All language subtitles for Every Minute Counts (2024) S01E09 1080p AMZN Web-DL [EN-ES-TR] DDP5.1 H.264 -TURG_English [English] (SUBRIP)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,343 --> 00:00:12,096
-Come on. Ready?
-Ready. From the top.
2
00:00:12,179 --> 00:00:14,348
-Okay.
-One, two, three, four.
3
00:00:19,687 --> 00:00:23,524
1 YEAR EARLIER
4
00:00:38,706 --> 00:00:41,375
-You weren't on time on the bridge.
-It's Moncho who's off.
5
00:00:41,459 --> 00:00:42,501
You're a mess.
6
00:00:45,004 --> 00:00:46,213
How long have you been there?
7
00:00:46,297 --> 00:00:47,923
I just got here.
8
00:00:48,507 --> 00:00:49,341
Come in.
9
00:00:51,594 --> 00:00:54,013
This is LucĂa,
the friend I told you was coming.
10
00:00:54,096 --> 00:00:56,640
What's up? How are you? Nice to meet you.
11
00:00:57,933 --> 00:00:58,809
Hi.
12
00:00:59,769 --> 00:01:00,811
Hi.
13
00:01:01,812 --> 00:01:04,523
-Once more and we finish rehearsing?
-Yes.
14
00:01:04,607 --> 00:01:05,775
You're staying, right?
15
00:01:07,485 --> 00:01:08,861
Yes, I think so.
16
00:01:10,780 --> 00:01:12,198
Okay, ready?
17
00:01:12,782 --> 00:01:14,825
Ready. From the top.
18
00:01:15,409 --> 00:01:16,452
One, two...
19
00:01:39,975 --> 00:01:42,520
So how long have you known Victoria?
20
00:01:42,603 --> 00:01:45,731
Since elementary school.
We went to Medina Ascencio together.
21
00:01:47,858 --> 00:01:48,692
What about you?
22
00:01:50,611 --> 00:01:52,321
Since she started going out with Paco.
23
00:01:57,159 --> 00:01:59,245
How long have you been playing guitar?
24
00:02:00,412 --> 00:02:03,374
Since I was 13, more or less.
25
00:02:04,166 --> 00:02:05,376
You sing very well.
26
00:02:06,168 --> 00:02:08,546
Thanks. Don't you sing?
27
00:02:10,130 --> 00:02:13,843
-Not professionally.
-Professionally?
28
00:02:19,265 --> 00:02:20,975
We have to get out of here, okay?
29
00:02:26,814 --> 00:02:28,232
8 HOURS
AFTER THE EARTHQUAKE
30
00:02:28,315 --> 00:02:29,358
I'm going up.
31
00:02:30,568 --> 00:02:31,986
I need you to help me, okay?
32
00:02:33,279 --> 00:02:36,490
We're both getting out of here. Together.
33
00:02:56,927 --> 00:03:02,224
EVERY MINUTE COUNTS
34
00:03:04,268 --> 00:03:05,686
POLICE STATION
CAMILA
35
00:03:05,769 --> 00:03:06,604
Hey.
36
00:03:07,479 --> 00:03:08,480
We're here.
37
00:03:08,981 --> 00:03:12,401
Now, behave yourself here.
Or you're going to get fucked up.
38
00:03:13,485 --> 00:03:14,528
Let her out.
39
00:03:21,994 --> 00:03:23,829
Come on, little princess, let's go.
40
00:03:23,913 --> 00:03:25,372
Come on, let's go.
41
00:03:35,758 --> 00:03:37,009
Camila Toledo.
42
00:03:38,052 --> 00:03:39,803
Will I be presented before a judge?
43
00:03:39,887 --> 00:03:43,641
Mexico is going
through a somewhat complex situation.
44
00:03:44,850 --> 00:03:47,811
I regret that we meet
under these circumstances.
