Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,500 --> 00:01:54,702
This is the Denver
& Rio Grande Western,
2
00:01:54,802 --> 00:01:57,705
A modern railroad
whose shining steel rails
3
00:01:57,805 --> 00:01:59,707
Wind through Colorado
and Utah...
4
00:01:59,807 --> 00:02:01,977
Across
the continental divide...
5
00:02:02,077 --> 00:02:03,711
Linking Denver and pueblo
6
00:02:03,811 --> 00:02:06,114
With Salt Lake City
and Ogden...
7
00:02:06,213 --> 00:02:09,117
Rocky Mountain empire
of vast agricultural,
8
00:02:09,216 --> 00:02:12,469
Mining, industrial,
and recreational resources.
9
00:02:12,504 --> 00:02:15,723
The Denver & Rio Grande
Western flourishes today
10
00:02:15,823 --> 00:02:17,725
Because of
the herculean struggles
11
00:02:17,826 --> 00:02:19,628
Of its builder
and first president,
12
00:02:19,727 --> 00:02:21,128
General William J. Palmer,
13
00:02:21,229 --> 00:02:25,000
As depicted in the story
we're about to unfold...
14
00:02:25,099 --> 00:02:26,735
A saga of the frontier,
15
00:02:26,835 --> 00:02:29,738
An epic of pioneer
Western railroad builders
16
00:02:29,837 --> 00:02:32,406
And their fight for the route
17
00:02:32,508 --> 00:02:34,476
Through the royal gorge.
18
00:02:54,361 --> 00:02:57,065
Left. Left a little.
19
00:02:57,165 --> 00:02:58,899
A little more.
20
00:03:00,636 --> 00:03:02,137
Now right a little.
21
00:03:02,237 --> 00:03:04,438
A little to the right.
22
00:03:04,540 --> 00:03:06,608
That's fine.
Hold it.
23
00:03:32,399 --> 00:03:33,735
Hey!
24
00:03:34,969 --> 00:03:37,105
There's a surveying
party coming down
25
00:03:37,204 --> 00:03:38,706
Out of the gorge.
26
00:03:38,807 --> 00:03:39,473
What?
27
00:03:39,575 --> 00:03:40,876
They're driving stakes
28
00:03:40,975 --> 00:03:43,477
For the Canyon City
and San Juan.
29
00:03:43,579 --> 00:03:45,312
Their lines
are South of here.
30
00:03:45,412 --> 00:03:48,983
I recognized McCabe, the boss
contractor for the Canyon City.
31
00:03:49,084 --> 00:03:51,886
This is D & RG property.
They can't do it.
32
00:03:51,986 --> 00:03:55,322
I'll see what this is about.
Stay with the men.
33
00:03:55,422 --> 00:03:56,490
You might need help.
34
00:03:56,592 --> 00:03:58,759
Less likely if I go alone.
35
00:04:02,798 --> 00:04:04,464
Well, like we was expecting.
36
00:04:04,566 --> 00:04:07,102
Here he comes... General
Palmer's little hero.
37
00:04:07,202 --> 00:04:10,572
We was here first,
and we're going to stick.
38
00:04:10,672 --> 00:04:11,939
Captain Jim Vesser.
39
00:04:12,040 --> 00:04:14,910
Yeah. Saved the General's
life at Chickamauga,
40
00:04:15,010 --> 00:04:17,913
So that makes him a
railroad construction boss.
41
00:04:18,012 --> 00:04:20,748
General Palmer knows
he's a good engineer, too.
42
00:04:20,849 --> 00:04:22,517
He'll listen to reason.
43
00:04:22,618 --> 00:04:23,885
We got our rights,
44
00:04:23,984 --> 00:04:26,253
And no tin soldier's
going to mess them up.
45
00:04:26,354 --> 00:04:29,791
McCabe, we soldiered in
the same army. I know him.
46
00:04:29,890 --> 00:04:32,427
If you want me to finish this survey,
47
00:04:32,526 --> 00:04:34,895
Let me do the talking.
48
00:04:47,507 --> 00:04:48,876
Hello, Jim.
49
00:04:48,976 --> 00:04:50,846
They said in Denver
you'd be up here.
50
00:04:50,945 --> 00:04:53,447
I haven't seen you
since the big fuss.
51
00:04:53,547 --> 00:04:55,616
Hello, Nelson.
You in charge here?
52
00:04:55,716 --> 00:04:56,718
Under McCabe.
53
00:04:56,817 --> 00:04:58,854
McCabe, Vesser.
54
00:05:02,923 --> 00:05:04,825
You're a little off
your survey, aren't you?
55
00:05:04,925 --> 00:05:06,526
Why, no.
56
00:05:06,628 --> 00:05:08,864
Your route's South
over the Silverton Pass.
57
00:05:08,963 --> 00:05:11,400
We looked the pass over
and came down through here.
58
00:05:11,500 --> 00:05:12,565
This way's shorter.
59
00:05:12,600 --> 00:05:15,870
There's no room
for two roadbeds.
60
00:05:15,971 --> 00:05:17,739
That's how it looked to me.
61
00:05:17,838 --> 00:05:20,775
We have a franchise
from the legislature
62
00:05:20,875 --> 00:05:21,977
To go through here.
63
00:05:22,077 --> 00:05:24,244
So's the Canyon City
and San Juan.
64
00:05:24,345 --> 00:05:26,714
Legislatures do some
funny things sometimes.
65
00:05:26,814 --> 00:05:29,184
We've been surveying
for three weeks.
66
00:05:29,284 --> 00:05:30,485
And so have we.
67
00:05:30,584 --> 00:05:31,886
Don't get hotheaded, Jim.
68
00:05:31,987 --> 00:05:34,254
It's for the courts
to decide.
69
00:05:34,355 --> 00:05:37,524
Nothing says I have
to wait for any courts.
70
00:05:37,625 --> 00:05:38,759
We're going through.
71
00:05:38,860 --> 00:05:40,495
Uh-uh. Not along
our stakes.
72
00:05:40,594 --> 00:05:42,798
We'll throw them
in the river.
73
00:05:42,897 --> 00:05:45,767
You throw one stake
in the river,
74
00:05:45,866 --> 00:05:48,303
I'll throw you in
right after it.
75
00:05:48,403 --> 00:05:50,171
Don't do that, Jim.
76
00:06:06,922 --> 00:06:10,291
If that's the way
you want it, Jim.
77
00:06:12,660 --> 00:06:15,396
Now you're talking
my language.
78
00:06:42,156 --> 00:06:45,092
Come on, men.
We've got to stop them.
79
00:07:16,623 --> 00:07:19,260
Jim. Jim!
80
00:07:24,599 --> 00:07:25,967
Nelson.
81
00:07:26,867 --> 00:07:30,437
Why... Why, Jim?
82
00:07:35,410 --> 00:07:38,012
Jim, what...
What happened?
83
00:07:39,446 --> 00:07:41,482
He... He threw in a gun.
84
00:07:41,581 --> 00:07:43,484
You... You pulled
that gun.
85
00:07:43,583 --> 00:07:45,821
You knocked it out
of my hand.
86
00:07:45,921 --> 00:07:47,823
That's right.
I saw it.
87
00:07:47,923 --> 00:07:50,926
McCabe was trying
to stop the fight.
88
00:07:52,726 --> 00:07:55,430
He clipped me pretty hard.
89
00:07:55,530 --> 00:07:57,432
I guess I was groggy.
90
00:07:57,532 --> 00:08:00,268
I... I didn't mean
to shoot him.
91
00:08:00,368 --> 00:08:03,637
Well, it... It must
have been an accident.
92
00:08:03,737 --> 00:08:06,441
Yeah, call it an accident.
93
00:08:06,541 --> 00:08:08,309
An accident on purpose.
94
00:08:11,711 --> 00:08:13,580
Get out of this country.
95
00:08:13,615 --> 00:08:15,449
He was trying to tell you
96
00:08:15,549 --> 00:08:17,853
It was for the courts
to decide.
97
00:08:17,952 --> 00:08:20,121
But you don't want it
that way.
98
00:08:20,220 --> 00:08:23,490
You started a fight,
and you killed him.
99
00:08:23,591 --> 00:08:28,495
Well, what's good enough for
you is good enough for us.
100
00:08:28,596 --> 00:08:29,865
If it's killing you want,
101
00:08:29,965 --> 00:08:33,902
You stay on the job
and that's how it'll be.
102
00:08:34,001 --> 00:08:35,936
It's up to you.
103
00:08:37,204 --> 00:08:40,175
Pick him up, men.
Take him back to camp.
104
00:09:01,029 --> 00:09:02,964
Come on, Jim.
105
00:09:16,610 --> 00:09:18,946
I guess he's ready, sheriff.
106
00:09:19,047 --> 00:09:21,015
No hurry, Gil.
107
00:09:41,903 --> 00:09:44,204
Jim, you haven't
eaten anything.
108
00:09:44,304 --> 00:09:47,807
How about some hot coffee before you go?
109
00:09:47,909 --> 00:09:49,544
No, thanks.
110
00:09:49,644 --> 00:09:52,547
Oh, come on, Jim.
It's no use.
111
00:09:52,647 --> 00:09:53,982
It wasn't your fault.
112
00:09:54,082 --> 00:09:55,082
Nelson's dead.
113
00:09:55,150 --> 00:09:57,251
Well, nobody's blaming you.
114
00:09:57,351 --> 00:09:59,186
He's still dead.
115
00:10:02,023 --> 00:10:05,961
You saw a lot of men
killed in the war.
116
00:10:06,061 --> 00:10:07,327
Killed some yourself.
117
00:10:07,428 --> 00:10:10,565
This is building a
railroad, Gil, not war.
118
00:10:10,665 --> 00:10:12,900
No place here for killing.
119
00:10:36,491 --> 00:10:38,026
Hello, Jim.
120
00:10:38,125 --> 00:10:41,462
Have a drink.
121
00:10:41,561 --> 00:10:44,898
You've been swimming in
this stuff for a week.
122
00:10:45,000 --> 00:10:47,867
When are you going to
Chuck it and come back?
123
00:10:47,969 --> 00:10:50,071
I don't know.
Maybe never.
124
00:10:50,170 --> 00:10:53,141
That's ridiculous. You
were cleared by the court.
125
00:10:53,240 --> 00:10:55,076
Pull yourself together.
126
00:10:55,175 --> 00:10:56,776
We're way behind, and
you've got a job to do.
127
00:10:56,876 --> 00:10:58,778
I'm through.
128
00:10:58,878 --> 00:11:02,083
Through?
What do you mean?
129
00:11:02,182 --> 00:11:03,651
The job's yours.
130
00:11:03,750 --> 00:11:05,385
Yeah, but, Jim, we're a team.
131
00:11:05,486 --> 00:11:06,786
I plan, you build.
132
00:11:06,886 --> 00:11:08,255
What do you suppose
would happen
133
00:11:08,355 --> 00:11:10,857
If I tried to boss 300
tough construction workers?
134
00:11:10,958 --> 00:11:12,560
That's right.
They'd laugh in my face.
135
00:11:12,660 --> 00:11:16,863
If you can plan a
railroad, you can build it.
136
00:11:16,964 --> 00:11:18,499
All right, Jim.
137
00:11:18,599 --> 00:11:19,899
I didn't want to say it,
138
00:11:20,001 --> 00:11:22,370
But that's exactly
what McCabe wants.
139
00:11:22,470 --> 00:11:25,005
He's got a record
a mile long.
140
00:11:25,105 --> 00:11:27,407
Every job he handled
wound up with violence,
141
00:11:27,507 --> 00:11:30,110
And you're playing
right into his hands.
142
00:11:30,211 --> 00:11:32,812
McCabe doesn't matter.
Give D & RG a chance.
143
00:11:32,912 --> 00:11:35,650
If I come back,
it'll be a battle.
144
00:11:35,749 --> 00:11:37,018
Sure, and we'll win.
145
00:11:37,117 --> 00:11:38,385
No. Nobody will win it.
146
00:11:38,486 --> 00:11:41,821
A lot of men will get
hurt for no good reason.
147
00:11:41,921 --> 00:11:44,458
Build your railroad
as fast as you can...
148
00:11:44,559 --> 00:11:45,760
Without fighting.
149
00:12:35,543 --> 00:12:39,479
We have had more than our
fair share of bad luck,
150
00:12:39,580 --> 00:12:43,084
But hazards are to be expected
in work of this kind.
151
00:12:43,183 --> 00:12:44,484
True.
Natural hazards, yes.
152
00:12:44,585 --> 00:12:47,088
General Palmer,
I've planned this work
153
00:12:47,188 --> 00:12:50,091
About as well as any man
could possibly plan it.
154
00:12:50,191 --> 00:12:52,492
Now, don't take
this personally, Harkness.
155
00:12:52,593 --> 00:12:56,097
Linda, may I have that list
of accidents and delays?
156
00:12:56,197 --> 00:12:58,498
I've got a board
of directors to face.
