All language subtitles for Fair Game (1995) 720p Bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,050 --> 00:03:15,349 Dobili ste Gold Coast banku za �tednju i zajmove. 2 00:03:15,419 --> 00:03:17,360 Ako zovete zbog provjere stanja na ra�unu, 3 00:03:17,420 --> 00:03:18,490 pritisnite 1. 4 00:03:18,560 --> 00:03:20,360 Za �tedni ra�un, pritisnite 2. 5 00:03:20,430 --> 00:03:22,729 Za zajam za automobil ili ku�u... 6 00:03:22,800 --> 00:03:24,229 Jo� si na �ekanju? 7 00:03:24,300 --> 00:03:25,229 20 minuta. 8 00:03:25,300 --> 00:03:28,129 Da li je zlo�in upucati ra�unalo? 9 00:03:28,199 --> 00:03:30,300 Samo u Kaliforniji. 10 00:03:30,370 --> 00:03:32,509 Ha ha ha. 11 00:03:32,569 --> 00:03:33,639 Hvala �to ste �ekali. 12 00:03:33,710 --> 00:03:34,770 Jo� je u ra�unalu. 13 00:03:34,840 --> 00:03:36,379 �elite mi re�i 14 00:03:36,439 --> 00:03:38,879 da je neko TRW ra�unalo pokazalo da mi je odbijen �ek... 15 00:03:38,949 --> 00:03:40,810 Za, �to, 26 $ prije 7 godina. 16 00:03:40,879 --> 00:03:43,150 I sada mi ne �elite dati zajam? 17 00:03:43,219 --> 00:03:46,420 Ovo me sprije�ava da kupim stan. 18 00:03:46,490 --> 00:03:47,949 �ek je prikazan kao nepla�en. 19 00:03:48,020 --> 00:03:49,460 Platio sam �ek! 20 00:03:49,520 --> 00:03:50,920 Pri�ekajte, molim. 21 00:03:50,990 --> 00:03:53,490 Ne mogu vjerovati. Opet su me stavili na �ekanje. 22 00:03:53,560 --> 00:03:55,659 Razveseli se. 23 00:03:55,729 --> 00:03:56,930 Ima� posjetu. 24 00:03:57,000 --> 00:03:58,900 Rita. 25 00:04:04,840 --> 00:04:06,270 Ovo je tvoja po�ta... 26 00:04:06,340 --> 00:04:08,539 zato jer je na njoj tvoje ime, u redu? 27 00:04:08,610 --> 00:04:11,110 Moja je po�ta ponekad adresirana na "stanar"... 28 00:04:11,180 --> 00:04:12,680 Zbog toga, Max, 29 00:04:12,750 --> 00:04:14,909 �to ja jesam jebeni stanar svog stana. 30 00:04:14,979 --> 00:04:16,750 Ti, s druge strane, 31 00:04:16,819 --> 00:04:19,620 vi�e nisi stanar. 32 00:04:19,689 --> 00:04:21,120 Da li ti je to jasno? 33 00:04:21,189 --> 00:04:23,720 Nosi svoje sranje iz mog stana! 34 00:04:23,790 --> 00:04:26,560 Rita, molim te ne radi mi to ovdje, u redu? 35 00:04:26,629 --> 00:04:29,529 Izvini, Max. 36 00:04:29,600 --> 00:04:32,529 �ao mi je �to vam smetam momci, 37 00:04:32,600 --> 00:04:36,000 ali... Nalikujem li ja na skladi�te? 38 00:04:36,069 --> 00:04:39,069 Jer ovaj tip ovdje to misli. 39 00:04:39,139 --> 00:04:40,709 Ne �eli maknuti svoje stvari iz mog stana. 40 00:04:40,779 --> 00:04:43,610 Trebali bi vidjeti kakvo sranje �uva. 41 00:04:43,680 --> 00:04:44,610 Rita. 42 00:04:44,680 --> 00:04:46,779 Do�i ovamo. 43 00:04:47,850 --> 00:04:49,779 Popusti malo, OK? 44 00:04:49,850 --> 00:04:52,649 Popusti mi malo na prostoru za stvari. 45 00:04:52,720 --> 00:04:55,449 Ne. Nema vi�e popu�tanja, Max. 46 00:04:55,519 --> 00:04:57,290 Nema vi�e popu�tanja za tebe. 47 00:04:58,990 --> 00:05:00,430 Ne u�utkaji me! 48 00:05:00,490 --> 00:05:02,660 Nisam ti ja tvoj prokleti pajda�. 49 00:05:02,730 --> 00:05:05,230 Dosta mi je da te tretira� tako. 50 00:05:08,399 --> 00:05:10,399 Dolje! Dolje! 51 00:05:10,470 --> 00:05:11,600 Max! 52 00:05:13,370 --> 00:05:14,310 Ne mi�i se! 53 00:05:14,370 --> 00:05:17,379 Spusti pi�tolj ili je on mrtav! 54 00:05:17,439 --> 00:05:20,009 Hej, baci jebeni pi�tolj na pod, �ovje�e! 55 00:05:20,079 --> 00:05:22,480 Ne juna�i se! Baci pi�tolj! 56 00:05:22,550 --> 00:05:24,920 �to se doga�a, Max? 57 00:05:24,990 --> 00:05:26,519 Mi�i mi se s puta. 58 00:05:26,589 --> 00:05:28,220 Smiri se, �ovje�e. 59 00:05:28,290 --> 00:05:29,819 Samo poku�avam rije�iti 60 00:05:29,889 --> 00:05:31,860 mali problem sa svojom djevojkom, 61 00:05:31,930 --> 00:05:33,159 a ti prekida�. 62 00:05:33,230 --> 00:05:34,490 Biv�om djevojkom. 63 00:05:34,560 --> 00:05:36,500 Zato, za�to ne uzme� taj .357, 64 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 nabij si ga u dupe, 65 00:05:38,069 --> 00:05:40,399 i raznesi si mozak? 66 00:05:40,470 --> 00:05:42,040 O �emu ti pri�a�, �ovje�e? 67 00:05:42,100 --> 00:05:43,769 Hej! 68 00:05:49,579 --> 00:05:51,209 Mater ti tvoju! 69 00:05:52,649 --> 00:05:54,079 To je vjerojatno bilo glupo. 70 00:05:54,149 --> 00:05:56,579 Da, pa, netko je trebao maknuti pi�tolj 71 00:05:56,649 --> 00:05:59,590 s uha ovoga krelca, zar ne? Hajde. 72 00:06:01,120 --> 00:06:02,060 Imate ga? 73 00:06:02,120 --> 00:06:03,389 Da. 74 00:06:03,459 --> 00:06:07,459 Ra�unala su ipak dobra za ne�to, ha? 75 00:06:07,529 --> 00:06:09,930 Bo�e moj. 76 00:06:11,329 --> 00:06:13,970 Bo�e moj. 77 00:06:14,029 --> 00:06:15,399 Marijo sveta... 78 00:06:15,470 --> 00:06:16,899 Jesi u redu, Rita? 79 00:06:16,970 --> 00:06:18,569 Ne diraj me, Max. 80 00:06:18,639 --> 00:06:22,180 Ne trebaju ova govna u �ivotu, zna�? 81 00:06:22,240 --> 00:06:23,680 Zna�, Max, 82 00:06:23,740 --> 00:06:25,980 mislim da je doista sjajno 83 00:06:26,050 --> 00:06:28,980 kako ste vas dvoje ostali tako bliski. 84 00:06:30,850 --> 00:06:32,350 Idu�i put, upucaj ga. 85 00:06:32,420 --> 00:06:34,449 Idu�i detektiv 86 00:06:34,519 --> 00:06:37,459 koji dopusti ulaz naoru�anom lovcu na ucjene 87 00:06:37,519 --> 00:06:39,329 regulirat �e promet 2 mjeseca! 88 00:06:39,389 --> 00:06:41,730 Smrtno sam ozbiljan! 89 00:06:41,829 --> 00:06:43,829 Tako treba, juna�e. 90 00:06:43,899 --> 00:06:45,930 Sad kad si lijepo zagrijan, 91 00:06:46,000 --> 00:06:47,430 idi u sobu 4? 92 00:06:47,500 --> 00:06:49,439 Radi se o... Ona je d�ogerica. 93 00:06:49,500 --> 00:06:52,439 Uhvatila je zalutali metak na Ocean Driveu... 94 00:06:52,509 --> 00:06:53,439 Kathryn McQuean. 95 00:06:53,509 --> 00:06:54,740 Ocean Drive? 96 00:06:54,810 --> 00:06:55,939 Nitko ne biva ustrijeljen na Ocean Driveu. 97 00:06:56,009 --> 00:06:56,939 Prepuno je bogata�a. 98 00:06:57,009 --> 00:06:58,810 Uhva�en sam. 99 00:06:58,879 --> 00:07:01,050 La�em jer volim izmi�ljeti sranja. 100 00:07:01,110 --> 00:07:04,449 Hajde. Soba 4. Ona �eka. 101 00:07:04,519 --> 00:07:06,449 Ne, ne, ne. �to god bilo, 102 00:07:06,519 --> 00:07:08,889 ne pu�taj Hollenbacha iz ureda. 103 00:07:08,959 --> 00:07:10,490 Naru�i mu ne�to za jelo. 104 00:07:10,560 --> 00:07:12,019 Ostao bi u goru�oj zgradi 105 00:07:12,089 --> 00:07:13,189 za besplatni obrok. 106 00:07:13,259 --> 00:07:15,699 Vra�am se za 30-ak minuta, u redu? 107 00:07:17,529 --> 00:07:20,500 Moram i�i sad. Bok. 108 00:07:21,899 --> 00:07:23,339 G�ica. McQuean? 109 00:07:23,399 --> 00:07:24,339 Da. 110 00:07:24,410 --> 00:07:26,839 Za�to ne sjednete? 111 00:07:26,910 --> 00:07:29,180 Ja sam detektiv Kirkpatrick, Metro Dade odjel za umorstva. 112 00:07:29,240 --> 00:07:31,009 Moram vam postaviti nekoliko pitanja 113 00:07:31,079 --> 00:07:32,509 u vezi pucnjave. 114 00:07:32,579 --> 00:07:33,879 Voljela bih vam pomo�i, 115 00:07:33,949 --> 00:07:35,180 ali ne bih vam mogla re�i 116 00:07:35,250 --> 00:07:36,379 da li je uop�e bilo pucnjave. 117 00:07:41,420 --> 00:07:43,290 Kirkpatrick. 118 00:07:45,930 --> 00:07:47,689 Pri�ekajte, molim. 119 00:07:47,759 --> 00:07:49,199 Za vas je. 120 00:07:49,259 --> 00:07:50,199 Hvala. 121 00:07:50,259 --> 00:07:51,899 Halo? Amy? 122 00:07:51,970 --> 00:07:53,829 Trebaju mi moje bilje�ke u vezi Juantorena nagodbe 123 00:07:53,899 --> 00:07:57,269 natipkane za moj sastanak sa Hollenbachom. 124 00:07:57,340 --> 00:07:58,769 Ve� si to napravila? 125 00:07:58,840 --> 00:08:00,110 Hvala. Najbolja si. 126 00:08:00,170 --> 00:08:02,810 Mo�ete li pri�ekati trenutak? 127 00:08:02,879 --> 00:08:05,139 Mo�ete li zagasiti to? 128 00:08:07,149 --> 00:08:08,209 Naravno. 129 00:08:09,420 --> 00:08:10,420 Hvala. 130 00:08:10,480 --> 00:08:12,519 Mo�e� li mi poslati ovdje 131 00:08:12,589 --> 00:08:14,050 i odobrit �u ih odavde? 132 00:08:14,120 --> 00:08:15,189 U redu. Bok. 133 00:08:16,889 --> 00:08:18,660 G�ice. McQuean, 134 00:08:18,730 --> 00:08:21,290 malo sam zbunjen. 135 00:08:21,360 --> 00:08:22,430 Moj izvje�taj govori 136 00:08:22,500 --> 00:08:23,930 da ima nekoliko svjedoka... 137 00:08:24,000 --> 00:08:26,399 Samo znam da se razbio prozor 138 00:08:26,470 --> 00:08:28,399 i da me porezalo staklo. 139 00:08:28,470 --> 00:08:30,439 Vidjela sam auto kako brzo odlazi, ako to poma�e. 140 00:08:32,470 --> 00:08:33,909 Kirkpatrick. 141 00:08:35,840 --> 00:08:36,909 Kirkpatrick. 142 00:08:36,980 --> 00:08:38,909 Tko je na liniji? 