Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,018 --> 00:01:42,436
Terima kasih sudah datang.
2
00:01:42,520 --> 00:01:44,730
- Senang bertemu denganmu.
- Jam berapa?
3
00:01:44,814 --> 00:01:45,898
Aku tidak punya banyak waktu.
4
00:01:45,981 --> 00:01:49,318
Gerbangnya buka pukul 23.00-24.00.
5
00:01:49,402 --> 00:01:50,695
Anak buahku ada di gerbang.
6
00:01:50,778 --> 00:01:52,488
Kau langsung masuk saja.
Jangan buat kekacauan.
7
00:01:52,572 --> 00:01:54,949
- Tenang. Apa yang kau khawatirkan?
- Aku tidak khawatir.
8
00:01:55,032 --> 00:01:57,076
- Biarkan aku khawatir.
- Kau tenang saja.
9
00:01:57,160 --> 00:01:58,661
Di mana barangnya?
10
00:02:02,790 --> 00:02:04,500
Limbah beracunmu banyak, Kawan.
11
00:02:04,584 --> 00:02:05,919
Kau punya masalah, Sayang.
12
00:02:06,002 --> 00:02:07,253
Itu bukan masalahku, tapi masalahmu.
13
00:02:07,337 --> 00:02:09,047
Pergi saja ke Jersey dan buang itu.
14
00:02:09,130 --> 00:02:10,507
Membuang limbah
adalah kejahatan federal.
15
00:02:10,590 --> 00:02:13,343
- Aku yang menanggung risiko.
- Itu sebabnya kami membayarmu.
16
00:02:15,428 --> 00:02:18,556
Baiklah, di mana uangnya?
17
00:02:18,640 --> 00:02:20,475
Ayo, cepat!
18
00:02:21,726 --> 00:02:24,938
Apa ini? Ini persenannya?
19
00:02:25,021 --> 00:02:26,773
Kau saja yang hadapi EPA!
20
00:02:26,857 --> 00:02:28,817
Pastikan kau tiba
pukul 23.00!
21
00:02:33,488 --> 00:02:36,617
Apa kalian sinting?
Kau mau meledakkan tempat ini?
22
00:02:43,707 --> 00:02:45,042
Berhenti.
23
00:02:45,125 --> 00:02:47,878
Hati-hati saat menyetir.
Jangan menabrak orang.
24
00:02:47,962 --> 00:02:49,004
Sudah saatnya.
25
00:02:49,088 --> 00:02:50,881
Ayo masuk terowongan cinta.
26
00:02:50,965 --> 00:02:53,300
Ayo bergeser.
Siapa yang punya kartu?
27
00:03:21,746 --> 00:03:26,751
Kami mendapat 32.563 kutipan tol
di antara batu pertama dan kedua.
28
00:03:27,961 --> 00:03:30,797
Aku menelepon soal akunku.
29
00:03:32,090 --> 00:03:33,675
Grace!
30
00:03:34,801 --> 00:03:37,971
Grace, kau di situ?
Jawab, Grace.
31
00:03:40,724 --> 00:03:43,393
Aku menemukan ini di bawah ranjangku.
32
00:03:43,477 --> 00:03:47,648
Bisakah kau
lebih berhati-hati sedikit?
33
00:03:47,731 --> 00:03:49,817
Aku menemukan ini di bawah ranjangku.
34
00:03:51,193 --> 00:03:53,696
Aku akan menemuimu setelah bekerja.
35
00:03:53,779 --> 00:03:56,574
Dengar, saat aku kembalikan ini,
aku ingin mengatakan sesuatu padamu.
36
00:03:56,657 --> 00:03:57,700
Katakan saja sekarang.
37
00:03:57,783 --> 00:04:00,911
Bilang sekarang jika itu kabar bagus
agar hari ini menyenangkan...
38
00:04:00,995 --> 00:04:05,291
Tanpa ada kecemasan dan ketegangan
yang mengarah pada gangguan fisik...
39
00:04:05,374 --> 00:04:07,543
Dan kekhawatiran tinggi.
40
00:04:07,627 --> 00:04:10,463
Tidak, kuberi tahu nanti saja,
Gadis Pulau.
41
00:04:10,546 --> 00:04:15,677
- Katakan sekarang.
- Tidak. Akan kukatakan malam ini.
42
00:04:20,598 --> 00:04:21,975
Frankie, bagaimana muatanmu?
43
00:04:22,058 --> 00:04:24,644
Kebanyakan di celana pendekku.
Aku perlu berhenti.
44
00:04:24,727 --> 00:04:27,230
Tahan dulu.
Kita sudah terlambat, Kawan.
45
00:04:32,694 --> 00:04:34,070
Mau kubawakan tasnya, Sayang?
46
00:04:34,154 --> 00:04:37,491
Mungkin kau butuh bantuan lain,
Manis?
47
00:04:37,574 --> 00:04:39,826
Dasar jalang sombong!
48
00:05:16,113 --> 00:05:17,990
Yang terhormat, Tn. Thompson.
49
00:05:18,074 --> 00:05:19,325
Terima kasih banyak.
50
00:05:19,409 --> 00:05:24,580
Terima kasih atas pengajuanmu.
Sayangnya, saat ini kami...
51
00:05:24,664 --> 00:05:28,543
"Tertawa terbahak-bahak
karena kau membuang-buang perangko...
52
00:05:28,626 --> 00:05:31,129
Dengan mengirim naskah dramamu
kepada kami."
53
00:05:32,756 --> 00:05:36,885
Bagian 2
Cahaya menyala di...
54
00:05:43,058 --> 00:05:46,061
Hai, ini Maddy. Aku sedang keluar.
Ini mesin penjawab.
55
00:05:46,144 --> 00:05:47,437
Maddy, hai. Ini Kimberly.
56
00:05:47,521 --> 00:05:49,106
Aku dapat panggilan audisi
yang penting sekali.
57
00:05:49,189 --> 00:05:51,483
Dan kubilang pada Claudio,
kau menggantikan sifku hari ini.
58
00:05:51,566 --> 00:05:53,235
Aku pernah melakukannya untukmu
saat kau pergi ke Barbuda.
59
00:05:53,318 --> 00:05:54,778
Sampai jumpa.
60
00:05:59,074 --> 00:06:00,492
Kena kau.
61
00:06:02,536 --> 00:06:05,748
Hai, ini Maddy. Aku sedang keluar.
Ini mesin penjawab.
62
00:06:05,831 --> 00:06:08,334
Maddy, ini David.
63
00:06:09,793 --> 00:06:12,546
Aku merasa sangat buruk
soal bagaimana semuanya berakhir.
64
00:06:12,630 --> 00:06:14,090
Dan aku...
65
00:06:14,173 --> 00:06:16,926
Aku ingin kau memberiku
tiga bulan lagi, dan aku...
66
00:06:17,009 --> 00:06:20,763
Aku berjanji akan memberi tahu dia.
Aku berjanji.
67
00:06:20,846 --> 00:06:22,765
Sayang, kami akan potong kuenya.
68
00:06:22,849 --> 00:06:26,853
Aku segera ke sana.
Kami di Connecticut.
69
00:06:26,936 --> 00:06:29,689
Ini ulang tahun Jordan
dan kami mengadakan pesta.
70
00:06:29,772 --> 00:06:34,110
Dan telepon aku hari Senin.
Aku mencintaimu.
71
00:06:46,748 --> 00:06:49,084
Menurut laporan lalu lintas,
jembatan macet hingga Westchester.
72
00:06:49,167 --> 00:06:51,920
Tidak usah lewat jembatan.
Kita lewat terowongan.
73
00:06:58,093 --> 00:07:02,764
Daerah yang sulit
masih ada di luar sana.
74
00:07:04,183 --> 00:07:08,771
Daerah yang sulit
masih ada di luar sana.
75
00:07:10,147 --> 00:07:13,359
- Daerah yang sulit...
- Masih ada di luar sana.
76
00:07:13,442 --> 00:07:17,238
Daerah yang sulit
masih ada di luar sana.
77
00:07:19,323 --> 00:07:21,951
Lelahnya menjadi diriku.
78
00:07:24,453 --> 00:07:25,830
Pertanyaannya adalah
apa yang akan kita lakukan?
79
00:07:25,913 --> 00:07:27,790
Penjualan menurun
rata-rata 12 persen.
80
00:07:27,874 --> 00:07:30,001
Memperluas target pasar kita
dari kaum muda perkotaan...
81
00:07:30,084 --> 00:07:32,712
Ke kelompok kendaraan off road
yang lebih kaya...
82
00:07:32,795 --> 00:07:35,131
Aku tahu itu.
Beri tahu yang aku belum tahu.
83
00:07:35,214 --> 00:07:38,176
Kita harus mendapat rating tinggi
dengan iklan ini...
84
00:07:38,259 --> 00:07:39,677
Di mana pun kita menayangkannya.
85
00:07:39,761 --> 00:07:43,473
- Hasil tesnya sudah maksimal...
- Pakai bahasa sederhana, Elliot.
86
00:07:43,556 --> 00:07:47,811
Kita ingin menayangkannya
di Super Bowl pada kuarter pertama.
87
00:07:47,894 --> 00:07:50,063
Super Bowl.
88
00:07:50,146 --> 00:07:51,982
Itu butuh biaya besar.
89
00:07:52,065 --> 00:07:56,403
Sudah saatnya ambil risiko, Roy.
Kita tidak punya pilihan lain.
90
00:07:59,489 --> 00:08:01,867
Baiklah, kita beli iklan 60 detik
di kuarter pertama...
91
00:08:01,950 --> 00:08:04,119
Dan potongan 30 detiknya
di kuarter kedua.
92
00:08:04,202 --> 00:08:06,580
Kau ingin ambil risiko?
Mari kita ambil risiko.
93
00:08:06,663 --> 00:08:08,832
Jonno, ayo.
94
00:08:08,916 --> 00:08:10,793
- Bagaimana waktu kita?
- Lalu lintasnya kacau.
95
00:08:10,876 --> 00:08:12,795
Tapi jika kita lewat terowongan,
kita tidak akan terlambat.
96
00:08:12,878 --> 00:08:14,588
Ayo lewat terowongan.
97
00:08:15,714 --> 00:08:18,425
Ayo, Cooper. Bagus, anjing pintar.
Semua sudah selesai.
98
00:08:18,509 --> 00:08:20,135
- Kita akan menikmati hari di kota.
- Anjing pintar.
99
00:08:20,219 --> 00:08:22,179
Betapa pun hebatnya spesialis itu...
100
00:08:22,263 --> 00:08:23,806
Jaraknya yang jauh
membuatnya tidak efektif.
101
00:08:23,889 --> 00:08:26,934
Dia benci naik mobil.
Dia tertekan selama berhari-hari.
102
00:08:27,017 --> 00:08:29,103
Kau tidak boleh bawa dia lagi
ke dukun di Colts Neck itu.
103
00:08:29,186 --> 00:08:31,897
Dengar, Eleanor,
dia mampu melakukannya.
104
00:08:31,981 --> 00:08:33,691
Kita bahkan tidak tahu
apa yang salah dengan anjing ini.
105
00:08:33,774 --> 00:08:36,277
Siapa yang paling tahu dia?
Aku atau orang asing?
106
00:08:36,360 --> 00:08:37,612
- Ayo kita lewat sini.
- Baiklah.
107
00:08:37,695 --> 00:08:39,405
- Kau tahu apa yang ingin kulakukan?
- Apa?
108
00:08:39,489 --> 00:08:42,450
Aku ingin ke Rumpelmayer's.
Cooper suka vanili ceri mereka.
109
00:08:42,533 --> 00:08:44,327
Kurasa itu ide cemerlang.
110
00:08:44,410 --> 00:08:46,704
Departemen Penjara
111
00:08:48,957 --> 00:08:51,251
- Kenapa kau dipenjara, Kawan?
- Aku ditangkap karena mencuri.
112
00:08:51,334 --> 00:08:53,586
Kenapa kau ada di sini?
Mencurangi rekening pengeluaranmu?
113
00:08:53,670 --> 00:08:56,923
Tidak, aku menjual ponsel
dengan nomor kloning.