45
00:03:48,395 --> 00:03:51,523
The badge was loaned to me
by Senator Tello's secretary
46
00:03:52,232 --> 00:03:54,985
to take a pregnant woman
to the General Hospital.
47
00:03:55,069 --> 00:03:56,403
I don't doubt it.
48
00:03:56,487 --> 00:03:58,948
But what were you doing at the airport?
49
00:03:59,031 --> 00:04:00,032
My job.
50
00:04:00,741 --> 00:04:03,410
Documenting the arrival
of the international aid
51
00:04:03,494 --> 00:04:04,578
we desperately need.
52
00:04:04,662 --> 00:04:06,163
You're from Guadalajara.
53
00:04:06,789 --> 00:04:07,831
So what?
54
00:04:08,707 --> 00:04:10,709
I have some family there too.
55
00:04:11,710 --> 00:04:12,878
You know what?
56
00:04:12,962 --> 00:04:16,840
I'd love to be able
to disappear from this fucking mess
57
00:04:16,924 --> 00:04:19,969
and visit my relatives in Guadalajara.
58
00:04:20,052 --> 00:04:22,638
Should I take that as a threat?
59
00:04:22,721 --> 00:04:24,890
No, no. I'll explain it to you better.
60
00:04:24,974 --> 00:04:26,684
-Prados.
-Yes, sir?
61
00:04:28,060 --> 00:04:31,188
Take the lady. You know where.
62
00:04:32,398 --> 00:04:35,734
And look, she's a little nervous.
63
00:04:37,069 --> 00:04:39,738
-You know what to do.
-Understood, Commander.
64
00:04:40,781 --> 00:04:42,866
-Let's go.
-Where are you taking me?
65
00:04:42,950 --> 00:04:46,203
-Let's go. Calm down. Move it.
-Where are you taking me?
66
00:04:51,083 --> 00:04:54,878
Don't worry, nothing will happen to you.
We'll take care of you here.
67
00:04:59,008 --> 00:05:01,427
What if we say
she got caught in the earthquake?
68
00:05:01,510 --> 00:05:04,888
One more death in the figures, RodrĂguez.
Just one more.
69
00:05:04,972 --> 00:05:06,015
Sure.
70
00:05:07,808 --> 00:05:10,060
-You think you're brave, don't you?
-Just a little.
71
00:05:10,686 --> 00:05:13,272
All yours, buddy. Have fun.
72
00:05:13,355 --> 00:05:14,356
Braulio.
73
00:05:14,440 --> 00:05:15,524
Be careful
74
00:05:16,316 --> 00:05:17,901
She can be stubborn.
75
00:05:19,278 --> 00:05:20,904
See you later, little princess.
76
00:05:29,413 --> 00:05:33,959
11 MONTHS EARLIER
77
00:05:41,508 --> 00:05:46,138
Welcome to your 24-hour news channel
with José Pablo Escalera.
78
00:05:55,022 --> 00:05:59,693
At around 7:00 p.m. today,
Wednesday, May 30,
79
00:05:59,777 --> 00:06:02,529
journalist Manuel BuendĂa was murdered.
80
00:06:03,030 --> 00:06:07,201
The victim was shot in the parking lot
of the Insurgente 58 building,
81
00:06:07,284 --> 00:06:11,705
after controversial and revealing
investigations against the government.
82
00:06:32,476 --> 00:06:34,812
You keep messing with that guitar!
83
00:06:34,895 --> 00:06:36,438
-Go and get a job!
-Enough, Dad.
84
00:06:36,522 --> 00:06:39,399
Even if it's as a clerk.
Fucking good-for-nothing brat!
85
00:06:39,483 --> 00:06:42,528
What? I won't support you.
Let's see if you have rent money.
86
00:06:42,611 --> 00:06:45,197
Go take a shower.
Just look at the state of you.
87
00:06:45,280 --> 00:06:48,534
Fucking brat pissing me off.
Come on! Fuck you!