143 00:08:38,980 --> 00:08:39,909 Tko je to? 144 00:08:39,980 --> 00:08:42,250 Ovo je odjel za podatke. 145 00:08:42,320 --> 00:08:43,879 �ao mi je. 146 00:08:45,490 --> 00:08:47,320 To je faks. 147 00:08:48,220 --> 00:08:49,289 Hvala. 148 00:08:50,820 --> 00:08:52,490 Ispri�avam se zbog prekida... 149 00:08:52,559 --> 00:08:54,830 Telefoni zvone, faksevi pristi�u. 150 00:08:58,500 --> 00:08:59,799 To je... 151 00:08:59,870 --> 00:09:01,470 Za vas... 152 00:09:01,539 --> 00:09:03,600 Ponovo. 153 00:09:03,669 --> 00:09:05,639 Mogu li posuditi va�u kemijsku? 154 00:09:07,370 --> 00:09:10,309 Jeste li se vi uselili ovdje? 155 00:09:10,379 --> 00:09:12,850 �ekam ovdje vi�e od sat vremena. 156 00:09:12,909 --> 00:09:15,309 Ne mogu staviti �ivot na �ekanje 157 00:09:15,379 --> 00:09:16,820 zbog administrativne procedure. 158 00:09:16,879 --> 00:09:19,320 Moje administrativne procedure? To je smije�no 159 00:09:19,389 --> 00:09:22,490 s obzirom da su va�i ljudi izumili administrativnu proceduru. 160 00:09:23,889 --> 00:09:24,820 Moji ljudi? 161 00:09:24,889 --> 00:09:25,860 Da. 162 00:09:25,929 --> 00:09:28,460 Ovdje pi�e da ste odvjetnica, jel tako? 163 00:09:28,529 --> 00:09:30,129 Da li je to problem? 164 00:09:30,200 --> 00:09:33,129 Samo ako volite gledati kriminalce iza re�etaka. 165 00:09:33,200 --> 00:09:34,129 U pravu ste. 166 00:09:34,200 --> 00:09:35,840 Bilo bi mnogo lak�e 167 00:09:35,899 --> 00:09:37,840 ako bi samo mogli zatvoriti ljude 168 00:09:37,909 --> 00:09:39,139 bez su�enja, 169 00:09:39,210 --> 00:09:40,139 zar ne? 170 00:09:40,210 --> 00:09:41,210 Jesam li to rekao? 171 00:09:41,269 --> 00:09:42,610 Svi vi govorite to. 172 00:09:42,679 --> 00:09:44,110 Mo�da zato jer 173 00:09:44,179 --> 00:09:46,149 vi radite za zlo�este ljude. 174 00:09:46,210 --> 00:09:47,149 Zapravo, 175 00:09:47,210 --> 00:09:48,850 bavim se gra�anskim pravom, ne krininalnim. 176 00:09:48,919 --> 00:09:51,350 Ali ako tra�ite zlo�este ljude, 177 00:09:51,419 --> 00:09:52,990 mo�ete po�eti odavde. 178 00:09:53,049 --> 00:09:54,350 �to bi to trebalo zna�iti? 179 00:09:54,419 --> 00:09:56,120 Samo to da su provodnici zakona u Floridi 180 00:09:56,190 --> 00:09:57,620 potavili svjetski rekord 181 00:09:57,690 --> 00:09:59,360 u mitu i korupciji. 182 00:09:59,429 --> 00:10:00,860 Svjetski rekord? 183 00:10:00,929 --> 00:10:03,059 Znate kako zovu policajca iz Floride 184 00:10:03,129 --> 00:10:04,629 u trodijelnom odijelu? 185 00:10:04,700 --> 00:10:07,370 Optu�enik. 186 00:10:07,429 --> 00:10:10,700 Znate li kako zovu 50 odvjetnika 187 00:10:10,769 --> 00:10:12,299 na dnu oceana? 188 00:10:12,370 --> 00:10:13,309 Dobar po�etak. 189 00:10:13,370 --> 00:10:14,970 Znate taj. 190 00:10:15,039 --> 00:10:16,679 Ako ste zavr�ili s va�im izvje��em, 191 00:10:16,740 --> 00:10:18,179 mogu li i�i? 192 00:10:18,240 --> 00:10:20,179 Ako ostanete ovdje jo� minutu vi�e, 193 00:10:20,250 --> 00:10:21,879 po�et �u vam napla�ivati rentu. 194 00:10:24,120 --> 00:10:26,190 Ako me zadr�ite jo� minutu vi�e, 195 00:10:26,250 --> 00:10:28,750 po�et �u vam zara�unavati svoje vrijeme. 196 00:10:28,820 --> 00:10:30,559 Ne bi me iznenadilo. 197 00:10:41,970 --> 00:10:42,899 Kirkpatrick. 198 00:10:42,970 --> 00:10:44,740 Da li je Kate McQuean jo� tu? 199 00:10:44,809 --> 00:10:46,240 Nije vi�e ovdje. 200 00:10:46,309 --> 00:10:48,240 Znate li gdje je oti�la? 201 00:10:48,309 --> 00:10:51,039 Za�to ne probate na dnu oceana? 202 00:10:55,980 --> 00:10:58,919 O, Maria, evo me odmah, u redu? 203 00:10:58,990 --> 00:11:00,549 O, u redu. 204 00:11:01,990 --> 00:11:03,919 Dobro jutro, Lisa. Kako si? 205 00:11:03,990 --> 00:11:05,929 Jesi stekla neke prijatelje danas? 206 00:11:05,990 --> 00:11:06,929 Da. 207 00:11:06,990 --> 00:11:08,059 Dobro. 208 00:11:09,000 --> 00:11:09,929 Poruke? 209 00:11:10,000 --> 00:11:11,429 Hollenbach �eka u va�em uredu. 210 00:11:11,500 --> 00:11:12,870 Hvala. 211 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 Dobro do�li. Bilo je i vrijeme. 212 00:11:16,500 --> 00:11:18,940 Morao sam otkazati ru�ak s Donnyjem Trumpom. 213 00:11:19,009 --> 00:11:21,110 �ao mi je. Zadr�ali su me u policiji 214 00:11:21,179 --> 00:11:22,940 gotovo 2 sata. 215 00:11:23,009 --> 00:11:24,940 Za�to ne radite kao i ja? 216 00:11:25,009 --> 00:11:26,450 Pozovite se na Peti Amandman, 217 00:11:26,509 --> 00:11:28,450 vani ste za 5 minuta. 218 00:11:28,519 --> 00:11:29,950 Hvala na savjetu. 219 00:11:30,019 --> 00:11:31,250 Besplatno. 220 00:11:32,519 --> 00:11:34,450 Odvjetnice, za�to se zatvaramo 221 00:11:34,519 --> 00:11:35,960 u ovom zagu�ljivom uredu 222 00:11:36,019 --> 00:11:38,019 kada bismo mogli biti na pla�i 223 00:11:38,090 --> 00:11:39,529 provoditi se u na�im bikinijima, 224 00:11:39,590 --> 00:11:41,690 ili u va�em slu�aju, tangi? 225 00:11:41,759 --> 00:11:43,960 Mislio sam da smo zavr�ili sa slu�ajem Juantorena 226 00:11:44,029 --> 00:11:45,970 prije neku ve�er. 227 00:11:46,029 --> 00:11:48,700 Pa, ponovo je otpo�elo... 228 00:11:48,769 --> 00:11:50,470 pro�li tjedan... 229 00:11:50,539 --> 00:11:52,970 kad sam saznala da ste pomogli va�em klijentu 230 00:11:53,039 --> 00:11:54,470 sakriti neku imovinu zajednice 231 00:11:54,539 --> 00:11:56,740 koju mogu tra�iti za svoju klijenticu. 232 00:11:56,809 --> 00:11:58,679 Nemam pojma �to sugerirate. 233 00:11:58,750 --> 00:12:01,679 Govorim o skija�koj ku�i u Aspenu koju ste sakrili 234 00:12:01,750 --> 00:12:03,779 sa klijentovim bratom... 235 00:12:03,850 --> 00:12:06,389 Stan na koraljnim grebenima koju ste sakrili sa njegovom sestrom... 236 00:12:07,450 --> 00:12:10,490 I zrakoplovom koji ste sakrili sa njegovom majkom. 237 00:12:10,559 --> 00:12:12,990 Odvjetnice, ne postoji skija�ka ku�a, 238 00:12:13,059 --> 00:12:14,860 niti stan, 239 00:12:14,929 --> 00:12:18,159 a njegova majka je posudila zrakoplov. 240 00:12:18,230 --> 00:12:19,600 Njegova majka je senilna. 241 00:12:19,669 --> 00:12:20,600 To je to. 242 00:12:20,669 --> 00:12:22,570 Zaboravila ga je vratiti natrag. 243 00:12:24,500 --> 00:12:26,009 Odvjetnice, ove optu�be 244 00:12:26,070 --> 00:12:27,509 su uvredljive i bez osnove. 245 00:12:27,570 --> 00:12:29,679 I da ka�em, me�u nama, 246 00:12:29,740 --> 00:12:31,009 bez ukusa. 247 00:12:31,080 --> 00:12:32,509 Za dokazati ovo bi trebalo 248 00:12:32,580 --> 00:12:34,179 minimum 2 godine, 249 00:12:34,250 --> 00:12:35,679 a on bi prebacio imovinu 250 00:12:35,750 --> 00:12:36,879 drugim �lanovima rodbine. 251 00:12:36,950 --> 00:12:39,889 A �to se ti�e ovog skromnog odvjetnika, 252 00:12:39,950 --> 00:12:41,389 najve�a kazna koju bih dobio 253 00:12:41,450 --> 00:12:43,889 je kazna od 200 $. 254 00:12:43,960 --> 00:12:45,659 U pravu ste. 255 00:12:45,730 --> 00:12:48,389 Ne�u tro�iti na�e vrijeme 256 00:12:48,460 --> 00:12:49,899 i potezati nas po obiteljskim sudovima. 257 00:12:49,960 --> 00:12:51,399 Da, to bi bilo... 258 00:12:51,460 --> 00:12:52,899 Smije�no. 259 00:12:52,970 --> 00:12:54,970 Ali, maritimni sud. 260 00:12:55,039 --> 00:12:57,799 Federalni maritimni sud? 261 00:12:57,870 --> 00:12:59,309 To je druga pri�a. 262 00:12:59,370 --> 00:13:00,309 Maritimni sud? 263 00:13:00,370 --> 00:13:01,639 Zar to nema veze sa 264 00:13:01,710 --> 00:13:03,080 kruzerima? 265 00:13:03,139 --> 00:13:06,850 Zapravo, ima veze sa svim brodovima... 266 00:13:06,909 --> 00:13:08,480 poput ovoga. 267 00:13:19,429 --> 00:13:21,360 Nikad �uo za Tortugu. 268 00:13:21,429 --> 00:13:23,360 Nisam rekla ime. 269 00:13:23,429 --> 00:13:24,429 Sretni pogodak? 270 00:13:24,500 --> 00:13:27,429 Slu�aj, Hollenbach, pomorski sud je 271 00:13:27,500 --> 00:13:29,039 jednostavan i federalan. 272 00:13:29,100 --> 00:13:31,070 Nije me briga jeste li sakrili registar o ovom plovilu 273 00:13:31,139 --> 00:13:32,500 u Panami ili Podunku. 274 00:13:32,570 --> 00:13:35,740 �elim da se prepi�e na moju klijenticu za 48 sati, 275 00:13:35,809 --> 00:13:38,440 ili �ete zavr�iti toliko duboko u federalnom zatvoru 276 00:13:38,509 --> 00:13:40,250 da �ete do trenutka va�eg izlaska, 277 00:13:40,309 --> 00:13:42,720 trebati hodalicu da uhvatite bolni�ka kola. 278 00:13:42,779 --> 00:13:44,419 Jesmo li na�isto? 279 00:13:50,960 --> 00:13:53,389 Znate, odvjetnice... 280 00:13:53,460 --> 00:13:56,700 Veoma ste neprivla�ni kada prijetite. 281 00:14:13,909 --> 00:14:16,080 Imam te. 282 00:14:22,559 --> 00:14:24,960 Koji nam je status? 