114
00:08:57,007 --> 00:09:01,052
- Berapa yang kau dapat dari kasir?
- Entahlah. 100 atau 200.
115
00:09:01,136 --> 00:09:02,971
- Kau pakai senjata?
- Tidak, aku pakai tampangku.
116
00:09:03,054 --> 00:09:04,389
Tentu saja aku pakai senjata.
Menurutmu bagaimana?
117
00:09:04,473 --> 00:09:07,809
Aku jual 5-10 ponsel dalam sepekan
seharga 500 dolar per ponsel.
118
00:09:07,893 --> 00:09:10,145
Aku tidak menggunakan senjata.
Kau bisa mengalikannya?
119
00:09:10,228 --> 00:09:12,314
Aku tidak bodoh, Sobat.
Aku bisa matematika, paham?
120
00:09:12,397 --> 00:09:14,441
Jika kau begitu pintar,
kenapa kau bisa ada di sini?
121
00:09:16,610 --> 00:09:19,863
Seharusnya aku tidak membeli BMW
dengan uang tunai.
122
00:09:35,546 --> 00:09:37,423
- Itu konyol.
- Dia pakar di bidangnya.
123
00:09:37,506 --> 00:09:39,425
Aku tidak akan mengabaikannya
begitu saja.
124
00:09:39,508 --> 00:09:42,678
Dr. O'Corr, katanya kau mau naik
pesawat pukul 17.30 dari Newark...
125
00:09:42,762 --> 00:09:44,597
Tapi kau ingin singgah dahulu
di Saint Vincent.
126
00:09:44,680 --> 00:09:46,057
- Benar begitu?
- Itu benar.
127
00:09:46,140 --> 00:09:48,434
- Sebenarnya Lewis telah...
- Waktunya sangat mepet.
128
00:09:48,518 --> 00:09:51,104
Ada tip 50 dolar untukmu
jika kau bisa melakukannya, paham?
129
00:09:51,187 --> 00:09:54,691
Tapi keajaiban memang ada,
bukan begitu, Dok?
130
00:10:07,954 --> 00:10:09,289
Ini menyebalkan.
131
00:10:09,372 --> 00:10:11,291
Aku ingin kembali dan berseluncur
di Rockefeller Center.
132
00:10:11,374 --> 00:10:14,044
Hei, bagaimana jika orang lain
melakukan sesuatu yang mereka sukai?
133
00:10:14,127 --> 00:10:17,089
Kau mau menemui teman sekolahmu?
Jangan libatkan aku.
134
00:10:17,172 --> 00:10:20,717
Liburan keluarga artinya
tetap berkumpul bersama keluarga.
135
00:10:20,801 --> 00:10:24,263
Jangan bicarakan soal tetap berkumpul
di mana saja, mengerti?
136
00:10:48,829 --> 00:10:50,915
Hei, berengsek!
137
00:10:50,998 --> 00:10:53,501
Apa maumu?
138
00:10:53,584 --> 00:10:55,586
- Pegang dia!
- Ayo putuskan!
139
00:10:55,670 --> 00:10:58,381
- Jangan yang itu.
- Diam!
140
00:10:58,464 --> 00:11:01,050
Aku mendapatkannya! Ayo kita pergi!
141
00:11:01,134 --> 00:11:03,011
Ayo!
142
00:11:20,237 --> 00:11:21,571
Selamat sore.
143
00:11:21,655 --> 00:11:23,490
36 saluran dan tidak ada
yang menarik.
144
00:11:23,573 --> 00:11:26,868
Norman, suatu hari kau akan
kejutkan aku dengan kalimat baru.
145
00:11:34,626 --> 00:11:35,669
Apa?
146
00:11:35,753 --> 00:11:38,756
Berhenti sekarang,
kau dilacak oleh Electroguard.
147
00:11:38,839 --> 00:11:41,091
Apa itu Electroguard?
148
00:11:46,472 --> 00:11:48,140
Terowongan ke New Jersey
149
00:11:51,477 --> 00:11:55,064
Orang itu benar-benar genius.
Langsung masuk terowongan.
150
00:11:56,649 --> 00:11:58,401
Akan kuhubungi Jersey.
151
00:12:11,664 --> 00:12:14,542
Terowongan ini digambar oleh
Edward Trammel pada tahun 1918...
152
00:12:14,626 --> 00:12:16,920
Pada sehelai serbet
di sebuah kedai di Manhattan.
153
00:12:17,003 --> 00:12:18,797
Pengerjaan terowongan dimulai
pada tahun 1921...
154
00:12:18,880 --> 00:12:20,549
Mempekerjakan ribuan imigran
dari Irlandia...
155
00:12:20,632 --> 00:12:22,425
Yang dijuluki "Sandhogs".
156
00:12:22,509 --> 00:12:24,719
Terowongan itu berada di bawah
7 meter dasar sungai...
157
00:12:24,803 --> 00:12:26,012
Dan 22 meter air.
158
00:12:26,096 --> 00:12:27,347
- Itu dalam.
- Hei, Ayah.
159
00:12:27,431 --> 00:12:29,891
Berapa banyak liburan Ayah
yang mengajak Linda?
160
00:12:29,975 --> 00:12:31,727
Ashley, sudah cukup.
161
00:12:31,810 --> 00:12:34,271
Sayang, dengar,
Linda adalah masa lalu.
162
00:12:34,354 --> 00:12:37,024
Kita menjadi keluarga lagi.
Hanya itu yang penting.
163
00:12:42,529 --> 00:12:43,572
Astaga!
164
00:12:52,957 --> 00:12:54,834
Apa itu?
165
00:12:54,917 --> 00:12:57,378
Kita dapat yang langsung.
Siapkan kru.
166
00:12:57,461 --> 00:12:59,922
Semua unit Jersey,
blokir terowongan utara.
167
00:13:00,006 --> 00:13:04,302
- Cadillac hitam baru lewat Pos 7.
- Aku menginginkanmu, bodoh.
168
00:13:07,013 --> 00:13:08,890
Biar kulihat! Kita dapat apa?
Ayolah! Kita dapat apa?
169
00:13:08,973 --> 00:13:10,516
Apa isinya?
170
00:13:14,020 --> 00:13:16,231
Ini besar.
171
00:13:24,531 --> 00:13:25,991
Minggir, berengsek.
172
00:13:31,371 --> 00:13:32,456
Dasar jalang!
173
00:13:32,539 --> 00:13:35,667
Dasar jalang bodoh! Punguti semuanya!
174
00:13:35,751 --> 00:13:38,045
- Lihat akibat perbuatanmu!
- Sial!
175
00:13:39,212 --> 00:13:41,048
Sekarang ini salahmu!
176
00:13:56,063 --> 00:13:58,232
Heidi, itu ski helikopter.
177
00:13:58,315 --> 00:14:01,277
Anggap saja seperti
kursi gantung tanpa kabel.
178
00:14:08,117 --> 00:14:11,370
Perhatian! Ada pengemudi teler!
179
00:14:15,541 --> 00:14:17,669
Masa bodoh dengan kalian!
180
00:14:19,379 --> 00:14:22,674
Mulai sebarkan kabarnya
181
00:14:22,757 --> 00:14:26,594
Aku pergi malam ini
182
00:14:26,678 --> 00:14:30,682
Aku muak dengan semua kesialanmu
183
00:14:30,765 --> 00:14:34,394
New York, New York
184
00:14:38,607 --> 00:14:40,233
Salip dia, Sobat!
185
00:14:40,317 --> 00:14:42,235
- Berengsek!
- Salip dia.
186
00:14:49,618 --> 00:14:51,120
- Angkat kakimu dari kakiku.
- Tidak bisa.
187
00:14:51,203 --> 00:14:53,622
Angkatkan kakimu!
Aku tak bisa menahannya!
188
00:15:25,280 --> 00:15:27,866
Astaga!
189
00:15:32,078 --> 00:15:34,330
Aku sedang di terowongan.
190
00:15:54,768 --> 00:15:57,187
Astaga.
191
00:16:09,617 --> 00:16:12,119
Astaga.
192
00:17:11,263 --> 00:17:13,140
Kau seorang dokter. Ayo!
193
00:17:14,892 --> 00:17:18,479
Tiarap! Seseorang jatuhkan dia!
Jatuhkan dia ke tanah!
194
00:17:28,239 --> 00:17:29,782
Bergulinglah!
195
00:17:30,908 --> 00:17:32,452
Berguling!
196
00:17:34,579 --> 00:17:36,205
Kemarilah!
197
00:17:43,129 --> 00:17:45,590
- Sudah kutangani.
- Ayo!
198
00:17:45,673 --> 00:17:48,635
Kita juga butuh penyangga leher.
199
00:17:48,718 --> 00:17:50,804
Biar kulihat tanganmu. Baik.
Dengar, kau akan baik saja.
200
00:17:50,887 --> 00:17:52,180
Terus saja.
Bantuan darurat dalam perjalanan.
201
00:17:52,264 --> 00:17:55,433
- Terus ke sana.
- Ayahku terjebak dalam mobil.
202
00:17:55,517 --> 00:17:57,686
Aku tidak bisa mengeluarkannya.
Darah berceceran di mana-mana.
203
00:17:57,769 --> 00:18:01,022
Bisakah kau bantu dia keluar?
Kumohon.
204
00:18:01,106 --> 00:18:03,692
Kami akan membantumu.
Jangan cemas. Akan kami keluarkan.
205
00:18:03,775 --> 00:18:05,861
Lihat aku.
206
00:18:05,944 --> 00:18:07,279
Aku akan berusaha memindahkanmu
di hitungan ketiga.
207
00:18:07,362 --> 00:18:09,990
Kau siap? Aku ingin kau membantuku.
Siap? Baiklah.
208
00:18:10,073 --> 00:18:12,159
Satu, dua...
209
00:18:13,285 --> 00:18:15,079
Pegang kepalanya. Ayo.
210
00:18:16,288 --> 00:18:18,082
Semuanya akan baik saja.
211
00:18:19,625 --> 00:18:21,877
- Baiklah, siapa namamu?
- Susan.
212
00:18:21,961 --> 00:18:24,088
- Semuanya akan baik saja.
- Dia mengalami pendarahan.
213
00:18:24,171 --> 00:18:27,258
Aku akan mengikatnya.
Kau tahan sekeras mungkin.
214
00:18:27,341 --> 00:18:29,301
- Paham?
- Ya.
215
00:18:34,599 --> 00:18:37,393
- Bagaimana keadaannya? Dengar!
- Dia sudah tewas. Banyak yang tewas.
216
00:18:37,477 --> 00:18:39,228
Ada yang luka bakar tingkat dua.
Tolong tangani.
217
00:18:39,312 --> 00:18:41,355
Kau, dengar.
Ada yang pendarahan dan butuh infus.
218
00:18:41,439 --> 00:18:42,815
- Cepat! Kenapa kau masih di sini?
- Baik, Pak.
219
00:18:42,899 --> 00:18:46,277
- Kupikir kau sopir taksi.
- Aku memang sopir. Ayo! Cepat!
220
00:18:46,361 --> 00:18:48,696
- Berikan pengukur tekanan darah.
- Baik.
221
00:18:49,823 --> 00:18:52,200
Aku butuh pertolongan di sini.
222
00:18:53,701 --> 00:18:55,328
Latura.
223
00:18:55,412 --> 00:18:57,998
- Astaga! Latura!
- Weller, bukan?
224
00:18:58,081 --> 00:19:00,125
Kau harus pergi dari sini
sebelum ada yang melihatmu.
225
00:19:00,208 --> 00:19:01,585
- Apa yang terjadi? Apa itu bom?
- Kecelakaan.
226
00:19:01,668 --> 00:19:03,712
Sesuatu tentang limbah beracun.
Tapi belum bisa dipastikan.
227
00:19:03,795 --> 00:19:05,672
Bagaimana status di sisi Jersey?
228
00:19:05,756 --> 00:19:09,009
Masih tertutup rapat.
Hancur hingga gerbang tol.
229
00:19:09,092 --> 00:19:12,220
- Di mana Ketua?
- Kurasa dia berdiri di depanku.
230
00:19:12,304 --> 00:19:13,639
Maksudku ketua yang baru.