88
00:06:48,617 --> 00:06:51,453
Yeah, I'm not going to pay
for fucking snot-nosed brats.
89
00:06:56,667 --> 00:06:58,293
You can't keep living like this.
90
00:07:00,921 --> 00:07:02,047
Where do I go, Lu?
91
00:07:10,806 --> 00:07:13,642
You're not alone against the world, Pablo.
I'm with you.
92
00:07:16,687 --> 00:07:19,064
-Damn it!
-Let's go.
93
00:07:19,148 --> 00:07:23,318
Fucking money won't grow on trees.
That asshole doesn't help out.
94
00:07:27,156 --> 00:07:28,824
-Shall I help you?
-Yes.
95
00:07:37,666 --> 00:07:38,667
Here you go.
96
00:07:45,924 --> 00:07:47,593
Your mom's cooking is delicious.
97
00:07:56,226 --> 00:07:57,519
Look!
98
00:07:57,603 --> 00:07:59,521
-A shooting star.
-Where?
99
00:08:01,190 --> 00:08:02,941
It's gone. You missed it.
100
00:08:04,234 --> 00:08:05,444
I never get to see them.
101
00:08:33,931 --> 00:08:36,850
Sorry, I forgot you were hurt.
Does it hurt a lot?
102
00:08:37,935 --> 00:08:40,187
Don't worry. It doesn't hurt much.
103
00:08:41,438 --> 00:08:42,648
I'd rather kiss you.
104
00:09:00,374 --> 00:09:01,375
Pablo.
105
00:09:04,002 --> 00:09:05,003
Pablo.
106
00:09:06,880 --> 00:09:09,549
Pablo!
107
00:09:10,509 --> 00:09:11,510
Pablo.
108
00:09:12,344 --> 00:09:13,845
Pablo, please.
109
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
I can't move.
110
00:09:35,033 --> 00:09:36,034
Me neither.
111
00:09:41,331 --> 00:09:43,375
Help!
112
00:09:46,712 --> 00:09:47,796
Help.
113
00:09:54,136 --> 00:09:55,512
-Thanks.
-Thanks.
114
00:09:56,888 --> 00:09:57,889
Thanks.
115
00:09:59,266 --> 00:10:01,727
I feel that we're very close
to finding LucĂa.
116
00:10:05,689 --> 00:10:07,399
Surely she's with Pablo, right?
117
00:10:08,525 --> 00:10:09,693
Yes, most likely.
118
00:10:10,610 --> 00:10:12,529
At least she won't be alone.
119
00:10:15,365 --> 00:10:16,658
Yes, he's taking care of her.
120
00:10:18,076 --> 00:10:19,244
He's a good kid.
121
00:10:20,162 --> 00:10:21,997
That gives me comfort.
122
00:10:27,669 --> 00:10:29,004
GENERAL HOSPITAL
NURSES
123
00:10:29,087 --> 00:10:32,299
Hilda, we'll get you out.
We'll breathe fresh air and talk, okay?
124
00:10:33,467 --> 00:10:35,927
I just want to know about José.
125
00:10:38,555 --> 00:10:40,182
Tell me the truth, doctor.
126
00:10:46,355 --> 00:10:47,356
Hilda.
127
00:10:49,733 --> 00:10:53,612
And after 20 years of putting up with me,
she deserves a good ring, don't you think?
128
00:10:54,237 --> 00:10:56,114
-I know which one.
-Which one?
129
00:10:56,198 --> 00:10:57,282
The most expensive.
130
00:10:58,283 --> 00:11:01,370
Okay. I'm going to give it to her
on the beach.
131
00:11:01,953 --> 00:11:03,413
I'm running late.
132
00:11:14,591 --> 00:11:15,842
I'm so sorry.
133
00:11:44,579 --> 00:11:46,331
Listen to me for a second.
134
00:11:46,915 --> 00:11:51,044
I was with him
just before all this started.
135
00:11:51,128 --> 00:11:52,879
No, doctor, no.