283 00:14:25,019 --> 00:14:28,129 Upravo smo pro�li preko podvodnog kabela. 284 00:14:28,200 --> 00:14:29,659 Koliko jo�? 285 00:14:29,730 --> 00:14:31,860 Te�ko je re�i. 286 00:14:31,929 --> 00:14:33,929 36 sati, mo�da 48. 287 00:14:34,000 --> 00:14:35,299 Moramo na�i 288 00:14:35,370 --> 00:14:37,070 razvodnu kutiju dolje 289 00:14:37,139 --> 00:14:39,940 �to je s na�im problemom iz Miamija? 290 00:14:40,009 --> 00:14:42,370 Pobrinut �u se za to sam. 291 00:14:43,940 --> 00:14:46,110 A, da. Ilya Kazak, 292 00:14:46,179 --> 00:14:47,379 mo�ni KGB-ovac, 293 00:14:47,450 --> 00:14:48,480 koji je proma�io 294 00:14:48,549 --> 00:14:49,980 obi�nu odvjetnicu za razvode. 295 00:14:50,049 --> 00:14:51,820 Nije ni �udo da vam se zemlja raspala. 296 00:14:53,320 --> 00:14:55,750 Pokazat �u vam kako se to radi. 297 00:14:55,820 --> 00:14:57,759 Mi�ite mi se s puta. Idite. 298 00:14:57,820 --> 00:15:00,259 Dajte da vam netko tko ne jede bor�� 299 00:15:00,330 --> 00:15:01,960 poka�e kako koristiti ra�unalo. 300 00:15:03,600 --> 00:15:05,860 Poka�i mi mre�u. 301 00:15:06,769 --> 00:15:08,200 Spusti. 302 00:15:08,269 --> 00:15:09,340 Dade okrug. 303 00:15:11,470 --> 00:15:14,139 Tra�i metu. 304 00:15:16,480 --> 00:15:20,250 Eto. Vidite? Mrtva je do ve�ere. 305 00:15:26,850 --> 00:15:28,419 Max, ima ne�to 306 00:15:28,490 --> 00:15:31,559 �to mislim da treba� vidjeti. 307 00:15:33,659 --> 00:15:35,230 Max! 308 00:15:35,299 --> 00:15:36,730 �to se doga�a? 309 00:15:36,799 --> 00:15:38,929 Napravite mjesta. Pustite ga pro�i. 310 00:15:39,000 --> 00:15:41,600 Eto ga. Pogledaj. 311 00:15:43,139 --> 00:15:45,169 Jesu li to tvoje stvari? 312 00:15:45,240 --> 00:15:46,840 Valjda. 313 00:15:46,909 --> 00:15:49,940 Mislim da si je nadrkao, Max. 314 00:15:52,549 --> 00:15:54,779 Definitivno je nadrkana. 315 00:16:57,080 --> 00:16:58,379 Max. 316 00:16:58,450 --> 00:16:59,879 Zapanjuje me 317 00:16:59,950 --> 00:17:01,509 koliko govana �ovjek mo�e sakupiti. 318 00:17:01,580 --> 00:17:03,019 Zajebao si. 319 00:17:03,080 --> 00:17:04,019 Hvala, poru�ni�e. 320 00:17:04,079 --> 00:17:06,019 Samo mi trljajte sol? 321 00:17:06,089 --> 00:17:07,019 Ne to. 322 00:17:07,089 --> 00:17:08,519 Zaboravio si dobiti potpis 323 00:17:08,589 --> 00:17:10,019 od odvjetnice. 324 00:17:10,089 --> 00:17:11,519 Ostavila je i svoj pager. 325 00:17:11,589 --> 00:17:13,029 Dajte. Nisam na du�nosti. 326 00:17:13,089 --> 00:17:15,029 Kada radi� u mojoj smjeni to ti je kao u zahodu... 327 00:17:15,089 --> 00:17:17,029 nije gotovo dok se ne rije�i papirologija. 328 00:17:17,099 --> 00:17:19,529 Imao sam dovoljno problema s lu�akinjama za jedan dan. 329 00:17:19,599 --> 00:17:21,029 Zamijenio si me 330 00:17:21,099 --> 00:17:23,039 s nekim koga boli kurac. 331 00:17:23,099 --> 00:17:25,700 Potpisana izjava na mom stolu, do ve�eras. 332 00:18:40,980 --> 00:18:43,049 �eli� gledati ve�ernje vijesti sa mnom? 333 00:18:44,119 --> 00:18:47,250 Ne? Ne�e te ubiti. 334 00:19:13,079 --> 00:19:14,349 O, moj Bo�e. 335 00:19:30,930 --> 00:19:32,960 Mi�i mi se s puta! Mi�ite se! 336 00:19:34,430 --> 00:19:36,000 U redu je. Imam te. 337 00:19:38,970 --> 00:19:40,539 Imam te. 338 00:19:47,849 --> 00:19:49,609 Reci mi direktno i reci mi odmah. 339 00:19:49,680 --> 00:19:52,480 Djevojka, jo� je �iva. 340 00:19:52,549 --> 00:19:54,289 �iva je? Jesi li siguran? 341 00:19:54,349 --> 00:19:55,490 Idiot. 342 00:19:57,660 --> 00:19:59,119 Onda, Juantorena, 343 00:19:59,190 --> 00:20:01,859 g�ica. McQuean je jo� �iva. 344 00:20:01,930 --> 00:20:03,859 Malo mi je dosadila 345 00:20:03,930 --> 00:20:06,130 tvoja nesposobnost. 346 00:20:06,200 --> 00:20:08,630 Jebe� tvoje mi�ljenje. 347 00:20:08,700 --> 00:20:10,640 Ti provaljuje� u telefone za �ivot. 348 00:20:10,700 --> 00:20:11,869 Ja provaljujem u banke. 349 00:20:11,940 --> 00:20:12,869 Bez mene 350 00:20:12,940 --> 00:20:14,809 jo� bi bio na Havani 351 00:20:14,869 --> 00:20:17,940 i izvla�io banane iz dupeta. 352 00:20:18,009 --> 00:20:20,480 Misli� da ovo mo�e� sam? 353 00:20:20,549 --> 00:20:22,849 �to �e� napraviti, ustrijeliti me? 354 00:20:22,920 --> 00:20:24,420 Da. 355 00:20:26,549 --> 00:20:28,589 Hej, ti. 356 00:20:28,650 --> 00:20:31,559 Zna� li raditi sve �to je on radio? 357 00:20:32,460 --> 00:20:33,529 Da. 358 00:20:33,589 --> 00:20:35,390 Dobro. 359 00:20:37,500 --> 00:20:39,160 �elim ekipu na kopnu naoru�anu i spremnu 360 00:20:39,230 --> 00:20:41,470 za pokret za 10 minuta. 361 00:20:41,529 --> 00:20:42,470 Da, gospodine. 362 00:20:47,769 --> 00:20:49,640 Nancy je, forenzika. 363 00:20:50,910 --> 00:20:52,339 �to ima�, Nancy? 364 00:20:52,410 --> 00:20:54,910 Dosad, sve �to imam je obrazac eksplozije 365 00:20:54,980 --> 00:20:56,920 i jak miris marcipana. 366 00:20:56,980 --> 00:20:58,450 Marcipan? Isuse. 367 00:20:58,519 --> 00:20:59,450 Semtex? 368 00:20:59,519 --> 00:21:00,589 Ili C-4. 369 00:21:00,650 --> 00:21:02,920 Eksplozija je oblikovana po vojnoj konfiguraciji 370 00:21:02,990 --> 00:21:04,420 da razara kroz stan 371 00:21:04,490 --> 00:21:06,559 i ubija sve na putu. 372 00:21:06,630 --> 00:21:08,990 Ovi se tipovi ne �ale, Max. 373 00:21:22,440 --> 00:21:24,380 Hej, koga smo dobili kao potporu? 374 00:21:24,440 --> 00:21:25,880 Ti si dobio Beana i G.-ja. 375 00:21:25,950 --> 00:21:26,880 Dobro. 376 00:21:26,950 --> 00:21:29,380 Za�to se ne vratite u postaju 377 00:21:29,450 --> 00:21:31,019 i vidite �to se doga�a? 378 00:21:33,450 --> 00:21:34,390 De�ki. 379 00:21:34,450 --> 00:21:35,519 Zdravo, Max. 380 00:21:37,960 --> 00:21:41,390 Opa! Smrdi� kao da si upao u kanalizaciju. 381 00:21:41,460 --> 00:21:42,890 Jeste li provjerili? 382 00:21:42,960 --> 00:21:44,900 Ne. I mi smo upravo do�li. 383 00:21:44,960 --> 00:21:46,900 Na vrhu stuba na desno. 384 00:21:46,970 --> 00:21:49,900 Dr�ite je dalje od prozora. 385 00:21:49,970 --> 00:21:51,900 Idem ukloniti jeep 386 00:21:51,970 --> 00:21:53,410 i provjeriti stra�nja vrata. 387 00:21:53,470 --> 00:21:55,039 Vra�am se za minutu. 388 00:22:46,059 --> 00:22:47,490 Jeste li skinuli 389 00:22:47,559 --> 00:22:50,059 podatke o meti? 390 00:22:50,130 --> 00:22:51,559 Mogu ti re�i 391 00:22:51,630 --> 00:22:53,569 broj hulahopki koje nosi. 392 00:22:53,630 --> 00:22:57,140 Znao o njoj vi�e nego ona sama. 393 00:23:03,980 --> 00:23:05,079 Ima li hrane? 394 00:23:05,140 --> 00:23:07,380 Bomboni i suha govedina. 395 00:23:07,450 --> 00:23:09,410 Max je kriv �to smo u no�noj smjeni. 396 00:23:09,480 --> 00:23:10,920 To�no. 397 00:23:10,980 --> 00:23:12,549 Ja ka�em da on treba oti�i do Domino's. 398 00:23:12,619 --> 00:23:13,990 Definitivno bi on trebao oti�i. 399 00:23:14,049 --> 00:23:15,250 Ja ne idem. 400 00:23:15,319 --> 00:23:17,420 Ja imam samo 10 $. 401 00:23:17,490 --> 00:23:19,819 Hej, momci. Ja �u kupiti pizzu. 402 00:23:19,890 --> 00:23:21,829 Nazovite Caffe Romano s druge strane obale. 403 00:23:21,890 --> 00:23:23,759 Imam ra�un tamo. 404 00:23:23,829 --> 00:23:24,960 Da, za�to ne? 405 00:23:25,029 --> 00:23:27,500 U redu, vas dvoje. Trebam dvoje o�i sprijeda. 406 00:23:27,569 --> 00:23:29,700 Ti otraga. 407 00:23:29,769 --> 00:23:31,500 Gasi svjetla na stra�njoj verandi. 408 00:23:31,569 --> 00:23:33,000 Idem. 409 00:23:33,069 --> 00:23:35,440 Kako se osje�a�? 410 00:23:35,509 --> 00:23:38,410 Kao da mi je �ivot upravo eksplodirao. 411 00:23:38,480 --> 00:23:41,250 Kakvo je ovo mjesto, motel iz pakla? 412 00:23:42,849 --> 00:23:45,279 Neko� je bila narkomanska ku�a 413 00:23:45,349 --> 00:23:47,289 dok je okrug nije preuzeo. 414 00:23:47,349 --> 00:23:49,519 Sada je koristimo za za�titu svjedoka. 415 00:23:49,589 --> 00:23:50,960 Misli� mete? 416 00:23:51,019 --> 00:23:52,460 Nisam to rekao. 417 00:23:52,529 --> 00:23:55,160 Ne. Forenzika jest, preko radija. 418 00:23:55,230 --> 00:23:56,730 �to je Semtex, detektive? 419 00:23:56,799 --> 00:23:59,559 To je plasti�ni eksploziv... 420 00:24:00,970 --> 00:24:03,539 Naj�e��e ga koristi vojska 421 00:24:03,599 --> 00:24:04,799 i neki... 422 00:24:04,869 --> 00:24:05,869 teroristi. 423 00:24:05,940 --> 00:24:08,240 Re�i �u ti ovo, Kate, 424 00:24:08,309 --> 00:24:09,710 oni koji su se namjerili na tebe, 425 00:24:09,779 --> 00:24:11,210 su pravi profi�i. 426 00:24:11,279 --> 00:24:12,880 Valjda 427 00:24:12,950 --> 00:24:15,049 bih to trebala shvatiti kao kompliment. 428 00:24:15,109 --> 00:24:16,880 Bilo bi sramotno 429 00:24:16,950 --> 00:24:18,579 da te ubije amater. 