> 00:42:22,329
Ovo mora biti povezano
s jednim od slu�ajeva, jel da?
647
00:42:22,400 --> 00:42:23,530
Mogu�e je.
648
00:42:23,599 --> 00:42:26,599
Mo�da si poslala u zatvor
nekog tko se �eli osvetiti.
649
00:42:26,670 --> 00:42:28,309
Max, ne bavim se kriminalnim pravom.
650
00:42:28,369 --> 00:42:30,840
Bavim se gra�anskim pravom.
651
00:42:30,909 --> 00:42:33,139
Male tu�be, zelene karte,
652
00:42:33,210 --> 00:42:35,449
trgovine malih poduzetnika.
653
00:42:35,510 --> 00:42:37,179
Nitko ne biva ubijen zbog toga.
654
00:42:38,480 --> 00:42:39,719
O, ne?
655
00:42:39,780 --> 00:42:41,989
Trojica mojih prijatelja
su ubijena zbog "toga",
656
00:42:42,050 --> 00:42:43,519
sje�a� se?
657
00:42:43,590 --> 00:42:46,019
To su 3 obitelji koje �e se
sutra probuditi
658
00:42:46,090 --> 00:42:47,829
bez oca!
659
00:42:47,889 --> 00:42:51,000
I ja moram �ivjeti s tim.
660
00:42:52,800 --> 00:42:54,670
I ja.
661
00:43:13,179 --> 00:43:14,519
Onda, genije,
662
00:43:14,590 --> 00:43:16,820
jesi li ikada raspizdio KGB?
663
00:43:16,889 --> 00:43:17,989
KGB?
664
00:43:18,059 --> 00:43:21,530
Rusko slovo za "Z"
izgleda kao "3",
665
00:43:21,590 --> 00:43:23,030
zna�i "33" je "ZZ",
666
00:43:23,090 --> 00:43:25,630
�to zna�i "zapedny zahvoet".
667
00:43:25,699 --> 00:43:27,630
To zna�i "smrt zapadu".
668
00:43:27,699 --> 00:43:29,630
Bili su stacionirani na Kubi
da napadaju zapadne mete...
669
00:43:29,699 --> 00:43:31,969
Oni su KGB-ova inozemna ekipa.
670
00:43:32,039 --> 00:43:33,099
Nastavi.
671
00:43:33,170 --> 00:43:35,539
Bili su Mornari�ki tuljani
�pijunskog svijeta...
672
00:43:35,610 --> 00:43:37,039
Ubojstva, crne isplate,
673
00:43:37,110 --> 00:43:39,639
elektronski nadzor. Veoma raznovrsno.
674
00:43:39,710 --> 00:43:42,010
Ako je bilo lo�e, oni su to radili.
675
00:43:42,079 --> 00:43:43,550
Jebe� "radili su". Oni to rade.
676
00:43:43,619 --> 00:43:45,420
I meni su za dupetom.
677
00:43:45,480 --> 00:43:47,550
Izbjegavaj ostavljati
elektronske otiske.
678
00:43:47,619 --> 00:43:51,059
Mogu ti u�i u ku�u
i iskopati ti nos za tebe.
679
00:43:51,119 --> 00:43:54,389
Sje�a� se ruskih �pijunskih
brodova o kojima smo �itali?
680
00:43:54,460 --> 00:43:56,559
Ovi su tipovi imali
naviku raditi na njima.
681
00:43:56,630 --> 00:43:58,699
Sposobni su u
elektronskom nadzoru.
682
00:43:58,760 --> 00:44:01,570
Zato su im federalne iskaznice
bile tako savr�ene.
683
00:44:01,630 --> 00:44:03,570
Mora da su ih izradili ra�unalima.
684
00:44:03,639 --> 00:44:05,170
Nema veze, Max.
685
00:44:05,239 --> 00:44:06,840
Ima� obitelj ovdje.
686
00:44:06,909 --> 00:44:08,840
Ako ti je potrebna pomo�,
687
00:44:08,909 --> 00:44:10,739
ve�ina nas je naoru�ana i opasna.
688
00:44:10,809 --> 00:44:13,909
Hvala, rodice. Spasila si mi �ivot,
689
00:44:13,980 --> 00:44:17,250
�ak i bez artiljerije.
690
00:44:22,820 --> 00:44:25,519
KGB...
691
00:44:25,590 --> 00:44:27,519
Ra�unala...
692
00:44:27,590 --> 00:44:29,530
Prona�li su sigurnu ku�u.
693
00:44:29,590 --> 00:44:32,260
Kako su prona�li sigurnu ku�u?
694
00:44:38,269 --> 00:44:39,769
Telefonske linije.
695
00:44:48,110 --> 00:44:49,650
�etvrt milijuna....
696
00:44:49,710 --> 00:44:51,309
Gotovina.
697
00:44:51,380 --> 00:44:52,449
�to?
698
00:44:52,519 --> 00:44:54,150
Za djevojku.
699
00:44:54,219 --> 00:44:56,250
Nema jebene �anse.
700
00:44:56,320 --> 00:45:00,219
Pola milijuna. Samo od�etaj.
701
00:45:01,289 --> 00:45:03,789
Kate, hajde!
Moramo i�i!
702
00:45:03,860 --> 00:45:06,099
Ovi gadovi su na telefonskim linijama!
703
00:45:07,300 --> 00:45:08,530
Telefonskim linijama...
704
00:45:10,800 --> 00:45:13,400
Eci peci pec.
705
00:45:13,469 --> 00:45:16,139
Da vidimo �uje� li me sada,
706
00:45:16,210 --> 00:45:17,739
kurvin sine.