157
00:12:58,599 --> 00:13:01,000
They want answers
for their money.
158
00:13:01,102 --> 00:13:03,104
That's why I'm
making this trip.
159
00:13:03,204 --> 00:13:05,505
Now, look at this...
"bridge collapsed,
160
00:13:05,606 --> 00:13:07,507
Loose rail, derailment,
faulty coupling."
161
00:13:07,608 --> 00:13:10,711
Looks like nature
had plenty of help.
162
00:13:10,810 --> 00:13:12,113
There has been carelessness.
163
00:13:12,213 --> 00:13:14,715
I had to get rid
of several foremen.
164
00:13:14,815 --> 00:13:16,584
Mm-hmm.
This time last month,
165
00:13:16,684 --> 00:13:20,421
How far were we ahead
of the Canyon City?
166
00:13:20,520 --> 00:13:21,221
5 Miles.
167
00:13:21,322 --> 00:13:22,789
21/2 Miles now.
168
00:13:22,890 --> 00:13:27,127
Another 30 days like that
and we'll be neck and neck.
169
00:13:27,227 --> 00:13:29,429
This has been
going on for months,
170
00:13:29,529 --> 00:13:31,431
And we've got to stop it.
171
00:13:31,531 --> 00:13:33,401
Frankly, General,
I'm just about stumped.
172
00:13:33,500 --> 00:13:36,436
I've spent days and nights
figuring against every possibility.
173
00:13:36,536 --> 00:13:39,674
But as you know,
I map out railroads.
174
00:13:39,774 --> 00:13:41,040
I do the engineering.
175
00:13:41,142 --> 00:13:42,442
I know absolutely nothing
176
00:13:42,542 --> 00:13:44,712
About handling
a construction crew.
177
00:13:44,811 --> 00:13:46,480
That was Jim Vesser's job.
178
00:13:46,580 --> 00:13:50,049
I've just got to admit that
I'm lost without Vesser.
179
00:13:50,151 --> 00:13:52,051
Why did Vesser really quit?
180
00:13:52,153 --> 00:13:55,623
Why? For the good
of the D & RG.
181
00:13:55,723 --> 00:13:58,726
Vesser ran away because
he lost his nerve.
182
00:13:58,826 --> 00:14:00,828
Why, that's a lie.
183
00:14:00,927 --> 00:14:02,230
He started that fight,
184
00:14:02,330 --> 00:14:03,898
And he murdered Bob Nelson.
185
00:14:03,997 --> 00:14:05,965
He was cleared in the courts.
186
00:14:06,065 --> 00:14:07,335
Now, wait a minute.
187
00:14:07,434 --> 00:14:09,469
I know Captain Vesser
very well.
188
00:14:09,569 --> 00:14:12,472
Don't talk nonsense
about him losing his nerve.
189
00:14:12,572 --> 00:14:14,341
What's this about?
You know him?
190
00:14:14,442 --> 00:14:16,075
No, I don't.
It's just...
191
00:14:16,176 --> 00:14:19,746
I have reason to know
192
00:14:19,847 --> 00:14:22,282
That the true facts didn't
come out at the inquest.
193
00:14:22,383 --> 00:14:25,285
People like Vesser seem
to be beyond the law.
194
00:14:25,386 --> 00:14:26,820
If he didn't lose his nerve,
195
00:14:26,920 --> 00:14:28,489
Then his conscience
bothers him.
196
00:14:28,588 --> 00:14:31,491
Well, Linda, I'd say
it's a good idea
197
00:14:31,591 --> 00:14:34,695
For Captain Vesser
to keep out of your way.
198
00:14:34,794 --> 00:14:37,164
I'd like to meet him.
199
00:16:03,784 --> 00:16:05,920
This ought to do it.
200
00:16:23,537 --> 00:16:24,871
Now?
201
00:16:24,971 --> 00:16:30,677
No, wait. Wait till
it's a little closer.
202
00:16:30,778 --> 00:16:32,513
All right, now.
203
00:16:55,370 --> 00:16:56,937
Landslide!
204
00:16:57,036 --> 00:16:58,373
Landslide!
205
00:17:01,842 --> 00:17:03,444
Jump! Jump!
206
00:17:36,143 --> 00:17:37,677
Go see what happened.
207
00:17:37,777 --> 00:17:39,079
I'm all right.
208
00:17:39,178 --> 00:17:41,348
Take care of him.
209
00:18:00,199 --> 00:18:01,701
Where's the engineer?
210
00:18:01,801 --> 00:18:03,404
He jumped.
211
00:18:03,504 --> 00:18:06,040
Get some shovels
and start digging!
212
00:18:06,140 --> 00:18:07,841
Lively now!
213
00:18:07,942 --> 00:18:10,077
The rest of you men,
come with me.
214
00:18:21,521 --> 00:18:22,521
Anybody hurt?
215
00:18:22,556 --> 00:18:24,057
The engineer jumped.
216
00:18:24,157 --> 00:18:25,425
The fireman's all right.
217
00:18:25,525 --> 00:18:28,061
Get the tools, clear
that away. You, too.
218
00:18:28,161 --> 00:18:29,062
Hello, Gil!
219
00:18:29,162 --> 00:18:31,065
Jim! It's good
to see you,
220
00:18:31,164 --> 00:18:32,832
Even in a mess like this.
221
00:18:32,933 --> 00:18:35,770
That's all that's been
happening since you left.
222
00:18:35,869 --> 00:18:38,838
You were right about
McCabe. This is his work.
223
00:18:38,939 --> 00:18:41,476
Canyon City doesn't
realize how he's operating.
224
00:18:41,576 --> 00:18:43,478
They're working
through the courts.
225
00:18:43,578 --> 00:18:45,513
They got an injunction
against you.
226
00:18:45,613 --> 00:18:46,514
An injunction?
227
00:18:46,614 --> 00:18:48,048
It stops you cold.
228
00:18:48,147 --> 00:18:49,883
Are you coming back with us?
229
00:18:49,984 --> 00:18:51,085
Yeah.
230
00:18:51,185 --> 00:18:53,087
What made you change
your mind?
231
00:18:53,187 --> 00:18:54,489
I quit to avoid bloodshed.
232
00:18:54,589 --> 00:18:56,355
You got a dead engineer now.
233
00:18:56,457 --> 00:18:58,357
He's not the first
McCabe victim.
234
00:18:58,459 --> 00:18:59,759
He won't be the last.
235
00:18:59,859 --> 00:19:01,360
McCabe's got to be handled.
236
00:19:01,462 --> 00:19:02,697
You stick with
the blueprints.
237
00:19:02,796 --> 00:19:04,731
I'll handle the trouble.
238
00:19:07,767 --> 00:19:09,669
Let's go and see the General.
239
00:19:09,769 --> 00:19:11,304
Oh, here he is now.
240
00:19:11,404 --> 00:19:13,623
No, wait a minute.
Come here.
241
00:19:13,658 --> 00:19:15,842
I want to look the camp over
242
00:19:15,943 --> 00:19:17,845
Before anyone knows I'm here.
243
00:19:17,945 --> 00:19:20,314
Don't tell the General
about the injunction.
244
00:19:20,413 --> 00:19:21,516
Fine.
245
00:19:21,615 --> 00:19:23,983
I'll check with
you both tonight.
246
00:19:32,892 --> 00:19:33,961
How bad is it?
247
00:19:34,061 --> 00:19:36,564
Well, I'm afraid
we've lost our engineer.
248
00:19:36,663 --> 00:19:37,565
Anybody else?
249
00:19:37,664 --> 00:19:39,666
Let's go and see.
250
00:19:46,140 --> 00:19:48,676
Aah!
251
00:19:53,446 --> 00:19:54,446
Thank you.
252
00:19:54,515 --> 00:19:56,016
Better stay in the car.
253
00:19:56,116 --> 00:19:57,951
It's rocky down here.
254
00:20:00,154 --> 00:20:01,454
Well, suit yourself.
255
00:20:01,556 --> 00:20:02,922
I will.
256
00:20:21,375 --> 00:20:25,111
We've been running trains
through this cut for weeks now.
257
00:20:25,211 --> 00:20:26,780
This is not an accident.
258
00:20:26,881 --> 00:20:28,782
It's obviously
the work of McCabe,
259
00:20:28,883 --> 00:20:31,417
And we must do
something to stop it.
260
00:20:31,518 --> 00:20:32,786
A few minutes ago,
261
00:20:32,887 --> 00:20:34,788
You thought
these things were caused
262
00:20:34,889 --> 00:20:37,156
By the carelessness
of our own workmen.
263
00:20:37,257 --> 00:20:40,761
As a matter of fact, I've
changed my way of thinking.
264
00:20:40,860 --> 00:20:42,396
The engineer highballing this train
265
00:20:42,495 --> 00:20:43,797
Should have been
driving mules.
266
00:20:43,898 --> 00:20:46,432
If I had been at
the throttle...
267
00:20:46,533 --> 00:20:48,168
You an engineer?
268
00:20:49,036 --> 00:20:50,436
I am.
269
00:20:50,537 --> 00:20:52,172
Nine years on
the Allegheny run
270
00:20:52,271 --> 00:20:53,439
For the New York central.
271
00:20:53,540 --> 00:20:54,609
Moynahan's the name.
272
00:20:54,709 --> 00:20:55,710
When we get
this mess cleared,
273
00:20:55,810 --> 00:20:57,712
Can you run us into railhead?
274
00:20:57,812 --> 00:21:00,180
If I can't, it can't be done.
275
00:21:00,279 --> 00:21:01,280
You're hired.
276
00:21:01,380 --> 00:21:03,416
Who, might I ask,
is hiring me?
277
00:21:03,516 --> 00:21:05,252
That's General Palmer.
278
00:21:06,754 --> 00:21:08,555
General Palmer!
279
00:21:09,223 --> 00:21:10,825
Well...
280
00:21:22,702 --> 00:21:24,203
You're a fireman?
281
00:21:24,304 --> 00:21:25,605
That I am.
282
00:21:25,705 --> 00:21:27,106
Get firing.
283
00:21:28,507 --> 00:21:29,667
Get out
the portable telegraph
284
00:21:29,744 --> 00:21:31,646
And cut into the wires.
285
00:21:31,746 --> 00:21:33,614
Have railhead send
men on handcars.
286
00:21:33,713 --> 00:21:37,618
We should be able to clear
this in a couple hours.
287
00:21:37,717 --> 00:21:39,654
Temporarily, at least.
288
00:22:16,590 --> 00:22:18,492
Well, what does it look like?
289
00:22:18,591 --> 00:22:21,360
I've never seen
an injunction before.
290
00:22:22,228 --> 00:22:22,896
Uh-uh.
291
00:22:22,997 --> 00:22:25,132
I'll hold it.
You look.
292
00:22:25,231 --> 00:22:26,500
Well, what's it for?
293
00:22:26,600 --> 00:22:29,268
Is it against the law
to build a railroad?
294
00:22:29,369 --> 00:22:33,007
No, but you see... well,
it's all very complicated.
295
00:22:33,106 --> 00:22:35,975
Ed Johnson,
do you mean to tell me
296
00:22:36,075 --> 00:22:40,147
That you're actually going to
give that thing to General Palmer?
297
00:22:40,247 --> 00:22:41,280
Now, do you?
298
00:22:41,381 --> 00:22:45,720
Jane, sometimes I wish
I stayed a cowboy...
299
00:22:46,353 --> 00:22:48,054
But I got to serve it.
300
00:22:48,155 --> 00:22:50,290
If I don't,
somebody else will.
301
00:22:50,389 --> 00:22:51,624
Well, thanks.
302
00:22:51,726 --> 00:22:53,227
Just a minute.
303
00:22:53,327 --> 00:22:54,593
That'll be 10 cents.
304
00:22:54,695 --> 00:22:56,963
10 cents for a cup of coffee?
305
00:22:57,063 --> 00:22:59,934
For officers of the law,
coffee's on the house.
306
00:23:00,033 --> 00:23:03,069
For them that does the
Canyon City dirty work,
307
00:23:03,170 --> 00:23:04,304
It's double.
308
00:23:13,680 --> 00:23:15,049
Howdy!
Howdy!
309
00:23:15,149 --> 00:23:18,452
Good to see you
back here again.
310
00:23:21,555 --> 00:23:22,889
Come on!
311
00:23:24,290 --> 00:23:27,427
Ed, why, hi. What are you doing up here?
312
00:23:27,527 --> 00:23:28,828
Say, how's your poker?
313
00:23:28,929 --> 00:23:31,198
You still drawing to
an inside straight?
314
00:23:31,298 --> 00:23:35,069
No, but I think they
dealt you out of this hand.
315
00:23:35,168 --> 00:23:36,469
I got bad news.
316
00:23:36,570 --> 00:23:38,072
Well, let's have it.
317
00:23:38,171 --> 00:23:38,873
Sorry, General.
318
00:23:38,972 --> 00:23:41,474
If they give it to you,
319
00:23:41,575 --> 00:23:43,910
You got to serve it.