430 00:24:23,289 --> 00:24:26,690 Imam ne�to suhe odje�e za tebe ovdje. 431 00:24:28,490 --> 00:24:30,089 Tu� je iza tebe 432 00:24:30,160 --> 00:24:32,599 ako se �eli� oprati. 433 00:24:34,500 --> 00:24:36,430 Odmori se. 434 00:24:36,500 --> 00:24:38,799 �to �emo ujutro? 435 00:24:39,970 --> 00:24:42,269 Proku�iti tko te poku�ava ubiti. 436 00:24:46,910 --> 00:24:48,380 20 minuta, OK? 437 00:24:48,450 --> 00:24:50,009 Da. U redu. 438 00:24:50,950 --> 00:24:54,019 Za van... feferoni sa svime, 439 00:24:54,089 --> 00:24:56,390 Extra sir, 4 pizze! 440 00:24:56,460 --> 00:24:58,960 Na ra�un Kate McQuean. 441 00:24:59,019 --> 00:25:02,660 Kako mo�e jesti toliko i ostati tako mr�ava? 442 00:25:10,970 --> 00:25:12,940 Pukovni�e, imamo je. 443 00:25:13,009 --> 00:25:14,910 Upravo je iskoristila kreditnu karticu. 444 00:25:14,970 --> 00:25:17,109 Dostava ide... 445 00:25:50,440 --> 00:25:51,940 Hej, �ovje�e, mi�i auto! 446 00:25:52,009 --> 00:25:54,210 Pizze mi se hlade. 447 00:25:54,279 --> 00:25:55,849 Da. Kao i ti. 448 00:26:47,599 --> 00:26:49,029 Hej, mala, 449 00:26:49,099 --> 00:26:51,099 da je ovo Domino, dobio bih popust. 450 00:26:51,170 --> 00:26:53,539 Da sam iz Domino's, ti bi jo� bio �iv. 451 00:27:04,450 --> 00:27:06,890 Vrata su otvorena. Koliko ih ima tamo? 452 00:27:06,950 --> 00:27:08,849 Jo 3 mete. 453 00:27:10,859 --> 00:27:13,019 Jedna u prizemlju, otraga... 454 00:27:14,289 --> 00:27:16,230 Jedna na drugom... 455 00:27:17,630 --> 00:27:20,130 I jedna na kraju hodnika. 456 00:27:23,269 --> 00:27:24,670 Gdje je prva meta? 457 00:27:24,740 --> 00:27:27,069 U malenoj sobi uz stubi�te. 458 00:27:27,140 --> 00:27:30,740 Sad bi bio dobar trenutak da ga sredi�. 459 00:27:39,950 --> 00:27:41,920 Sad je bolje. 460 00:27:43,519 --> 00:27:44,460 �to si napravio? 461 00:27:44,519 --> 00:27:46,859 Senzorima vru�ine? Ni�ta. 462 00:27:46,930 --> 00:27:49,490 Jedna meta je upravo nestala. 463 00:27:51,660 --> 00:27:54,099 U redu glavonjo, bolje ti je da ne dira� 464 00:27:54,170 --> 00:27:56,200 moju pizzu. 465 00:27:56,269 --> 00:27:57,799 O, sranje! 466 00:28:01,240 --> 00:28:02,640 Jebemu! 467 00:28:11,180 --> 00:28:15,420 �ekaj. Meta 3 je u pokretu. 468 00:28:23,099 --> 00:28:25,029 Bean, G., gdje ste. 469 00:28:25,099 --> 00:28:26,299 G., odgovori mi. 470 00:28:26,369 --> 00:28:28,500 Bean, koji se kurac de�ava? 471 00:28:28,569 --> 00:28:30,069 Sranje. 472 00:28:51,059 --> 00:28:53,490 Gdje je meta? 473 00:28:53,559 --> 00:28:54,930 Sa�ekaj, skeniram. 474 00:28:57,299 --> 00:28:58,529 Gdje je? 475 00:28:58,599 --> 00:28:59,759 �ekaj. 476 00:29:00,769 --> 00:29:02,869 Ispred tebe je! 477 00:30:50,210 --> 00:30:51,279 Sranje. 478 00:30:53,609 --> 00:30:54,680 Hajde. Idemo! 479 00:30:54,750 --> 00:30:56,579 O, Bo�e! 480 00:31:08,930 --> 00:31:10,529 Hajde, brzo. 481 00:31:13,170 --> 00:31:14,799 Vratite se. 482 00:31:14,869 --> 00:31:16,329 Policija �e do�i za minutu. 483 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 Pobjegli su. 484 00:31:33,250 --> 00:31:34,190 Oni? 485 00:31:34,250 --> 00:31:36,289 Kada je ona postala oni? 486 00:31:36,349 --> 00:31:38,789 S policajcem je i veoma je dobar. 487 00:31:38,859 --> 00:31:40,619 Pobio nam je cijelu vra�ju ekipu. 488 00:31:48,900 --> 00:31:50,200 Stani. 489 00:31:50,269 --> 00:31:52,839 To su policijski auti. S njima �emo biti sigurni. 490 00:31:52,910 --> 00:31:55,640 To je trebala biti sigurna ku�a. 491 00:31:55,710 --> 00:31:57,339 Samo policija zna za nju. 492 00:31:57,410 --> 00:31:58,880 Govori� li da ne mo�emo vjerovati policiji? 493 00:31:58,940 --> 00:32:01,750 Mo�emo vjerovati jedino policajcima koje znam. 494 00:32:01,809 --> 00:32:02,849 A trenutno, 495 00:32:02,920 --> 00:32:05,180 ne poznajem puno onih koji su jo� �ivi. 496 00:32:09,349 --> 00:32:10,920 Kirkpatrick. Linija 2. 497 00:32:16,259 --> 00:32:17,700 Idem! 498 00:32:17,759 --> 00:32:20,460 Reci da je �ena s tobom, Max. 499 00:32:20,529 --> 00:32:22,269 �to se dovraga de�ava? 500 00:32:22,329 --> 00:32:25,799 �to se doga�a? Bean i G. su mrtvi. 501 00:32:25,869 --> 00:32:26,900 Bo�e. 502 00:32:26,970 --> 00:32:28,910 Gdje ste dovraga? 503 00:32:28,970 --> 00:32:30,140 Ne preko telefona. 504 00:32:30,210 --> 00:32:31,140 �to to govori�? 505 00:32:31,210 --> 00:32:33,910 Netko zna svaki na� pokret. 506 00:32:33,980 --> 00:32:35,750 Ne�u re�i ni�ta dok ne saznam komu mogu vjerovati. 507 00:32:35,809 --> 00:32:36,980 Slu�aj me dobro, Max. 508 00:32:37,049 --> 00:32:40,650 Ne zajebavam se! Dovest �e� je odmah! 509 00:32:40,720 --> 00:32:42,319 Trebao bi nazvati FBI. 510 00:32:42,390 --> 00:32:43,890 Ne treba nam vra�ji FBI, 511 00:32:43,960 --> 00:32:45,019 Kirkpatrick! 512 00:32:45,089 --> 00:32:47,089 �ujem. Kirkpatrick. 513 00:32:47,160 --> 00:32:49,660 Lijepo irsko ime za na�eg policajca. 514 00:32:49,730 --> 00:32:51,829 Da vidimo od �ega je sazdan. 515 00:32:55,269 --> 00:32:57,329 Evo nas. 516 00:32:57,400 --> 00:32:59,670 Jedan �ivot koji �e uskoro nestati. 517 00:32:59,740 --> 00:33:01,410 Ako postoji mogu�nost da je netko pokvaren, 518 00:33:01,470 --> 00:33:03,210 moramo javiti federalcima. 519 00:33:03,279 --> 00:33:06,309 Tko je spomenuo pokvarene murjake? 520 00:33:06,380 --> 00:33:08,309 Max, daj nam sat vremena. 521 00:33:08,380 --> 00:33:09,509 Gdje? 522 00:33:09,579 --> 00:33:13,079 Tamo gdje sam nekad i�ao petkom nave�er. 523 00:33:13,150 --> 00:33:15,220 Ovo je sranje! 524 00:33:15,289 --> 00:33:17,619 Ako pre�ivi� ovo, Max, jebeno si otpu�ten! 525 00:33:18,660 --> 00:33:20,420 Ti se samo pobrini da dovede� federalce, 526 00:33:20,490 --> 00:33:21,559 razumije� li me, Louis? 527 00:33:21,630 --> 00:33:23,930 Ne brini, prijatelju. 528 00:33:24,000 --> 00:33:25,960 Pazi na le�a. 529 00:33:28,529 --> 00:33:30,430 Koliko do sjedi�ta policije? 530 00:33:30,500 --> 00:33:32,200 5 minuta. Idi na jug. 531 00:33:44,950 --> 00:33:45,880 Forenzika. 532 00:33:45,950 --> 00:33:47,750 Jodi, Max je. 533 00:33:47,819 --> 00:33:50,220 Hej, Don jebeni Johnson. 534 00:33:50,289 --> 00:33:51,990 Treba mi usluga, u redu? 535 00:33:52,059 --> 00:33:53,930 Nikad ne posu�ujem novac obitelji. 536 00:33:53,990 --> 00:33:55,690 Treba mi nalaz za �ahuru. 537 00:33:55,759 --> 00:33:57,960 A meni treba san za ljepotu. 538 00:33:58,029 --> 00:33:59,329 �to ima�? 539 00:33:59,400 --> 00:34:00,660 �ahura s paljenjem na sredini, 540 00:34:00,730 --> 00:34:02,630 bakreni premaz sa upalja�em od mesinga 541 00:34:02,700 --> 00:34:04,500 i crvenom ovojnicom. 542 00:34:04,569 --> 00:34:07,269 Izgleda kao �ahura za sa�maricu, ali ima oznaku "33". 543 00:34:07,339 --> 00:34:09,110 Jesi ikad �ula za "33"? 544 00:34:09,170 --> 00:34:11,710 Nema takvog broja. Nema takvog kalibra. 545 00:34:11,780 --> 00:34:14,280 Ima� fantomsku �ahuru, ro�a�e. 546 00:34:14,349 --> 00:34:17,409 Pa, fantomska �ahura je raznijela dvojicu iz moje ekipe. 547 00:34:17,480 --> 00:34:20,579 �ao mi je, Max. 548 00:34:20,650 --> 00:34:21,989 Gledaj, 549 00:34:22,050 --> 00:34:24,489 svijet oru�ja je poput Jersey obale. 550 00:34:24,559 --> 00:34:26,489 Izbaci novo sranje svaki dan. 551 00:34:26,559 --> 00:34:29,530 Pogledat �u odmah. Nazovi me za sat vremena? 552 00:34:29,590 --> 00:34:31,159 Da. 553 00:34:39,300 --> 00:34:42,039 Gdje me vodi�? 554 00:34:42,110 --> 00:34:44,539 Moj je partner neko� radio na crno ovdje 555 00:34:44,610 --> 00:34:46,039 kao za�titar. 556 00:34:46,110 --> 00:34:47,809 Hej, ne brini. 557 00:34:47,880 --> 00:34:49,909 Sve �e biti u redu. 558 00:34:49,980 --> 00:34:52,380 Voljela bih vjerovati u to. 559 00:34:59,429 --> 00:35:01,130 Poru�nik Meyerson. 560 00:35:01,190 --> 00:35:03,260 Baker. FBI. 561 00:35:03,329 --> 00:35:04,699 �estitam. 562 00:35:04,760 --> 00:35:06,199 Ovo je detektiv Aragon. 563 00:35:06,269 --> 00:35:08,269 On �e vas odvesti do dogovorene to�ke. 564 00:35:21,510 --> 00:35:22,809 Hej... 565 00:35:22,880 --> 00:35:24,179 Hajde. 566 00:35:24,250 --> 00:35:26,050 Rije� ve�eri je "neprimjetno," 567 00:35:26,119 --> 00:35:27,519 u redu? 568 00:35:33,329 --> 00:35:36,590 Gdje nas dovraga vodi�? 569 00:35:36,659 --> 00:35:39,329 Re�i �u ti kad stignemo tamo. 570 00:35:39,400 --> 00:35:41,969 Samo neka su tvoji momci blizu. 571 00:35:44,900 --> 00:35:45,940 Jesi u redu? 572 00:35:46,000 --> 00:35:47,110 Ovo je tip? 573 00:35:47,170 --> 00:35:49,070 Agent Baker. Gdje je �ena? 574 00:35:49,139 --> 00:35:50,480 Poka�i mi iskaznicu. 