136
00:11:54,798 --> 00:11:56,800
You can't fix everything.
137
00:12:03,515 --> 00:12:05,100
I'm so sorry, Hildita.
138
00:12:08,854 --> 00:12:10,188
I'm so sorry.
139
00:12:22,200 --> 00:12:24,744
My ring. I took off my ring.
140
00:12:25,704 --> 00:12:26,705
My ring.
141
00:12:27,706 --> 00:12:30,375
I took off my ring. Where is it?
142
00:12:30,959 --> 00:12:32,878
I took off my ring.
143
00:12:40,760 --> 00:12:43,305
We'll keep trying to get you all out.
144
00:12:43,388 --> 00:12:47,309
We're going to get you out,
the newborns and...
145
00:12:48,643 --> 00:12:51,897
It's the only thing we can do.
I don't know what else to do.
146
00:12:53,815 --> 00:12:55,609
Keep lifting stones.
147
00:12:55,692 --> 00:12:59,988
Later we'll see what all this was for.
148
00:13:00,071 --> 00:13:01,323
What is it good for?
149
00:13:06,244 --> 00:13:08,288
Because there's nothing left up there.
150
00:13:09,706 --> 00:13:10,790
There's nothing left.
151
00:13:12,709 --> 00:13:13,960
Just rubble.
152
00:13:15,253 --> 00:13:16,296
Just rocks.
153
00:13:17,797 --> 00:13:21,718
But we'll keep pulling out the rocks,
lifting them up, one after the other.
154
00:13:23,595 --> 00:13:24,721
And, maybe...
155
00:13:27,390 --> 00:13:29,768
we'll find what we want...
156
00:13:32,437 --> 00:13:33,522
under the rubble.
157
00:13:35,190 --> 00:13:37,025
Maybe we can find José.
158
00:14:02,759 --> 00:14:04,261
-Get up.
-What are you doing?
159
00:14:04,344 --> 00:14:06,054
I'm going to help you out of here.
160
00:14:07,597 --> 00:14:08,598
Put this on.
161
00:14:09,349 --> 00:14:11,560
-Why are you doing this?
-Because I want to help.
162
00:14:11,643 --> 00:14:13,645
But not here and now. There's no time.
163
00:14:14,646 --> 00:14:16,064
Quick, follow me.
164
00:14:18,400 --> 00:14:21,653
Come on. Hurry, there's no time.
165
00:14:22,320 --> 00:14:23,446
Don't make any noise.
166
00:14:28,243 --> 00:14:30,787
Let's go. Hurry. Don't stop, hurry.
167
00:14:35,959 --> 00:14:38,003
Why are you doing this?
Why are you helping me?
168
00:14:38,086 --> 00:14:39,462
-Do you want money?
-No.
169
00:14:39,546 --> 00:14:42,048
I want to give you a statement,
but anonymously.
170
00:14:42,799 --> 00:14:46,886
-I see.
-Look, I'm already in trouble.
171
00:14:46,970 --> 00:14:48,763
I'll talk to you and then I'm out of here.
172
00:14:48,847 --> 00:14:50,140
-Anonymously.
-Thank you.
173
00:14:50,223 --> 00:14:53,602
-But we have to hurry.
-Yes, they must be looking for us already.
174
00:14:54,102 --> 00:14:56,521
Ready. It's wide enough now.
175
00:14:57,814 --> 00:14:59,190
-That's it?
-Yes.
176
00:14:59,274 --> 00:15:01,192
-What can you see?
-They're in there.
177
00:15:01,985 --> 00:15:04,404
Hilda, I'm sending in the formula.
178
00:15:08,658 --> 00:15:12,245
Rosario, I'm going to throw you a bottle.
179
00:15:16,374 --> 00:15:17,542
Hilda.
180
00:15:18,543 --> 00:15:20,086
How's your baby?
181
00:15:20,920 --> 00:15:23,506
Doing well. She's almost out.