707
00:45:17,809 --> 00:45:19,579
Koristi hotelski telefon.
708
00:45:19,639 --> 00:45:22,409
Prona�i �u koga zove.
709
00:45:23,579 --> 00:45:24,510
Stop-n-shop.
710
00:45:25,619 --> 00:45:27,150
Znam da si vani i da slu�a�,
711
00:45:27,219 --> 00:45:29,119
majku ti tvoju.
712
00:45:29,190 --> 00:45:31,420
Komu ti da jebe majku,
jebemti?
713
00:45:31,489 --> 00:45:33,989
Nikada ne�e� dobiti djevojku,
razumije� li me?
714
00:45:34,059 --> 00:45:36,329
Ve� imam tvoju djevojku, Earle.
715
00:45:36,389 --> 00:45:38,460
Jebao sam je sino�,
716
00:45:38,530 --> 00:45:40,699
i bila je dobra!
717
00:45:40,769 --> 00:45:43,030
Velika pogre�ka
�to si mi ubio ekipu.
718
00:45:43,099 --> 00:45:45,039
Velika jebena pogre�ka.
719
00:45:45,099 --> 00:45:47,369
Zna� li za�to?
720
00:45:47,440 --> 00:45:49,510
Jer �u te prona�i
721
00:45:49,570 --> 00:45:51,710
i srediti sve vas o zadnjega.
722
00:45:51,780 --> 00:45:54,610
To je prazna prijetnja, g. Kirkpatrick.
723
00:45:54,679 --> 00:45:58,050
Nema� ideju tko smo mi.
724
00:45:58,119 --> 00:46:00,750
Za�to ne odbaci� glupi
ameri�ki akcent onda?
725
00:46:00,820 --> 00:46:03,250
Kako molim?
726
00:46:03,320 --> 00:46:04,760
�ovje�e, jebi se.
727
00:46:04,820 --> 00:46:06,389
Jebe� vas sve na liniji.
728
00:46:06,460 --> 00:46:08,260
Dovucite guzice ovamo.
729
00:46:08,329 --> 00:46:09,960
Do svedanya, guzi�aru.
730
00:46:10,030 --> 00:46:11,389
Dos �to?
731
00:46:11,460 --> 00:46:14,199
Do svedanya,
guzi�aru?
732
00:46:14,269 --> 00:46:17,030
Dos o �emu ti..., jebi se!
733
00:46:17,099 --> 00:46:19,239
Pametni gad! Jesi li upao?
734
00:46:19,300 --> 00:46:20,699
Izolirao sam osiguranje na katu,
735
00:46:20,769 --> 00:46:21,710
ali ne i sobe.
736
00:46:21,769 --> 00:46:24,369
Pa, zatvori ih sve!
737
00:46:28,710 --> 00:46:30,210
Hajde, idemo.
738
00:46:35,119 --> 00:46:36,320
�to se doga�a?
739
00:46:38,059 --> 00:46:38,989
Natrag.
740
00:46:39,059 --> 00:46:40,389
Jebe� finese.
741
00:46:42,829 --> 00:46:44,130
Jo� 2 bloka i tamo smo.
742
00:46:58,480 --> 00:47:01,210
Rekao je, "do svedanya,
guzi�aru."
743
00:47:01,280 --> 00:47:03,550
Zna za Rusku vezu.
744
00:47:03,619 --> 00:47:06,079
Pitam se �to jo� taj gad zna.
745
00:47:06,150 --> 00:47:07,550
Lociraj �enu.
746
00:47:26,469 --> 00:47:29,409
�to to smrdi?
747
00:47:29,469 --> 00:47:30,469
Svinjsko govno.
748
00:47:30,539 --> 00:47:33,380
Prikolica prevozi svinje.
749
00:47:36,250 --> 00:47:37,579
Odmah se vra�am.
750
00:47:56,170 --> 00:47:58,130
Aktivirali su mobitel.
751
00:47:58,199 --> 00:47:59,769
Imbecili!
752
00:47:59,840 --> 00:48:02,269
Kao da su sami nacrtali metu
753
00:48:02,340 --> 00:48:04,269
na dupetu.
754
00:48:04,340 --> 00:48:06,980
Triangulirao sam
njihovu poziciju.
755
00:48:07,050 --> 00:48:09,750
Oni su na ruti 1, idu na sjever.
756
00:48:09,809 --> 00:48:11,409
Imat �emo ih do pono�i.
757
00:48:17,389 --> 00:48:19,260
Svinjska govna
�e letjeti posvuda?
758
00:48:26,730 --> 00:48:27,760
OK.
759
00:48:27,829 --> 00:48:30,300
Znam da si pazio na mene,
760
00:48:30,369 --> 00:48:31,800
i u cijeloj pri�i
761
00:48:31,869 --> 00:48:34,340
zaboravila sam se zahvaliti.
762
00:48:34,409 --> 00:48:36,909
Stoga, hvala ti.
763
00:48:50,420 --> 00:48:52,860
U redu, pajdo, bu�enje!
764
00:48:52,920 --> 00:48:53,860
Hej!
765
00:48:53,929 --> 00:48:55,059
Otvaraj kamion!
766
00:48:55,130 --> 00:48:57,030
Hajde, po�uri! Idemo!
767
00:48:57,099 --> 00:48:58,699
U redu. OK. Ne guraj!
768
00:48:58,760 --> 00:48:59,829
Zdravo, svinje.
769
00:49:04,440 --> 00:49:06,199
Gdje su dovraga?
770
00:49:06,269 --> 00:49:07,869
Gdje je dovraga tko?
771
00:49:07,940 --> 00:49:09,539
Murjak i djevojka!