320
00:23:45,945 --> 00:23:48,849
Let's go to my tent,
and we'll talk it over.
321
00:23:48,948 --> 00:23:50,818
We'll fight them to a finish.
322
00:23:50,918 --> 00:23:53,988
They've used every unfair
and dirty way to beat us.
323
00:23:54,087 --> 00:23:57,556
It don't mean that I
like it, Mr. Harkness.
324
00:23:57,656 --> 00:24:00,193
General, will you
be needing me?
325
00:24:00,294 --> 00:24:02,329
Not till later, no.
326
00:24:05,064 --> 00:24:07,267
Yoo-hoo,
Mr. Moynahan!
327
00:24:07,935 --> 00:24:10,337
Oh, I... I thought...
328
00:24:11,505 --> 00:24:13,407
Yoo-hoo!
329
00:24:13,507 --> 00:24:15,275
Mr. Moynahan!
330
00:24:20,247 --> 00:24:21,615
Oh!
331
00:24:21,714 --> 00:24:24,051
Come out of there, you.
332
00:24:24,584 --> 00:24:25,584
Hello, darling.
333
00:24:25,619 --> 00:24:26,953
What are you doing up there?
334
00:24:27,054 --> 00:24:28,989
Blowing off a bit of steam.
335
00:24:29,089 --> 00:24:30,557
I'm the new engineer.
336
00:24:30,656 --> 00:24:31,958
You've been drinking.
337
00:24:32,059 --> 00:24:34,428
Not a drop, so help me.
338
00:24:34,527 --> 00:24:37,364
It was all the doings
of General Palmer himself.
339
00:24:37,463 --> 00:24:40,967
I knew he'd recognize
a good man when he saw one.
340
00:24:41,068 --> 00:24:43,003
Wasn't that sweet
of the General?
341
00:24:43,102 --> 00:24:45,005
I knew it all the time.
342
00:24:45,104 --> 00:24:47,206
I saw it in the cards.
343
00:24:47,307 --> 00:24:48,607
Did you see this?
344
00:24:48,707 --> 00:24:50,444
I brought you something.
345
00:24:52,379 --> 00:24:54,381
Oh, Mr. Moynahan.
346
00:24:58,318 --> 00:24:59,585
What is it?
347
00:24:59,685 --> 00:25:01,620
A present for you, darling.
348
00:25:01,720 --> 00:25:03,589
All the way from Denver.
349
00:25:03,689 --> 00:25:04,992
It's big, isn't it?
350
00:25:05,091 --> 00:25:08,062
And the only one like it
in camp.
351
00:25:15,001 --> 00:25:17,271
It's lovely, isn't it?
352
00:25:19,038 --> 00:25:21,841
And a washboard, too.
353
00:26:07,988 --> 00:26:09,890
That, uh, girl is here.
354
00:26:09,990 --> 00:26:12,059
All right. Ahem.
355
00:26:21,401 --> 00:26:22,535
Hello.
356
00:26:23,536 --> 00:26:25,239
How are you, Johnny buff?
357
00:26:25,339 --> 00:26:27,841
We were expecting you.
We saw the train.
358
00:26:27,942 --> 00:26:29,475
Kind of late, weren't you?
359
00:26:29,575 --> 00:26:30,477
There was a landslide.
360
00:26:30,576 --> 00:26:31,478
No...
361
00:26:31,577 --> 00:26:32,845
Tsk, tsk, tsk.
362
00:26:32,947 --> 00:26:35,814
Hey, the train
had a little accident.
363
00:26:35,916 --> 00:26:38,317
You shut up. Any trace of Vesser?
364
00:26:38,418 --> 00:26:41,555
Not yet. I've tried for
months to locate him.
365
00:26:41,654 --> 00:26:43,322
He'll come back.
They always do.
366
00:26:43,423 --> 00:26:45,158
He's got railroading in his blood.
367
00:26:45,259 --> 00:26:47,161
I was afraid
you might forget.
368
00:26:47,260 --> 00:26:49,529
When I get my hands
on Vesser,
369
00:26:49,628 --> 00:26:52,967
I'll give him the same
chance he gave your brother
370
00:26:53,067 --> 00:26:55,569
When he shot him in the back.
371
00:26:55,669 --> 00:26:57,136
I believe you.
372
00:26:57,236 --> 00:26:58,871
Just let me know
about everything.
373
00:26:58,973 --> 00:27:00,474
Yeah, keep us informed.
374
00:27:00,574 --> 00:27:01,874
What about the injunction?
375
00:27:01,976 --> 00:27:04,843
The sheriff served it
when we arrived.
376
00:27:04,945 --> 00:27:07,213
I'd sure like to have
seen Palmer's face.
377
00:27:07,313 --> 00:27:10,117
How's he expect to keep
a crew together now,
378
00:27:10,216 --> 00:27:11,585
Especially with no pay?
379
00:27:11,685 --> 00:27:12,987
Did he bring the payroll?
380
00:27:13,087 --> 00:27:13,885
General Palmer's
making this trip
381
00:27:13,920 --> 00:27:16,991
To check on the work
and the accidents.
382
00:27:17,090 --> 00:27:18,993
Pay for the men don't count?
383
00:27:19,092 --> 00:27:21,860
They'll get it
on the weekend trip.
384
00:27:21,961 --> 00:27:23,263
You talk too much.
385
00:27:23,362 --> 00:27:27,033
Well, she don't, unless
you keep after her.
386
00:27:27,133 --> 00:27:29,403
I have no intention of
betraying any confidences
387
00:27:29,503 --> 00:27:31,404
About General Palmer's
private business.
388
00:27:31,505 --> 00:27:34,640
He's been very fair
and kind to me.
389
00:27:34,741 --> 00:27:36,010
I'm only interested
390
00:27:36,110 --> 00:27:39,013
In seeing that the man
that shot my brother
391
00:27:39,113 --> 00:27:40,981
Gets the punishment
he deserves.
392
00:27:41,080 --> 00:27:43,250
To think of him walking
around scot-free...
393
00:27:43,349 --> 00:27:45,351
You won't have to worry...
394
00:27:45,452 --> 00:27:46,220
Shut up, you.
395
00:27:46,319 --> 00:27:48,622
I'll take care of Vesser.
396
00:27:48,722 --> 00:27:50,490
Thanks.
397
00:27:51,924 --> 00:27:53,359
Goodbye.
398
00:27:54,393 --> 00:27:58,165
Take it easy, especially
in those accidents.
399
00:28:01,367 --> 00:28:04,538
What are you trying to
do, make her suspicious?
400
00:28:04,638 --> 00:28:05,904
No, just mad.
401
00:28:06,006 --> 00:28:07,607
It's the only way
to find out something.
402
00:28:07,706 --> 00:28:09,143
I'm running this job.
403
00:28:09,243 --> 00:28:11,210
Hey, this is
Johnny buff, remember?
404
00:28:11,310 --> 00:28:13,980
I was there
when Vesser shot Nelson.
405
00:28:15,982 --> 00:28:18,385
Keep remembering it that way.
406
00:28:21,055 --> 00:28:23,957
As a matter of principle,
you're probably right,
407
00:28:24,058 --> 00:28:27,727
Although there's very
little actual evidence.
408
00:28:28,694 --> 00:28:31,298
I'll give the full report to my lawyers.
409
00:28:31,397 --> 00:28:33,932
General, we've got to
fight fire with fire.
410
00:28:34,034 --> 00:28:35,934
If McCabe can use
such tactics,
411
00:28:36,036 --> 00:28:38,572
It's up to us to go back...
412
00:28:38,672 --> 00:28:39,938
With fire, huh?
413
00:28:40,040 --> 00:28:42,876
Coming from you, Harkness,
it rather astounds me.
414
00:28:42,975 --> 00:28:45,545
You were saying
we should come right back
415
00:28:45,644 --> 00:28:47,346
And what?
Be specific.
416
00:28:47,446 --> 00:28:48,582
Well, uh...
417
00:28:49,815 --> 00:28:51,350
How are you, General?
418
00:28:51,450 --> 00:28:52,686
Well...
419
00:28:52,786 --> 00:28:54,521
How long has he been here?
420
00:28:54,621 --> 00:28:57,124
He was on the train
this afternoon.
421
00:28:57,224 --> 00:28:59,126
That explains
that fire-eating talk.
422
00:28:59,226 --> 00:29:02,296
Jim, it's good
to see you. Sit down.
423
00:29:03,896 --> 00:29:05,165
Oh, excuse me.
424
00:29:05,264 --> 00:29:08,401
Jim here is quite
an admirer of yours.
425
00:29:08,501 --> 00:29:09,501
Miss Prescott...
426
00:29:09,536 --> 00:29:12,438
I'm afraid we've
already met... in a way.
427
00:29:12,539 --> 00:29:16,009
You see, he saved me
from a bad fall today.
428
00:29:16,110 --> 00:29:17,976
If he hadn't been there
429
00:29:18,078 --> 00:29:19,778
At exactly the right time...
430
00:29:19,879 --> 00:29:24,017
Everybody but me knew Jim
Vesser was on that train.
431
00:29:24,118 --> 00:29:25,419
Let's make it official.
432
00:29:25,519 --> 00:29:28,955
Here's the man
you said you'd like to meet,
433
00:29:29,055 --> 00:29:30,224
Captain Jim Vesser,
434
00:29:30,323 --> 00:29:33,227
This is my secretary
miss Linda Prescott.
435
00:29:33,326 --> 00:29:36,230
It was a pleasure
to have been there
436
00:29:36,329 --> 00:29:38,697
At exactly the right time.
437
00:29:39,198 --> 00:29:41,200
Sit down, Jim.
438
00:29:45,805 --> 00:29:47,373
Well, you're back.
439
00:29:47,473 --> 00:29:48,307
That's good.
440
00:29:48,407 --> 00:29:49,908
Gil's still running the job.
441
00:29:50,008 --> 00:29:52,010
I'm digging up
the reasons for the trouble.
442
00:29:52,112 --> 00:29:55,013
We thought that
would be the best way.
443
00:29:55,115 --> 00:29:57,516
What have you
unearthed so far?
444
00:29:57,617 --> 00:29:58,618
A lot of unrest,
445
00:29:58,718 --> 00:30:00,986
But nothing you could
put your fingers on.
446
00:30:01,087 --> 00:30:03,422
Now the agitators are
out telling the men
447
00:30:03,522 --> 00:30:05,524
They won't get
their back pay.
448
00:30:05,625 --> 00:30:08,494
That's so close to the
truth it's not comfortable.
449
00:30:08,595 --> 00:30:12,030
It'll be difficult to get
the board to grant advances
450
00:30:12,132 --> 00:30:13,667
With us at a standstill.
451
00:30:13,767 --> 00:30:15,134
What are your plans?
452
00:30:15,235 --> 00:30:19,572
These leaders are paid by
McCabe to stir up our men.
453
00:30:19,673 --> 00:30:23,809
We ought to run them
out of camp on a pole.
454
00:30:28,046 --> 00:30:32,186
Well, we'll, uh, have to
think that over very carefully.
455
00:30:32,286 --> 00:30:35,454
Linda, you disagree,
evidently.
456
00:30:35,554 --> 00:30:38,492
How does Captain Vesser's
suggestion strike you?
457
00:30:38,591 --> 00:30:41,495
What he proposes
doesn't surprise me a bit.
458
00:30:41,594 --> 00:30:44,498
It's exactly what
I'd expect him to think.
459
00:30:44,597 --> 00:30:47,466
If what he says
about these men is true,
460
00:30:47,566 --> 00:30:49,435
Then the sheriff
should arrest them.
461
00:30:49,535 --> 00:30:50,936
Jim, I think she's right.
462
00:30:51,036 --> 00:30:54,140
Ask her her opinion of all
the accidents you've had.
463
00:30:54,241 --> 00:30:56,142
There are men like yourself
464
00:30:56,243 --> 00:30:58,076
That hold themselves
above the law
465
00:30:58,178 --> 00:31:00,112
And take it
into their own hands
466
00:31:00,214 --> 00:31:01,447
Without proof.
467
00:31:01,547 --> 00:31:03,750
They're more guilty
than the ones they accuse.
468
00:31:03,850 --> 00:31:07,019
Anyone has the right to defend
their property against thieves.
469
00:31:07,119 --> 00:31:08,655
Not outside the law!
470
00:31:08,755 --> 00:31:10,456
Thank you, Linda.
471
00:31:10,556 --> 00:31:14,160
You stated that as
clearly as a Denver lawyer.
472
00:31:15,161 --> 00:31:18,096
The injunction must be
based on false claims.
473
00:31:18,198 --> 00:31:20,734
If you get the train
ready in the morning,
474
00:31:20,833 --> 00:31:22,502
We'll work to vacate it
475
00:31:22,601 --> 00:31:26,172
As soon as I get
back to Denver.
476
00:31:28,841 --> 00:31:29,743
Good night, General.
477
00:31:29,842 --> 00:31:30,744
Good night, men.