182
00:15:41,441 --> 00:15:44,152
-Are you ready, Flaco? I'll get her.
-Yes.
183
00:15:46,321 --> 00:15:48,740
Ready, buddy. Pass her to me.
184
00:15:49,824 --> 00:15:50,825
I'm right here.
185
00:15:57,874 --> 00:15:59,292
Careful with her head.
186
00:15:59,376 --> 00:16:03,129
I'm coming. Hang on. I'm getting closer.
187
00:16:03,838 --> 00:16:05,924
-Do you have her?
-Wait a second.
188
00:16:06,007 --> 00:16:08,385
Okay, I've got her head.
That's it, I have her.
189
00:16:08,468 --> 00:16:11,054
Let go if you want. That's it.
190
00:16:12,347 --> 00:16:15,892
I got you. That's it, there you go.
191
00:16:39,207 --> 00:16:40,750
You're going to be fine, beautiful.
192
00:16:41,626 --> 00:16:43,420
Don't worry. I'll get you out of here.
193
00:16:45,630 --> 00:16:47,257
You're so tiny.
194
00:16:58,768 --> 00:16:59,811
-Ready, Flaco?
-Yes.
195
00:16:59,894 --> 00:17:02,522
-Give her to me. I have a blanket.
-I'll pass her on to you.
196
00:17:02,605 --> 00:17:05,066
Let's get out of here, honey. Come on.
197
00:17:05,150 --> 00:17:08,987
Slowly. Like this, slowly.
198
00:17:11,448 --> 00:17:12,449
Here you go, Flaco.
199
00:17:14,576 --> 00:17:16,327
Be careful with her head.
200
00:17:16,411 --> 00:17:18,747
Just look. She's so tiny.
201
00:17:19,330 --> 00:17:21,249
Cover her up.
202
00:17:21,332 --> 00:17:22,459
Keep the dust off her.
203
00:17:23,543 --> 00:17:26,463
-There.
-Don't worry. I got her.
204
00:17:27,714 --> 00:17:31,259
-Ready?
-We are out of here. I'll be right back.
205
00:17:31,342 --> 00:17:32,927
Okay, go easy.
206
00:17:34,679 --> 00:17:38,558
Buddy. Buddy, the first one is out.
207
00:17:48,610 --> 00:17:49,861
-Give her to me.
-There she is.
208
00:17:50,361 --> 00:17:51,404
There she is.
209
00:18:03,750 --> 00:18:04,793
Thank God she's out.
210
00:18:05,752 --> 00:18:07,003
Clara GarcĂa.
211
00:18:07,086 --> 00:18:10,590
-Clara GarcĂa's family?
-Isn't it Marcela GarcĂa?
212
00:18:10,673 --> 00:18:14,010
Marcela Sánchez GarcĂa?
Daughter, see if it's her.
213
00:18:18,723 --> 00:18:19,891
No, it isn't.
214
00:18:21,851 --> 00:18:23,186
Clara GarcĂa?
215
00:18:24,270 --> 00:18:25,939
Clara GarcĂa?
216
00:18:26,022 --> 00:18:27,106
She's my niece.
217
00:18:27,816 --> 00:18:29,317
Clara GarcĂa is my niece.
218
00:18:30,693 --> 00:18:31,945
Is it her?
219
00:18:32,028 --> 00:18:33,655
Yes, it's her.
220
00:18:36,366 --> 00:18:38,451
Come with me to the cafeteria.
221
00:18:38,535 --> 00:18:41,287
We'll examine her
and then you can take her home.
222
00:18:41,371 --> 00:18:42,205
This way.
223
00:18:44,582 --> 00:18:47,752
-Make them show you some ID, okay?
-Yes, doctor.
224
00:18:48,670 --> 00:18:49,879
It's recording.
225
00:18:50,338 --> 00:18:51,381
You did it, doctor.
226
00:18:51,965 --> 00:18:55,260
It all has to do with
the Mexico '86 World Cup.