772
00:49:51,719 --> 00:49:53,079
Dobro jutro.
773
00:49:53,150 --> 00:49:54,380
Zdravo.
774
00:50:07,099 --> 00:50:09,099
Kako si spavala?
775
00:50:09,170 --> 00:50:10,429
Nikad bolje.
776
00:50:10,500 --> 00:50:11,440
Hej, slu�aj.
777
00:50:11,500 --> 00:50:13,099
Ima� li ruskih klijenata?
778
00:50:13,170 --> 00:50:14,139
Za�to?
779
00:50:14,210 --> 00:50:16,309
Zato jer je ovo ruska �ahura.
780
00:50:16,369 --> 00:50:18,039
Ima� li ruskih slu�ajeva?
781
00:50:18,110 --> 00:50:20,539
Ne. Kubanskih, Hispanskih...
782
00:50:20,610 --> 00:50:22,510
Kuba meni zvu�i Ruski.
783
00:50:22,579 --> 00:50:24,449
Morala bih do�i do ra�unala u uredu
784
00:50:24,519 --> 00:50:25,679
i prelistati.
785
00:50:25,750 --> 00:50:27,179
Zaboravi na to.
786
00:50:27,250 --> 00:50:29,050
Ne vra�amo se u Miami.
787
00:50:29,119 --> 00:50:30,550
Mo�da ne moramo.
788
00:50:38,860 --> 00:50:41,130
Pukovni�e, imamo pogodak.
789
00:50:41,199 --> 00:50:43,130
Kirkpatrick je zadovoljna mu�terija
790
00:50:43,199 --> 00:50:44,400
CarTrac-a U.S.A.
791
00:50:44,469 --> 00:50:46,099
CarTrac?
792
00:50:46,170 --> 00:50:48,409
Sustav pra�enja vozila
za paranoi�ne mu�terije.
793
00:50:48,469 --> 00:50:50,610
Policija locira nestale aute s njim.
794
00:50:50,670 --> 00:50:52,679
Mo�emo li pristupiti?
795
00:50:52,739 --> 00:50:54,809
To je kriptiran sustav
na nacionalnom satelitu.
796
00:50:54,880 --> 00:50:56,480
Trebat �e malo vremena.
797
00:50:56,550 --> 00:50:58,280
U�ini to.
798
00:51:07,989 --> 00:51:11,260
Ima� 5 minuta, onda bri�emo odavde.
799
00:51:13,500 --> 00:51:15,099
Premjestit �e� IBM-ove.
800
00:51:15,170 --> 00:51:17,099
Da. Mislio sam da je...
801
00:51:17,170 --> 00:51:18,599
Nisi pla�en da misli�,
802
00:51:18,670 --> 00:51:21,539
pla�en si da radi� �to ja ka�em.
803
00:51:23,670 --> 00:51:24,769
Zdravo!
804
00:51:24,840 --> 00:51:26,440
Mogu li vam pomo�i?
805
00:51:26,510 --> 00:51:28,610
Zapravo, bila sam ju�er i...
806
00:51:28,679 --> 00:51:30,650
Adam mi je pomogao.
807
00:51:30,710 --> 00:51:31,780
Je... jesam?
808
00:51:33,449 --> 00:51:35,420
OK. Po�teno.
809
00:51:35,489 --> 00:51:38,260
Bit �u u zalogajnici, Adam.
810
00:51:40,190 --> 00:51:41,219
Zdravo.
811
00:51:41,289 --> 00:51:43,260
Zdravo.
812
00:51:43,329 --> 00:51:46,429
Mislila sam da �u biti
u boljim rukama s tobom.
813
00:51:46,500 --> 00:51:47,760
O, da.
814
00:51:47,829 --> 00:51:49,769
�to radi� tamo?
815
00:51:49,829 --> 00:51:50,769
Ni�ta.
816
00:51:50,829 --> 00:51:53,570
Samo se igram sa svojim joystickom.
817
00:51:53,639 --> 00:51:55,869
Igra� se sa svojim joystickom?
818
00:51:59,079 --> 00:52:00,139
Adam...
819
00:52:01,880 --> 00:52:03,010
Adam?
820
00:52:03,079 --> 00:52:05,820
Ima li ijedan od ovih
paket za komunikaciju?
821
00:52:05,880 --> 00:52:08,820
Da, ova jedinica ovdje
822
00:52:08,889 --> 00:52:12,559
ima Hayes kompatibilnu
28-frekventni faks...
823
00:52:12,619 --> 00:52:13,760
Ne�to...
824
00:52:15,130 --> 00:52:16,159
Jeste li...
825
00:52:16,230 --> 00:52:18,500
Jeste li zainteresirani za hardware?
826
00:52:18,559 --> 00:52:20,360
Ili ste vi�e za software?
827
00:52:20,429 --> 00:52:22,170
Hardware.
828
00:52:24,300 --> 00:52:27,340
Nadala sam se isprobati va�u jedinicu.
829
00:52:33,780 --> 00:52:35,710
P-p-pa...
830
00:52:35,780 --> 00:52:37,880
Moram je bootati prvo.
831
00:52:37,949 --> 00:52:39,320
Pa, za�to ne u�ini� to?
832
00:53:18,719 --> 00:53:20,119
Pukovni�e Kazak,
833
00:53:20,190 --> 00:53:21,760
Upravo smo locirali
razvodnu kutiju.
834
00:53:21,829 --> 00:53:23,829
Ronioci su upravo u vodi.
835
00:53:23,889 --> 00:53:25,329
Dobro. S malo sre�e,
836
00:53:25,400 --> 00:53:28,159
do ve�eras �e mete biti mrtve,
837
00:53:28,230 --> 00:53:29,829
a svi mi �emo biti bogati.