478
00:31:30,844 --> 00:31:31,745
Jim.
479
00:31:31,845 --> 00:31:33,179
Good night.
480
00:31:44,823 --> 00:31:46,393
Miss Prescott.
481
00:31:47,426 --> 00:31:49,329
I'm afraid
I don't understand.
482
00:31:49,428 --> 00:31:52,565
Have I said something
to offend you?
483
00:31:52,665 --> 00:31:53,967
No.
484
00:31:54,066 --> 00:31:56,870
General Palmer seems to have
a certain confidence in you.
485
00:31:56,970 --> 00:31:59,672
As long as
I'm working for him,
486
00:31:59,773 --> 00:32:01,741
I'll force myself
to be civil to you.
487
00:32:01,841 --> 00:32:02,841
Wait a minute.
488
00:32:02,876 --> 00:32:05,110
You sound as if
it's something personal.
489
00:32:05,211 --> 00:32:06,480
I don't even know you.
490
00:32:06,579 --> 00:32:08,013
What have I done to you?
491
00:32:08,113 --> 00:32:09,849
Ask yourself
what you've done.
492
00:32:09,948 --> 00:32:11,251
What are you talking about?
493
00:32:11,351 --> 00:32:14,220
Ask yourself why
you ran from the D & RG
494
00:32:14,255 --> 00:32:16,222
In the first place.
495
00:32:30,970 --> 00:32:35,108
You must have been awfully
busy while I was away.
496
00:32:35,207 --> 00:32:36,509
You'll never know how busy.
497
00:32:36,610 --> 00:32:39,746
I never had time
to wash anything.
498
00:32:39,846 --> 00:32:41,447
Yes. I guessed as much.
499
00:32:41,548 --> 00:32:43,516
Little did I think
I'd be the first
500
00:32:43,617 --> 00:32:45,518
To break in
me present to you.
501
00:32:45,619 --> 00:32:47,954
I could have told you that.
502
00:32:54,693 --> 00:32:56,896
Well, either way
we're in for it.
503
00:32:56,995 --> 00:32:59,498
We can't afford to pay
them if they don't work,
504
00:32:59,598 --> 00:33:02,100
And we can't fire them because
we'd never get them back
505
00:33:02,200 --> 00:33:05,170
After the
injunction's lifted.
506
00:33:05,271 --> 00:33:06,171
There's another way.
507
00:33:06,272 --> 00:33:07,774
Hey! All you men!
508
00:33:07,874 --> 00:33:09,141
Over by the saloon.
509
00:33:09,241 --> 00:33:11,143
We want to talk to you.
510
00:33:11,243 --> 00:33:13,313
Wait, Jim.
We can't defy the courts.
511
00:33:13,413 --> 00:33:14,245
So they'll fine us.
512
00:33:14,280 --> 00:33:16,850
How much is it
costing not to work?
513
00:33:16,949 --> 00:33:18,384
This is pioneer country.
514
00:33:18,485 --> 00:33:21,219
The CC & SJ can take advantage
of their smart lawyers
515
00:33:21,321 --> 00:33:23,221
And stretch out this
injunction indefinitely.
516
00:33:23,322 --> 00:33:24,490
Meanwhile, McCabe lays track.
517
00:33:24,591 --> 00:33:26,092
Let Palmer handle the law.
518
00:33:26,192 --> 00:33:28,094
We're getting back
on the job.
519
00:33:28,194 --> 00:33:30,096
You handle this.
You're the boss.
520
00:33:30,196 --> 00:33:31,965
I'll string along in case.
521
00:33:41,507 --> 00:33:42,941
All right, men.
522
00:33:43,042 --> 00:33:44,743
We're going back to work.
523
00:33:44,844 --> 00:33:47,347
Come on.
Let's build a railroad.
524
00:33:47,447 --> 00:33:49,816
You can't give orders
in my place.
525
00:33:49,916 --> 00:33:52,217
I'm talking to men from
the Denver-Rio Grande.
526
00:33:52,318 --> 00:33:53,487
That's all you got here.
527
00:33:53,587 --> 00:33:55,721
Talk to them
on railroad property.
528
00:33:55,822 --> 00:33:56,890
I own this place.
529
00:33:56,990 --> 00:33:59,725
Your tent's on
Denver & Rio Grande property.
530
00:33:59,826 --> 00:34:00,826
No, it's not.
531
00:34:00,894 --> 00:34:03,261
The front's 10 feet
off the right-of-way.
532
00:34:03,363 --> 00:34:06,366
How about our pay?
533
00:34:08,233 --> 00:34:10,302
Pay was 10 days ago.
534
00:34:10,404 --> 00:34:12,671
You'll get your pay
soon enough.
535
00:34:12,771 --> 00:34:15,475
There's talk the Denver
& Rio Grande is busted.
536
00:34:15,575 --> 00:34:17,544
We'll get it before
we start back to work.
537
00:34:17,643 --> 00:34:19,212
How about it, boys?
538
00:34:19,311 --> 00:34:20,380
Wait a minute.
539
00:34:20,480 --> 00:34:21,814
Who put you up to this?
540
00:34:21,915 --> 00:34:23,917
Nobody put us up to anything, have they?
541
00:34:24,016 --> 00:34:25,084
No! No! No!
542
00:34:25,184 --> 00:34:26,885
Well, you're fired.
543
00:34:26,985 --> 00:34:28,521
Who are you to fire me?
544
00:34:28,621 --> 00:34:29,988
You didn't hire me.
545
00:34:30,089 --> 00:34:31,391
No, but I did.
546
00:34:31,490 --> 00:34:32,392
And you're fired.
547
00:34:32,491 --> 00:34:34,728
You heard him.
Clear out.
548
00:35:10,629 --> 00:35:13,166
Get out of here!
549
00:35:14,400 --> 00:35:17,302
Nobody's breaking up
my place!
550
00:35:17,403 --> 00:35:19,705
Get out of here.
551
00:35:19,806 --> 00:35:23,142
Get out of here.
All of you! Get out!
552
00:35:23,242 --> 00:35:24,878
Get out of here.
553
00:35:36,590 --> 00:35:38,492
I think they'll work now.
554
00:35:38,592 --> 00:35:41,961
All right, men.
Back on the job.
555
00:36:04,217 --> 00:36:05,337
All right, men!
Back to work.
556
00:36:05,417 --> 00:36:06,919
Everyone down here.
557
00:36:07,020 --> 00:36:08,320
Get your tools!
558
00:36:08,420 --> 00:36:09,989
Start working.
559
00:36:13,159 --> 00:36:14,426
Ready, pull.
560
00:36:14,460 --> 00:36:17,163
Ready, lift.
561
00:36:17,262 --> 00:36:19,499
Ready, go.
562
00:37:00,006 --> 00:37:02,642
How does it
total up, Tolliver?
563
00:37:02,741 --> 00:37:04,877
Barely enough, if that.
564
00:37:04,977 --> 00:37:06,411
It's been like
pulling hen's teeth
565
00:37:06,512 --> 00:37:08,047
To get this much together.
566
00:37:08,147 --> 00:37:10,916
Minority stockholders
are up in arms.
567
00:37:11,017 --> 00:37:14,520
They're even forcing a
receivership hearing in Denver
568
00:37:14,555 --> 00:37:16,723
Day after tomorrow.
569
00:37:16,822 --> 00:37:19,758
If this injunction still
holds for the next payroll,
570
00:37:19,859 --> 00:37:21,493
We may be out of business.
571
00:37:21,595 --> 00:37:23,429
What do the lawyers say?
572
00:37:23,529 --> 00:37:26,365
Full of high-sounding
legal talk.
573
00:37:26,464 --> 00:37:27,901
Supposed to comfort you.
574
00:37:28,001 --> 00:37:29,368
It scares me.
575
00:37:29,467 --> 00:37:31,369
Like a doctor telling you
576
00:37:31,469 --> 00:37:34,506
You've got hay fever
in Latin.
577
00:37:34,608 --> 00:37:35,874
General Palmer says to me,
578
00:37:35,974 --> 00:37:38,510
"Moynahan, you're the
only man I'll trust
579
00:37:38,612 --> 00:37:40,914
Over the mountains
to Denver and back."
580
00:37:41,013 --> 00:37:42,514
Then I says, "General Palmer,
581
00:37:42,616 --> 00:37:44,883
"You've no more worries
582
00:37:44,983 --> 00:37:49,756
Than a newborn babe taking
his first ride in a carriage."
583
00:37:53,660 --> 00:37:55,595
Here she comes.
584
00:38:03,269 --> 00:38:04,536
What's the matter?
585
00:38:04,638 --> 00:38:07,005
Fellow waving, up the tracks.
586
00:38:16,049 --> 00:38:19,085
There's a landslide up ahead.
587
00:38:19,752 --> 00:38:21,887
I don't see anything.
588
00:38:24,222 --> 00:38:26,159
Now do you see something?
589
00:38:26,258 --> 00:38:28,126
Up!
590
00:38:36,234 --> 00:38:37,502
Take it easy, beautiful.
591
00:38:37,603 --> 00:38:40,505
Another wrong move
and somebody gets hurt.
592
00:38:40,606 --> 00:38:42,240
All right,
scoop it up, Charlie.
593
00:38:42,341 --> 00:38:44,678
You'll never
get away with it.
594
00:38:44,778 --> 00:38:46,279
Keep your trap shut.
595
00:38:46,378 --> 00:38:48,882
Hurry up, Charlie. Never
mind the nickels and quarters.
596
00:38:48,981 --> 00:38:51,117
All right.
That does it.
597
00:38:51,217 --> 00:38:52,918
Let's go!
598
00:38:53,018 --> 00:38:54,920
Thank you
for your generosity.
599
00:38:55,020 --> 00:38:58,291
Don't anybody move
until the train starts up.
600
00:38:58,391 --> 00:38:59,925
Tolliver, don't do it!
601
00:39:00,025 --> 00:39:01,260
Tolliver!
602
00:39:11,705 --> 00:39:13,038
Come on.
603
00:39:20,213 --> 00:39:21,880
You men!
604
00:39:23,717 --> 00:39:25,851
Help carry him inside.
605
00:39:56,816 --> 00:39:58,752
Hello, General.
606
00:39:59,786 --> 00:40:02,154
Hey, give me
a hand! Quick!
607
00:40:04,656 --> 00:40:07,425
We were robbed
about 14 Miles down the way.
608
00:40:07,525 --> 00:40:08,626
The payroll?
609
00:40:08,728 --> 00:40:11,330
They got it all
and killed Tolliver.
610
00:40:11,429 --> 00:40:12,331
Where's Vesser?
611
00:40:12,430 --> 00:40:13,733
He went up to...
612
00:40:13,833 --> 00:40:14,833
Where are all the men?
613
00:40:15,701 --> 00:40:16,702
The men, well...
614
00:40:16,803 --> 00:40:18,704
Did you order them
back to work?
615
00:40:18,804 --> 00:40:20,672
We thought it was best...
616
00:40:20,774 --> 00:40:21,807
Stop them.
617
00:40:21,908 --> 00:40:24,409
Tell Vesser I want
to talk to him.
618
00:40:24,510 --> 00:40:25,945
Yes, General.
619
00:40:33,319 --> 00:40:36,855
We're fighting more than
McCabe and the Canyon City.
620
00:40:36,956 --> 00:40:38,758
Call it bad luck, jinx...
621
00:40:38,857 --> 00:40:40,526
Accidents,
622
00:40:40,625 --> 00:40:41,895
This robbery, all right...
623
00:40:41,994 --> 00:40:45,531
But let's not add
to it with bad judgment.
624
00:40:45,630 --> 00:40:47,032
I'm sorry.
625
00:40:47,132 --> 00:40:49,268
There's no question
of your good intentions.
626
00:40:49,368 --> 00:40:53,671
But starting work in the
face of a stop-work order
627
00:40:53,773 --> 00:40:57,075
Could blow our case
in the court sky-high.
628
00:40:57,175 --> 00:41:00,045
I know how much
you've got invested
629
00:41:00,145 --> 00:41:02,680
And how much your friends have invested.
630
00:41:02,782 --> 00:41:05,683
I can't stand here
and see you go down.
631
00:41:05,785 --> 00:41:09,455
But this has got
to be done the right way.
632
00:41:09,554 --> 00:41:12,690
It's not only a question
of me and my friends.
633
00:41:12,792 --> 00:41:14,725
It's the men who do
the actual work.
634
00:41:14,760 --> 00:41:19,697
They're involved. They've got
a stake, too... their jobs.
635
00:41:19,799 --> 00:41:22,734
Yeah. And no pay
after the robbery.
636
00:41:22,836 --> 00:41:24,103
Say, wait a minute.
637
00:41:24,202 --> 00:41:26,105
Maybe this is a good thing.
638
00:41:26,204 --> 00:41:28,706
If we can prove
that McCabe did it,
639
00:41:28,807 --> 00:41:31,709
We can throw
some bad luck his way.
640
00:41:31,811 --> 00:41:33,745
For a change,
that would be nice.