Di mana dia?
231
00:19:13,722 --> 00:19:16,517
Petugas bilang Tn. California
sedang menuju jalur tengah sungai...
232
00:19:16,600 --> 00:19:18,685
Di terowongan selatan.
233
00:19:18,769 --> 00:19:20,646
- Jalur tengah sungai?
- Ya.
234
00:19:21,772 --> 00:19:24,233
Latura, berhati-hatilah.
235
00:19:31,866 --> 00:19:35,327
George? Jawablah. Kumohon.
Apa kau di sana? Ini Grace.
236
00:19:35,411 --> 00:19:36,871
George?
237
00:19:36,954 --> 00:19:40,041
Astaga. Tolonglah.
Semoga dia selamat.
238
00:19:40,124 --> 00:19:43,461
George, jawablah.
George, kau di sana? George?
239
00:20:02,564 --> 00:20:04,983
Ada yang bisa dengar aku? Jawablah.
240
00:20:07,193 --> 00:20:11,156
Telah terjadi kebakaran racun
yang menuju ke sisi New Jersey.
241
00:20:11,239 --> 00:20:14,368
Ada yang bisa dengar aku?
242
00:20:14,451 --> 00:20:19,122
Sistem ventilasi udara tampaknya
tidak menyingkirkan asapnya.
243
00:20:19,206 --> 00:20:21,625
Ada yang mendengar? Tolong jawab.
244
00:20:21,708 --> 00:20:25,587
Sisi New Jersey
benar-benar sudah hancur.
245
00:20:27,089 --> 00:20:29,883
Astaga.
246
00:20:29,967 --> 00:20:34,013
Ada korban jiwa di sini!
Ada yang bisa mendengar aku?
247
00:20:34,096 --> 00:20:36,599
Terowongan menuju New Jersey
248
00:21:45,044 --> 00:21:47,546
Tidak, kami sedang tangani
bagian tengah sungai.
249
00:21:47,630 --> 00:21:50,174
Di sini ada jalan tikus.
Kami akan berusaha masuk.
250
00:21:50,257 --> 00:21:52,009
Ini bisa berhasil
di bagian tengah sungai.
251
00:21:52,093 --> 00:21:53,594
- Thompson, kami butuh kau.
- Apa?
252
00:21:53,678 --> 00:21:55,221
- Thompson.
- Apa?
253
00:21:55,304 --> 00:21:57,348
- Tunggu. Aku ke sana sebentar lagi.
- Baiklah.
254
00:21:57,431 --> 00:21:59,225
- Berapa perbandingannya?
- Apa?
255
00:21:59,308 --> 00:22:00,518
- Ya. Baiklah.
- Frank!
256
00:22:00,601 --> 00:22:02,520
Ada harapan di sisi Jersey?
257
00:22:02,603 --> 00:22:04,272
Ada yang runtuh setidaknya 45 meter.
258
00:22:04,355 --> 00:22:06,774
Apa pun yang terbakar di sana
sama beracunnya seperti Trenton.
259
00:22:06,858 --> 00:22:08,651
Mereka punya sampelnya.
260
00:22:08,735 --> 00:22:12,238
Tim "demo"! Ayolah, bicara padaku!
261
00:22:12,322 --> 00:22:13,490
Beri aku informasi lagi, Bob.
262
00:22:13,573 --> 00:22:15,241
Akan kulakukan jika punya waktu,
tapi kita kehabisan waktu.
263
00:22:15,325 --> 00:22:17,911
- Ayo!
- Jika kau ingin mengulur waktu...
264
00:22:17,994 --> 00:22:20,163
Kau harus meledakkan terowongan
sampai tertutup.
265
00:22:20,247 --> 00:22:23,041
- Sedang apa kau di sini, Kit?
- Kau tidak punya urusan di sini.
266
00:22:23,124 --> 00:22:25,252
Aku tahu, tapi dengarkan aku.
267
00:22:25,335 --> 00:22:27,713
Kami melakukan simulasi teroris
di tahun 1994.
268
00:22:27,796 --> 00:22:30,048
Api di sana hanya bisa dipadamkan
dengan meledakkan atapnya...
269
00:22:30,132 --> 00:22:31,883
Dan korban dilindungi dari asap.
270
00:22:31,967 --> 00:22:33,302
Di tempat asalku...
271
00:22:33,385 --> 00:22:35,304
Kami tidak meledakkan
terowongan yang sudah meledak.
272
00:22:35,387 --> 00:22:36,471
Tapi terima kasih atas saranmu.
273
00:22:36,555 --> 00:22:38,182
Ketua ingin masuk
dari tengah sungai, Kit.
274
00:22:38,265 --> 00:22:40,684
- Tidak. Tunggu dulu.
- Frank.
275
00:22:40,768 --> 00:22:43,103
Kau tidak perlu
menjelaskan tindakanku padanya.
276
00:22:43,187 --> 00:22:45,522
Dengar, Wilson.
Aku tahu kau ahli dalam bidangmu.
277
00:22:45,606 --> 00:22:48,275
Tapi kami sudah melakukan simulasi.
Mereka akan mati sebelum kau masuk.
278
00:22:48,359 --> 00:22:50,486
Dengar, aku tahu kau pernah melakukan
prosedur pelatihan di tahun 1994.
279
00:22:50,569 --> 00:22:53,364
Tapi saat ini kau tidak berwenang.
280
00:22:53,447 --> 00:22:55,449
Dimengerti.
281
00:22:55,533 --> 00:22:57,827
Kau benar. Aku tahu itu.
Aku hanya ingin membantu.
282
00:22:57,910 --> 00:22:59,912
Membantu? Kau tidak paham, ya?
283
00:22:59,996 --> 00:23:03,624
Kau tidak bekerja di sini lagi.
Kau paham itu?
284
00:23:03,708 --> 00:23:05,793
- Baiklah.
- Wilson, aku mau bicara sebentar.
285
00:23:05,877 --> 00:23:07,503
Ayo, Kit.
Dia akan membuatmu ditahan.
286
00:23:07,587 --> 00:23:09,672
Dengar, kau harus ledakkan
terowongannya.
287
00:23:09,756 --> 00:23:11,215
Bicaralah padanya.
288
00:23:11,299 --> 00:23:14,302
Kau berutang padaku, Frank.
Bicaralah padanya.
289
00:23:14,385 --> 00:23:17,472
- Pelan-pelan!
- Mohon perhatiannya!
290
00:23:17,555 --> 00:23:20,809
Kami telah memutuskan untuk
mengevakuasi terowongan selatan.
291
00:23:20,892 --> 00:23:24,312
Ambil barang berharga kalian,
kunci mobil kalian...
292
00:23:24,396 --> 00:23:28,859
Dan kembali dengan teratur
ke New Jersey.
293
00:23:44,333 --> 00:23:46,126
Bagaimana?
294
00:23:46,210 --> 00:23:48,921
Maaf, Ketua.
Terowongan tertutup sekitar 6 meter.
295
00:23:49,004 --> 00:23:50,047
Struktur terowongan ini sangat rapuh.
296
00:23:50,130 --> 00:23:51,674
Aku bahkan tidak mau ambil risiko
dengan peledak kecil.
297
00:23:51,757 --> 00:23:53,133
Bagaimana kalau alat hidraulis?
Kita tekan saat maju.
298
00:23:53,217 --> 00:23:54,760
- Itu tidak bisa.
- Dengarkan aku!
299
00:23:54,843 --> 00:23:56,387
Orang yang bilang tidak bisa...
300
00:23:56,470 --> 00:23:59,640
Selalu disela oleh orang
yang baru saja melakukannya.
301
00:24:01,559 --> 00:24:03,644
Beri dia tali!
302
00:24:07,982 --> 00:24:10,109
Wilson!
303
00:24:10,193 --> 00:24:13,529
Astaga. Wilson!
304
00:24:13,613 --> 00:24:15,573
Hati-hati.
Hati-hati dengan bagian logamnya.
305
00:24:15,656 --> 00:24:16,991
Panas.
306
00:24:17,075 --> 00:24:18,660
Sial.
307
00:24:22,413 --> 00:24:26,751
Sedang apa kau?
Ashley, bukan, ke arah sini.
308
00:24:26,835 --> 00:24:30,296
Ashley, kau tidak perlu memotret
sekarang.
309
00:24:30,380 --> 00:24:31,756
- Tidak apa-apa. Steven?
- Ashley, lihat Ayah.
310
00:24:31,840 --> 00:24:33,842
- Lihat Ayah, Sayang.
- Tidak apa-apa.
311
00:24:33,925 --> 00:24:36,303
Ayah akan membawamu keluar.
Kita akan keluar.
312
00:24:36,386 --> 00:24:38,472
Hei!
313
00:24:38,555 --> 00:24:40,474
- Apa yang terjadi?
- Entahlah.
314
00:24:40,557 --> 00:24:43,393
- Kalian masih hidup.
- Jangan bergerak. Tidak apa-apa.
315
00:24:43,477 --> 00:24:46,229
Aku akan menyusur terowongan.
Tetap di sini bersama keluargamu...
316
00:24:46,313 --> 00:24:47,773
Jadi aku tahu kau di mana
saat aku kembali.
317
00:24:47,856 --> 00:24:50,567
- Bagaimana cara kita keluar?
- Entahlah, kedua ujungnya tertutup.
318
00:25:00,369 --> 00:25:02,246
Jonno?
319
00:25:15,593 --> 00:25:17,428
Jonno?
320
00:25:21,265 --> 00:25:23,267
Sial!
321
00:25:32,360 --> 00:25:34,946
- Hei, Pak Polisi, di sini.
- Hei!
322
00:25:35,030 --> 00:25:36,281
Ada yang bisa kau hubungi
dengan walkie-talkie itu?
323
00:25:36,364 --> 00:25:37,907
Tidak ada. Hanya suara statis.
Tapi kau punya ponsel.
324
00:25:37,991 --> 00:25:40,410
Tidak, Sobat. Harganya 2.000 dolar
tapi tidak berfungsi di sini.
325
00:25:40,493 --> 00:25:42,579
"Daerah sulit." Sobat, aku kenal kau.
326
00:25:42,662 --> 00:25:45,081
- Roy Nord. Apa kabar?
- Roy Nord. George Tyrell.
327
00:25:45,165 --> 00:25:48,502
- Aku punya sepatumu.
- Bagus. Kau suka?
328
00:25:48,585 --> 00:25:50,128
Ya, Sobat, sepatunya bagus.
329
00:25:50,212 --> 00:25:52,339
Aku memakainya di hari Sabtu
saat aku libur.
330
00:25:52,422 --> 00:25:54,216
Aku yakin kau berharap
ini hari Sabtu, bukan?
331
00:25:54,299 --> 00:25:57,469
Apa yang akan kita lakukan?
Ada jalan keluar dari kekacauan ini?
332
00:25:57,553 --> 00:26:00,889
Ada jalan ke terowongan selatan
sekitar 800 meter di belakang.
333
00:26:00,973 --> 00:26:04,977
- Kau sudah memeriksanya?
- Tentu saja. Semuanya runtuh.
334
00:26:05,060 --> 00:26:06,687
Kurasa aku akan melihatnya.
335
00:26:06,770 --> 00:26:09,148
Apa maksudmu kau akan melihatnya?
Aku baru saja bilang itu runtuh.
336
00:26:09,231 --> 00:26:10,566
Kau hanya buang-buang waktu.
337
00:26:10,649 --> 00:26:13,235
Jalannya terhalang.
Tidak ada jalan keluar.
338
00:26:13,319 --> 00:26:16,822
George, aku lahir prematur
enam pekan sebelum saatnya.
339
00:26:16,906 --> 00:26:19,367
Ibuku sendiri
tidak bisa menghalangiku.
340
00:26:32,505 --> 00:26:34,465
Eleanor.
341
00:26:40,722 --> 00:26:42,557
Astaga.
342
00:26:43,683 --> 00:26:45,310
Kalian tidak apa-apa?
343
00:26:45,393 --> 00:26:49,481
Ya. Kami baik saja.
Terima kasih sudah bertanya.
344
00:26:49,564 --> 00:26:51,650
- Bagaimana cara keluar dari sini?