838
00:53:29,900 --> 00:53:31,329
Pukovni�e, ona koristi modem
839
00:53:31,400 --> 00:53:33,940
da prebaci datoteke
iz svog ureda.
840
00:53:34,000 --> 00:53:35,440
Ako se zadr�i dovoljno dugo,
841
00:53:35,510 --> 00:53:38,440
mogu joj locirati trenutnu poziciju.
842
00:53:44,150 --> 00:53:47,050
Ne�ete ni�ta kupiti ovdje,
zar ne?
843
00:53:47,119 --> 00:53:49,849
Ne. �ao mi je. Samo te koristim.
844
00:53:49,920 --> 00:53:51,789
T-to... je u redu.
845
00:53:51,860 --> 00:53:53,159
Moramo i�i.
846
00:53:53,219 --> 00:53:54,619
Jo� jedna minuta.
847
00:53:54,690 --> 00:53:56,530
Ima� li �to?
848
00:53:56,590 --> 00:53:57,960
Ne...Ne...
849
00:53:58,030 --> 00:53:59,159
Ima� li �to ili ne?
850
00:53:59,230 --> 00:54:03,730
Ne...Ne...
Ne...Ne...
851
00:54:03,800 --> 00:54:05,340
�ekaj minutu.
852
00:54:05,400 --> 00:54:08,170
Ovo bi moglo biti to.
853
00:54:09,639 --> 00:54:12,280
Ovaj tip...
Emilio Juantorena.
854
00:54:12,340 --> 00:54:13,510
Ima li ovo faks?
855
00:54:13,579 --> 00:54:15,079
Da, naravno.
856
00:54:15,150 --> 00:54:17,079
Jodi mo�e provjeriti ime tog tipa
857
00:54:17,150 --> 00:54:19,780
da vidi ima li dosje.
858
00:54:19,849 --> 00:54:22,420
Hajde. Idemo odavde.
859
00:54:22,489 --> 00:54:24,590
Hvala ti, Adam.
860
00:54:24,659 --> 00:54:26,420
Najbolji si.
861
00:54:34,000 --> 00:54:35,929
Tko je taj Kubanac?
862
00:54:36,000 --> 00:54:38,530
Gurnuo je �enu u kameni zid
863
00:54:38,599 --> 00:54:40,070
i dao zubnom kirurgu
864
00:54:40,139 --> 00:54:41,070
posla za godinu dana.
865
00:54:41,139 --> 00:54:42,539
Da li je optu�en?
866
00:54:42,610 --> 00:54:44,469
Da, ali imao je adut za pregovore.
867
00:54:44,539 --> 00:54:47,239
Banka za �tednju i zajmove kojoj je bio vlasnik
je po�inila veliku prevaru u prijenosu novca.
868
00:54:47,309 --> 00:54:48,880
On i njegov odvjetnik,
Hollenbach,
869
00:54:48,949 --> 00:54:50,550
sve su priznali i dobili imunitet.
870
00:54:50,610 --> 00:54:52,050
Koji problem ima s tobom?
871
00:54:52,119 --> 00:54:53,219
Nije kupio imunitet od razvoda.
872
00:54:53,280 --> 00:54:55,550
Ili po�tenu nagodbu
podjele vlasni�tva.
873
00:54:55,619 --> 00:54:57,750
Sve je ulo�io u nekakav
brod koji sam...
874
00:54:57,820 --> 00:54:59,889
�ekaj. Koliko je brod vrijedan?
875
00:54:59,960 --> 00:55:01,190
200,000 $. Za�to?
876
00:55:02,789 --> 00:55:03,960
Za�to, Max?
877
00:55:04,030 --> 00:55:06,659
Tip na telefonu, iz hotela?
878
00:55:06,730 --> 00:55:09,199
Ponudio mi je pola milijuna
da te predam njima.
879
00:55:35,090 --> 00:55:38,530
Bio je to on! Adam!
880
00:55:40,159 --> 00:55:41,199
Adam.
881
00:55:44,469 --> 00:55:46,469
Govori!
882
00:55:46,539 --> 00:55:48,769
�to je dovraga to?
883
00:55:48,840 --> 00:55:50,269
Sranje! To je hladnjak.
884
00:55:50,340 --> 00:55:52,079
Sjajno.
885
00:55:54,510 --> 00:55:55,510
Pa, pa.
886
00:55:55,579 --> 00:55:58,449
Mislim da smo na�li gada
887
00:55:58,519 --> 00:56:01,280
koji je pomagao tim idiotima
888
00:56:01,349 --> 00:56:03,590
zbrojiti 2 i 2.
889
00:56:03,650 --> 00:56:04,820
To je hladnjak.
890
00:56:04,889 --> 00:56:06,489
Ne znam. Ekslpodirao je.
891
00:56:06,559 --> 00:56:07,989
Mora da se pregrijao.
892
00:56:08,059 --> 00:56:10,659
Mo�ete li do�i odmah?
893
00:56:10,730 --> 00:56:12,800
Imam dodatnih 50 $ za vas
894
00:56:12,860 --> 00:56:15,329
ako do�ete ranije.
895
00:56:19,500 --> 00:56:22,269
U CarTrec sustavu sam.
896
00:56:33,179 --> 00:56:34,119
Imam ga!
897
00:56:34,190 --> 00:56:36,820
Zaustavili su se na priobalnom putu.
898
00:56:36,889 --> 00:56:39,019
Zahvaljujem, CarTrec.
899
00:56:39,090 --> 00:56:41,760
OK, odvojimo se.
Idite za njima.