641
00:41:33,847 --> 00:41:35,081
See you tonight.
642
00:41:35,180 --> 00:41:36,315
Right.
643
00:41:37,851 --> 00:41:38,750
Yoo-hoo!
644
00:41:38,852 --> 00:41:41,119
Jane, darling.
645
00:41:45,123 --> 00:41:49,062
Oh! Mr. Moynahan, is it
true the train was robbed?
646
00:41:49,161 --> 00:41:53,066
Only at the back end
where I had no control.
647
00:41:53,165 --> 00:41:55,068
But they didn't get this.
648
00:41:55,167 --> 00:41:58,071
Oh, Mr. Moynahan,
you shouldn't.
649
00:41:58,170 --> 00:41:58,838
For me?
650
00:41:58,938 --> 00:42:01,374
You can be sure of that!
651
00:42:01,474 --> 00:42:03,675
Oh! It's big, isn't it?
652
00:42:03,775 --> 00:42:07,313
A thing of beauty,
if I say so meself.
653
00:42:07,413 --> 00:42:08,581
Well...
654
00:42:10,682 --> 00:42:13,586
Oh, Mr. Moynahan.
655
00:42:13,685 --> 00:42:14,820
You really shouldn't.
656
00:42:15,821 --> 00:42:19,057
Here! Here!
Try this for size.
657
00:42:19,158 --> 00:42:20,326
Oh.
658
00:42:21,227 --> 00:42:22,494
This...
659
00:42:22,595 --> 00:42:24,096
Well...
660
00:42:25,530 --> 00:42:27,465
Oh, it's lovely, isn't it?
661
00:42:27,566 --> 00:42:29,568
I think so, too.
662
00:42:31,736 --> 00:42:33,006
Yes, it's awful nice.
663
00:42:33,105 --> 00:42:36,674
Well, I better be
getting back to me work.
664
00:42:36,774 --> 00:42:38,276
It's really not...
665
00:42:38,377 --> 00:42:39,277
I...
666
00:42:39,378 --> 00:42:42,448
Oh, Mr. Moynahan!
667
00:42:42,547 --> 00:42:43,449
Mr. Moynahan.
668
00:42:43,548 --> 00:42:45,183
Well...
669
00:42:48,720 --> 00:42:49,622
10 wins.
670
00:42:49,721 --> 00:42:51,124
7 loses.
671
00:42:54,928 --> 00:42:55,928
Queen wins.
672
00:42:55,962 --> 00:42:56,862
9 loses.
673
00:42:56,963 --> 00:42:58,196
Place your bets, gentlemen.
674
00:42:58,296 --> 00:42:59,966
That's three times
the 9 has lost.
675
00:43:00,066 --> 00:43:02,368
That's the way it is
sometimes.
676
00:43:02,468 --> 00:43:04,336
I'm going to play
that 7 once again.
677
00:43:04,437 --> 00:43:07,605
I'm betting $40 this time on a queen.
678
00:43:07,705 --> 00:43:09,607
That's a lot of money.
679
00:43:09,707 --> 00:43:10,808
Who asked you?
680
00:43:10,910 --> 00:43:12,810
Nobody. But
it's a lot of money.
681
00:43:12,912 --> 00:43:14,863
You said it, and
nobody asked you.
682
00:43:14,898 --> 00:43:16,815
Considering you
haven't been paid,
683
00:43:16,915 --> 00:43:18,217
You're pretty
well-heeled.
684
00:43:18,316 --> 00:43:20,852
Maybe you're not D & RG men.
685
00:43:20,954 --> 00:43:22,221
Maybe we're...
686
00:43:22,320 --> 00:43:24,223
Maybe we're just
lucky, that's all.
687
00:43:24,322 --> 00:43:27,293
All right, gentlemen,
if you're ready.
688
00:43:29,195 --> 00:43:31,397
Deuces wins.
4 loses.
689
00:43:36,868 --> 00:43:38,170
7 wins.
Queen loses.
690
00:43:38,271 --> 00:43:40,406
One of you gentlemen wins,
691
00:43:40,506 --> 00:43:41,739
The other loses.
692
00:43:41,839 --> 00:43:43,741
Mac, I need a gun.
693
00:43:43,841 --> 00:43:45,278
Sure, Jim.
694
00:43:48,547 --> 00:43:51,349
Here's one with
a nice, smooth action.
695
00:43:51,450 --> 00:43:52,650
Fine.
696
00:44:18,644 --> 00:44:21,746
Where are the two men
losing all the money?
697
00:44:21,847 --> 00:44:23,148
I told you to keep out.
698
00:44:23,249 --> 00:44:25,518
Some men held up
General Palmer.
699
00:44:25,617 --> 00:44:26,752
They got $4,000.
700
00:44:26,852 --> 00:44:28,187
No skin off my nose.
701
00:44:28,287 --> 00:44:29,554
Everyone here is broke,
702
00:44:29,654 --> 00:44:32,790
Yet two men lost...
How much did they drop?
703
00:44:32,890 --> 00:44:33,791
How much?
704
00:44:33,891 --> 00:44:35,194
You heard the boss.
705
00:44:35,293 --> 00:44:38,131
That was payroll money
they stole and lost here.
706
00:44:38,230 --> 00:44:41,134
The rest of the men here
won't get paid.
707
00:44:41,233 --> 00:44:42,734
What are you pulling?
708
00:44:42,835 --> 00:44:45,771
$4,000, and they
lost half right here.
709
00:44:45,870 --> 00:44:47,405
Your money!
710
00:45:43,096 --> 00:45:44,729
Don't shoot.
I give up.
711
00:45:44,830 --> 00:45:46,765
Come out with your hands up.
712
00:45:46,864 --> 00:45:48,601
I can't. I'm hit.
713
00:45:51,869 --> 00:45:53,539
You held up that train.
714
00:45:53,639 --> 00:45:55,973
I don't know what
you're talking about.
715
00:45:56,075 --> 00:45:57,176
Who's the third man?
716
00:45:57,275 --> 00:45:58,644
You got me wrong.
717
00:45:58,744 --> 00:46:00,045
I never robbed no train.
718
00:46:00,146 --> 00:46:01,779
You're lying.
719
00:46:09,987 --> 00:46:10,888
Almost $1,000.
720
00:46:10,988 --> 00:46:12,857
I suppose you found it.
721
00:46:12,957 --> 00:46:14,859
Yeah, yeah.
Me and him,
722
00:46:14,959 --> 00:46:17,763
We heard about
a cache, $4,000.
723
00:46:25,571 --> 00:46:29,507
About $500. He dropped
the rest at Sloan's tent.
724
00:46:29,607 --> 00:46:32,710
That's $1,000 for you,
$1,000 for him.
725
00:46:32,811 --> 00:46:34,079
Who's got the other $2,000?
726
00:46:44,089 --> 00:46:46,057
You call this protecting your property,
727
00:46:46,159 --> 00:46:47,360
Shooting these men?
728
00:46:47,459 --> 00:46:49,060
The D & RG payroll
was stolen.
729
00:46:49,162 --> 00:46:51,297
Tell him, miss.
I didn't do it.
730
00:46:51,396 --> 00:46:52,964
He killed my partner...
731
00:46:53,064 --> 00:46:53,965
Shut up.
732
00:46:54,065 --> 00:46:55,168
He was one of the robbers.
733
00:46:55,268 --> 00:46:56,669
Here's the evidence.
734
00:46:57,370 --> 00:46:59,672
I can't identify this man.
735
00:46:59,772 --> 00:47:02,407
The other one?
736
00:47:02,507 --> 00:47:05,410
I never saw him before.
They were masked.
737
00:47:05,510 --> 00:47:07,613
General Palmer might know.
738
00:47:10,216 --> 00:47:11,684
Get up.
739
00:47:13,918 --> 00:47:15,085
Ow.
740
00:47:15,120 --> 00:47:18,290
This is the man who
scooped up the money.
741
00:47:18,390 --> 00:47:19,390
No doubt about it.
742
00:47:19,424 --> 00:47:21,327
The other I can't identify.
743
00:47:21,426 --> 00:47:23,328
The missing man
shot Tolliver.
744
00:47:23,429 --> 00:47:24,697
There were three of you.
745
00:47:24,796 --> 00:47:25,796
Who's the third?
746
00:47:25,830 --> 00:47:28,166
Mister, my leg has gone dead.
747
00:47:28,266 --> 00:47:29,734
Let me alone.
748
00:47:29,834 --> 00:47:30,969
When I get some answers.
749
00:47:31,068 --> 00:47:33,372
Have you ever seen this man?
750
00:47:33,471 --> 00:47:35,374
They never worked for us.
751
00:47:35,473 --> 00:47:37,376
Who were you
working for, McCabe?
752
00:47:37,475 --> 00:47:39,011
I don't know any McCabe.
753
00:47:39,110 --> 00:47:41,180
I don't know
about no robbery.
754
00:47:41,279 --> 00:47:42,181
You're lying.
755
00:47:42,280 --> 00:47:45,184
All I know is you shot me.
756
00:47:45,283 --> 00:47:46,551
I'm hurt bad.
757
00:47:46,652 --> 00:47:48,520
I saw him shoot
these two men.
758
00:47:48,620 --> 00:47:50,723
Isn't that enough without
torturing this one?
759
00:47:50,823 --> 00:47:53,926
And I suppose they weren't
trying to kill me?
760
00:47:54,025 --> 00:47:56,829
What were you doing
when you found us?
761
00:47:56,929 --> 00:47:58,664
Riding.
Riding.
762
00:47:58,764 --> 00:47:59,832
I ride every afternoon.
763
00:47:59,932 --> 00:48:02,868
You wouldn't know
more about this, would you?
764
00:48:02,967 --> 00:48:03,869
Why...
765
00:48:03,968 --> 00:48:05,338
Enough, Jim.
766
00:48:05,438 --> 00:48:08,640
Linda, you better
go to your tent.
767
00:48:09,974 --> 00:48:13,778
Very well.
768
00:48:13,813 --> 00:48:17,582
Jim...
769
00:48:19,417 --> 00:48:22,555
You think McCabe
is back of the robbery?
770
00:48:22,654 --> 00:48:23,422
I'm certain.
771
00:48:23,522 --> 00:48:25,691
They were headed
for his camp.
772
00:48:25,790 --> 00:48:28,893
Somebody knew the
payroll was on that train.
773
00:48:28,994 --> 00:48:29,995
Yeah.
774
00:48:30,095 --> 00:48:33,465
I've got to find out
who it was.
775
00:48:40,538 --> 00:48:42,207
Oh, isn't that wonderful?
776
00:48:42,308 --> 00:48:44,041
There it is again.
777
00:48:44,141 --> 00:48:45,210
A wedding.
778
00:48:45,311 --> 00:48:47,679
You going to accept
me proposal?
779
00:48:47,780 --> 00:48:50,916
Mr. Moynahan, this is
Captain Vesser's fortune.
780
00:48:51,015 --> 00:48:52,318
He's going to marry
781
00:48:52,418 --> 00:48:53,819
General Palmer's secretary.
782
00:48:53,919 --> 00:48:56,454
Is that a fact, now?
783
00:48:56,554 --> 00:48:57,222
Oh, yes.
784
00:48:57,323 --> 00:48:59,358
It's in the cards.
See?
785
00:48:59,457 --> 00:49:02,059
They're just crazy
about each other.
786
00:49:02,159 --> 00:49:04,263
Mightn't it be good
to tell them,
787
00:49:04,363 --> 00:49:05,663
In case they don't know?
788
00:49:05,764 --> 00:49:08,901
Well, most people know
when they're in love,
789
00:49:09,001 --> 00:49:10,436
Mr. Moynahan.
790
00:49:12,670 --> 00:49:15,240
'Tis a grand feeling,
ain't it, darling?
791
00:49:16,274 --> 00:49:17,175
Yes.
792
00:49:17,275 --> 00:49:19,244
Yes, it is.
793
00:49:22,680 --> 00:49:25,182
What do you mean
coming in here?
794
00:49:25,283 --> 00:49:26,752
I want to talk to you.
795
00:49:26,851 --> 00:49:28,153
Talk to me tomorrow.
796
00:49:28,253 --> 00:49:30,388
Where were you coming
from this afternoon?
797
00:49:30,489 --> 00:49:31,889
What are you driving at?
798
00:49:31,990 --> 00:49:35,092
You were coming from the
direction of McCabe's camp.
799
00:49:35,192 --> 00:49:36,362
What were you doing?
800
00:49:36,461 --> 00:49:39,030
You must've gathered
I don't like you.
801
00:49:39,131 --> 00:49:40,366
That doesn't matter.
802
00:49:40,465 --> 00:49:41,733
I don't like killers.
803
00:49:41,834 --> 00:49:44,902
You've got three seconds
to get out of my tent!
804
00:49:45,003 --> 00:49:46,339
You listen to me!
805
00:49:46,439 --> 00:49:48,573
Let go of me!
806
00:49:53,812 --> 00:49:55,513
Get out of here.