575 00:35:50,539 --> 00:35:52,480 Ne trebate me zafrkavati, sinko. 576 00:35:52,539 --> 00:35:54,710 Tvoj je partner obavio to. 577 00:35:54,780 --> 00:35:57,119 Da vidim zna�ku. 578 00:36:04,289 --> 00:36:05,360 OK? 579 00:36:06,889 --> 00:36:09,130 Gdje je ona? 580 00:36:11,860 --> 00:36:13,300 Provjeri podru�je. 581 00:36:13,369 --> 00:36:16,769 Pobrini se da je ovo jedini ulaz i izlaz. 582 00:36:29,980 --> 00:36:31,449 Zdravo, gospo�ice. 583 00:36:31,519 --> 00:36:34,050 Jeste li dobro? Ja sam iz FBI-ja. 584 00:36:34,119 --> 00:36:36,389 Sada ste sigurni. 585 00:36:38,920 --> 00:36:39,989 U redu je. 586 00:36:43,400 --> 00:36:46,099 Detektive Aragon, idite drugim autom. 587 00:36:46,170 --> 00:36:47,699 Bit �u iza tebe, Max. 588 00:37:04,619 --> 00:37:07,219 Za�to ne ugasi� to? 589 00:37:15,059 --> 00:37:16,989 Pojas radi sigurnosti. 590 00:37:17,059 --> 00:37:18,360 Da. 591 00:37:28,070 --> 00:37:30,309 Pridr�ite volan, molim vas? 592 00:37:30,380 --> 00:37:31,579 Da. 593 00:37:49,860 --> 00:37:51,599 O, sranje! 594 00:38:28,130 --> 00:38:29,570 Hajde! Idemo! 595 00:38:37,110 --> 00:38:38,980 Hajde, hajde! 596 00:38:44,849 --> 00:38:46,079 Lezi dolje! 597 00:39:03,199 --> 00:39:04,199 Da nije tebe, 598 00:39:04,269 --> 00:39:05,699 sjetila bih se gdje sam parkirala au... 599 00:39:05,769 --> 00:39:06,840 Hej! 600 00:39:22,150 --> 00:39:23,750 �to se dovraga desilo tamo? 601 00:39:23,820 --> 00:39:25,989 Prijatelj mi je ubijen, eto �to. 602 00:39:26,059 --> 00:39:26,989 Kako je to tvoja krivnja? 603 00:39:27,059 --> 00:39:29,329 Ja sam zvao FBI, 604 00:39:29,389 --> 00:39:30,889 a to nije bio FBI. 605 00:39:30,960 --> 00:39:31,929 Tko su oni onda? 606 00:39:32,000 --> 00:39:35,199 Ne znam. Uradio sam sve �to sam mogao. 607 00:39:35,269 --> 00:39:36,300 Provjerio sam njihove iskaznice. 608 00:39:36,369 --> 00:39:38,340 Ovi tipovi su savr�eni. 609 00:39:47,849 --> 00:39:49,809 Proma�i opet i ubit �u te sam. 610 00:39:49,880 --> 00:39:50,949 Sad ulazi. 611 00:39:57,059 --> 00:39:58,719 Ima� li gotovine? 612 00:39:59,730 --> 00:40:01,659 Imam kreditnu karticu. 613 00:40:01,730 --> 00:40:03,860 Ovo je dobro mjesto za preno�iti. 614 00:40:05,230 --> 00:40:06,659 Izgleda veliko i zaposleno. 615 00:40:06,730 --> 00:40:08,829 I ne�e zapamtiti lica. 616 00:40:27,789 --> 00:40:29,789 Ostani tu. 617 00:40:40,130 --> 00:40:43,300 Idioti. Koriste kreditnu karticu opet. 618 00:40:43,369 --> 00:40:45,039 Tipi�ni Amerikanci. 619 00:40:45,099 --> 00:40:46,639 Ima� li ih? 620 00:40:46,710 --> 00:40:50,570 Raleigh Hotel. 1775 Collins avenija. 621 00:40:50,639 --> 00:40:52,880 10 minuta odavde, pukovni�e. 622 00:40:56,550 --> 00:40:57,480 Forenzika. 623 00:40:57,550 --> 00:40:58,780 Ja sam. Slu�aj. 624 00:40:58,849 --> 00:41:00,380 �to ako 33 na metku 625 00:41:00,449 --> 00:41:01,920 nisu brojevi? 626 00:41:01,989 --> 00:41:03,920 �to ako su slova abecede, 627 00:41:03,989 --> 00:41:05,320 poput gr�kih ili hebrejskih? 628 00:41:05,389 --> 00:41:07,320 Nisi glup kako izgleda�. 629 00:41:07,389 --> 00:41:08,630 Daj mi malo vremena. 630 00:41:08,690 --> 00:41:10,559 Nazvat �u te opet. 631 00:41:32,719 --> 00:41:35,920 Sjajno. Dali su nam krivi klju�! 632 00:41:37,820 --> 00:41:39,489 Nije potrebna snaga. 633 00:41:43,130 --> 00:41:44,190 Finese. 634 00:41:52,869 --> 00:41:54,769 O, ne, ne�e�. 635 00:41:56,010 --> 00:41:58,179 Nema vremena za odmor. 636 00:41:58,239 --> 00:42:00,110 Trebaju mi odgovori. 637 00:42:00,179 --> 00:42:03,380 Hajde, jesi li me �ula? Di�i se. 638 00:42:03,449 --> 00:42:04,920 Treba mi tvoja pomo�. 639 00:42:04,980 --> 00:42:06,949 Moramo ovo shvatiti. 640 00:42:07,019 --> 00:42:08,590 OK, OK, OK. 641 00:42:08,650 --> 00:42:10,550 OK. 642 00:42:10,619 --> 00:42:13,590 U redu, slu�aj. Ti si odvjetnica, jel da? 643 00:42:13,659 --> 00:42:14,659 Da. 644 00:42:14,730 --> 00:42:17,159 Ima� mnogo klijenata? 645 00:42:17,230 --> 00:42:18,400 Mnogo slu�ajeva? 646 00:42:18,460 --> 00:42:22,329 Ovo mora biti povezano s jednim od slu�ajeva, jel da? 647 00:42:22,400 --> 00:42:23,530 Mogu�e je. 648 00:42:23,599 --> 00:42:26,599 Mo�da si poslala u zatvor nekog tko se �eli osvetiti. 649 00:42:26,670 --> 00:42:28,309 Max, ne bavim se kriminalnim pravom. 650 00:42:28,369 --> 00:42:30,840 Bavim se gra�anskim pravom. 651 00:42:30,909 --> 00:42:33,139 Male tu�be, zelene karte, 652 00:42:33,210 --> 00:42:35,449 trgovine malih poduzetnika. 653 00:42:35,510 --> 00:42:37,179 Nitko ne biva ubijen zbog toga. 654 00:42:38,480 --> 00:42:39,719 O, ne? 655 00:42:39,780 --> 00:42:41,989 Trojica mojih prijatelja su ubijena zbog "toga", 656 00:42:42,050 --> 00:42:43,519 sje�a� se? 657 00:42:43,590 --> 00:42:46,019 To su 3 obitelji koje �e se sutra probuditi 658 00:42:46,090 --> 00:42:47,829 bez oca! 659 00:42:47,889 --> 00:42:51,000 I ja moram �ivjeti s tim. 660 00:42:52,800 --> 00:42:54,670 I ja. 661 00:43:13,179 --> 00:43:14,519 Onda, genije, 662 00:43:14,590 --> 00:43:16,820 jesi li ikada raspizdio KGB? 663 00:43:16,889 --> 00:43:17,989 KGB? 664 00:43:18,059 --> 00:43:21,530 Rusko slovo za "Z" izgleda kao "3", 665 00:43:21,590 --> 00:43:23,030 zna�i "33" je "ZZ", 666 00:43:23,090 --> 00:43:25,630 �to zna�i "zapedny zahvoet". 667 00:43:25,699 --> 00:43:27,630 To zna�i "smrt zapadu". 668 00:43:27,699 --> 00:43:29,630 Bili su stacionirani na Kubi da napadaju zapadne mete... 669 00:43:29,699 --> 00:43:31,969 Oni su KGB-ova inozemna ekipa. 670 00:43:32,039 --> 00:43:33,099 Nastavi. 671 00:43:33,170 --> 00:43:35,539 Bili su Mornari�ki tuljani �pijunskog svijeta... 672 00:43:35,610 --> 00:43:37,039 Ubojstva, crne isplate, 673 00:43:37,110 --> 00:43:39,639 elektronski nadzor. Veoma raznovrsno. 674 00:43:39,710 --> 00:43:42,010 Ako je bilo lo�e, oni su to radili. 675 00:43:42,079 --> 00:43:43,550 Jebe� "radili su". Oni to rade. 676 00:43:43,619 --> 00:43:45,420 I meni su za dupetom. 677 00:43:45,480 --> 00:43:47,550 Izbjegavaj ostavljati elektronske otiske. 678 00:43:47,619 --> 00:43:51,059 Mogu ti u�i u ku�u i iskopati ti nos za tebe. 679 00:43:51,119 --> 00:43:54,389 Sje�a� se ruskih �pijunskih brodova o kojima smo �itali? 680 00:43:54,460 --> 00:43:56,559 Ovi su tipovi imali naviku raditi na njima. 681 00:43:56,630 --> 00:43:58,699 Sposobni su u elektronskom nadzoru. 682 00:43:58,760 --> 00:44:01,570 Zato su im federalne iskaznice bile tako savr�ene. 683 00:44:01,630 --> 00:44:03,570 Mora da su ih izradili ra�unalima. 684 00:44:03,639 --> 00:44:05,170 Nema veze, Max. 685 00:44:05,239 --> 00:44:06,840 Ima� obitelj ovdje. 686 00:44:06,909 --> 00:44:08,840 Ako ti je potrebna pomo�, 687 00:44:08,909 --> 00:44:10,739 ve�ina nas je naoru�ana i opasna. 688 00:44:10,809 --> 00:44:13,909 Hvala, rodice. Spasila si mi �ivot, 689 00:44:13,980 --> 00:44:17,250 �ak i bez artiljerije. 690 00:44:22,820 --> 00:44:25,519 KGB... 691 00:44:25,590 --> 00:44:27,519 Ra�unala... 692 00:44:27,590 --> 00:44:29,530 Prona�li su sigurnu ku�u. 693 00:44:29,590 --> 00:44:32,260 Kako su prona�li sigurnu ku�u? 694 00:44:38,269 --> 00:44:39,769 Telefonske linije. 695 00:44:48,110 --> 00:44:49,650 �etvrt milijuna.... 696 00:44:49,710 --> 00:44:51,309 Gotovina. 697 00:44:51,380 --> 00:44:52,449 �to? 698 00:44:52,519 --> 00:44:54,150 Za djevojku. 699 00:44:54,219 --> 00:44:56,250 Nema jebene �anse. 700 00:44:56,320 --> 00:45:00,219 Pola milijuna. Samo od�etaj. 701 00:45:01,289 --> 00:45:03,789 Kate, hajde! Moramo i�i! 702 00:45:03,860 --> 00:45:06,099 Ovi gadovi su na telefonskim linijama! 703 00:45:07,300 --> 00:45:08,530 Telefonskim linijama... 704 00:45:10,800 --> 00:45:13,400 Eci peci pec. 705 00:45:13,469 --> 00:45:16,139 Da vidimo �uje� li me sada, 706 00:45:16,210 --> 00:45:17,739 kurvin sine. 707 00:45:17,809 --> 00:45:19,579 Koristi hotelski telefon. 708 00:45:19,639 --> 00:45:22,409 Prona�i �u koga zove. 709 00:45:23,579 --> 00:45:24,510 Stop-n-shop. 710 00:45:25,619 --> 00:45:27,150 Znam da si vani i da slu�a�, 711 00:45:27,219 --> 00:45:29,119 majku ti tvoju. 712 00:45:29,190 --> 00:45:31,420 Komu ti da jebe majku, jebemti? 713 00:45:31,489 --> 00:45:33,989 Nikada ne�e� dobiti djevojku, razumije� li me? 714 00:45:34,059 --> 00:45:36,329 Ve� imam tvoju djevojku, Earle. 715 00:45:36,389 --> 00:45:38,460 Jebao sam je sino�, 716 00:45:38,530 --> 00:45:40,699 i bila je dobra! 717 00:45:40,769 --> 00:45:43,030 Velika pogre�ka �to si mi ubio ekipu. 