900
00:56:41,829 --> 00:56:43,730
Smaknite ih!
901
00:56:43,789 --> 00:56:46,960
Ja imam svoju malu ra�unicu
da sredim.
902
00:56:47,929 --> 00:56:49,030
Stefan...
903
00:56:49,099 --> 00:56:52,369
Stani.
Razdvajamo se.
904
00:56:54,670 --> 00:56:56,969
Kamion za vu�u dolazi.
905
00:56:58,440 --> 00:56:59,679
Jesi li to ti?
906
00:57:02,610 --> 00:57:05,050
Da, to sam ja...
907
00:57:05,119 --> 00:57:07,050
Onaj sa smije�nom frizurom.
908
00:57:07,119 --> 00:57:10,349
Hej, ako treba�
�istu majicu ili ne�to
909
00:57:10,420 --> 00:57:11,989
bolje da to napravi� sad.
910
00:57:13,960 --> 00:57:17,130
Izgledate kao gomila
maloljetnih delikvenata.
911
00:57:17,190 --> 00:57:18,760
Imali smo 17 godina.
912
00:57:18,829 --> 00:57:21,099
Djeca...U Jerseyju.
913
00:57:21,170 --> 00:57:22,130
Da ti ka�em,
914
00:57:22,199 --> 00:57:26,739
Kad ima� toliko testosterona...
915
00:57:26,800 --> 00:57:29,110
I tu malu zamisao �to s njim...
916
00:57:29,170 --> 00:57:32,210
Izgleda kao da ulica �tima,
dok ne proku�i�.
917
00:57:32,280 --> 00:57:35,510
Kako si onda postao policajac?
918
00:57:35,579 --> 00:57:37,510
Pa, otac mi je bio policajac,
919
00:57:37,579 --> 00:57:38,980
brati� je policajac...
920
00:57:39,050 --> 00:57:41,320
rodica Jodi je policajka.
921
00:57:41,389 --> 00:57:44,090
Obiteljski posao.
922
00:58:20,860 --> 00:58:21,789
Forenzika.
923
00:58:21,860 --> 00:58:24,030
Unutarnji poslovi. Otvorite vrata.
924
00:58:24,090 --> 00:58:25,199
U �emu je problem?
925
00:58:25,260 --> 00:58:28,900
Otvorite vra�ja vrata
detektivko. U redu?
926
00:58:33,340 --> 00:58:35,840
Ne�to je probilo va� hladnjak ovdje.
927
00:58:39,610 --> 00:58:41,440
Koji ku...
928
00:58:41,510 --> 00:58:44,050
O, sranje!
929
00:58:44,110 --> 00:58:45,349
�to?
930
00:58:45,420 --> 00:58:48,690
Koristili su CarTrec da nas na�u.
931
00:58:48,750 --> 00:58:50,519
Moramo i�i. Hajde.
932
00:58:50,590 --> 00:58:51,519
Idemo!
933
00:58:51,590 --> 00:58:53,190
100 $,
isplata unaprijed.
934
00:58:53,260 --> 00:58:54,519
Samo jebeno vozi.
935
00:58:54,590 --> 00:58:56,590
Ozbiljan sam.
100 $, pla�anje unaprijed.
936
00:58:57,960 --> 00:58:59,630
Max!
937
00:58:59,699 --> 00:59:01,030
50 $, plati kasnije!
938
00:59:01,099 --> 00:59:02,159
Kre�i!
939
00:59:03,099 --> 00:59:04,670
Vozi! Vozi!
940
00:59:04,739 --> 00:59:06,400
Uvijek sam mrzila prijenos
na kumplung.
941
00:59:15,809 --> 00:59:16,880
Br�e!
942
00:59:19,719 --> 00:59:21,179
Max!
943
00:59:23,250 --> 00:59:24,590
Dr�i glavu dolje!
944
00:59:24,659 --> 00:59:26,860
Ako mu ponovo dopusti� da nas sustigne,
jebeno smo mrtvi!
945
00:59:32,059 --> 00:59:33,159
Br�e, Kate!
946
00:59:36,369 --> 00:59:37,599
Max!
947
00:59:55,590 --> 00:59:56,650
Upucaj ga!
948
00:59:58,389 --> 00:59:59,389
�to to radi�?
949
00:59:59,460 --> 01:00:02,019
Odbacujem jeep.
Usporava nas!
950
01:00:02,090 --> 01:00:03,559
Upucaj tog kurvinog sina!
951
01:00:10,630 --> 01:00:14,139
Kate, oni na jednu stranu,
ti na drugu!
952
01:00:14,199 --> 01:00:16,639
Ne dopusti im
da nas preteknu!
953
01:00:19,940 --> 01:00:21,309
Sranje!
954
01:00:26,320 --> 01:00:27,480
Pazi na taj kamion!
955
01:00:45,639 --> 01:00:47,400
To je samo �ena
koja vozi auto!
956
01:00:47,469 --> 01:00:48,570
Upucaj je!
957
01:00:52,510 --> 01:00:53,610
Dovraga!
958
01:00:55,449 --> 01:00:56,610
Iza tebe su!
959
01:01:03,550 --> 01:01:04,619
Sranje!
960
01:01:18,739 --> 01:01:20,239
Sranje!
961
01:01:35,119 --> 01:01:37,090
Nagazi!
Eksplodirat �e!
962
01:01:40,019 --> 01:01:41,690
Pretekni ih!
963
01:01:45,199 --> 01:01:46,730
Presjeci im put!
964
01:01:49,530 --> 01:01:51,469
Nagazi ko�nicu na 3!
965
01:01:52,900 --> 01:01:54,539
1...
966
01:01:54,610 --> 01:01:56,469
2...