- Aku masih mencari informasi.
345
00:26:51,733 --> 00:26:54,486
- Cooper?
- Siapa Cooper? Seperti apa dia?
346
00:26:54,569 --> 00:26:57,489
Itu dia. Dia baik saja.
347
00:26:57,572 --> 00:27:01,326
Jangan, Sayang. Ayo.
Aku akan membawanya ke sini.
348
00:27:35,403 --> 00:27:37,864
Siapa pun, tolong kami!
349
00:27:37,947 --> 00:27:41,326
Astaga. Siapa pun, tolong kami!
350
00:27:48,500 --> 00:27:50,460
Siapa pun, tolong!
351
00:27:51,586 --> 00:27:53,713
Siapa pun!
352
00:28:06,101 --> 00:28:08,979
Nona, pergilah ke bagian depan bus.
Kuncinya ada di kontaknya.
353
00:28:09,062 --> 00:28:10,814
Baiklah.
354
00:28:15,027 --> 00:28:16,820
Cepatlah!
355
00:28:16,904 --> 00:28:18,864
Ayo, Nona!
356
00:28:22,826 --> 00:28:28,499
Cepat, ayolah!
357
00:28:28,582 --> 00:28:30,543
Kau harus memecahkannya!
358
00:28:30,626 --> 00:28:32,795
Hei, cepat!
359
00:28:39,343 --> 00:28:43,348
Cepat!
360
00:28:45,892 --> 00:28:47,936
Astaga!
361
00:28:48,019 --> 00:28:49,521
Siapa pun!
362
00:28:49,604 --> 00:28:52,190
Aku akan carikan bantuan
untuk kalian.
363
00:28:52,273 --> 00:28:54,526
Kaulah bantuannya.
364
00:28:54,609 --> 00:28:58,697
Bukan. Aku hanya orang biasa.
365
00:29:05,036 --> 00:29:07,873
Ambil kuncinya!
Kuncinya ada di kontaknya!
366
00:29:07,956 --> 00:29:11,168
Kumohon.
Kuncinya ada di kontaknya!
367
00:29:11,251 --> 00:29:13,837
Cepat! Ayo!
368
00:29:15,464 --> 00:29:16,840
Cepat!
369
00:29:16,924 --> 00:29:18,634
Di sini!
370
00:29:18,717 --> 00:29:20,385
Ayo!
371
00:29:23,472 --> 00:29:24,974
Cepat!
372
00:29:30,479 --> 00:29:33,733
- Kau baik saja?
- Pahlawanku.
373
00:29:39,238 --> 00:29:41,115
Terima kasih, Nona.
374
00:29:55,171 --> 00:29:56,214
Bagaimana dengan dia?
375
00:29:56,297 --> 00:29:59,300
Anak itu terserang panik.
Tinggalkan saja dia.
376
00:29:59,384 --> 00:30:01,970
- Ayo, bantu aku.
- Bantulah dirimu sendiri, Nona!
377
00:30:02,053 --> 00:30:03,930
- Dengar aku.
- Tidak. Dengar aku!
378
00:30:04,014 --> 00:30:07,058
Kita tidak akan
tinggalkan dia di sini!
379
00:30:09,436 --> 00:30:11,146
Baiklah.
380
00:30:12,814 --> 00:30:15,442
- Siapa namamu?
- Mikey.
381
00:30:16,568 --> 00:30:18,779
Aku...
382
00:30:18,862 --> 00:30:23,158
- Aku takut, mengerti?
- Aku tahu, Mikey. Aku juga takut.
383
00:30:23,242 --> 00:30:27,204
Tapi aku merasa jauh lebih baik
jika kau keluar bersamaku.
384
00:30:27,287 --> 00:30:30,374
Tidak.
385
00:30:30,457 --> 00:30:32,876
Baiklah.
386
00:30:34,044 --> 00:30:36,630
Baiklah, Mikey.
387
00:30:36,714 --> 00:30:38,632
Baiklah.
388
00:30:41,177 --> 00:30:44,764
Hei, Mikey. Menurutmu kami cantik?
389
00:30:47,391 --> 00:30:48,517
Ya. Lalu?
390
00:30:48,601 --> 00:30:51,562
Jadi, bukankah kau lebih baik
ada di luar bersama gadis cantik...
391
00:30:51,646 --> 00:30:54,399
Daripada di sini
terperangkap sendirian?
392
00:30:54,482 --> 00:30:56,359
Astaga.
393
00:30:58,319 --> 00:31:02,198
Sial! Mikey! Kita semua takut!
394
00:31:02,282 --> 00:31:07,203
Keluar dari jendela itu
sekarang juga!
395
00:31:07,287 --> 00:31:13,126
Baiklah.
396
00:31:13,209 --> 00:31:16,213
Kau harus keras dengan anak-anak ini.
397
00:31:19,466 --> 00:31:23,553
Hei, Nona! Dengarkan aku!
Lompat sekarang. Lompat!
398
00:31:27,224 --> 00:31:31,103
Ayo, berdiri! Kita harus pergi.
Ada bensin di bawah bus.
399
00:31:31,186 --> 00:31:32,729
Hei, Nona, cepat keluar dari situ!
400
00:31:32,813 --> 00:31:35,065
Kalian jaga dia.
Kalian jangan macam-macam.
401
00:31:35,149 --> 00:31:37,109
Tidak akan, Sobat.
402
00:31:44,241 --> 00:31:46,410
Sayang, kau ada di sana?
403
00:31:47,536 --> 00:31:49,955
Aku ingin kau putuskan listriknya.
404
00:31:50,039 --> 00:31:52,959
Bagaimana aku bisa bilang
"putuskan listriknya"?
405
00:32:02,468 --> 00:32:05,930
Jika ada kilat, kau melakukan apa?
Pergi ke bawah pohon.
406
00:32:06,014 --> 00:32:09,767
Tidak. Kau kembali ke mobil.
Benar, 'kan?
407
00:32:09,851 --> 00:32:14,314
Karena ban terbuat dari karet.
408
00:32:14,397 --> 00:32:17,108
- Karet.
- Untuk apa?
409
00:32:17,192 --> 00:32:20,153
Sedang apa kau?
410
00:32:20,237 --> 00:32:23,740
Jangan! Tunggu dulu!
Apa yang kau lakukan?
411
00:32:23,824 --> 00:32:26,159
- Jangan!
- Ini dia.
412
00:32:26,243 --> 00:32:28,537
Jangan! Tunggu!
413
00:32:31,707 --> 00:32:33,625
Astaga!
414
00:32:36,336 --> 00:32:40,466
Putuskan listriknya!
415
00:32:43,427 --> 00:32:46,847
Jangan sekarang. Maaf.
416
00:32:52,186 --> 00:32:55,314
- Adakah yang melihat layar ini?
- Astaga!
417
00:32:55,398 --> 00:32:58,859
Norman, ini George. Dia masih hidup.
418
00:32:58,943 --> 00:33:03,155
Putuskan listriknya, Sayang.
Ke sini. Bergerak ke sini.
419
00:33:03,239 --> 00:33:04,699
Ya.
420
00:33:11,039 --> 00:33:12,081
Mikey, keluar!
421
00:33:12,165 --> 00:33:14,876
- Sesuatu harus dilakukan.
- Kau tidak boleh melakukannya.
422
00:33:14,959 --> 00:33:16,794
Tetaplah hidup!
423
00:33:16,878 --> 00:33:19,005
Putuskan listriknya.
Ayolah, Sayang. Putuskan listriknya.
424
00:33:19,088 --> 00:33:21,174
Putuskan listriknya.
Kau harus putuskan listriknya.
425
00:33:21,257 --> 00:33:23,426
Tidak bisa.
Itu akan mematikan kipasnya.
426
00:33:23,510 --> 00:33:25,345
- Asap akan membunuh mereka.
- Sistem kipasnya terpisah.
427
00:33:25,428 --> 00:33:26,846
Hei, siapa kau?
428
00:33:26,930 --> 00:33:29,224
- Kumohon, keluar!
- Tunggu, Nona.
429
00:33:29,307 --> 00:33:32,269
Mikey, cepat!
430
00:33:32,352 --> 00:33:34,771
Pergilah, Mikey!
431
00:33:34,855 --> 00:33:37,566
Jangan memercik!
432
00:33:37,649 --> 00:33:40,068
Jika listrik tidak diputus sekarang,
wanita itu akan mati.
433
00:33:40,152 --> 00:33:41,570
Ayo bangun!
434
00:33:41,653 --> 00:33:43,947
- Pergi!
- Lompat!
435
00:33:44,031 --> 00:33:48,702
- Astaga. Jangan mati, Nona.
- Putuskan listriknya!
436
00:33:50,621 --> 00:33:54,667
- Lompat!
- Kumohon putuskan listriknya!
437
00:34:01,674 --> 00:34:04,802
- Ya!
- Mereka memutusnya.
438
00:34:11,434 --> 00:34:13,644
- Siapa kau sebenarnya?
- Kita bertemu beberapa tahun lalu.
439
00:34:13,728 --> 00:34:15,605
Aku ikut simulasi teroris di sini
di tahun 1994.
440
00:34:15,688 --> 00:34:18,816
Ya, Latura.
Kau dipecat di tahun 1995.
441
00:34:18,900 --> 00:34:20,902
Tapi kau kembali
di Layanan Medis Darurat?
442
00:34:20,985 --> 00:34:22,987
Tidak seperti itu.
Bagaimana level monoksidanya?
443
00:34:23,071 --> 00:34:25,532
Tunggu dulu, kau tidak punya wewenang
untuk masuk ke sini.
444
00:34:25,615 --> 00:34:27,075
Memang tidak.
Tapi saat melakukan simulasi dulu...
445
00:34:27,158 --> 00:34:28,535
Aku merayapi tiap bagian tersembunyi
di terowongan itu.
446
00:34:28,618 --> 00:34:30,996
Kini itu mungkin bisa berguna.
Jadi, bagaimana udaranya?
447
00:34:31,079 --> 00:34:33,540
Mengalir di kisaran
28.000 meter kubik per jam.
448
00:34:33,623 --> 00:34:36,751
Itu seperduapuluh dari normal,
dan semakin memburuk!
449
00:34:36,835 --> 00:34:38,545
Bagus. Sudah datang.
450
00:34:51,183 --> 00:34:52,434
Lihat benda ini.
451
00:34:52,518 --> 00:34:56,355
Saat mereka merekatkan ini,
kita masih berjuang di PD I.
452
00:34:56,438 --> 00:34:58,649
Baiklah.
453
00:34:58,732 --> 00:35:02,278
Ini terowongan utara.
Ini terowongan selatan.
454
00:35:02,361 --> 00:35:06,073
Sungai, dasar sungai,
dan ini terowongannya.
455
00:35:06,157 --> 00:35:09,326
Struktur segi empat dipasang
di dalam tiap tabung ini.
456
00:35:09,410 --> 00:35:12,538
- Apa ini? Aku tidak tahu yang ini.
- Ya. Itu...
457
00:35:12,622 --> 00:35:15,666
Kuli yang bekerja 36 jam sif
membangun benda ini.
458
00:35:15,750 --> 00:35:19,504
Ada ruang singgah, kapel, dapur.
Mereka punya semuanya di sana.
459
00:35:19,587 --> 00:35:24,550
Tapi semuanya ditutup
saat perbaikan di tahun 1972.
460
00:35:24,634 --> 00:35:25,843
Hei, Frank!
461
00:35:25,927 --> 00:35:28,680
Wilson memberi perkiraan waktu tiba
di jalur tengah sungai?
462
00:35:28,763 --> 00:35:30,306
Tidak ada yang bisa dia bagikan, Kit.
463
00:35:30,390 --> 00:35:33,977
Terjadi runtuh lagi 20 menit lalu.
Tn. California terjebak.
464
00:35:38,857 --> 00:35:40,150
Jadi apa yang kita lihat?
465
00:35:40,233 --> 00:35:42,986
Kami tidak tahu titik kritis
di bagian tengah sungai.
466
00:35:43,069 --> 00:35:45,322
Kita tidak bisa ambil risiko
ledakan apa pun.