807
00:49:57,081 --> 00:49:58,551
Get out!
808
00:50:16,435 --> 00:50:18,102
Good evening,
Mr. Vesser.
809
00:50:18,202 --> 00:50:19,604
Hello, Jane.
810
00:50:19,705 --> 00:50:21,674
'Tis a fine evening,
is it not?
811
00:50:21,773 --> 00:50:22,941
Yeah, it is.
812
00:50:23,040 --> 00:50:24,509
Have you set the date yet?
813
00:50:24,610 --> 00:50:25,310
What?
814
00:50:25,410 --> 00:50:28,280
I mean, have you told her?
815
00:50:28,381 --> 00:50:29,481
Oh, dear.
816
00:50:29,581 --> 00:50:31,749
Anyway, she's
a beautiful girl.
817
00:50:31,850 --> 00:50:32,750
Yeah.
818
00:50:32,851 --> 00:50:35,286
Yeah, she sure is.
819
00:50:37,690 --> 00:50:41,193
Why did I have
to open my big mouth?
820
00:50:41,292 --> 00:50:43,929
It must have been
in the cards, darling.
821
00:50:49,602 --> 00:50:50,603
The injunction's lifted!
822
00:50:50,702 --> 00:50:52,203
The message
just came through.
823
00:50:52,303 --> 00:50:54,238
Now we can get to work.
824
00:50:54,339 --> 00:50:55,707
I'll tell the General.
825
00:50:55,807 --> 00:51:00,879
It'll be the first good
news he's had in a long time.
826
00:51:00,979 --> 00:51:03,382
She is a beautiful girl.
827
00:51:05,451 --> 00:51:06,784
Read this.
828
00:51:15,292 --> 00:51:16,761
Linda!
829
00:51:19,364 --> 00:51:21,400
I'm sorry.
Something very important.
830
00:51:21,500 --> 00:51:23,436
Right away.
831
00:51:23,535 --> 00:51:25,002
That'll give me time
832
00:51:25,103 --> 00:51:28,005
To survey
the rest of the work
833
00:51:28,106 --> 00:51:30,408
And ample time to get back
834
00:51:30,508 --> 00:51:32,611
To the receivership
hearing the next afternoon.
835
00:51:32,710 --> 00:51:34,145
The injunction's been lifted.
836
00:51:34,246 --> 00:51:35,380
That's wonderful.
837
00:51:35,481 --> 00:51:38,116
Get the records
together in the morning.
838
00:51:38,215 --> 00:51:39,452
We'll leave after lunch.
839
00:51:39,552 --> 00:51:40,453
Yes, General.
840
00:51:40,553 --> 00:51:42,153
Good night.
841
00:51:45,257 --> 00:51:47,358
That is good news.
842
00:51:47,460 --> 00:51:50,395
Now let's get busy
on this advance survey.
843
00:51:50,496 --> 00:51:51,964
Sit down, Jim.
844
00:51:52,064 --> 00:51:53,330
Uh, miss Nelson.
845
00:51:53,432 --> 00:51:56,701
McCabe's got
to see you right away.
846
00:52:03,708 --> 00:52:06,979
I came as quickly as
I could. What is it?
847
00:52:07,079 --> 00:52:09,615
We've heard the
injunction's been lifted.
848
00:52:09,714 --> 00:52:11,617
The message
came through tonight.
849
00:52:11,716 --> 00:52:13,619
What's Palmer going to do?
850
00:52:13,718 --> 00:52:15,352
What's that got
to do with Vesser?
851
00:52:15,420 --> 00:52:16,621
I'll fix him,
852
00:52:16,722 --> 00:52:19,958
But I've got
to know what's going on.
853
00:52:22,327 --> 00:52:24,262
What's the matter with you?
854
00:52:24,361 --> 00:52:26,097
Don't you trust me?
855
00:52:27,666 --> 00:52:30,535
We have to go back
tomorrow afternoon.
856
00:52:30,635 --> 00:52:33,506
The General has an important
meeting the next day.
857
00:52:33,606 --> 00:52:34,673
Tomorrow afternoon, huh?
858
00:52:34,772 --> 00:52:37,274
Yes. But Vesser's
staying at camp.
859
00:52:37,374 --> 00:52:38,374
Sure.
860
00:52:38,443 --> 00:52:40,445
Sure. That gives us
a chance.
861
00:52:40,546 --> 00:52:43,380
That's all I wanted
to find out.
862
00:52:43,482 --> 00:52:45,450
Don't let anybody
see you return.
863
00:52:45,551 --> 00:52:47,418
What are you going to do?
864
00:52:47,520 --> 00:52:49,754
Leave that to me.
865
00:52:49,854 --> 00:52:51,724
Good night.
866
00:52:52,991 --> 00:52:54,727
Good night.
867
00:53:08,674 --> 00:53:11,208
Get her mad,
you'll find out something.
868
00:53:11,308 --> 00:53:12,611
Round up the men tonight.
869
00:53:12,710 --> 00:53:15,212
Have them ready to pick up
870
00:53:15,312 --> 00:53:17,583
In the morning
at elk's bridge.
871
00:53:17,683 --> 00:53:21,218
General Palmer's going to
have trouble getting to Denver.
872
00:53:21,319 --> 00:53:23,688
All right, men.
Let's go!
873
00:54:12,436 --> 00:54:14,306
Come down with your hands up!
874
00:54:14,405 --> 00:54:15,505
Hurry up!
875
00:54:15,540 --> 00:54:18,376
Throw him in the caboose and tie him up.
876
00:54:18,475 --> 00:54:20,211
Get back there!
877
00:54:54,212 --> 00:54:57,115
I intend to cut through
that point there.
878
00:54:57,215 --> 00:55:00,719
It'll save us 21/2 Miles to the gorge
879
00:55:00,818 --> 00:55:02,755
And cut down the grade considerably.
880
00:55:02,855 --> 00:55:05,758
Good idea. It'll save us
crossing the river again.
881
00:55:05,858 --> 00:55:08,360
Yes, that's why
I thought of it.
882
00:55:08,459 --> 00:55:11,096
We'll stop back this way.
883
00:55:44,395 --> 00:55:45,763
Get rid of those two.
884
00:55:45,864 --> 00:55:49,668
I think they're feeling
just about right now.
885
00:55:52,469 --> 00:55:53,806
All right!
Quiet! Quiet!
886
00:55:53,906 --> 00:55:55,207
Now listen to me.
887
00:55:55,307 --> 00:55:58,777
You said you could lick
your weight in wildcats.
888
00:55:58,876 --> 00:56:00,145
Bring on your wildcats!
889
00:56:00,245 --> 00:56:04,149
You're going to get
your chance right now.
890
00:56:04,249 --> 00:56:05,516
Let's get aboard.
891
00:56:05,616 --> 00:56:07,985
Come on, fellas.
Let's go!
892
00:56:56,701 --> 00:56:59,603
Don't break that.
We may need it.
893
00:56:59,704 --> 00:57:00,744
You've worked a telegraph?
894
00:57:00,839 --> 00:57:01,840
Yeah.
For eight years.
895
00:57:01,939 --> 00:57:03,408
You take charge.
896
00:57:03,507 --> 00:57:06,543
Everybody else
back on the train.
897
00:57:06,643 --> 00:57:07,544
Let's go!
898
00:57:07,644 --> 00:57:09,146
Here we go!
899
00:57:09,247 --> 00:57:10,415
Come on!
900
00:57:12,918 --> 00:57:15,052
All right,
Spikebuck next stop!
901
00:57:15,152 --> 00:57:16,152
Let's go!
902
00:57:51,488 --> 00:57:54,392
All right, men.
Get aboard.
903
00:58:39,037 --> 00:58:41,339
Hey! None of that!
904
00:58:42,841 --> 00:58:44,309
O.K. Let's go!
905
00:58:44,409 --> 00:58:46,811
Get back on the train.
906
00:59:09,800 --> 00:59:11,635
All right.
That's all of 'em.
907
00:59:11,735 --> 00:59:14,638
Let Palmer try
to get to Denver now.
908
00:59:14,738 --> 00:59:17,309
We'll stand by
at the other end.
909
00:59:29,954 --> 00:59:31,256
General Palmer!
General Palmer!
910
00:59:31,356 --> 00:59:33,892
I just got a message
from Parkdale.
911
00:59:33,991 --> 00:59:35,259
Before he got cut off,
912
00:59:35,360 --> 00:59:37,862
The operator said
a Canyon City gang
913
00:59:37,963 --> 00:59:40,264
On a stolen train
was attacking him.
914
00:59:40,365 --> 00:59:42,266
What's this about
a train attacking?
915
00:59:42,367 --> 00:59:44,268
He said a trainload
of men attacking.
916
00:59:44,369 --> 00:59:47,338
Go get our men.
Bring them into camp.
917
00:59:50,943 --> 00:59:53,344
Now get Texas Creek.
918
00:59:57,950 --> 00:59:59,250
No answer.
919
00:59:59,350 --> 01:00:00,919
Swallows.
920
01:00:06,623 --> 01:00:07,724
Try Denver.
921
01:00:07,824 --> 01:00:09,326
Wire's dead that far.
922
01:00:12,763 --> 01:00:14,265
Well, what is it?
923
01:00:14,365 --> 01:00:15,199
Parkdale!
924
01:00:15,299 --> 01:00:15,865
Well, what's the message?
925
01:00:15,900 --> 01:00:19,070
It's not for us.
It's not our operator.
926
01:00:19,170 --> 01:00:21,505
They've taken every
station along the line.
927
01:00:21,606 --> 01:00:24,108
McCabe's stolen a train.
He's captured everything.
928
01:00:24,209 --> 01:00:26,110
Right after the
injunction was lifted.
929
01:00:26,211 --> 01:00:29,080
I've got to be in Denver
before tomorrow afternoon.
930
01:00:29,180 --> 01:00:31,716
They're keeping you
here until it's too late
931
01:00:31,816 --> 01:00:33,518
So they can capture
the D & RG.
932
01:00:33,617 --> 01:00:36,221
They've got our rails,
nothing gets through.
933
01:00:36,320 --> 01:00:37,821
What's your plan, Captain?
934
01:00:37,922 --> 01:00:39,190
We've got a train here.
935
01:00:39,291 --> 01:00:42,227
I'll take it through
same as they did.
936
01:00:42,326 --> 01:00:43,827
Many people may get hurt.
937
01:00:43,928 --> 01:00:45,196
They'll hold it by force.
938
01:00:45,297 --> 01:00:47,799
This is a job
for the sheriff.
939
01:00:47,898 --> 01:00:50,801
He can't do anything
until we notify him.
940
01:00:50,901 --> 01:00:53,270
What are your orders,
General?
941
01:01:00,177 --> 01:01:01,446
Take the train through.
942
01:01:01,546 --> 01:01:04,681
Tell the men
I want to talk to them.
943
01:01:04,781 --> 01:01:05,782
All right.
944
01:01:05,882 --> 01:01:08,252
After that, you're in charge.
945
01:01:13,857 --> 01:01:16,743
All right, men.
Everybody gather around.
946
01:01:16,778 --> 01:01:19,630
The General has something
to tell you.
947
01:01:24,735 --> 01:01:27,671
Men, you have a right to know
948
01:01:27,772 --> 01:01:29,673
What's been going on.
949
01:01:29,774 --> 01:01:32,477
As you know,
it's been a series
950
01:01:32,577 --> 01:01:35,080
Of one unfortunate thing
after another.
951
01:01:35,179 --> 01:01:36,680
That's right.
That's right.
952
01:01:36,781 --> 01:01:39,084
It's been a battle
from the start
953
01:01:39,183 --> 01:01:41,486
With the Canyon City
and San Juan,
954
01:01:41,586 --> 01:01:45,122
But the D & RG has always
fought it legally
955
01:01:45,223 --> 01:01:46,491
Through the courts.
956
01:01:46,591 --> 01:01:49,627
And last night
we won part of that fight.
957
01:01:49,726 --> 01:01:50,995
We won it our way.
958
01:01:51,096 --> 01:01:54,132
The injunction was lifted.
We're back at work!
959
01:01:56,367 --> 01:01:57,702
Hooray!
960
01:01:59,003 --> 01:02:01,905
But to clear up everything
and settle it all,
961
01:02:02,006 --> 01:02:04,908
It's necessary
that I get back to Denver.
962
01:02:05,009 --> 01:02:09,281
Somehow, someway, McCabe
found out about this,
963
01:02:09,380 --> 01:02:11,915
And he's gone up our track...
964
01:02:12,016 --> 01:02:13,884
Track you men have laid...
965
01:02:13,984 --> 01:02:16,020
And he's captured
every single depot
966
01:02:16,055 --> 01:02:18,356
Along the line.
967
01:02:20,225 --> 01:02:23,327
Now, unless
I get back to Denver
968
01:02:23,428 --> 01:02:24,929
Before tomorrow afternoon,
969
01:02:25,029 --> 01:02:26,297
The D & RG
970
01:02:26,398 --> 01:02:29,334
Goes into the hands
of the receiver.