227
00:18:55,343 --> 00:18:58,096
The government will spend
a lot of money on advertising.
228
00:18:59,556 --> 00:19:02,475
The Secretary of Tourism
and his private secretary--
229
00:19:02,559 --> 00:19:05,603
-Who is the private secretary?
-It's Mr. Ignacio Zambrano.
230
00:19:05,687 --> 00:19:10,066
I understand that they're going to get
a big cut from each advertising campaign.
231
00:19:10,149 --> 00:19:12,485
That's why they're rejecting
international aid,
232
00:19:12,986 --> 00:19:15,738
because if FIFA finds out
that we're in trouble,
233
00:19:15,822 --> 00:19:19,367
the World Cup goes to another country,
and they'll be left without their cut.
234
00:19:19,450 --> 00:19:22,370
So it was an order
from the Secretariat of Tourism
235
00:19:22,453 --> 00:19:25,123
to refuse the international aid airplanes.
236
00:19:25,206 --> 00:19:27,834
No, not directly.
237
00:19:29,294 --> 00:19:33,298
But what I saw while I was there
is that the Secretary of Tourism
238
00:19:33,381 --> 00:19:37,468
and the Secretary of the Interior are
in it together.
239
00:19:38,094 --> 00:19:41,264
They'll do whatever it takes
to get that money.
240
00:19:45,018 --> 00:19:47,353
Hilda, you can come through now. Come on.
241
00:19:47,437 --> 00:19:48,313
I'm coming.
242
00:19:48,855 --> 00:19:49,731
Carefully.
243
00:19:54,193 --> 00:19:56,446
They don't care about anything or anyone.
244
00:19:57,864 --> 00:19:59,073
Coming, doctor.
245
00:20:01,117 --> 00:20:04,579
The spilled blood doesn't reach
the balconies of their houses.
246
00:20:18,509 --> 00:20:21,930
Well done. You did it. Well done.
247
00:20:22,013 --> 00:20:25,224
You're out now.
Follow him. Go and get some air.
248
00:20:32,106 --> 00:20:33,107
Buddy.
249
00:20:34,817 --> 00:20:35,818
This way.
250
00:20:39,030 --> 00:20:40,865
You're out now, buddy.
251
00:20:40,949 --> 00:20:42,992
-You're out now.
-PepĂn!
252
00:20:43,576 --> 00:20:45,119
That's it, that's it.
253
00:20:46,746 --> 00:20:49,207
It's all over. Get out of here.
254
00:20:49,290 --> 00:20:51,376
Our only hope is people like you.
255
00:20:51,459 --> 00:20:54,087
-She's on her way out, guys!
-Yes, we got her!
256
00:20:54,170 --> 00:20:57,715
Those who offer a hand,
without the fear of losing it.
257
00:20:57,799 --> 00:20:58,675
Hilda.
258
00:20:58,758 --> 00:21:02,220
Those who put the common good
before personal well-being.
259
00:21:02,303 --> 00:21:03,638
Let me through, please.
260
00:21:05,598 --> 00:21:06,599
Buddy.
261
00:21:07,850 --> 00:21:09,352
My beautiful friend.
262
00:21:12,522 --> 00:21:14,065
My lovely friend.
263
00:21:15,692 --> 00:21:17,652
Those who never lose faith.
264
00:21:21,447 --> 00:21:24,575
That's why I decided to help you
despite the danger.
265
00:21:24,659 --> 00:21:25,702
There's no other way.
266
00:21:26,786 --> 00:21:30,373
Now each and every one of us
has to be united.
267
00:21:30,456 --> 00:21:33,209
You're there, almost.
268
00:21:36,838 --> 00:21:39,257
-There you are, okay.
-Thank you.
269
00:21:39,340 --> 00:21:42,260
-The stretcher. Hurry. There you are.
-Thank you so much.
270
00:21:42,343 --> 00:21:44,887
You're out. It's over.