467
00:35:45,405 --> 00:35:47,574
Semuanya harus diselesaikan
menggunakan tangan.
468
00:35:47,657 --> 00:35:48,700
Itu butuh waktu sangat lama.
469
00:35:48,784 --> 00:35:52,079
Jika bagian lain tidak hancur,
minimal 10 sampai 12 jam.
470
00:35:52,162 --> 00:35:55,207
- Udaranya cukup untuk berapa lama?
- Maksimal tiga jam.
471
00:35:55,290 --> 00:35:56,792
Maksimal tiga jam.
472
00:35:56,875 --> 00:35:58,168
Baik, Frank, menurutku inilah
yang harus kita lakukan.
473
00:35:58,252 --> 00:36:00,671
Menurutku kau harus menyumbatnya,
melindungi penyintas dari asap...
474
00:36:00,754 --> 00:36:02,297
Sampai kau dapat menggali
jalur tengah sungai.
475
00:36:02,381 --> 00:36:03,841
Bagaimana menurutmu?
476
00:36:05,634 --> 00:36:08,387
Frank? Kau ketua sementara, bukan?
477
00:36:08,470 --> 00:36:11,974
- Ya, Kit, aku ketua sementara.
- Lalu kenapa kau tidak bertindak?
478
00:36:13,309 --> 00:36:14,685
Apa yang hendak kau lakukan?
479
00:36:14,769 --> 00:36:16,187
Kau sedang apa, Frank?
Kau berdiam diri saja?
480
00:36:16,270 --> 00:36:18,898
Agar kau tetap tidak bersalah
jika nanti kau harus bersaksi?
481
00:36:18,981 --> 00:36:21,025
Jangan salahkan aku, Kit. Paham?
482
00:36:21,108 --> 00:36:23,152
Itu sejarah masa lalu.
Tidak berhubungan dengan situasi ini.
483
00:36:23,236 --> 00:36:24,779
Kau keliru soal itu.
Dulu aku harus ambil risiko.
484
00:36:24,862 --> 00:36:26,656
Kini giliranmu.
Aku dalam situasi sama denganmu.
485
00:36:26,739 --> 00:36:28,157
Apa yang akan kau lakukan, Frank?
486
00:36:28,241 --> 00:36:30,451
Tidak ada yang harus dipikirkan.
Waktunya hanya tiga jam.
487
00:36:30,535 --> 00:36:32,537
Frank, hanya tiga jam.
488
00:36:33,663 --> 00:36:35,915
Kau mau masuk, Kit?
489
00:36:43,673 --> 00:36:45,717
Beri aku jalan.
490
00:36:47,636 --> 00:36:50,639
Terowongan itu tertutup
di kedua ujungnya.
491
00:36:50,722 --> 00:36:54,810
Bagian tengah sungai itu tergantung
seperti tongkat kayu kecil.
492
00:36:54,893 --> 00:36:57,187
Di mana jalan masuknya?
493
00:37:00,983 --> 00:37:02,442
Itu.
494
00:37:08,615 --> 00:37:12,578
Ini Petugas 7.
Perkiraan waktu tiba 5 menit.
495
00:37:13,746 --> 00:37:15,539
Ada empat buah kipas.
496
00:37:15,623 --> 00:37:18,000
Kami bisa mematikannya
selama 2,5 menit.
497
00:37:18,083 --> 00:37:19,502
- Setiap kipasnya?
- Semuanya.
498
00:37:19,585 --> 00:37:22,588
Kipasnya berputar lebih cepat
sebab ventilasinya ada yang rusak.
499
00:37:22,671 --> 00:37:25,424
Saat kami menghentikannya,
secara drastis oksigen berkurang.
500
00:37:25,508 --> 00:37:26,676
Saat level oksigennya
terlalu rendah...
501
00:37:26,759 --> 00:37:29,595
Komputer secara otomatis
menghidupkan kipasnya kembali.
502
00:37:29,679 --> 00:37:33,391
Tidak bisa dibatalkan
dan tidak ada penghentian kedua.
503
00:37:33,474 --> 00:37:35,476
Itu adalah fitur keamanan.
504
00:37:35,560 --> 00:37:38,062
- Ada lagi yang harus kuketahui?
- Ada masalah lagi.
505
00:37:38,146 --> 00:37:41,024
Kau tidak akan keluar di atas jalan,
tapi di bawah jalan.
506
00:37:41,107 --> 00:37:43,484
Norman. Berapa kekuatan gabungan
keempat kipas ini?
507
00:37:43,568 --> 00:37:46,613
- Sekitar 260 km per jam.
- Baiklah.
508
00:37:46,696 --> 00:37:49,532
- Frank! Di mana tim "demo"?
- Sedang menuju kemari.
509
00:37:52,619 --> 00:37:55,038
Baiklah, tolong dengarkan.
510
00:37:55,121 --> 00:37:57,833
Aku ingin jelaskan beberapa hal.
511
00:37:59,251 --> 00:38:01,837
- Ada kaset di kamera itu?
- Ya.
512
00:38:01,920 --> 00:38:04,089
Berdiri di sana dan mulai merekam.
513
00:38:04,172 --> 00:38:06,341
Dunia ingin mengetahui
bagaimana kita melakukannya.
514
00:38:06,425 --> 00:38:08,844
New York City, daerah yang sulit.
515
00:38:08,927 --> 00:38:10,929
- Masih ada di luar sana.
- Tepat sekali.
516
00:38:11,013 --> 00:38:13,056
Kau bilang kau bisa menemukan
jalan keluar dari sini?
517
00:38:13,140 --> 00:38:15,768
Belum, tapi silakan
jika kau mau berharap.
518
00:38:15,851 --> 00:38:18,687
Sedikit harapan
tidak pernah melukai siapa pun.
519
00:38:18,771 --> 00:38:20,439
Tapi aku akan bilang
bahwa jalur ini...
520
00:38:20,522 --> 00:38:23,651
Yang menurut George
menuju ke terowongan selatan...
521
00:38:23,734 --> 00:38:25,194
Memiliki beberapa jalan tikus.
522
00:38:25,277 --> 00:38:28,114
Aku akan masuk dan melihat
apakah ada jalan keluar.
523
00:38:28,197 --> 00:38:29,782
Jika kau biasa berdoa, berdoalah.
524
00:38:29,865 --> 00:38:33,703
Dan jika tidak, mungkin ini saat
yang bagus untuk memulainya.
525
00:38:34,829 --> 00:38:37,874
Baik, tapi aku janjikan ini
pada kalian.
526
00:38:37,957 --> 00:38:39,792
Nona!
527
00:38:39,876 --> 00:38:43,755
- Ke arah sini, semuanya.
- Baiklah, sudah.
528
00:38:43,838 --> 00:38:45,965
- Sudah dapat gambarku?
- Ya.
529
00:38:47,425 --> 00:38:49,219
Aku janjikan ini pada kalian.
530
00:38:49,302 --> 00:38:52,889
Jika ada jalan keluar,
aku akan menemukannya.
531
00:38:56,935 --> 00:39:00,564
- Benar!
- Pegang ini. Kita akan selamat.
532
00:39:00,647 --> 00:39:02,274
- Baik, sudah kupegang ujungnya.
- Aku akan segera kembali.
533
00:39:02,357 --> 00:39:05,485
Ya, Pak. Kami akan menunggu.
534
00:39:05,569 --> 00:39:07,487
- Pergilah sekarang.
- Dengar.
535
00:39:07,571 --> 00:39:09,614
Aku akan menyisir terowongan
untuk terakhir kalinya.
536
00:39:09,698 --> 00:39:10,907
Siapa tahu dia benar.
537
00:39:10,991 --> 00:39:13,035
Kau tetap coba hubungi orang
dengan benda ini.
538
00:39:13,118 --> 00:39:14,745
Ambillah.
539
00:39:17,372 --> 00:39:19,208
Halo?
540
00:39:19,291 --> 00:39:21,126
Kau butuh penyegaran
prosedur peledak Semtex?
541
00:39:21,210 --> 00:39:23,545
Pasang, kawat, kontak.
Lari secepat-cepatnya.
542
00:39:23,629 --> 00:39:24,838
Kurang lebih seperti itu, Ketua.
543
00:39:24,922 --> 00:39:28,801
- Ada yang bisa dengar aku? Halo?
- Aku bisa mendengarmu.
544
00:39:28,884 --> 00:39:32,138
- Frank, aku mendengar mereka!
- Astaga! Kau bisa dengar aku?
545
00:39:32,221 --> 00:39:35,725
- George!
- Baik, beri tahu aku.
546
00:39:35,808 --> 00:39:37,435
Berapa orang
yang masih hidup di situ?
547
00:39:37,518 --> 00:39:41,105
Mungkin ada 12 orang
dan kami berada di tengah terowongan.
548
00:39:41,188 --> 00:39:44,942
Dan ada seorang pria
yang merasa tahu jalan keluar.
549
00:39:45,026 --> 00:39:48,196
- Bagaimana caranya?
- Sesuatu soal jalur tengah sungai.
550
00:39:48,279 --> 00:39:51,032
Jangan. Dengar aku.
551
00:39:51,115 --> 00:39:53,493
Beri tahu dia jangan ke sana.
Bilang kami akan ke sana sekarang.
552
00:39:53,576 --> 00:39:56,037
- Bisa kau lakukan itu?
- Aku tidak bisa mendengarmu.
553
00:39:56,120 --> 00:39:58,748
- Bicaralah! Bisa kau lakukan?
- Halo?
554
00:39:58,832 --> 00:40:00,250
Kita kehilangan dia. Ayo, Frank.
555
00:40:00,333 --> 00:40:03,795
Ingat, waktumu 2,5 menit.
Kipasnya diatur secara logaritma.
556
00:40:03,878 --> 00:40:05,672
Kipas pertama hidup
setelah satu menit...
557
00:40:05,755 --> 00:40:08,383
Tiga lainnya hidup
dalam interval 15 detik.
558
00:40:08,466 --> 00:40:10,927
- Kau mengerti?
- Aku paham.
559
00:40:12,053 --> 00:40:15,223
Di sana ada seorang pria
bernama George Tyrell.
560
00:40:15,307 --> 00:40:18,518
Bilang padanya
aku ingin gelangku dikembalikan.
561
00:40:20,270 --> 00:40:22,356
Siap mematikan.
562
00:40:22,439 --> 00:40:23,649
Sirkulasi terowongan
Ketik kata sandi
563
00:40:23,732 --> 00:40:27,069
Ketik kata sandi
564
00:40:27,152 --> 00:40:28,612
Ya.
565
00:40:31,532 --> 00:40:33,492
Kendalikan semua kipas
566
00:40:34,034 --> 00:40:38,205
Kit, apa yang kulakukan itu
demi kebaikan departemen.
567
00:40:38,289 --> 00:40:40,916
Bukan masalah pribadi.
568
00:40:41,000 --> 00:40:44,170
Dia saudaramu, Frank.
Tidak bisa lebih pribadi lagi.
569
00:40:44,253 --> 00:40:46,964
Waktu itu aku marah. Maaf.
570
00:40:47,048 --> 00:40:49,467
Hei. Jangan minta maaf.
571
00:40:49,550 --> 00:40:52,011
Kau membuatku merasa kau mengira
aku tidak akan kembali lagi.
572
00:40:53,137 --> 00:40:54,389
Mungkin kau benar.
573
00:40:55,515 --> 00:40:58,434
- Ayo lakukan.
- Norman!
574
00:40:58,518 --> 00:41:00,478
- Matikan sekarang!
- Kipas 1 berhenti.
575
00:41:00,561 --> 00:41:02,397
Kipas 2 berhenti. Kipas 3 berhenti.
576
00:41:02,480 --> 00:41:04,774
Kipas 4 segera berhenti.
577
00:41:04,858 --> 00:41:06,568
Semua kipas sudah berhenti.
578
00:41:07,694 --> 00:41:09,612
Ayo, Latura.
579
00:41:11,698 --> 00:41:14,242
Kipasnya tidak berhenti.
Tidak melambat, Grace.
580
00:41:14,326 --> 00:41:16,870
- Remnya. Gunakan remnya.
- Tidak ada rem.
581
00:41:16,953 --> 00:41:20,123
Itu berjalan karena sisa momentumnya.