967
01:01:58,710 --> 01:02:00,309
Nagazi!
968
01:02:09,590 --> 01:02:11,619
Neee!
969
01:02:19,400 --> 01:02:21,360
Isuse Kriste.
970
01:02:23,829 --> 01:02:25,230
Upalilo je.
971
01:02:30,340 --> 01:02:32,269
Gdje dovraga ide�?
972
01:02:32,340 --> 01:02:34,110
Odlazim! Idem!
973
01:02:34,179 --> 01:02:35,440
Nestajem! Ja nestajem!
974
01:02:35,510 --> 01:02:36,949
Odlazim od ovog.
975
01:02:37,010 --> 01:02:38,110
Ne. Ostajemo zajedno.
976
01:02:38,179 --> 01:02:39,780
Sje�a� se? Ostajemo mirni.
977
01:02:41,019 --> 01:02:43,449
Ovdje nema "mi", u redu?
978
01:02:43,519 --> 01:02:45,090
Mene �ele.
979
01:02:45,159 --> 01:02:47,789
Vidi� ovaj auto? U�i u njega.
980
01:02:47,860 --> 01:02:49,130
Ne mo�e� me natjerati.
981
01:02:49,190 --> 01:02:51,429
O, da? Gledaj me.
982
01:02:51,500 --> 01:02:54,260
OK? Sretna? U�i u auto.
983
01:02:54,329 --> 01:02:56,599
Max, krade� ne�ji auto.
984
01:02:56,670 --> 01:02:58,269
Ho�e� li za�epiti?
985
01:02:59,869 --> 01:03:02,639
Skini ovo s mene!
Sada sam mirna.
986
01:03:02,710 --> 01:03:04,639
Volio bih, izuzev klju�a
987
01:03:04,710 --> 01:03:07,340
koji se nalazi na prstenu klju�a,
a prsten je ostao u kontaktu.
988
01:03:07,409 --> 01:03:08,849
Prethodnog auta?
989
01:03:08,909 --> 01:03:10,150
Da!
990
01:03:23,230 --> 01:03:24,190
Kate!
991
01:03:24,260 --> 01:03:25,659
Sranje.
992
01:03:33,739 --> 01:03:36,010
Kate!
993
01:03:37,880 --> 01:03:39,610
Kate!
994
01:04:54,019 --> 01:04:54,980
Kate!
995
01:04:55,050 --> 01:04:58,489
Max, ne budi tvrdoglav!
Pusti me!
996
01:05:07,829 --> 01:05:10,170
Max, �to radi�?
997
01:05:15,210 --> 01:05:16,539
Max!
998
01:05:19,340 --> 01:05:21,409
Udarit �e� o stup!
999
01:05:24,949 --> 01:05:26,519
Ubit �e� se!
1000
01:05:39,099 --> 01:05:40,230
Sranje!
1001
01:05:53,239 --> 01:05:55,179
To je bila najgluplja stvar
1002
01:05:55,250 --> 01:05:56,210
koju sam ikada vidjela!
1003
01:05:56,280 --> 01:05:57,980
Ne, tvoj bijeg je bio gluplji!
1004
01:05:58,050 --> 01:05:59,920
Tko je tebe odabrao da bude�
1005
01:05:59,980 --> 01:06:01,250
moj vitez u bijelom oklopu?
1006
01:06:01,320 --> 01:06:04,449
Mo�da isti onaj koji je od tebe
napravio takvu napast.
1007
01:06:04,519 --> 01:06:06,320
Natrag! - Ili �to?
1008
01:06:06,389 --> 01:06:07,420
Ili �u ti otkinuti glavu!
1009
01:06:07,489 --> 01:06:08,719
Sranje.
1010
01:06:10,059 --> 01:06:13,829
Bila je to dobra desnica, Kate.
1011
01:06:19,400 --> 01:06:21,099
Je li ti dosta?
1012
01:06:21,170 --> 01:06:24,070
Udari me najja�e �to mo�e�.
�ekam.
1013
01:06:35,349 --> 01:06:37,420
Nisu na autocesti.
1014
01:06:37,489 --> 01:06:39,019
Ili su krenuli obalnom cestom
1015
01:06:39,090 --> 01:06:41,320
ili su ostavili auto i usko�ili na vlak.
1016
01:06:41,389 --> 01:06:42,460
Koji vlak?
1017
01:08:25,359 --> 01:08:27,260
Imam termalnu sliku.
1018
01:08:58,590 --> 01:09:02,260
Rosa i ja �emo i�i prema sredi�tu!
1019
01:09:02,329 --> 01:09:04,399
Vi se vratite natrag!
1020
01:10:33,460 --> 01:10:34,520
Ostani dolje!
1021
01:10:39,600 --> 01:10:40,529
Max!
1022
01:10:51,840 --> 01:10:53,109
Tamo. Vidim ih sad.
1023
01:10:53,180 --> 01:10:54,310
Kre�i! Kre�i!
1024
01:10:54,380 --> 01:10:57,579
Pusti me! Max!
1025
01:11:02,850 --> 01:11:04,949
Idemo! Idemo!
1026
01:11:22,739 --> 01:11:24,109
Kazak ekipi na terenu.
1027
01:11:24,170 --> 01:11:25,909
Izvjetite odmah.
1028
01:11:26,810 --> 01:11:27,979
Imamo djevojku.
1029
01:11:28,039 --> 01:11:30,149
�enu? �to je s murjakom?
1030
01:11:30,210 --> 01:11:32,350
Pao je iz vlaka.
Vjerojatno je mrtav.
1031
01:11:33,779 --> 01:11:36,619
�togod radili, nemojte
joj nauditi... za sada.