271
00:21:45,388 --> 00:21:46,514
Done.
272
00:21:46,597 --> 00:21:50,059
I've stopped recording.
You can turn around now. Thank you.
273
00:21:51,686 --> 00:21:54,897
Thank you. You're very brave.
274
00:21:55,398 --> 00:21:56,399
You too.
275
00:21:58,109 --> 00:22:01,362
But in this country,
the brave don't fare well at all.
276
00:22:01,446 --> 00:22:05,825
I'm going to leave the city for a while,
and I think you should do the same.
277
00:22:24,552 --> 00:22:25,762
I'll take a look.
278
00:22:25,845 --> 00:22:27,972
Incredible, Hilda. It's perfect.
279
00:22:29,807 --> 00:22:30,892
Excellent work.
280
00:22:32,727 --> 00:22:34,353
That's it, the worst is over.
281
00:22:40,443 --> 00:22:42,320
We made it, sis.
282
00:22:44,030 --> 00:22:46,199
Thank you for saving my life.
283
00:22:49,285 --> 00:22:51,037
I just did what the doctor told me.
284
00:23:27,657 --> 00:23:28,658
How are you?
285
00:23:32,620 --> 00:23:34,789
I feel like I've lost everything.
286
00:23:38,126 --> 00:23:41,379
Without José,
it seems life has no meaning.
287
00:23:44,423 --> 00:23:46,509
And yet, here we are.
288
00:23:49,095 --> 00:23:51,806
When you came back after your wife died,
289
00:23:54,725 --> 00:23:56,561
I thought you were in denial.
290
00:23:58,938 --> 00:24:00,815
As if you were punishing yourself.
291
00:24:06,863 --> 00:24:08,072
Now I understand.
292
00:24:10,950 --> 00:24:12,160
After this,
293
00:24:13,995 --> 00:24:16,080
life has to have a different meaning.
294
00:24:44,192 --> 00:24:45,693
We're coming for you, Rosario.
295
00:24:49,405 --> 00:24:52,116
Just be patient.
We have to do this carefully.
296
00:24:53,367 --> 00:24:56,662
Thank you, PepĂn.
I don't want to die here alone.
297
00:24:56,746 --> 00:24:59,457
No, that's not going to happen.
Let's all stay focused.
298
00:25:00,458 --> 00:25:03,544
Please, doctor. There are still
so many things I want to do...
299
00:25:04,337 --> 00:25:06,881
I want to see my boyfriend and my mom.
300
00:25:08,132 --> 00:25:10,468
Don't worry.
I promise you'll see them again.
301
00:25:13,804 --> 00:25:17,475
The last time I saw my mom,
I even told her how she would die.
302
00:25:20,353 --> 00:25:22,855
I have lots of things to make up for.
303
00:25:26,359 --> 00:25:28,402
I'm not ready to die.
304
00:25:29,695 --> 00:25:31,906
Who told you that you're going to die?
305
00:25:32,657 --> 00:25:35,785
When you get out you'll be able
to apologize to your mom, you'll see.
306
00:25:38,955 --> 00:25:42,750
José was crushed. I could be crushed too.
307
00:25:42,833 --> 00:25:45,336
Stop being negative.
We'll get you out soon.
308
00:25:45,419 --> 00:25:49,382
We're going out tomorrow.
You'd better think about food, or a bath.
309
00:25:55,263 --> 00:25:58,224
11 MONTHS EARLIER
310
00:26:14,991 --> 00:26:16,826
Come.
311
00:26:19,787 --> 00:26:22,498
I have a surprise for you.
Close your eyes.
312
00:26:26,627 --> 00:26:27,920
Close your eyes.
313
00:26:40,599 --> 00:26:42,018
No cheating.
314
00:27:11,881 --> 00:27:12,882
Good evening.
315
00:27:14,884 --> 00:27:16,302
I hope you don't mind.