Kau harus menghentikannya.
582
00:41:26,380 --> 00:41:27,881
Frank!
583
00:41:30,217 --> 00:41:33,637
- Kau tidak memegangnya!
- Sudah kupegang! Tarik!
584
00:41:33,720 --> 00:41:34,763
- Tarik secara berlawanan!
- Aku menariknya!
585
00:41:34,847 --> 00:41:36,473
- Tarik!
- Berhasil!
586
00:41:36,557 --> 00:41:38,183
Kau berhasil, ayo!
Kipasnya memang keras kepala!
587
00:41:38,267 --> 00:41:41,395
- Tarik! Sedikit lagi!
- Berhasil!
588
00:41:41,478 --> 00:41:43,439
- Kau berhasil!
- Pergilah!
589
00:41:43,522 --> 00:41:45,441
- Tahan!
- Pergilah!
590
00:42:28,735 --> 00:42:33,532
- Halo? Kau bisa dengar aku?
- Ya. Aku dengar.
591
00:42:33,615 --> 00:42:35,826
Halo? Apa kau sedang turun?
592
00:42:35,909 --> 00:42:38,328
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku baik saja.
593
00:42:38,412 --> 00:42:42,541
Kurasa kau perlu tahu.
Pria itu sudah masuk.
594
00:42:44,251 --> 00:42:47,338
- Ke mana?
- Dia...
595
00:42:47,421 --> 00:42:48,964
Halo?
596
00:46:43,538 --> 00:46:46,374
Aku pernah lihat yang lebih buruk.
597
00:47:06,687 --> 00:47:11,400
- Kita selamat!
- Mereka datang! Akhirnya datang.
598
00:47:11,483 --> 00:47:13,986
Tunggu yang lainnya keluar.
599
00:47:16,363 --> 00:47:18,240
Apa kalian mampir untuk minum kopi?
600
00:47:18,324 --> 00:47:21,702
Ini tim penyelamat. Kita bisa lolos.
Sulit kupercaya.
601
00:47:21,786 --> 00:47:23,329
Di mana yang lainnya?
602
00:47:23,412 --> 00:47:25,665
- Tidak ada yang lainnya.
- Kau bercanda?
603
00:47:25,748 --> 00:47:27,458
Yang benar saja, Sobat.
Ini bercanda atau apa?
604
00:47:27,541 --> 00:47:31,254
- Tidak mungkin dia sendirian.
- Pasti ada yang lainnya.
605
00:47:32,380 --> 00:47:34,966
Apa yang lain akan datang
atau bagaimana?
606
00:47:35,049 --> 00:47:37,760
- Katakan padaku ini tidak terjadi.
- Apa kita bisa keluar?
607
00:47:37,844 --> 00:47:40,471
Astaga. Ini tidak benar!
608
00:47:40,555 --> 00:47:42,515
Di mana tim penyelamatnya?
Apa hanya dia?
609
00:47:42,599 --> 00:47:46,060
- Kau penyelamatnya?
- Ya, aku penyelamatnya.
610
00:47:46,144 --> 00:47:48,688
- Kau wanita dengan walkie-talkie?
- Kau pria dengan walkie-talkie?
611
00:47:48,772 --> 00:47:51,149
Ya. Kupikir sudah kujelaskan.
Tidak ada yang boleh masuk ke sana.
612
00:47:51,232 --> 00:47:52,943
Maaf. Sambungannya buruk.
613
00:47:53,026 --> 00:47:54,778
- Ada berapa orang di sana?
- Hanya satu orang.
614
00:47:54,861 --> 00:47:56,196
Berengsek, dia bicara padaku.
615
00:47:56,279 --> 00:47:57,948
- Siapa kau?
- Namaku Latura.
616
00:47:58,031 --> 00:48:02,744
- Siapa yang ada di dalam sana?
- Ada satu orang. Dia Roy Nord.
617
00:48:02,828 --> 00:48:05,080
Dengar. Lubang itu tidak stabil.
Kita harus menjemputnya.
618
00:48:05,163 --> 00:48:07,958
Apa maksudmu, Sobat?
Aku yang memimpin.
619
00:48:08,041 --> 00:48:10,460
Baik. Kau mau memimpin? Boleh saja.
620
00:48:11,587 --> 00:48:12,671
Tapi lubang itu membahayakan.
621
00:48:12,754 --> 00:48:14,923
Jika ada yang ingin melaluinya,
semuanya akan runtuh.
622
00:48:15,007 --> 00:48:17,468
Biar kujelaskan padamu.
Di sini juga tidak aman.
623
00:48:17,551 --> 00:48:19,136
Kita bahkan tidak bisa bernapas,
Sobat.
624
00:48:19,219 --> 00:48:21,055
Kita harus keluar sekarang.
625
00:48:21,138 --> 00:48:22,806
Aku paham kalian mengalami
sesuatu yang sulit di sini.
626
00:48:22,890 --> 00:48:26,477
Tapi aku hanya minta kalian
bersabar sedikit lagi, paham?
627
00:48:26,560 --> 00:48:28,020
Percayalah padaku, paham?
628
00:48:28,104 --> 00:48:29,814
Kalau begitu bawa kami keluar!
Apa lagi yang ditunggu?
629
00:48:29,897 --> 00:48:32,108
- Kita lewat jalan kau masuk.
- Itu tidak mungkin.
630
00:48:32,191 --> 00:48:35,069
- Jika kau bisa, kami pun bisa.
- Beri kami kesempatan, Sobat.
631
00:48:35,152 --> 00:48:37,822
Kipas itu memberi kita udara.
Jika berhenti, kita mati.
632
00:48:37,905 --> 00:48:39,991
Begitulah. Itu kenyataannya.
633
00:48:41,576 --> 00:48:44,454
Itu tidak akan berhasil.
Begitu pula ini.
634
00:48:44,537 --> 00:48:47,123
- Roy bisa mengatasinya.
- Roy akan terkubur.
635
00:48:47,206 --> 00:48:49,292
Biar kulakukan yang harus kulakukan.
636
00:48:51,252 --> 00:48:52,629
Sudah kubilang.
Aku yang memimpin di sini.
637
00:48:52,712 --> 00:48:55,215
Aku yang memimpin. Paham?
638
00:48:55,298 --> 00:48:59,177
- Lepaskan dia. Sekarang!
- Ayolah!
639
00:49:03,515 --> 00:49:06,476
Halo? Serena? Serena, ini Roy.
640
00:49:06,560 --> 00:49:07,602
Sebenarnya tidak.
641
00:49:07,686 --> 00:49:10,647
Sayangnya kami mengalami sedikit
masalah dalam perjalanan ke bandara.
642
00:49:10,731 --> 00:49:13,859
Ya. Dengar.
Sebelum teleponnya terputus...
643
00:49:13,942 --> 00:49:16,236
Aku akan memimpin orang
yang selamat...
644
00:49:26,747 --> 00:49:31,669
Tahan pesawatnya di Teterboro.
Aku akan siaran pers di Denver.
645
00:49:31,752 --> 00:49:34,463
Bilang pada mereka
aku punya kaset video.
646
00:49:34,547 --> 00:49:38,384
Tidak, Jonno tidak selamat.
647
00:49:38,467 --> 00:49:40,219
Dengar, aku harus pergi.
648
00:49:44,640 --> 00:49:46,267
- Bagaimana jika kau ambil ini?
- Tidak. Kau pegang saja.
649
00:49:46,350 --> 00:49:47,852
- Ambil saja, Sobat.
- Tidak apa. Coba kontak seseorang.
650
00:49:47,935 --> 00:49:50,813
Astaga, baterainya mati. Apa gunanya?
651
00:49:50,897 --> 00:49:53,358
- Jangan buat kacau!
- Kacau, Sobat?
652
00:49:53,441 --> 00:49:55,109
- Kau hanya berdiri, Steven.
- Sarah, aku tahu.
653
00:49:55,193 --> 00:49:56,653
Tapi kita tidak tahu apa itu aman.
654
00:49:56,736 --> 00:49:58,613
- Kita tidak bisa masuk begitu saja.
- Menurut siapa?
655
00:49:58,696 --> 00:50:00,865
- Sarah!
- Apa kau kenal orang-orang ini?
656
00:50:00,949 --> 00:50:02,826
Tolong jangan rekam aku.
657
00:50:02,909 --> 00:50:05,370
Maaf, Tn. Nord memintaku
agar merekam semuanya.
658
00:50:05,453 --> 00:50:07,872
Hei, dia mau ke mana?
659
00:50:08,999 --> 00:50:11,334
Hei, kembali kemari!
660
00:50:11,418 --> 00:50:14,129
Hei, Nak! Kembali kemari!
661
00:50:15,756 --> 00:50:17,090
Minggir!
662
00:50:18,216 --> 00:50:21,929
- Ada apa?
- Hei! Kalian dengar kata-katanya!
663
00:50:22,012 --> 00:50:24,139
Aku dengar ucapan Tn. Nord.
Aku percaya apa yang dia bilang.
664
00:50:24,223 --> 00:50:26,266
Wanita dan anak-anak duluan.
Begitu caranya.
665
00:50:26,350 --> 00:50:27,768
Kau pernah lakukan ini
sebelumnya, Sobat?
666
00:50:27,851 --> 00:50:29,353
Dia anak-anak
dan Nord butuh rekaman ini.
667
00:50:29,436 --> 00:50:31,146
Aku bawa rekamannya. Dia bilang...
668
00:50:31,230 --> 00:50:33,691
Aku tidak lebih tahu dari kalian!
669
00:50:54,504 --> 00:50:57,006
Nord?
670
00:50:57,090 --> 00:50:59,258
Di situ kau rupanya.
671
00:50:59,342 --> 00:51:02,637
Nord, kau sungguh sulit ditemukan.
672
00:51:02,720 --> 00:51:04,514
Namaku Latura.
Aku bersama Layanan Medis Darurat.
673
00:51:04,597 --> 00:51:06,015
Kau harus turun dari sana sekarang.
674
00:51:06,099 --> 00:51:08,101
Itu terdengar seperti perintah,
Tn. Latura.
675
00:51:08,184 --> 00:51:10,478
Kau mau beri aku perintah?
Telepon nomor 800-ku.
676
00:51:10,562 --> 00:51:12,772
Tidak, ini serius.
677
00:51:12,856 --> 00:51:14,774
Dengarkan aku.
Kita harus keluar dari sini bersama.
678
00:51:14,858 --> 00:51:18,361
Jadi, turunlah
dengan sangat perlahan, paham?
679
00:51:19,654 --> 00:51:23,283
Tidak ada jalan keluar di sana.
Lubang ini seperti rumah kartu.
680
00:51:23,367 --> 00:51:25,452
Jika runtuh, mereka bisa mengepelmu
selama satu bulan.
681
00:51:25,535 --> 00:51:28,664
Ini tidak akan runtuh.
Bagaimana aku bisa tahu?
682
00:51:28,747 --> 00:51:30,040
Karena kau tidak bisa sesukses aku...
683
00:51:30,123 --> 00:51:32,334
Tanpa naluri
untuk menanggapi situasi tertentu.
684
00:51:32,417 --> 00:51:33,919
Kau mengerti?
685
00:51:34,002 --> 00:51:36,755
Kau pikir aku akan mulai
meragukan diriku sekarang...
686
00:51:36,839 --> 00:51:38,299
Karena seorang paramedis
tidak bernyali?
687
00:51:38,382 --> 00:51:39,508
Sebaiknya kau periksa kenyataannya.
688
00:51:39,591 --> 00:51:42,177
Sekarang berhenti buang waktuku
dan bawa orang-orang itu kemari.
689
00:51:42,261 --> 00:51:43,679
- Nord!
- Tetap di sana.
690
00:51:43,762 --> 00:51:46,307
- Nord, bawa aku keluar dari sini!
- Tetap di sana!
691
00:51:46,390 --> 00:51:47,600
- Tetap di sana!
- Keluarkan aku.
692
00:51:47,683 --> 00:51:50,770
Cukup! Jangan lanjutkan. Kumohon.
693
00:51:50,853 --> 00:51:54,232
Nord, kuharap kau berhasil.