971
01:02:29,434 --> 01:02:31,702
And I have reason to believe
972
01:02:31,802 --> 01:02:36,108
Those receivers are
Canyon City and San Juan!
973
01:02:39,344 --> 01:02:42,714
What are we
going to do about it?
974
01:02:44,748 --> 01:02:46,250
Kill them! Kill them!
975
01:02:46,351 --> 01:02:49,786
We'll get them,
won't we, Moynahan?
976
01:02:49,886 --> 01:02:52,389
I'm mulling over the idea.
977
01:02:54,826 --> 01:02:56,128
All right, men.
All right.
978
01:02:56,228 --> 01:02:59,530
We've got a train
and tracks to run it on,
979
01:02:59,631 --> 01:03:02,134
And we'll run it
right through to Denver!
980
01:03:02,234 --> 01:03:04,901
I want some men
to go with me...
981
01:03:05,001 --> 01:03:06,503
20 good fighting men.
982
01:03:06,604 --> 01:03:07,871
Are you with me?
983
01:03:07,971 --> 01:03:09,574
Yeah! Yeah! Yeah!
984
01:03:15,011 --> 01:03:16,080
Come on, men.
985
01:03:17,081 --> 01:03:18,615
Go on!
986
01:03:23,655 --> 01:03:27,492
Come on!
Let's get into the fight!
987
01:03:27,592 --> 01:03:31,027
There's not a good fight
in the lot of them.
988
01:03:31,128 --> 01:03:34,030
What in heaven's name
are you up to?
989
01:03:34,132 --> 01:03:37,033
Haven't you heard?
There's going to be a fight.
990
01:03:37,135 --> 01:03:38,435
Indeed, but we needn't worry.
991
01:03:38,535 --> 01:03:40,537
Our boys will come through.
992
01:03:43,908 --> 01:03:45,777
Mr. Moynahan, I just know
993
01:03:45,876 --> 01:03:48,813
I'm going to be
so proud of you.
994
01:03:48,912 --> 01:03:49,946
Well, I...
995
01:03:50,046 --> 01:03:51,683
I read it in the cards.
996
01:03:51,783 --> 01:03:55,352
Tell me, darling. Do you
believe in them there cards?
997
01:03:55,452 --> 01:03:56,920
They're always right.
998
01:03:57,020 --> 01:04:00,758
Give me that gun
and let me...
999
01:04:03,628 --> 01:04:06,164
All right. All right.
That's enough.
1000
01:04:06,264 --> 01:04:07,531
Go ahead, Gil.
1001
01:04:07,632 --> 01:04:10,601
You volunteers
get aboard the train.
1002
01:04:19,511 --> 01:04:22,046
I'll take her out
this time, Moynahan.
1003
01:04:22,146 --> 01:04:24,015
First time in six years.
1004
01:04:24,114 --> 01:04:25,416
Sure.
You never forget.
1005
01:04:25,517 --> 01:04:27,018
And since it's crowded,
1006
01:04:27,118 --> 01:04:28,419
I'll just be stepping down.
1007
01:04:28,520 --> 01:04:32,890
No! There's plenty of room
when I go to my side.
1008
01:04:34,158 --> 01:04:35,193
Let's go!
1009
01:04:35,292 --> 01:04:36,560
Parkdale, next stop!
1010
01:04:36,661 --> 01:04:40,297
I'll go back and
check with the men.
1011
01:05:04,789 --> 01:05:06,056
Coming through, Mac.
1012
01:05:06,156 --> 01:05:08,460
How'd you get aboard
this train?
1013
01:05:08,559 --> 01:05:10,462
Just climbed aboard,
that's all.
1014
01:05:10,561 --> 01:05:12,230
Coffee's almost ready.
1015
01:05:12,330 --> 01:05:14,266
No telling what will happen.
1016
01:05:14,366 --> 01:05:15,833
Yes, there's no telling.
1017
01:05:15,932 --> 01:05:17,635
Even you might get hungry.
1018
01:05:17,734 --> 01:05:19,636
Don't worry about me,
Captain Vesser.
1019
01:05:19,736 --> 01:05:22,639
Old Betsy
will take care of me.
1020
01:05:22,740 --> 01:05:25,976
And besides, somebody's
got to chaperon her.
1021
01:05:28,112 --> 01:05:30,014
I'm counting on
surprising them,
1022
01:05:30,114 --> 01:05:31,516
But in case there's shooting,
1023
01:05:31,616 --> 01:05:34,651
Keep everybody down below
the level of the windows.
1024
01:05:34,752 --> 01:05:35,619
Right, Captain.
1025
01:05:35,720 --> 01:05:38,054
Follow my lead at
the first station.
1026
01:05:38,154 --> 01:05:39,234
No shooting without orders.
1027
01:05:39,291 --> 01:05:42,260
Stand by and wait
for my signal.
1028
01:05:58,410 --> 01:06:00,945
Gil, don't advertise
that we're coming.
1029
01:06:01,044 --> 01:06:03,281
Oh, that's right, Jim.
1030
01:06:35,746 --> 01:06:37,349
Get back!
1031
01:06:56,700 --> 01:06:59,571
Take her ahead.
Get going!
1032
01:07:23,293 --> 01:07:24,562
They were expecting us.
1033
01:07:24,662 --> 01:07:26,564
How'd they know
we were coming?
1034
01:07:26,664 --> 01:07:29,200
They knew like they had
our timetable.
1035
01:07:29,300 --> 01:07:30,568
They must have guessed it.
1036
01:07:30,668 --> 01:07:33,169
Let's say it was a guess...
This time.
1037
01:07:33,269 --> 01:07:35,806
Men, I said
there'd be a fight.
1038
01:07:35,907 --> 01:07:37,575
We walked into a trap,
1039
01:07:37,674 --> 01:07:41,044
But we'll be ready
for them the next time.
1040
01:07:47,250 --> 01:07:49,085
Train's coming! Get down!
1041
01:08:37,534 --> 01:08:40,905
Murphy, get to
your telegraph key.
1042
01:08:42,806 --> 01:08:45,308
McCabe's always
one step ahead of us.
1043
01:08:45,409 --> 01:08:46,743
Somebody's tipped him off.
1044
01:08:46,843 --> 01:08:49,780
He'd anticipate our trying
to take back the depot.
1045
01:08:49,880 --> 01:08:51,983
This was no last
minute planning.
1046
01:08:52,083 --> 01:08:53,518
He knew our intentions,
1047
01:08:53,618 --> 01:08:56,753
Like he knew when you were
returning with that payroll.
1048
01:08:56,853 --> 01:08:59,023
Somebody's been giving
him definite information
1049
01:08:59,123 --> 01:09:00,323
For a long time.
1050
01:09:00,424 --> 01:09:03,760
If you're trying to say
I'm a spy, say it.
1051
01:09:03,860 --> 01:09:06,362
I've known Mr. McCabe
for a long time,
1052
01:09:06,464 --> 01:09:10,834
But it has nothing to do
with the D & RG.
1053
01:09:19,143 --> 01:09:20,744
Something's up.
1054
01:09:53,477 --> 01:09:55,411
All right, men.
Come up here.
1055
01:09:55,513 --> 01:09:57,380
Heave this stuff over there.
1056
01:09:57,481 --> 01:10:00,251
Throw the rest over the side.
1057
01:10:01,952 --> 01:10:05,156
Come on.
Get moving, will you?
1058
01:10:06,456 --> 01:10:07,724
Well, it's pretty solid.
1059
01:10:07,824 --> 01:10:10,326
Yeah, it'll take
too long to clear.
1060
01:10:10,426 --> 01:10:12,462
There's another way
to handle this.
1061
01:10:12,564 --> 01:10:15,099
All right, men,
back on the train.
1062
01:10:15,199 --> 01:10:16,500
Come on! Get moving!
1063
01:10:26,410 --> 01:10:27,711
Take her back.
1064
01:10:27,812 --> 01:10:29,279
We're not licked yet.
1065
01:10:29,380 --> 01:10:30,647
We got to use strategy
1066
01:10:30,748 --> 01:10:33,317
Or McCabe will block off every station.
1067
01:10:33,416 --> 01:10:34,886
Keep firing.
1068
01:11:26,102 --> 01:11:29,005
We'll take that depot
and take it quick,
1069
01:11:29,105 --> 01:11:31,241
Before they use
that telegraph again.
1070
01:11:31,341 --> 01:11:33,009
I'll get the men ready.
1071
01:11:33,110 --> 01:11:36,080
Give me a minute,
then take her ahead.
1072
01:12:20,423 --> 01:12:21,693
Get their guns.
1073
01:12:21,792 --> 01:12:23,327
Who can pound a telegraph?
1074
01:12:23,426 --> 01:12:24,560
I can.
1075
01:12:24,661 --> 01:12:26,864
Tell the next station
the Denver train's
1076
01:12:26,964 --> 01:12:28,465
Gone back to railhead.
1077
01:12:28,564 --> 01:12:30,434
You stay here. You, too.
1078
01:12:30,534 --> 01:12:32,836
The rest of you men
get aboard.
1079
01:12:32,937 --> 01:12:35,839
Stick by that telegraph key
until I send word.
1080
01:12:35,940 --> 01:12:38,909
The code word
will be "Palmer."
1081
01:13:14,610 --> 01:13:16,680
Go ahead!
Full speed!
1082
01:13:51,916 --> 01:13:53,851
They've come through
the blockade.
1083
01:13:53,950 --> 01:13:55,419
Texas Creek's 22 Miles.
1084
01:13:55,518 --> 01:13:57,822
They'll be here
in half an hour.
1085
01:13:57,922 --> 01:14:00,424
There's no time
for a big blockade.
1086
01:14:00,523 --> 01:14:02,458
There's another way
to stop them.
1087
01:14:02,558 --> 01:14:03,761
How?
1088
01:14:03,861 --> 01:14:07,331
We got a train ain't
much good on this track
1089
01:14:07,431 --> 01:14:08,732
Unless they got it.
1090
01:14:08,833 --> 01:14:11,167
Let's let them have it.
1091
01:14:12,003 --> 01:14:13,469
With our men scattered,
1092
01:14:13,569 --> 01:14:15,873
We don't have
enough left to fight.
1093
01:14:15,972 --> 01:14:18,475
You can play around with it,
1094
01:14:18,575 --> 01:14:20,878
But my idea's the only one.
1095
01:14:20,977 --> 01:14:23,114
General Palmer's
on that train.
1096
01:14:23,213 --> 01:14:24,748
So?
1097
01:14:26,217 --> 01:14:27,718
Yeah.
1098
01:14:27,819 --> 01:14:29,452
Yeah. Come on.
1099
01:14:29,553 --> 01:14:31,122
Let's go.
1100
01:14:31,222 --> 01:14:34,792
All right, give her
plenty of speed.
1101
01:14:51,843 --> 01:14:54,045
Slow down.
1102
01:14:55,078 --> 01:14:58,049
All right, get ready to jump.
1103
01:15:01,651 --> 01:15:04,388
Now open her up and jump.
1104
01:15:27,743 --> 01:15:30,614
Hey, there's a train
coming toward us!
1105
01:15:30,714 --> 01:15:33,083
Stop it!
1106
01:16:04,647 --> 01:16:05,917
I can't make it.
1107
01:16:06,017 --> 01:16:08,519
We've got to protect
those coaches back there.
1108
01:16:08,619 --> 01:16:11,422
Open her wide,
and we'll jump.
1109
01:16:11,522 --> 01:16:13,490
Come on, jump!
1110
01:17:24,894 --> 01:17:26,163
There's nobody aboard.
1111
01:17:26,263 --> 01:17:27,798
You thought there would be?
1112
01:17:27,898 --> 01:17:30,234
McCabe tried to kill us.
1113
01:17:35,439 --> 01:17:36,639
Oh, Mr. Moynahan!
1114
01:17:36,740 --> 01:17:38,208
You're safe!
1115
01:17:41,211 --> 01:17:43,713
We could have been in that.
1116
01:17:43,814 --> 01:17:45,516
Thanks to you, Captain.
1117
01:17:45,616 --> 01:17:46,882
This stops us, General.
1118
01:17:46,984 --> 01:17:48,319
Are they completely
demolished?
1119
01:17:48,418 --> 01:17:50,886
Completely. It'll take
days to clear that track.
1120
01:17:50,988 --> 01:17:52,688
I've still got
to get to Denver.
1121
01:17:52,788 --> 01:17:55,526
McCabe will be cautious
about coming around here.
1122
01:17:55,626 --> 01:17:57,327
That gives us a chance.
1123
01:17:57,427 --> 01:17:59,329
Jeb! Luke!
You know the trail
1124
01:17:59,429 --> 01:18:01,565
Leading to
Cooper's trading post?
1125
01:18:01,665 --> 01:18:02,966
They'll be your guide.
1126
01:18:03,067 --> 01:18:04,867
You can get horses there.