718 00:45:43,099 --> 00:45:45,039 Velika jebena pogre�ka. 719 00:45:45,099 --> 00:45:47,369 Zna� li za�to? 720 00:45:47,440 --> 00:45:49,510 Jer �u te prona�i 721 00:45:49,570 --> 00:45:51,710 i srediti sve vas o zadnjega. 722 00:45:51,780 --> 00:45:54,610 To je prazna prijetnja, g. Kirkpatrick. 723 00:45:54,679 --> 00:45:58,050 Nema� ideju tko smo mi. 724 00:45:58,119 --> 00:46:00,750 Za�to ne odbaci� glupi ameri�ki akcent onda? 725 00:46:00,820 --> 00:46:03,250 Kako molim? 726 00:46:03,320 --> 00:46:04,760 �ovje�e, jebi se. 727 00:46:04,820 --> 00:46:06,389 Jebe� vas sve na liniji. 728 00:46:06,460 --> 00:46:08,260 Dovucite guzice ovamo. 729 00:46:08,329 --> 00:46:09,960 Do svedanya, guzi�aru. 730 00:46:10,030 --> 00:46:11,389 Dos �to? 731 00:46:11,460 --> 00:46:14,199 Do svedanya, guzi�aru? 732 00:46:14,269 --> 00:46:17,030 Dos o �emu ti..., jebi se! 733 00:46:17,099 --> 00:46:19,239 Pametni gad! Jesi li upao? 734 00:46:19,300 --> 00:46:20,699 Izolirao sam osiguranje na katu, 735 00:46:20,769 --> 00:46:21,710 ali ne i sobe. 736 00:46:21,769 --> 00:46:24,369 Pa, zatvori ih sve! 737 00:46:28,710 --> 00:46:30,210 Hajde, idemo. 738 00:46:35,119 --> 00:46:36,320 �to se doga�a? 739 00:46:38,059 --> 00:46:38,989 Natrag. 740 00:46:39,059 --> 00:46:40,389 Jebe� finese. 741 00:46:42,829 --> 00:46:44,130 Jo� 2 bloka i tamo smo. 742 00:46:58,480 --> 00:47:01,210 Rekao je, "do svedanya, guzi�aru." 743 00:47:01,280 --> 00:47:03,550 Zna za Rusku vezu. 744 00:47:03,619 --> 00:47:06,079 Pitam se �to jo� taj gad zna. 745 00:47:06,150 --> 00:47:07,550 Lociraj �enu. 746 00:47:26,469 --> 00:47:29,409 �to to smrdi? 747 00:47:29,469 --> 00:47:30,469 Svinjsko govno. 748 00:47:30,539 --> 00:47:33,380 Prikolica prevozi svinje. 749 00:47:36,250 --> 00:47:37,579 Odmah se vra�am. 750 00:47:56,170 --> 00:47:58,130 Aktivirali su mobitel. 751 00:47:58,199 --> 00:47:59,769 Imbecili! 752 00:47:59,840 --> 00:48:02,269 Kao da su sami nacrtali metu 753 00:48:02,340 --> 00:48:04,269 na dupetu. 754 00:48:04,340 --> 00:48:06,980 Triangulirao sam njihovu poziciju. 755 00:48:07,050 --> 00:48:09,750 Oni su na ruti 1, idu na sjever. 756 00:48:09,809 --> 00:48:11,409 Imat �emo ih do pono�i. 757 00:48:17,389 --> 00:48:19,260 Svinjska govna �e letjeti posvuda? 758 00:48:26,730 --> 00:48:27,760 OK. 759 00:48:27,829 --> 00:48:30,300 Znam da si pazio na mene, 760 00:48:30,369 --> 00:48:31,800 i u cijeloj pri�i 761 00:48:31,869 --> 00:48:34,340 zaboravila sam se zahvaliti. 762 00:48:34,409 --> 00:48:36,909 Stoga, hvala ti. 763 00:48:50,420 --> 00:48:52,860 U redu, pajdo, bu�enje! 764 00:48:52,920 --> 00:48:53,860 Hej! 765 00:48:53,929 --> 00:48:55,059 Otvaraj kamion! 766 00:48:55,130 --> 00:48:57,030 Hajde, po�uri! Idemo! 767 00:48:57,099 --> 00:48:58,699 U redu. OK. Ne guraj! 768 00:48:58,760 --> 00:48:59,829 Zdravo, svinje. 769 00:49:04,440 --> 00:49:06,199 Gdje su dovraga? 770 00:49:06,269 --> 00:49:07,869 Gdje je dovraga tko? 771 00:49:07,940 --> 00:49:09,539 Murjak i djevojka! 772 00:49:51,719 --> 00:49:53,079 Dobro jutro. 773 00:49:53,150 --> 00:49:54,380 Zdravo. 774 00:50:07,099 --> 00:50:09,099 Kako si spavala? 775 00:50:09,170 --> 00:50:10,429 Nikad bolje. 776 00:50:10,500 --> 00:50:11,440 Hej, slu�aj. 777 00:50:11,500 --> 00:50:13,099 Ima� li ruskih klijenata? 778 00:50:13,170 --> 00:50:14,139 Za�to? 779 00:50:14,210 --> 00:50:16,309 Zato jer je ovo ruska �ahura. 780 00:50:16,369 --> 00:50:18,039 Ima� li ruskih slu�ajeva? 781 00:50:18,110 --> 00:50:20,539 Ne. Kubanskih, Hispanskih... 782 00:50:20,610 --> 00:50:22,510 Kuba meni zvu�i Ruski. 783 00:50:22,579 --> 00:50:24,449 Morala bih do�i do ra�unala u uredu 784 00:50:24,519 --> 00:50:25,679 i prelistati. 785 00:50:25,750 --> 00:50:27,179 Zaboravi na to. 786 00:50:27,250 --> 00:50:29,050 Ne vra�amo se u Miami. 787 00:50:29,119 --> 00:50:30,550 Mo�da ne moramo. 788 00:50:38,860 --> 00:50:41,130 Pukovni�e, imamo pogodak. 789 00:50:41,199 --> 00:50:43,130 Kirkpatrick je zadovoljna mu�terija 790 00:50:43,199 --> 00:50:44,400 CarTrac-a U.S.A. 791 00:50:44,469 --> 00:50:46,099 CarTrac? 792 00:50:46,170 --> 00:50:48,409 Sustav pra�enja vozila za paranoi�ne mu�terije. 793 00:50:48,469 --> 00:50:50,610 Policija locira nestale aute s njim. 794 00:50:50,670 --> 00:50:52,679 Mo�emo li pristupiti? 795 00:50:52,739 --> 00:50:54,809 To je kriptiran sustav na nacionalnom satelitu. 796 00:50:54,880 --> 00:50:56,480 Trebat �e malo vremena. 797 00:50:56,550 --> 00:50:58,280 U�ini to. 798 00:51:07,989 --> 00:51:11,260 Ima� 5 minuta, onda bri�emo odavde. 799 00:51:13,500 --> 00:51:15,099 Premjestit �e� IBM-ove. 800 00:51:15,170 --> 00:51:17,099 Da. Mislio sam da je... 801 00:51:17,170 --> 00:51:18,599 Nisi pla�en da misli�, 802 00:51:18,670 --> 00:51:21,539 pla�en si da radi� �to ja ka�em. 803 00:51:23,670 --> 00:51:24,769 Zdravo! 804 00:51:24,840 --> 00:51:26,440 Mogu li vam pomo�i? 805 00:51:26,510 --> 00:51:28,610 Zapravo, bila sam ju�er i... 806 00:51:28,679 --> 00:51:30,650 Adam mi je pomogao. 807 00:51:30,710 --> 00:51:31,780 Je... jesam? 808 00:51:33,449 --> 00:51:35,420 OK. Po�teno. 809 00:51:35,489 --> 00:51:38,260 Bit �u u zalogajnici, Adam. 810 00:51:40,190 --> 00:51:41,219 Zdravo. 811 00:51:41,289 --> 00:51:43,260 Zdravo. 812 00:51:43,329 --> 00:51:46,429 Mislila sam da �u biti u boljim rukama s tobom. 813 00:51:46,500 --> 00:51:47,760 O, da. 814 00:51:47,829 --> 00:51:49,769 �to radi� tamo? 815 00:51:49,829 --> 00:51:50,769 Ni�ta. 816 00:51:50,829 --> 00:51:53,570 Samo se igram sa svojim joystickom. 817 00:51:53,639 --> 00:51:55,869 Igra� se sa svojim joystickom? 818 00:51:59,079 --> 00:52:00,139 Adam... 819 00:52:01,880 --> 00:52:03,010 Adam? 820 00:52:03,079 --> 00:52:05,820 Ima li ijedan od ovih paket za komunikaciju? 821 00:52:05,880 --> 00:52:08,820 Da, ova jedinica ovdje 822 00:52:08,889 --> 00:52:12,559 ima Hayes kompatibilnu 28-frekventni faks... 823 00:52:12,619 --> 00:52:13,760 Ne�to... 824 00:52:15,130 --> 00:52:16,159 Jeste li... 825 00:52:16,230 --> 00:52:18,500 Jeste li zainteresirani za hardware? 826 00:52:18,559 --> 00:52:20,360 Ili ste vi�e za software? 827 00:52:20,429 --> 00:52:22,170 Hardware. 828 00:52:24,300 --> 00:52:27,340 Nadala sam se isprobati va�u jedinicu. 829 00:52:33,780 --> 00:52:35,710 P-p-pa... 830 00:52:35,780 --> 00:52:37,880 Moram je bootati prvo. 831 00:52:37,949 --> 00:52:39,320 Pa, za�to ne u�ini� to? 832 00:53:18,719 --> 00:53:20,119 Pukovni�e Kazak, 833 00:53:20,190 --> 00:53:21,760 Upravo smo locirali razvodnu kutiju. 834 00:53:21,829 --> 00:53:23,829 Ronioci su upravo u vodi. 835 00:53:23,889 --> 00:53:25,329 Dobro. S malo sre�e, 836 00:53:25,400 --> 00:53:28,159 do ve�eras �e mete biti mrtve, 837 00:53:28,230 --> 00:53:29,829 a svi mi �emo biti bogati. 838 00:53:29,900 --> 00:53:31,329 Pukovni�e, ona koristi modem 839 00:53:31,400 --> 00:53:33,940 da prebaci datoteke iz svog ureda. 840 00:53:34,000 --> 00:53:35,440 Ako se zadr�i dovoljno dugo, 841 00:53:35,510 --> 00:53:38,440 mogu joj locirati trenutnu poziciju. 842 00:53:44,150 --> 00:53:47,050 Ne�ete ni�ta kupiti ovdje, zar ne? 843 00:53:47,119 --> 00:53:49,849 Ne. �ao mi je. Samo te koristim. 844 00:53:49,920 --> 00:53:51,789 T-to... je u redu. 845 00:53:51,860 --> 00:53:53,159 Moramo i�i. 846 00:53:53,219 --> 00:53:54,619 Jo� jedna minuta. 847 00:53:54,690 --> 00:53:56,530 Ima� li �to? 848 00:53:56,590 --> 00:53:57,960 Ne...Ne... 849 00:53:58,030 --> 00:53:59,159 Ima� li �to ili ne? 850 00:53:59,230 --> 00:54:03,730 Ne...Ne... Ne...Ne... 851 00:54:03,800 --> 00:54:05,340 �ekaj minutu. 852 00:54:05,400 --> 00:54:08,170 Ovo bi moglo biti to. 853 00:54:09,639 --> 00:54:12,280 Ovaj tip... Emilio Juantorena. 854 00:54:12,340 --> 00:54:13,510 Ima li ovo faks? 855 00:54:13,579 --> 00:54:15,079 Da, naravno. 856 00:54:15,150 --> 00:54:17,079 Jodi mo�e provjeriti ime tog tipa 857 00:54:17,150 --> 00:54:19,780 da vidi ima li dosje. 858 00:54:19,849 --> 00:54:22,420 Hajde. Idemo odavde. 859 00:54:22,489 --> 00:54:24,590 Hvala ti, Adam. 860 00:54:24,659 --> 00:54:26,420 Najbolji si. 861 00:54:34,000 --> 00:54:35,929 Tko je taj Kubanac? 862 00:54:36,000 --> 00:54:38,530 Gurnuo je �enu u kameni zid 863 00:54:38,599 --> 00:54:40,070 i dao zubnom kirurgu 864 00:54:40,139 --> 00:54:41,070 posla za godinu dana. 865 00:54:41,139 --> 00:54:42,539 Da li je optu�en? 866 00:54:42,610 --> 00:54:44,469 Da, ali imao je adut za pregovore. 