694
00:51:54,315 --> 00:51:55,816
Pergi dari sini. Cepat!
695
00:51:55,900 --> 00:51:58,736
Aku selalu berhasil, Tn. Latura.
696
00:52:20,508 --> 00:52:22,969
Ayo cepat!
697
00:52:23,053 --> 00:52:24,888
Terus bergerak!
698
00:52:26,181 --> 00:52:29,559
Lebih cepat!
699
00:52:31,478 --> 00:52:34,815
Jangan lihat ke belakang!
Terus bergerak!
700
00:52:37,526 --> 00:52:39,611
Lubangnya runtuh! Awas!
701
00:52:39,695 --> 00:52:42,364
- Kau mempermainkan aku, bodoh.
- Merunduk!
702
00:52:57,046 --> 00:53:00,174
Semua DTA bekerja sif dobel.
Semuanya. Aku tidak peduli.
703
00:53:00,258 --> 00:53:02,134
Aku tidak peduli jika istri seseorang
hendak melahirkan.
704
00:53:02,218 --> 00:53:04,262
Semuanya...
705
00:53:06,973 --> 00:53:09,100
Baik, semuanya, diamlah!
706
00:53:09,183 --> 00:53:12,186
Hei, diam! Semuanya diam!
707
00:53:13,730 --> 00:53:15,523
Bagian tengah sungai
baru saja runtuh.
708
00:53:15,607 --> 00:53:17,358
Tidak.
709
00:53:22,739 --> 00:53:26,618
Tidak.
710
00:53:26,701 --> 00:53:28,453
Tn. Latura!
711
00:53:31,706 --> 00:53:34,376
- Tenang.
- Aku akan mati, 'kan?
712
00:53:34,459 --> 00:53:36,753
- Aku akan mati?
- Jangan bicara.
713
00:53:36,837 --> 00:53:38,755
Ambilkan syal.
714
00:53:38,839 --> 00:53:42,009
Tolong, aku tidak bisa mati
seperti ini.
715
00:53:43,468 --> 00:53:45,929
Aku tidak merasakan apa-apa.
716
00:53:46,013 --> 00:53:49,975
- Aku tidak bisa mati seperti ini.
- Benar.
717
00:53:50,059 --> 00:53:52,102
Jangan bicara.
718
00:53:52,186 --> 00:53:56,565
Bilang pada ayahku
aku menolong orang di sini, ya?
719
00:53:56,649 --> 00:53:57,858
Aku akan menemuinya.
720
00:53:57,942 --> 00:54:02,363
Aku akan bilang pada ayahmu
bahwa kau adalah pahlawan sejati.
721
00:54:02,446 --> 00:54:04,907
Dia akan sulit...
722
00:54:04,991 --> 00:54:08,286
Dia akan sulit percaya padamu.
723
00:55:06,679 --> 00:55:08,889
Astaga!
724
00:55:13,477 --> 00:55:16,105
Astaga. Ini keterlaluan.
725
00:55:42,757 --> 00:55:44,593
Astaga.
726
00:55:49,139 --> 00:55:53,018
- Hei, hentikan dia!
- Lepaskan aku!
727
00:55:53,101 --> 00:55:56,104
- Kita akan tenggelam!
- Tidak.
728
00:55:56,188 --> 00:55:58,565
Kita tidak akan tenggelam.
Dengar aku!
729
00:55:58,649 --> 00:56:02,403
Kau pergi ke arah yang salah.
Terowongan ini menuju ke bawah.
730
00:56:02,486 --> 00:56:04,989
Sisi Manhattan akan jadi
tempat pertama yang terendam.
731
00:56:05,072 --> 00:56:09,201
Dia benar! Ayo!
Ke arah sini lebih tinggi. Ayo!
732
00:56:09,285 --> 00:56:11,871
Permisi!
733
00:56:11,954 --> 00:56:14,373
Dengar, aku tidak mengenalmu
dan apa yang kau tahu atau tidak.
734
00:56:14,457 --> 00:56:16,375
Yang kuketahui, aku punya putri
yang berumur 14 tahun di sini.
735
00:56:16,459 --> 00:56:17,918
Dan hidupnya berarti bagiku
lebih dari segalanya.
736
00:56:18,002 --> 00:56:20,046
Jadi aku ingin dilibatkan
dalam setiap keputusan yang dibuat.
737
00:56:20,129 --> 00:56:22,590
- Jelaskah itu, Tn. Latura?
- Itu cukup adil.
738
00:56:22,673 --> 00:56:24,509
Latura? Aku pernah membaca
tentang dirimu.
739
00:56:24,592 --> 00:56:26,761
Namamu ada di koran-koran.
Sesuatu tentang skandal.
740
00:56:26,844 --> 00:56:28,971
- Skandal apa?
- Itu tidak penting di sini. Ayo!
741
00:56:29,055 --> 00:56:30,890
Mohon maaf, Tn. Latura.
742
00:56:30,973 --> 00:56:34,143
Skandal sangat penting
bagi Ny. Trilling dan aku.
743
00:56:34,227 --> 00:56:35,728
Maaf, Nyonya. Skandal seperti apa?
744
00:56:35,812 --> 00:56:38,773
Dia dulu adalah ketua
Pelayanan Medis Darurat.
745
00:56:38,857 --> 00:56:41,276
Beberapa orang tewas
dan dia terlibat.
746
00:56:41,359 --> 00:56:44,154
- Hanya itu yang aku ingat.
- Apa komentarmu, Latura?
747
00:56:44,237 --> 00:56:45,655
Benarkah itu?
748
00:56:46,781 --> 00:56:49,618
Dengar, Kawan. Aku bertanya padamu.
Dan aku ingin jawaban.
749
00:56:49,701 --> 00:56:52,913
- Apa itu benar?
- Hei!
750
00:56:52,996 --> 00:56:55,916
Ingatlah bahwa dia kemari
untuk menolong kita.
751
00:56:55,999 --> 00:57:00,504
Jadi jangan berfokus pada dia
dan fokuslah pada masalahnya.
752
00:57:00,587 --> 00:57:01,755
Dia benar.
753
00:57:01,838 --> 00:57:05,134
Maaf, Tn. Latura.
Tadi itu sangat kasar.
754
00:57:05,217 --> 00:57:08,053
Kasar? Memangnya apa ini?
Klub Janapada New York?
755
00:57:08,137 --> 00:57:10,222
- Jaga mulutmu.
- Kau tidak punya anak di sini.
756
00:57:10,305 --> 00:57:13,267
Dan masa lalunya mungkin
sangat menentukan masa depan kita.
757
00:57:13,350 --> 00:57:16,687
Kita mungkin akan tenggelam di sini,
dan hanya dia yang kita punya.
758
00:57:16,770 --> 00:57:18,772
Jika hanya aku yang kau punya,
kenapa tidak kau turuti aku?
759
00:57:18,856 --> 00:57:21,525
- Apa itu cukup adil?
- Kita akan tenggelam?
760
00:57:21,609 --> 00:57:23,402
Tidak. Siapa namamu?
761
00:57:23,486 --> 00:57:25,655
- Ashley.
- Dengar, Ashley.
762
00:57:25,738 --> 00:57:27,114
Masih ada waktu
untuk menghentikan kebocoran...
763
00:57:27,198 --> 00:57:28,950
Sebelum airnya cukup tinggi dan
kita perlu khawatir akan tenggelam.
764
00:57:29,033 --> 00:57:31,661
- Itu kabar baiknya.
- Apa kabar buruknya?
765
00:57:32,787 --> 00:57:35,998
Air ini suhunya 38 derajat.
Kita harus mencemaskan hipotermia.
766
00:57:36,082 --> 00:57:38,501
- "Hipo" apa?
- Hipotermia.
767
00:57:38,584 --> 00:57:40,545
Tubuhmu kehilangan panas dan mati.
768
00:57:40,628 --> 00:57:43,548
Kau merasa menjadi lelah tapi
sebenarnya kau mulai sekarat, 'kan?
769
00:57:43,631 --> 00:57:46,468
Itu tidak akan terjadi
karena kita akan saling menjaga.
770
00:57:46,551 --> 00:57:49,471
Dan kita akan tetap di tempat tinggi
dan kering di tumpukan mobil ini.
771
00:57:49,554 --> 00:57:51,640
Jadi semuanya naik
ke tumpukan mobil ini. Ayo!
772
00:57:51,723 --> 00:57:55,560
Dan keluar dari air. Ayo, cepat.
773
00:57:55,644 --> 00:57:57,896
- Baiklah.
- Ayo naik.
774
00:57:57,979 --> 00:58:00,315
Baiklah.
775
00:58:00,398 --> 00:58:04,820
- Maaf, bisa tolong anjingnya?
- Ayo, Kawan. Kemarilah.
776
00:58:04,903 --> 00:58:06,571
Terima kasih banyak.
777
00:58:06,655 --> 00:58:08,949
Kemari, Nak.
778
00:58:15,122 --> 00:58:17,291
Baik, kita sudah di sini,
tinggi dan kering.
779
00:58:17,374 --> 00:58:19,960
Apa rencanamu selanjutnya?
780
00:58:20,044 --> 00:58:22,087
Dalam situasi seperti ini
kurasa sangat penting...
781
00:58:22,171 --> 00:58:25,049
Semua orang tahu persis
apa yang sedang terjadi.
782
00:58:25,132 --> 00:58:28,719
Hal terakhir yang kita mau
adalah kejutan yang lain, paham?
783
00:58:28,803 --> 00:58:31,263
Aku akan mencoba meruntuhkan
bagian terowongan itu...
784
00:58:31,347 --> 00:58:34,100
Untuk melindungi kita dari kebakaran
dan mencoba menambal kebocoran.
785
00:58:34,183 --> 00:58:36,102
Bagaimana caranya?
786
00:58:36,185 --> 00:58:38,104
Aku harus memakai bahan peledak.
787
00:58:38,187 --> 00:58:42,233
- Sebentar, biar kujelaskan.
- Ledakan lagi? Itu idemu?
788
00:58:42,316 --> 00:58:44,944
- Pantas kau membuat orang terbunuh.
- Steven.
789
00:58:45,028 --> 00:58:47,906
Jika ada yang punya ide lebih baik,
kini saatnya memberitahuku. Ada?
790
00:58:47,989 --> 00:58:51,075
Kau tidak tahu kerusakan macam apa
yang sudah ditahan struktur ini.
791
00:58:51,159 --> 00:58:53,578
Jadi bagaimana kau bisa memastikan
efek ledakannya hanya di satu bagian?
792
00:58:53,661 --> 00:58:55,872
Aku tidak tahu.
Aku tidak tahu apa-apa.
793
00:58:55,955 --> 00:58:58,041
Yang kuketahui hanyalah
kita tidak akan bertahan satu jam...
794
00:58:58,124 --> 00:59:00,168
Kecuali aku menghentikan itu.
795
00:59:00,252 --> 00:59:02,254
Itu yang aku tahu.
796
00:59:02,337 --> 00:59:04,840
Kita butuh orang
untuk pergi ke ujung Manhattan...
797
00:59:04,923 --> 00:59:07,968
Untuk melihat apakah kita
telah membuat kemajuan, paham?
798
00:59:09,094 --> 00:59:11,263
- Bagaimana jika kau?
- Jangan. Ayah jangan pergi.
799
00:59:11,346 --> 00:59:12,723
Kumohon, jangan pergi.
800
00:59:12,806 --> 00:59:14,516
Aku punya keluarga.
Aku tidak ingin tinggalkan mereka.
801
00:59:14,600 --> 00:59:16,685
Kau sangat piawai.
802
00:59:18,729 --> 00:59:20,105
Baiklah. Aku akan pergi.
803
00:59:20,189 --> 00:59:21,690
Lagi pula aku yang paling kenal
tempat itu.
804
00:59:21,774 --> 00:59:25,361
Kau yang pergi.
Dia ingin gelangnya kembali.
805
00:59:25,444 --> 00:59:26,487
Apa?
806
00:59:26,570 --> 00:59:28,280
- Kau George, bukan?
- Benar.
807
00:59:28,364 --> 00:59:30,491
Grace ingin aku memberitahumu
dia ingin gelangnya kembali.