316
00:27:17,011 --> 00:27:18,637
I bought you some sandwiches.
317
00:27:19,889 --> 00:27:21,307
I hope you like ham.
318
00:27:22,099 --> 00:27:24,268
Thanks, Dad, but I'm making pasta.
319
00:27:27,396 --> 00:27:29,440
I'm craving a ham sandwich now.
320
00:27:29,523 --> 00:27:30,983
Thank you very much, sir.
321
00:27:31,817 --> 00:27:33,986
Bring some plates and a bottle opener.
322
00:27:34,070 --> 00:27:36,364
I brought some Chaparritas
in case you're thirsty.
323
00:27:39,158 --> 00:27:40,159
Take a seat.
324
00:27:46,248 --> 00:27:47,917
I want to talk to you.
325
00:27:50,628 --> 00:27:53,381
I want to apologize for the other day.
326
00:27:53,964 --> 00:27:57,593
I want you to know that this is your home
and that you're always welcome.
327
00:27:57,676 --> 00:28:01,555
Besides, I'm pleased
to see Pablo so happy.
328
00:28:02,598 --> 00:28:04,058
How old are you?
329
00:28:04,642 --> 00:28:05,643
Sixteen.
330
00:28:06,394 --> 00:28:07,228
Look,
331
00:28:08,437 --> 00:28:11,565
Pablo is about to start studying
at UNAM, right?
332
00:28:13,067 --> 00:28:14,068
Yes.
333
00:28:14,985 --> 00:28:16,987
You must be very proud of Pablo.
334
00:28:18,364 --> 00:28:20,574
Yes, very much so.
335
00:28:22,368 --> 00:28:25,413
I just don't say it much
so he doesn't get cocky.
336
00:28:31,752 --> 00:28:32,753
Well.
337
00:28:34,213 --> 00:28:38,050
I'll get out of the way
and leave you two alone. Excuse me.
338
00:28:38,134 --> 00:28:40,302
-Thanks, Dad.
-My pleasure.
339
00:28:59,363 --> 00:29:00,614
What about my serenade?
340
00:29:02,741 --> 00:29:03,576
You're right.
341
00:29:14,003 --> 00:29:17,631
I don't know why
342
00:29:18,591 --> 00:29:22,344
the world stops turning
343
00:29:23,262 --> 00:29:26,765
But I keep loving you
344
00:29:26,849 --> 00:29:28,809
Making sure
345
00:29:28,893 --> 00:29:32,396
that nothing ever happens to you
346
00:29:36,525 --> 00:29:39,445
A few hours ago,
we were planning to go to the beach.
347
00:29:41,947 --> 00:29:43,282
That's still our plan.
348
00:29:48,204 --> 00:29:51,415
What if this is the end for us?
349
00:29:53,375 --> 00:29:54,627
No. Don't say that, Lu.
350
00:29:56,337 --> 00:29:58,088
As soon as we get out of here,
351
00:29:59,173 --> 00:30:01,717
we're going straight to Acapulco,
as we agreed.
352
00:30:02,676 --> 00:30:03,594
Okay?
353
00:30:06,847 --> 00:30:12,061
If you could change
anything in your life, what would it be?
354
00:30:14,146 --> 00:30:15,314
I don't know.
355
00:30:16,607 --> 00:30:18,192
I think I'd forgive my dad.
356
00:30:20,861 --> 00:30:21,862
Really?
357
00:30:26,242 --> 00:30:27,243
I don't know.
358
00:30:28,077 --> 00:30:29,495
When my mom left us,
359
00:30:32,248 --> 00:30:33,707
he never got over it.
360
00:30:38,295 --> 00:30:41,549
And now I just want to see him
and know he's okay.
361
00:30:58,023 --> 00:30:59,066
It smells like gas.
362
00:31:03,487 --> 00:31:04,530
It smells like gas.
363
00:31:06,615 --> 00:31:07,950
Yeah, it smells like gas.
24172