867 00:54:44,539 --> 00:54:47,239 Banka za �tednju i zajmove kojoj je bio vlasnik je po�inila veliku prevaru u prijenosu novca. 868 00:54:47,309 --> 00:54:48,880 On i njegov odvjetnik, Hollenbach, 869 00:54:48,949 --> 00:54:50,550 sve su priznali i dobili imunitet. 870 00:54:50,610 --> 00:54:52,050 Koji problem ima s tobom? 871 00:54:52,119 --> 00:54:53,219 Nije kupio imunitet od razvoda. 872 00:54:53,280 --> 00:54:55,550 Ili po�tenu nagodbu podjele vlasni�tva. 873 00:54:55,619 --> 00:54:57,750 Sve je ulo�io u nekakav brod koji sam... 874 00:54:57,820 --> 00:54:59,889 �ekaj. Koliko je brod vrijedan? 875 00:54:59,960 --> 00:55:01,190 200,000 $. Za�to? 876 00:55:02,789 --> 00:55:03,960 Za�to, Max? 877 00:55:04,030 --> 00:55:06,659 Tip na telefonu, iz hotela? 878 00:55:06,730 --> 00:55:09,199 Ponudio mi je pola milijuna da te predam njima. 879 00:55:35,090 --> 00:55:38,530 Bio je to on! Adam! 880 00:55:40,159 --> 00:55:41,199 Adam. 881 00:55:44,469 --> 00:55:46,469 Govori! 882 00:55:46,539 --> 00:55:48,769 �to je dovraga to? 883 00:55:48,840 --> 00:55:50,269 Sranje! To je hladnjak. 884 00:55:50,340 --> 00:55:52,079 Sjajno. 885 00:55:54,510 --> 00:55:55,510 Pa, pa. 886 00:55:55,579 --> 00:55:58,449 Mislim da smo na�li gada 887 00:55:58,519 --> 00:56:01,280 koji je pomagao tim idiotima 888 00:56:01,349 --> 00:56:03,590 zbrojiti 2 i 2. 889 00:56:03,650 --> 00:56:04,820 To je hladnjak. 890 00:56:04,889 --> 00:56:06,489 Ne znam. Ekslpodirao je. 891 00:56:06,559 --> 00:56:07,989 Mora da se pregrijao. 892 00:56:08,059 --> 00:56:10,659 Mo�ete li do�i odmah? 893 00:56:10,730 --> 00:56:12,800 Imam dodatnih 50 $ za vas 894 00:56:12,860 --> 00:56:15,329 ako do�ete ranije. 895 00:56:19,500 --> 00:56:22,269 U CarTrec sustavu sam. 896 00:56:33,179 --> 00:56:34,119 Imam ga! 897 00:56:34,190 --> 00:56:36,820 Zaustavili su se na priobalnom putu. 898 00:56:36,889 --> 00:56:39,019 Zahvaljujem, CarTrec. 899 00:56:39,090 --> 00:56:41,760 OK, odvojimo se. Idite za njima. 900 00:56:41,829 --> 00:56:43,730 Smaknite ih! 901 00:56:43,789 --> 00:56:46,960 Ja imam svoju malu ra�unicu da sredim. 902 00:56:47,929 --> 00:56:49,030 Stefan... 903 00:56:49,099 --> 00:56:52,369 Stani. Razdvajamo se. 904 00:56:54,670 --> 00:56:56,969 Kamion za vu�u dolazi. 905 00:56:58,440 --> 00:56:59,679 Jesi li to ti? 906 00:57:02,610 --> 00:57:05,050 Da, to sam ja... 907 00:57:05,119 --> 00:57:07,050 Onaj sa smije�nom frizurom. 908 00:57:07,119 --> 00:57:10,349 Hej, ako treba� �istu majicu ili ne�to 909 00:57:10,420 --> 00:57:11,989 bolje da to napravi� sad. 910 00:57:13,960 --> 00:57:17,130 Izgledate kao gomila maloljetnih delikvenata. 911 00:57:17,190 --> 00:57:18,760 Imali smo 17 godina. 912 00:57:18,829 --> 00:57:21,099 Djeca...U Jerseyju. 913 00:57:21,170 --> 00:57:22,130 Da ti ka�em, 914 00:57:22,199 --> 00:57:26,739 Kad ima� toliko testosterona... 915 00:57:26,800 --> 00:57:29,110 I tu malu zamisao �to s njim... 916 00:57:29,170 --> 00:57:32,210 Izgleda kao da ulica �tima, dok ne proku�i�. 917 00:57:32,280 --> 00:57:35,510 Kako si onda postao policajac? 918 00:57:35,579 --> 00:57:37,510 Pa, otac mi je bio policajac, 919 00:57:37,579 --> 00:57:38,980 brati� je policajac... 920 00:57:39,050 --> 00:57:41,320 rodica Jodi je policajka. 921 00:57:41,389 --> 00:57:44,090 Obiteljski posao. 922 00:58:20,860 --> 00:58:21,789 Forenzika. 923 00:58:21,860 --> 00:58:24,030 Unutarnji poslovi. Otvorite vrata. 924 00:58:24,090 --> 00:58:25,199 U �emu je problem? 925 00:58:25,260 --> 00:58:28,900 Otvorite vra�ja vrata detektivko. U redu? 926 00:58:33,340 --> 00:58:35,840 Ne�to je probilo va� hladnjak ovdje. 927 00:58:39,610 --> 00:58:41,440 Koji ku... 928 00:58:41,510 --> 00:58:44,050 O, sranje! 929 00:58:44,110 --> 00:58:45,349 �to? 930 00:58:45,420 --> 00:58:48,690 Koristili su CarTrec da nas na�u. 931 00:58:48,750 --> 00:58:50,519 Moramo i�i. Hajde. 932 00:58:50,590 --> 00:58:51,519 Idemo! 933 00:58:51,590 --> 00:58:53,190 100 $, isplata unaprijed. 934 00:58:53,260 --> 00:58:54,519 Samo jebeno vozi. 935 00:58:54,590 --> 00:58:56,590 Ozbiljan sam. 100 $, pla�anje unaprijed. 936 00:58:57,960 --> 00:58:59,630 Max! 937 00:58:59,699 --> 00:59:01,030 50 $, plati kasnije! 938 00:59:01,099 --> 00:59:02,159 Kre�i! 939 00:59:03,099 --> 00:59:04,670 Vozi! Vozi! 940 00:59:04,739 --> 00:59:06,400 Uvijek sam mrzila prijenos na kumplung. 941 00:59:15,809 --> 00:59:16,880 Br�e! 942 00:59:19,719 --> 00:59:21,179 Max! 943 00:59:23,250 --> 00:59:24,590 Dr�i glavu dolje! 944 00:59:24,659 --> 00:59:26,860 Ako mu ponovo dopusti� da nas sustigne, jebeno smo mrtvi! 945 00:59:32,059 --> 00:59:33,159 Br�e, Kate! 946 00:59:36,369 --> 00:59:37,599 Max! 947 00:59:55,590 --> 00:59:56,650 Upucaj ga! 948 00:59:58,389 --> 00:59:59,389 �to to radi�? 949 00:59:59,460 --> 01:00:02,019 Odbacujem jeep. Usporava nas! 950 01:00:02,090 --> 01:00:03,559 Upucaj tog kurvinog sina! 951 01:00:10,630 --> 01:00:14,139 Kate, oni na jednu stranu, ti na drugu! 952 01:00:14,199 --> 01:00:16,639 Ne dopusti im da nas preteknu! 953 01:00:19,940 --> 01:00:21,309 Sranje! 954 01:00:26,320 --> 01:00:27,480 Pazi na taj kamion! 955 01:00:45,639 --> 01:00:47,400 To je samo �ena koja vozi auto! 956 01:00:47,469 --> 01:00:48,570 Upucaj je! 957 01:00:52,510 --> 01:00:53,610 Dovraga! 958 01:00:55,449 --> 01:00:56,610 Iza tebe su! 959 01:01:03,550 --> 01:01:04,619 Sranje! 960 01:01:18,739 --> 01:01:20,239 Sranje! 961 01:01:35,119 --> 01:01:37,090 Nagazi! Eksplodirat �e! 962 01:01:40,019 --> 01:01:41,690 Pretekni ih! 963 01:01:45,199 --> 01:01:46,730 Presjeci im put! 964 01:01:49,530 --> 01:01:51,469 Nagazi ko�nicu na 3! 965 01:01:52,900 --> 01:01:54,539 1... 966 01:01:54,610 --> 01:01:56,469 2... 967 01:01:58,710 --> 01:02:00,309 Nagazi! 968 01:02:09,590 --> 01:02:11,619 Neee! 969 01:02:19,400 --> 01:02:21,360 Isuse Kriste. 970 01:02:23,829 --> 01:02:25,230 Upalilo je. 971 01:02:30,340 --> 01:02:32,269 Gdje dovraga ide�? 972 01:02:32,340 --> 01:02:34,110 Odlazim! Idem! 973 01:02:34,179 --> 01:02:35,440 Nestajem! Ja nestajem! 974 01:02:35,510 --> 01:02:36,949 Odlazim od ovog. 975 01:02:37,010 --> 01:02:38,110 Ne. Ostajemo zajedno. 976 01:02:38,179 --> 01:02:39,780 Sje�a� se? Ostajemo mirni. 977 01:02:41,019 --> 01:02:43,449 Ovdje nema "mi", u redu? 978 01:02:43,519 --> 01:02:45,090 Mene �ele. 979 01:02:45,159 --> 01:02:47,789 Vidi� ovaj auto? U�i u njega. 980 01:02:47,860 --> 01:02:49,130 Ne mo�e� me natjerati. 981 01:02:49,190 --> 01:02:51,429 O, da? Gledaj me. 982 01:02:51,500 --> 01:02:54,260 OK? Sretna? U�i u auto. 983 01:02:54,329 --> 01:02:56,599 Max, krade� ne�ji auto. 984 01:02:56,670 --> 01:02:58,269 Ho�e� li za�epiti? 985 01:02:59,869 --> 01:03:02,639 Skini ovo s mene! Sada sam mirna. 986 01:03:02,710 --> 01:03:04,639 Volio bih, izuzev klju�a 987 01:03:04,710 --> 01:03:07,340 koji se nalazi na prstenu klju�a, a prsten je ostao u kontaktu. 988 01:03:07,409 --> 01:03:08,849 Prethodnog auta? 989 01:03:08,909 --> 01:03:10,150 Da! 990 01:03:23,230 --> 01:03:24,190 Kate! 991 01:03:24,260 --> 01:03:25,659 Sranje. 992 01:03:33,739 --> 01:03:36,010 Kate! 993 01:03:37,880 --> 01:03:39,610 Kate! 994 01:04:54,019 --> 01:04:54,980 Kate! 995 01:04:55,050 --> 01:04:58,489 Max, ne budi tvrdoglav! Pusti me! 996 01:05:07,829 --> 01:05:10,170 Max, �to radi�? 997 01:05:15,210 --> 01:05:16,539 Max! 998 01:05:19,340 --> 01:05:21,409 Udarit �e� o stup! 999 01:05:24,949 --> 01:05:26,519 Ubit �e� se! 1000 01:05:39,099 --> 01:05:40,230 Sranje! 1001 01:05:53,239 --> 01:05:55,179 To je bila najgluplja stvar 1002 01:05:55,250 --> 01:05:56,210 koju sam ikada vidjela! 1003 01:05:56,280 --> 01:05:57,980 Ne, tvoj bijeg je bio gluplji! 1004 01:05:58,050 --> 01:05:59,920 Tko je tebe odabrao da bude� 1005 01:05:59,980 --> 01:06:01,250 moj vitez u bijelom oklopu? 1006 01:06:01,320 --> 01:06:04,449 Mo�da isti onaj koji je od tebe napravio takvu napast. 1007 01:06:04,519 --> 01:06:06,320 Natrag! - Ili �to? 1008 01:06:06,389 --> 01:06:07,420 Ili �u ti otkinuti glavu! 1009 01:06:07,489 --> 01:06:08,719 Sranje. 1010 01:06:10,059 --> 01:06:13,829 Bila je to dobra desnica, Kate. 1011 01:06:19,400 --> 01:06:21,099 Je li ti dosta? 1012 01:06:21,170 --> 01:06:24,070 Udari me najja�e �to mo�e�. �ekam. 1013 01:06:35,349 --> 01:06:37,420 Nisu na autocesti. 