1127
01:18:04,968 --> 01:18:07,504
Ride down the Mountain. Cut
into the railroad at swallows.
1128
01:18:07,604 --> 01:18:10,574
You'll make Denver in time
for your receivership hearing.
1129
01:18:10,674 --> 01:18:12,043
What about you?
1130
01:18:12,143 --> 01:18:14,645
McCabe won't destroy
the rails into the gorge.
1131
01:18:14,745 --> 01:18:16,113
We'll barricade by the river.
1132
01:18:16,212 --> 01:18:18,715
Notify the sheriff
to get deputies back here.
1133
01:18:18,815 --> 01:18:20,916
We'll hold off
till they come.
1134
01:18:21,018 --> 01:18:24,587
It's the only way
to save the D & RG.
1135
01:18:24,688 --> 01:18:25,989
All right, we'll try it.
1136
01:18:26,089 --> 01:18:27,391
You're in full charge here.
1137
01:18:27,491 --> 01:18:29,993
I'll try to get you
some help.
1138
01:18:30,093 --> 01:18:32,063
All right, men.
Linda.
1139
01:18:33,196 --> 01:18:36,533
If we'd been killed, it
would have been your fault.
1140
01:18:36,632 --> 01:18:40,003
Why did you give information
to a murderer?
1141
01:18:40,104 --> 01:18:41,904
I'll tell you why...
1142
01:18:42,005 --> 01:18:43,939
You killed my brother.
1143
01:18:44,041 --> 01:18:46,476
My real name's Linda Nelson.
1144
01:18:46,577 --> 01:18:50,114
McCabe told me how you
shot Bob in cold blood.
1145
01:18:50,214 --> 01:18:52,015
And you believed him?
1146
01:18:52,116 --> 01:18:53,617
He was there.
1147
01:18:53,717 --> 01:18:55,985
He saw you.
1148
01:18:56,087 --> 01:18:57,387
But after what's happened...
1149
01:18:57,487 --> 01:19:01,692
I don't know what to believe.
1150
01:19:01,792 --> 01:19:03,759
I've got to find out.
1151
01:19:03,859 --> 01:19:05,729
Stop her.
1152
01:19:05,828 --> 01:19:07,731
What more can she do?
1153
01:19:07,830 --> 01:19:09,100
Let her go.
1154
01:19:09,200 --> 01:19:11,568
That is an order, Captain.
1155
01:19:47,403 --> 01:19:49,305
We didn't finish this
too soon.
1156
01:19:49,405 --> 01:19:51,941
Bees have been buzzing
around since dawn.
1157
01:19:53,309 --> 01:19:55,044
Yeah, lead bees.
1158
01:19:55,146 --> 01:19:57,046
Wonder what he's up to?
1159
01:19:57,148 --> 01:19:58,414
I can't tell yet.
1160
01:19:58,514 --> 01:20:00,383
They're all hiding
behind a breastwork.
1161
01:20:00,483 --> 01:20:04,053
McCabe knows he's got to
act fast before help comes.
1162
01:20:04,155 --> 01:20:05,756
We can't let down.
1163
01:20:15,266 --> 01:20:17,100
I'm going out
and take a better look.
1164
01:20:17,135 --> 01:20:19,402
Be careful, Jim.
1165
01:20:19,502 --> 01:20:20,837
Right.
1166
01:20:41,692 --> 01:20:45,261
They're moving a flatcar
towards our tracks.
1167
01:20:47,029 --> 01:20:49,633
It's downgrade
from their position.
1168
01:20:50,466 --> 01:20:52,803
This will slow them up.
1169
01:21:01,076 --> 01:21:03,847
All right,
let's get going here.
1170
01:21:30,073 --> 01:21:31,975
I've got to see McCabe.
1171
01:21:32,075 --> 01:21:34,377
You'll see him soon enough.
He's busy.
1172
01:21:34,478 --> 01:21:35,979
I must talk with him.
1173
01:21:36,078 --> 01:21:38,982
He has a little matter
to attend to first
1174
01:21:39,081 --> 01:21:40,383
Concerning
a man named Vesser.
1175
01:21:40,484 --> 01:21:43,018
It should make you
plenty happy.
1176
01:21:43,118 --> 01:21:45,455
Take me to him.
1177
01:21:49,293 --> 01:21:52,463
Take it easy... Beautiful.
1178
01:21:59,669 --> 01:22:02,473
He's going to run
a flatcar of dynamite in
1179
01:22:02,572 --> 01:22:05,476
And blow your friends
out of their hole.
1180
01:22:05,575 --> 01:22:10,045
Why so anxious about McCabe
when I'm here?
1181
01:22:10,145 --> 01:22:11,348
Come here.
1182
01:22:11,447 --> 01:22:14,751
You held up the train
and killed Tolliver!
1183
01:22:14,851 --> 01:22:18,421
That don't make any
difference with you and me.
1184
01:22:21,992 --> 01:22:23,260
Buff.
1185
01:22:23,360 --> 01:22:25,962
You blasted fool!
1186
01:22:27,497 --> 01:22:29,132
You did steal the money
1187
01:22:29,232 --> 01:22:33,404
And almost ruined everything
for the Canyon City and San Juan.
1188
01:22:33,503 --> 01:22:35,004
All right, big boy.
1189
01:22:35,105 --> 01:22:36,372
He shot your brother.
1190
01:22:36,473 --> 01:22:38,374
It wasn't Vesser,
it was McCabe.
1191
01:22:38,475 --> 01:22:42,011
He's so dumb I had
to cook up his story.
1192
01:22:42,112 --> 01:22:43,946
Ask him to deny it.
1193
01:22:44,047 --> 01:22:45,916
I'll take care of you later.
1194
01:22:46,015 --> 01:22:47,950
You're no better
than the rest.
1195
01:22:48,051 --> 01:22:49,953
Get out there and help.
1196
01:22:50,052 --> 01:22:52,323
You killed Bob.
1197
01:23:29,392 --> 01:23:31,060
Get in there!
1198
01:23:31,161 --> 01:23:32,462
Stand clear over there.
1199
01:23:32,562 --> 01:23:34,030
We ain't got all day.
1200
01:23:34,129 --> 01:23:36,099
Now, put your shoulder
into it.
1201
01:23:36,198 --> 01:23:38,501
Let's go! Heave!
1202
01:23:39,569 --> 01:23:42,373
All right. Jack her up.
1203
01:23:59,456 --> 01:24:02,826
All right. Let's have
those ties up here.
1204
01:24:04,395 --> 01:24:05,661
Build me a barricade
1205
01:24:05,761 --> 01:24:08,899
Just high enough
to protect that powder.
1206
01:24:08,999 --> 01:24:10,766
Where's the dynamite?
1207
01:24:14,605 --> 01:24:17,139
Come on! Cast
them ties up here.
1208
01:24:17,239 --> 01:24:19,142
Make it fast, boys.
1209
01:24:19,241 --> 01:24:21,944
Slide it in there.
1210
01:24:22,045 --> 01:24:23,346
There goes the girl!
1211
01:24:23,446 --> 01:24:25,716
She's running to Vesser.
1212
01:24:36,026 --> 01:24:37,326
It's Linda Nelson.
1213
01:24:37,428 --> 01:24:38,929
They're shooting at her.
1214
01:24:39,029 --> 01:24:41,564
Fire to cover, men.
1215
01:24:52,643 --> 01:24:55,678
Never mind the girl.
Get this car going.
1216
01:24:55,778 --> 01:24:56,580
Come on!
1217
01:24:56,679 --> 01:24:59,815
Hold it!
Hold your fire, men.
1218
01:24:59,916 --> 01:25:02,385
Vesser! Vesser!
1219
01:25:03,252 --> 01:25:04,955
Let's go here.
1220
01:25:23,106 --> 01:25:24,808
Take care of her, will you?
1221
01:25:24,908 --> 01:25:27,377
Men, stand back
and brace yourselves.
1222
01:25:27,478 --> 01:25:28,979
That flatcar...
1223
01:25:29,078 --> 01:25:30,345
That wall will hold.
1224
01:25:30,446 --> 01:25:31,748
It's loaded with dynamite.
1225
01:25:31,847 --> 01:25:34,485
What? Everybody back!
Run, men!
1226
01:25:34,585 --> 01:25:36,487
That flatcar's
loaded with dynamite.
1227
01:25:36,587 --> 01:25:38,455
Take shelter! Go on!
1228
01:25:38,554 --> 01:25:41,992
Mr. Moynahan!
Mr. Moynahan!
1229
01:25:55,404 --> 01:25:58,307
Mr. Moynahan!
Mr. Moynahan!
1230
01:25:58,407 --> 01:26:01,343
Don't loiter.
It's going to blow up.
1231
01:26:01,444 --> 01:26:03,113
Oh...
1232
01:26:03,213 --> 01:26:04,814
Oh!
1233
01:26:42,251 --> 01:26:45,387
Captain Vesser, you've
got to be taught a lesson.
1234
01:26:45,488 --> 01:26:47,389
Fighting a war in peacetime
1235
01:26:47,490 --> 01:26:50,026
Is the business
of peace officers,
1236
01:26:50,126 --> 01:26:51,393
Not private citizens.
1237
01:26:51,494 --> 01:26:53,395
We have law in this country.
1238
01:26:53,496 --> 01:26:56,032
If a man breaks
the law against you,
1239
01:26:56,132 --> 01:26:57,399
You're as guilty as him
1240
01:26:57,500 --> 01:27:00,103
If you break the law
getting back at him.
1241
01:27:00,203 --> 01:27:01,403
Sorry, Jim.
1242
01:27:01,504 --> 01:27:04,007
I'll have to take you
into custody again.
1243
01:27:04,107 --> 01:27:07,010
You're going to
arrest this nice man
1244
01:27:07,110 --> 01:27:09,613
Just because McCabe
blew himself up?
1245
01:27:09,713 --> 01:27:12,815
No... well, yes.
That's what I aim to do.
1246
01:27:12,915 --> 01:27:14,817
Ed Johnson, you're a skunk!
1247
01:27:14,917 --> 01:27:17,419
General, you understand
it's my duty
1248
01:27:17,520 --> 01:27:19,822
To get this all settled
legal-like.
1249
01:27:19,922 --> 01:27:21,282
You're right.
Absolutely right, ed.
1250
01:27:21,357 --> 01:27:24,427
Yes, sir. And, General,
I'm surprised at you, too,
1251
01:27:24,527 --> 01:27:26,830
Letting him talk you
into it like that.
1252
01:27:26,930 --> 01:27:29,064
I'm as guilty as the Captain.
1253
01:27:29,164 --> 01:27:30,433
I gave the orders.
1254
01:27:30,533 --> 01:27:32,067
Arrest him, arrest me.
1255
01:27:32,167 --> 01:27:33,468
Now, General, uh...
1256
01:27:33,570 --> 01:27:36,438
Well, I don't think a jury's
1257
01:27:36,539 --> 01:27:39,441
Going to find you
too much to blame.
1258
01:27:39,542 --> 01:27:42,945
Anyhow, you...
You still got the railroad.
1259
01:27:43,046 --> 01:27:44,047
Now, uh...
1260
01:27:44,147 --> 01:27:46,583
Where is everybody?
1261
01:27:46,682 --> 01:27:50,953
I'll be around if you want
to arrest me, too, sheriff.
1262
01:27:51,054 --> 01:27:52,788
Oh.
1263
01:27:52,888 --> 01:27:53,889
Oh.
1264
01:27:53,989 --> 01:27:56,792
Mr. Moynahan, have you
ever been a fireman?
1265
01:27:56,892 --> 01:28:01,064
Why, yes. In me younger
days on the Allegheny run,
1266
01:28:01,164 --> 01:28:02,464
I was the best fireman...
1267
01:28:02,565 --> 01:28:04,466
Well, get firing.
1268
01:28:04,567 --> 01:28:07,170
Oh, I didn't, uh...
1269
01:28:07,270 --> 01:28:08,571
I just didn't...
1270
01:28:08,672 --> 01:28:11,040
Oh, Mr. Moynahan.
1271
01:28:12,175 --> 01:28:13,475
Oh, no.
1272
01:28:13,576 --> 01:28:15,044
Oh!
1273
01:28:15,145 --> 01:28:17,029
Thanks.
1274
01:28:17,064 --> 01:28:18,914
For what?
1275
01:28:19,015 --> 01:28:21,516
For coming
to tell us in time.
1276
01:28:21,618 --> 01:28:24,154
I found out McCabe
killed my brother.
1277
01:28:24,253 --> 01:28:25,520
I wasn't sure.
1278
01:28:25,621 --> 01:28:28,523
I was beginning
to believe I'd done it.
1279
01:28:28,624 --> 01:28:30,525
I'm so sorry for everything.
1280
01:28:30,626 --> 01:28:33,796
It was hard
hating you so much.
1281
01:28:33,897 --> 01:28:35,798
That's all right.
Forget it.
1282
01:28:35,899 --> 01:28:39,269
We've still got
a railroad to build.
87785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.