1032
01:11:36,689 --> 01:11:37,890
Moramo je ispitati
1033
01:11:37,949 --> 01:11:40,060
i saznati zna li jo� tko o na�oj situaciji.
1034
01:11:40,119 --> 01:11:41,489
Dovedite mi je odmah.
1035
01:11:41,560 --> 01:11:42,890
Da, gospodine.
1036
01:11:42,960 --> 01:11:44,560
Gdje ste u odnosu na Tortugu?
1037
01:11:44,630 --> 01:11:47,859
nekih 40 minuta isto�no od Downs Baya.
1038
01:11:47,930 --> 01:11:50,100
Dobro. Onda bi se
trebali vratiti uskoro.
1039
01:12:15,529 --> 01:12:17,989
Ti ide� sa mnom.
1040
01:12:34,439 --> 01:12:35,840
Halo.
1041
01:12:35,909 --> 01:12:37,279
Dobili ste radno mjesto
1042
01:12:37,350 --> 01:12:40,420
�lana obitelji
detektiva Kirkpatricka.
1043
01:12:40,479 --> 01:12:43,520
Ro�akinja Jodi ne mo�e
trenutno do�i do telefona,
1044
01:12:43,590 --> 01:12:45,789
ali ako �elite ostaviti poruku,
1045
01:12:45,859 --> 01:12:47,920
obratite se najbli�em vidovnjaku.
1046
01:12:50,189 --> 01:12:52,859
Do svedanya tebi, guzi�aru.
1047
01:13:16,689 --> 01:13:19,489
G�ice. McQuean!
1048
01:13:19,560 --> 01:13:22,060
Nismo se formalno upoznali.
1049
01:13:22,119 --> 01:13:23,989
Dobrodo�li na Tortugu.
1050
01:13:34,739 --> 01:13:37,310
Kad sam vodio KGB na Kubi,
1051
01:13:37,369 --> 01:13:42,310
pomogao sam nekim veoma
politi�ki nekorektnim likovima
1052
01:13:42,380 --> 01:13:44,409
sakriti milijarde dolara
1053
01:13:44,479 --> 01:13:47,619
u razne banke slobodnog svijeta,
1054
01:13:47,680 --> 01:13:51,489
ali zadr�ao sam brojeve ra�una.
1055
01:13:51,550 --> 01:13:54,920
�arobne brojke.
1056
01:13:54,989 --> 01:13:56,119
Sve �to sam morao
1057
01:13:56,189 --> 01:13:58,130
je probiti bankovne �ifre
1058
01:13:58,189 --> 01:14:00,130
koje se koriste za transfere �icom...
1059
01:14:00,199 --> 01:14:03,199
I poslu�iti se!
1060
01:14:13,409 --> 01:14:15,140
"Downs Bay."
1061
01:14:18,850 --> 01:14:20,420
Brojevi su tako predivni,
1062
01:14:20,479 --> 01:14:23,020
zar ne mislite tako g�ice. McQuean?
1063
01:14:23,090 --> 01:14:26,189
Suprug va�e klijentice,
neka mu je pokoj du�i,
1064
01:14:26,260 --> 01:14:27,619
poznavao je banke.
1065
01:14:27,689 --> 01:14:29,560
Ja poznajem tajne provale u
1066
01:14:29,630 --> 01:14:33,329
tajne telefonskih linija.
1067
01:14:33,399 --> 01:14:34,430
Par...
1068
01:14:34,500 --> 01:14:36,130
stvoren u raju.
1069
01:14:36,199 --> 01:14:37,130
Na nesre�u,
1070
01:14:37,199 --> 01:14:39,399
ti si se pojavila i sjebala sve.
1071
01:14:39,470 --> 01:14:41,140
Nije me briga za tebe
1072
01:14:41,199 --> 01:14:42,640
ili prokleti novac!
1073
01:14:42,710 --> 01:14:44,939
Sve �to sam htjela je brod.
1074
01:14:45,010 --> 01:14:47,109
Da, ali doveli bi
sa sobom mar�ala
1075
01:14:47,180 --> 01:14:48,579
sa naredbom za zapljenu.
1076
01:14:48,649 --> 01:14:50,350
Nisam mogao dopustiti smetnju.
1077
01:14:50,409 --> 01:14:51,510
Ali bez brige.
1078
01:14:51,579 --> 01:14:54,020
Mo�e� dobiti brod natrag,
1079
01:14:54,079 --> 01:14:56,220
samo �to �e biti u komadi�ima,
1080
01:14:56,289 --> 01:14:58,489
s tobom na njemu.
1081
01:15:06,000 --> 01:15:07,460
Upali smo.
1082
01:15:07,529 --> 01:15:10,399
Zavr�na dekripcija je otpo�ela.
1083
01:15:10,470 --> 01:15:11,630
Dobro.
1084
01:15:11,699 --> 01:15:14,039
Zapo�nite prijenos novca.
1085
01:15:14,100 --> 01:15:17,039
Ovo je me�unarodna banka
na Kajmanskim otocima.
1086
01:15:17,109 --> 01:15:19,039
Za polaganje sredstava, pritisnite 1.
1087
01:15:19,109 --> 01:15:22,640
Unesite sada va� me�unarodni
sigurni PIN broj.
1088
01:15:33,560 --> 01:15:37,090
Ovo je poput uzimanja
slatki�a djetetu,
1089
01:15:37,159 --> 01:15:40,300
samo s manje vike i suza.
1090
01:15:42,359 --> 01:15:44,770
Hej, Kazak, slu�a� li?
1091
01:15:44,829 --> 01:15:46,329
To je murjak.