1014 01:06:37,489 --> 01:06:39,019 Ili su krenuli obalnom cestom 1015 01:06:39,090 --> 01:06:41,320 ili su ostavili auto i usko�ili na vlak. 1016 01:06:41,389 --> 01:06:42,460 Koji vlak? 1017 01:08:25,359 --> 01:08:27,260 Imam termalnu sliku. 1018 01:08:58,590 --> 01:09:02,260 Rosa i ja �emo i�i prema sredi�tu! 1019 01:09:02,329 --> 01:09:04,399 Vi se vratite natrag! 1020 01:10:33,460 --> 01:10:34,520 Ostani dolje! 1021 01:10:39,600 --> 01:10:40,529 Max! 1022 01:10:51,840 --> 01:10:53,109 Tamo. Vidim ih sad. 1023 01:10:53,180 --> 01:10:54,310 Kre�i! Kre�i! 1024 01:10:54,380 --> 01:10:57,579 Pusti me! Max! 1025 01:11:02,850 --> 01:11:04,949 Idemo! Idemo! 1026 01:11:22,739 --> 01:11:24,109 Kazak ekipi na terenu. 1027 01:11:24,170 --> 01:11:25,909 Izvjetite odmah. 1028 01:11:26,810 --> 01:11:27,979 Imamo djevojku. 1029 01:11:28,039 --> 01:11:30,149 �enu? �to je s murjakom? 1030 01:11:30,210 --> 01:11:32,350 Pao je iz vlaka. Vjerojatno je mrtav. 1031 01:11:33,779 --> 01:11:36,619 �togod radili, nemojte joj nauditi... za sada. 1032 01:11:36,689 --> 01:11:37,890 Moramo je ispitati 1033 01:11:37,949 --> 01:11:40,060 i saznati zna li jo� tko o na�oj situaciji. 1034 01:11:40,119 --> 01:11:41,489 Dovedite mi je odmah. 1035 01:11:41,560 --> 01:11:42,890 Da, gospodine. 1036 01:11:42,960 --> 01:11:44,560 Gdje ste u odnosu na Tortugu? 1037 01:11:44,630 --> 01:11:47,859 nekih 40 minuta isto�no od Downs Baya. 1038 01:11:47,930 --> 01:11:50,100 Dobro. Onda bi se trebali vratiti uskoro. 1039 01:12:15,529 --> 01:12:17,989 Ti ide� sa mnom. 1040 01:12:34,439 --> 01:12:35,840 Halo. 1041 01:12:35,909 --> 01:12:37,279 Dobili ste radno mjesto 1042 01:12:37,350 --> 01:12:40,420 �lana obitelji detektiva Kirkpatricka. 1043 01:12:40,479 --> 01:12:43,520 Ro�akinja Jodi ne mo�e trenutno do�i do telefona, 1044 01:12:43,590 --> 01:12:45,789 ali ako �elite ostaviti poruku, 1045 01:12:45,859 --> 01:12:47,920 obratite se najbli�em vidovnjaku. 1046 01:12:50,189 --> 01:12:52,859 Do svedanya tebi, guzi�aru. 1047 01:13:16,689 --> 01:13:19,489 G�ice. McQuean! 1048 01:13:19,560 --> 01:13:22,060 Nismo se formalno upoznali. 1049 01:13:22,119 --> 01:13:23,989 Dobrodo�li na Tortugu. 1050 01:13:34,739 --> 01:13:37,310 Kad sam vodio KGB na Kubi, 1051 01:13:37,369 --> 01:13:42,310 pomogao sam nekim veoma politi�ki nekorektnim likovima 1052 01:13:42,380 --> 01:13:44,409 sakriti milijarde dolara 1053 01:13:44,479 --> 01:13:47,619 u razne banke slobodnog svijeta, 1054 01:13:47,680 --> 01:13:51,489 ali zadr�ao sam brojeve ra�una. 1055 01:13:51,550 --> 01:13:54,920 �arobne brojke. 1056 01:13:54,989 --> 01:13:56,119 Sve �to sam morao 1057 01:13:56,189 --> 01:13:58,130 je probiti bankovne �ifre 1058 01:13:58,189 --> 01:14:00,130 koje se koriste za transfere �icom... 1059 01:14:00,199 --> 01:14:03,199 I poslu�iti se! 1060 01:14:13,409 --> 01:14:15,140 "Downs Bay." 1061 01:14:18,850 --> 01:14:20,420 Brojevi su tako predivni, 1062 01:14:20,479 --> 01:14:23,020 zar ne mislite tako g�ice. McQuean? 1063 01:14:23,090 --> 01:14:26,189 Suprug va�e klijentice, neka mu je pokoj du�i, 1064 01:14:26,260 --> 01:14:27,619 poznavao je banke. 1065 01:14:27,689 --> 01:14:29,560 Ja poznajem tajne provale u 1066 01:14:29,630 --> 01:14:33,329 tajne telefonskih linija. 1067 01:14:33,399 --> 01:14:34,430 Par... 1068 01:14:34,500 --> 01:14:36,130 stvoren u raju. 1069 01:14:36,199 --> 01:14:37,130 Na nesre�u, 1070 01:14:37,199 --> 01:14:39,399 ti si se pojavila i sjebala sve. 1071 01:14:39,470 --> 01:14:41,140 Nije me briga za tebe 1072 01:14:41,199 --> 01:14:42,640 ili prokleti novac! 1073 01:14:42,710 --> 01:14:44,939 Sve �to sam htjela je brod. 1074 01:14:45,010 --> 01:14:47,109 Da, ali doveli bi sa sobom mar�ala 1075 01:14:47,180 --> 01:14:48,579 sa naredbom za zapljenu. 1076 01:14:48,649 --> 01:14:50,350 Nisam mogao dopustiti smetnju. 1077 01:14:50,409 --> 01:14:51,510 Ali bez brige. 1078 01:14:51,579 --> 01:14:54,020 Mo�e� dobiti brod natrag, 1079 01:14:54,079 --> 01:14:56,220 samo �to �e biti u komadi�ima, 1080 01:14:56,289 --> 01:14:58,489 s tobom na njemu. 1081 01:15:06,000 --> 01:15:07,460 Upali smo. 1082 01:15:07,529 --> 01:15:10,399 Zavr�na dekripcija je otpo�ela. 1083 01:15:10,470 --> 01:15:11,630 Dobro. 1084 01:15:11,699 --> 01:15:14,039 Zapo�nite prijenos novca. 1085 01:15:14,100 --> 01:15:17,039 Ovo je me�unarodna banka na Kajmanskim otocima. 1086 01:15:17,109 --> 01:15:19,039 Za polaganje sredstava, pritisnite 1. 1087 01:15:19,109 --> 01:15:22,640 Unesite sada va� me�unarodni sigurni PIN broj. 1088 01:15:33,560 --> 01:15:37,090 Ovo je poput uzimanja slatki�a djetetu, 1089 01:15:37,159 --> 01:15:40,300 samo s manje vike i suza. 1090 01:15:42,359 --> 01:15:44,770 Hej, Kazak, slu�a� li? 1091 01:15:44,829 --> 01:15:46,329 To je murjak. 1092 01:15:46,399 --> 01:15:47,539 Znam �to radi�. 1093 01:15:47,600 --> 01:15:49,399 Sumnjam. 1094 01:15:49,470 --> 01:15:51,510 Koliko bi to bilo te�ko shvatiti? 1095 01:15:51,569 --> 01:15:54,380 Tortuga, Emilio Juantorena, 1096 01:15:54,439 --> 01:15:55,409 Kubanci... 1097 01:15:55,479 --> 01:15:57,350 Znam sve. 1098 01:15:57,409 --> 01:15:58,779 Komu si rekao? 1099 01:15:58,850 --> 01:16:00,020 Nikomu jo�. 1100 01:16:00,079 --> 01:16:01,479 Samo �elim djevojku. 1101 01:16:01,550 --> 01:16:03,420 Za�to ne mijenja� nju za mene? 1102 01:16:03,489 --> 01:16:04,689 Ali ne �elim tebe. 1103 01:16:04,750 --> 01:16:06,760 Dr�i se dalje iz mojih poslova 1104 01:16:06,819 --> 01:16:08,260 naredna 4 sata, 1105 01:16:08,319 --> 01:16:10,659 i ja �u je ostaviti 1106 01:16:10,729 --> 01:16:12,029 upravo ovdje gdje se nalazi. 1107 01:16:12,100 --> 01:16:14,699 Ne vjerujem u to. 1108 01:16:14,760 --> 01:16:16,199 Ja sam poslovni �ovjek. 1109 01:16:16,270 --> 01:16:19,069 Moja rije� je moja obveza. 1110 01:16:24,710 --> 01:16:26,640 Kako da ga prona�emo? 1111 01:16:26,710 --> 01:16:29,380 Te radio stanice imaju radijus od 10 milja. 1112 01:16:29,449 --> 01:16:31,010 Prema na�im izra�unima, 1113 01:16:31,079 --> 01:16:33,550 jedino kopno unutar tog radijusa 1114 01:16:33,619 --> 01:16:34,680 je Downs Bay. 1115 01:16:34,750 --> 01:16:35,949 Uzmite gumenjak 1116 01:16:36,020 --> 01:16:37,649 i rije�ite ga se. 1117 01:18:45,920 --> 01:18:46,880 O, to je boljelo? 1118 01:18:46,949 --> 01:18:48,850 Jadno malo. 1119 01:18:48,920 --> 01:18:50,750 Da te mama �utne 1120 01:18:50,819 --> 01:18:52,859 i olak�a ti bol. 1121 01:19:57,550 --> 01:20:00,060 Ovo je me�unarodna banka na Kajmanskim otocima. 1122 01:20:00,119 --> 01:20:02,390 Obra�ujemo va�u transakciju. 1123 01:20:02,460 --> 01:20:03,890 Povla�ite 1124 01:20:03,960 --> 01:20:06,560 957... 1125 01:20:06,630 --> 01:20:09,630 Milijuna...831... 1126 01:20:09,699 --> 01:20:10,970 Tisu�a... 1127 01:20:11,029 --> 01:20:13,239 150 dolara 1128 01:20:13,300 --> 01:20:15,539 i nula centi. 1129 01:20:28,319 --> 01:20:30,250 Idite. Pomozite im s brodom. 1130 01:20:30,319 --> 01:20:31,920 Pozvat �u pukovnika 1131 01:20:31,989 --> 01:20:34,090 i re�i mu da mo�e ubiti �enu. 1132 01:20:41,960 --> 01:20:43,829 Ubili ste pizdu? 1133 01:20:46,270 --> 01:20:47,739 Da. 1134 01:21:17,369 --> 01:21:18,300 To je on. 1135 01:21:18,369 --> 01:21:20,840 O�ito. Idite ga srediti 1136 01:21:41,359 --> 01:21:42,590 Pa... 1137 01:21:44,930 --> 01:21:46,390 Ubio si moju ekipu? 1138 01:21:46,460 --> 01:21:47,829 Mog partnera? 1139 01:21:47,899 --> 01:21:49,260 �alim. 1140 01:21:49,329 --> 01:21:52,670 Nema� jebene savjesti, zar ne? 1141 01:21:52,739 --> 01:21:55,670 Ne mogu si dopustiti luksuz savjesti. 1142 01:21:57,470 --> 01:21:58,670 Ubij ga. 1143 01:22:28,699 --> 01:22:29,770 Sranje! 1144 01:22:33,310 --> 01:22:36,609 Va�e povla�enje �e biti dovr�eno 1145 01:22:36,680 --> 01:22:40,279 kada unesete prikladnu valutu. 1146 01:22:55,460 --> 01:22:58,670 Za britansku funtu, pritisnite 1. 1147 01:23:07,979 --> 01:23:11,180 Za francuski franak, pritisnite... 1148 01:23:22,829 --> 01:23:24,989 Za ameri�ki dolar, 1149 01:23:25,060 --> 01:23:29,300 molim �ekajte prvog dostupnog operatera. 1150 01:24:52,550 --> 01:24:54,720 U redu je. 1151 01:24:55,880 --> 01:24:57,390 Gotovo je. 1152 01:25:00,090 --> 01:25:02,590 Nije jo�, policaj�e. 1153 01:25:02,659 --> 01:25:05,329 Upravo ste potopili brod moje klijentice. 1154 01:25:05,390 --> 01:25:08,199 Bit �e to jedna vra�ka parnica. 1155 01:25:08,260 --> 01:25:09,729 Zvu�i u�asno. 1156 01:25:10,970 --> 01:25:14,699 �to moram napraviti da se izvu�em iz toga? 74383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.