1092
01:15:46,399 --> 01:15:47,539
Znam �to radi�.
1093
01:15:47,600 --> 01:15:49,399
Sumnjam.
1094
01:15:49,470 --> 01:15:51,510
Koliko bi to bilo te�ko shvatiti?
1095
01:15:51,569 --> 01:15:54,380
Tortuga, Emilio Juantorena,
1096
01:15:54,439 --> 01:15:55,409
Kubanci...
1097
01:15:55,479 --> 01:15:57,350
Znam sve.
1098
01:15:57,409 --> 01:15:58,779
Komu si rekao?
1099
01:15:58,850 --> 01:16:00,020
Nikomu jo�.
1100
01:16:00,079 --> 01:16:01,479
Samo �elim djevojku.
1101
01:16:01,550 --> 01:16:03,420
Za�to ne mijenja�
nju za mene?
1102
01:16:03,489 --> 01:16:04,689
Ali ne �elim tebe.
1103
01:16:04,750 --> 01:16:06,760
Dr�i se dalje iz mojih poslova
1104
01:16:06,819 --> 01:16:08,260
naredna 4 sata,
1105
01:16:08,319 --> 01:16:10,659
i ja �u je ostaviti
1106
01:16:10,729 --> 01:16:12,029
upravo ovdje gdje se nalazi.
1107
01:16:12,100 --> 01:16:14,699
Ne vjerujem u to.
1108
01:16:14,760 --> 01:16:16,199
Ja sam poslovni �ovjek.
1109
01:16:16,270 --> 01:16:19,069
Moja rije� je moja obveza.
1110
01:16:24,710 --> 01:16:26,640
Kako da ga prona�emo?
1111
01:16:26,710 --> 01:16:29,380
Te radio stanice imaju
radijus od 10 milja.
1112
01:16:29,449 --> 01:16:31,010
Prema na�im izra�unima,
1113
01:16:31,079 --> 01:16:33,550
jedino kopno unutar tog radijusa
1114
01:16:33,619 --> 01:16:34,680
je Downs Bay.
1115
01:16:34,750 --> 01:16:35,949
Uzmite gumenjak
1116
01:16:36,020 --> 01:16:37,649
i rije�ite ga se.
1117
01:18:45,920 --> 01:18:46,880
O, to je boljelo?
1118
01:18:46,949 --> 01:18:48,850
Jadno malo.
1119
01:18:48,920 --> 01:18:50,750
Da te mama �utne
1120
01:18:50,819 --> 01:18:52,859
i olak�a ti bol.
1121
01:19:57,550 --> 01:20:00,060
Ovo je me�unarodna banka
na Kajmanskim otocima.
1122
01:20:00,119 --> 01:20:02,390
Obra�ujemo va�u transakciju.
1123
01:20:02,460 --> 01:20:03,890
Povla�ite
1124
01:20:03,960 --> 01:20:06,560
957...
1125
01:20:06,630 --> 01:20:09,630
Milijuna...831...
1126
01:20:09,699 --> 01:20:10,970
Tisu�a...
1127
01:20:11,029 --> 01:20:13,239
150 dolara
1128
01:20:13,300 --> 01:20:15,539
i nula centi.
1129
01:20:28,319 --> 01:20:30,250
Idite. Pomozite im s brodom.
1130
01:20:30,319 --> 01:20:31,920
Pozvat �u pukovnika
1131
01:20:31,989 --> 01:20:34,090
i re�i mu da mo�e ubiti �enu.
1132
01:20:41,960 --> 01:20:43,829
Ubili ste pizdu?
1133
01:20:46,270 --> 01:20:47,739
Da.
1134
01:21:17,369 --> 01:21:18,300
To je on.
1135
01:21:18,369 --> 01:21:20,840
O�ito. Idite ga srediti
1136
01:21:41,359 --> 01:21:42,590
Pa...
1137
01:21:44,930 --> 01:21:46,390
Ubio si moju ekipu?
1138
01:21:46,460 --> 01:21:47,829
Mog partnera?
1139
01:21:47,899 --> 01:21:49,260
�alim.
1140
01:21:49,329 --> 01:21:52,670
Nema� jebene savjesti, zar ne?
1141
01:21:52,739 --> 01:21:55,670
Ne mogu si dopustiti luksuz savjesti.
1142
01:21:57,470 --> 01:21:58,670
Ubij ga.
1143
01:22:28,699 --> 01:22:29,770
Sranje!
1144
01:22:33,310 --> 01:22:36,609
Va�e povla�enje �e biti dovr�eno
1145
01:22:36,680 --> 01:22:40,279
kada unesete prikladnu valutu.
1146
01:22:55,460 --> 01:22:58,670
Za britansku funtu,
pritisnite 1.
1147
01:23:07,979 --> 01:23:11,180
Za francuski franak, pritisnite...
1148
01:23:22,829 --> 01:23:24,989
Za ameri�ki dolar,
1149
01:23:25,060 --> 01:23:29,300
molim �ekajte prvog dostupnog operatera.
1150
01:24:52,550 --> 01:24:54,720
U redu je.
1151
01:24:55,880 --> 01:24:57,390
Gotovo je.
1152
01:25:00,090 --> 01:25:02,590
Nije jo�, policaj�e.
1153
01:25:02,659 --> 01:25:05,329
Upravo ste potopili brod moje klijentice.
1154
01:25:05,390 --> 01:25:08,199
Bit �e to jedna vra�ka parnica.
1155
01:25:08,260 --> 01:25:09,729
Zvu�i u�asno.
1156
01:25:10,970 --> 01:25:14,699
�to moram napraviti
da se izvu�em iz toga?
74383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.