808
00:59:30,574 --> 00:59:34,161
- Dia bilang itu padamu?
- Semoga beruntung, Sobat.
809
00:59:34,245 --> 00:59:36,747
Dia tidak bisa menjaga rahasia.
810
00:59:39,208 --> 00:59:41,752
Dengar, kau yang tadi
memegang kabel listrik?
811
00:59:41,836 --> 00:59:43,546
Benar, tapi itu hal
yang sangat berbeda.
812
00:59:43,629 --> 00:59:46,048
- Aku tidak tahu...
- Aku mengerti. Aku butuh bantuanmu.
813
00:59:46,132 --> 00:59:47,258
Kuhargai pendapatmu.
Aku tahu kau butuh bantuan.
814
00:59:47,341 --> 00:59:48,676
- Tunggu. Dengar dulu.
- Aku tidak tahu apa-apa.
815
00:59:48,760 --> 00:59:50,595
Butuh nyali besar
untuk melakukan itu.
816
00:59:50,678 --> 00:59:52,138
- Siapa namamu?
- Madelyne.
817
00:59:52,221 --> 00:59:54,849
Madelyne,
aku sangat butuh bantuanmu.
818
00:59:54,933 --> 00:59:57,268
Lihat ini.
Lihat desain penahan tekanannya.
819
00:59:57,352 --> 00:59:59,687
Lebih bagus dari yang kita buat
di Brooklyn-Queens.
820
00:59:59,771 --> 01:00:01,773
Menurutmu apa yang akan
kita lakukan di sini?
821
01:00:01,856 --> 01:00:04,567
- Membukanya.
- Membukanya?
822
01:00:05,694 --> 01:00:07,654
- Mari kita membukanya.
- Baiklah.
823
01:00:07,737 --> 01:00:09,948
Masih belum ada tanda-tanda
dari mereka, bukan?
824
01:00:10,031 --> 01:00:13,368
Kabel telepon meleleh.
Walkie-talkie sudah mati.
825
01:00:13,452 --> 01:00:15,454
Salahkah aku jika mengatakan
bahwa kau tidak benar-benar tahu...
826
01:00:15,537 --> 01:00:18,081
Apakah ada yang masih hidup
untuk menjawab?
827
01:00:18,165 --> 01:00:20,792
- Tadi kita lihat ada orang-orang.
- Berjam-jam yang lalu.
828
01:00:20,876 --> 01:00:22,544
Kita akan menerobos
dari sisi Manhattan.
829
01:00:22,628 --> 01:00:24,713
Itu kesepakatan para insinyur kota.
830
01:00:24,796 --> 01:00:26,882
- Kesepakatan omong kosong.
- Siapa dia?
831
01:00:26,965 --> 01:00:29,176
Terowongan itu ditahan
oleh tekanan yang berbeda.
832
01:00:29,259 --> 01:00:30,594
Aku bertanya namamu.
833
01:00:30,678 --> 01:00:33,681
Lupakan saja siapa namanya.
Dengar apa yang dikatakannya.
834
01:00:33,764 --> 01:00:36,976
Nn. London, jika kau bawa alat berat
dan menyebabkan kenaikan tekanan...
835
01:00:37,059 --> 01:00:39,061
Seluruh terowongan bisa runtuh.
836
01:00:39,145 --> 01:00:40,187
Itu spekulasi.
837
01:00:40,271 --> 01:00:44,442
- Mungkin beri sedikit waktu lagi.
- Kita tidak punya waktu.
838
01:00:44,525 --> 01:00:48,279
Terowongan itu ibarat arteri.
Kota sedang berdarah.
839
01:00:48,362 --> 01:00:50,781
Jika kau mencoba mengarahkan
setengah juta orang...
840
01:00:50,865 --> 01:00:52,784
Keluar masuk kota ini
tanpa terowongan itu...
841
01:00:52,867 --> 01:00:54,702
Kau punya masalah
yang tidak mau kau pikirkan.
842
01:00:54,786 --> 01:00:58,289
Apa maksudmu?
Jadi karena masalah lalu lintas...
843
01:00:58,373 --> 01:00:59,916
Kau mengorbankan orang
yang mungkin selamat?
844
01:00:59,999 --> 01:01:03,795
Ayolah, kau harus hentikan
pengeboran itu.
845
01:01:03,878 --> 01:01:08,174
Dengar, para insinyur kota
yang membuat keputusan.
846
01:01:08,258 --> 01:01:10,260
Kau bereskan kekacauannya.
847
01:01:13,013 --> 01:01:16,266
- Bagus sekali, Madelyne.
- Bagus? Aku takut setengah mati.
848
01:01:16,349 --> 01:01:19,728
- Mungkin. Tapi kau menghadapinya.
- Kurasa kau harus cari orang lain.
849
01:01:19,811 --> 01:01:21,897
- Ini bukan salah satu keahlianku.
- Tidak.
850
01:01:21,980 --> 01:01:24,066
Sedikit yang bisa menangani kabel
seperti yang kau lakukan tadi.
851
01:01:24,149 --> 01:01:26,026
Aku tidak punya banyak pilihan.
852
01:01:26,109 --> 01:01:28,195
Tidak!
853
01:01:28,278 --> 01:01:30,906
- Tidak apa-apa.
- Aku tidak bisa melakukannya.
854
01:01:30,989 --> 01:01:32,699
Kau punya pilihan.
855
01:01:32,783 --> 01:01:35,077
Ini seperti orang pertama
yang makan kerang mentah, paham?
856
01:01:35,160 --> 01:01:37,287
- Apa maksudmu?
- Pikirkan saja.
857
01:01:37,371 --> 01:01:41,083
Seseorang harus sangat kelaparan
untuk makan kerang mentah, 'kan?
858
01:01:41,166 --> 01:01:42,793
Dia mungkin harus memakannya
atau mati.
859
01:01:42,877 --> 01:01:44,503
- Tetap bersamaku, Madelyne!
- Aku di sini.
860
01:01:44,587 --> 01:01:46,630
Kerangnya berlendir, bau.
861
01:01:46,714 --> 01:01:48,841
Seperti sesuatu yang keluar
saat kita flu berat.
862
01:01:48,924 --> 01:01:52,053
Jadi pasti ada momen menentukan
sebelum dia menelan kerang itu.
863
01:01:52,136 --> 01:01:53,679
- Kau masih bersamaku?
- Aku di sini.
864
01:01:53,763 --> 01:01:56,557
Pikirkan momen menentukan itu.
Apa aku benar-benar butuh ini?
865
01:01:56,641 --> 01:01:59,644
Apa aku ingin ini dalam hidupku?
Tapi dia harus makan.
866
01:01:59,727 --> 01:02:02,480
Jadi dia menemukan keberaniannya,
persis sepertimu.
867
01:02:02,563 --> 01:02:05,024
- Itu pujian?
- Ya. Ayo.
868
01:02:05,108 --> 01:02:07,235
- Dari mana asalmu?
- La Porte, Indiana.
869
01:02:07,318 --> 01:02:09,112
- Apa pekerjaanmu?
- Aku menulis.
870
01:02:09,195 --> 01:02:12,532
Aku mencoba agar dramaku diproduksi.
Orang jarang ke teater lagi.
871
01:02:12,615 --> 01:02:15,827
- Dan kau hendak pulang?
- Ya. Tadinya.
872
01:02:17,704 --> 01:02:21,041
Beri tahu aku sesuatu
yang sebenarnya.
873
01:02:21,124 --> 01:02:23,418
Mungkin aku
tidak bisa menerimanya, tapi...
874
01:02:23,501 --> 01:02:26,046
Bisakah kita keluar dari sini?
875
01:02:26,129 --> 01:02:29,925
Madelyne, aku tidak akan turun kemari
jika menurutku tidak bisa.
876
01:02:30,008 --> 01:02:32,094
- Aku bersumpah.
- Janji?
877
01:02:32,177 --> 01:02:34,012
Aku janji. Percayalah padaku.
878
01:02:34,096 --> 01:02:35,722
Ayo.
879
01:02:45,941 --> 01:02:49,194
Jadi, ledakan yang akan kita buat...
880
01:02:49,278 --> 01:02:51,530
Bisa menyebabkan
seluruh terowongan runtuh, 'kan?
881
01:02:51,614 --> 01:02:52,948
Itu bisa saja terjadi.
882
01:02:53,032 --> 01:02:57,203
- Itu lebih baik daripada semburan.
- Semburan?
883
01:02:57,286 --> 01:03:00,957
Aku sungguh tidak suka
mendengar itu.
884
01:03:01,040 --> 01:03:02,708
- Kau tidak apa-apa?
- Ya. Aku baik saja.
885
01:03:02,792 --> 01:03:06,087
Kembali soal semburan.
Tolong jelaskan.
886
01:03:06,170 --> 01:03:08,673
Jika air semakin tinggi,
tekanan semakin meningkat.
887
01:03:08,756 --> 01:03:12,176
- Udara akan menyembur ke atas.
- Seperti gabus atau geiser.
888
01:03:12,260 --> 01:03:15,054
Ya, itu menimpa beberapa penggali
Terowongan Baltimore tahun lalu.
889
01:03:15,138 --> 01:03:16,931
Apa yang terjadi pada mereka?
Mereka tewas, bukan?
890
01:03:17,015 --> 01:03:20,310
- Bantu aku membuka ini.
- Mereka tewas, 'kan?
891
01:03:21,436 --> 01:03:24,022
Satu orang selamat. Bantu aku.
892
01:03:27,943 --> 01:03:31,530
Baiklah. Pegang yang erat.
Kita akan berhasil.
893
01:05:15,761 --> 01:05:18,514
Kit!
894
01:05:19,849 --> 01:05:22,727
Kit!
895
01:06:00,307 --> 01:06:03,310
- Kau sinting.
- Berikan itu, Madelyne.
896
01:06:08,607 --> 01:06:10,860
Kita selesai. Ayo!
897
01:06:37,595 --> 01:06:41,224
- Kit! Sedang apa kau?
- Terus saja. Talinya terbelit.
898
01:06:52,110 --> 01:06:54,279
Tetap di situ.
899
01:06:54,362 --> 01:06:57,282
- Bagaimana denganmu?
- Masa bodoh denganku. Pergi!
900
01:06:59,201 --> 01:07:02,579
Cepat! Masa bodoh denganku.
901
01:07:47,250 --> 01:07:50,795
Dia berhasil!
902
01:07:50,879 --> 01:07:53,131
Kau baik saja?
903
01:07:53,214 --> 01:07:56,301
Kita harus berhenti
saling menanyakan hal itu.
904
01:08:23,078 --> 01:08:27,416
- Bagaimana? Seberapa besar?
- 3,3 poin. Ledakan besar, Pak.
905
01:08:52,984 --> 01:08:55,361
Hei!
906
01:08:55,445 --> 01:08:57,072
Kudengar suara mesin.
907
01:08:57,155 --> 01:09:00,367
Kurasa mereka berusaha menggali
dari ujung Manhattan.
908
01:09:00,450 --> 01:09:01,785
Tidak.
909
01:09:01,868 --> 01:09:04,704
Apa? Mereka menggali.
Apa yang salah?
910
01:09:04,788 --> 01:09:06,957
Menggali bisa meningkatkan tekanan
dan meruntuhkan terowongan ini.
911
01:09:07,040 --> 01:09:08,959
Mereka tidak memikirkan tekanannya.
912
01:09:09,042 --> 01:09:10,961
Atau mungkin mereka memikirkannya.
913
01:09:11,044 --> 01:09:13,714
- Dan mereka mengira kita sudah mati.
- Mereka menggali di ujung Manhattan.
914
01:09:13,797 --> 01:09:16,550
Latura! Mereka datang!
915
01:09:22,473 --> 01:09:25,434
- Astaga.
- Tidak!
916
01:09:34,318 --> 01:09:35,903
George.
917
01:09:37,863 --> 01:09:41,117
- Bertahanlah!
- Aku tidak bisa bergerak.
918
01:09:41,200 --> 01:09:44,203
Kau bisa rasakan tubuhmu?
George, kau bisa rasakan tubuhmu?
919
01:09:44,287 --> 01:09:47,498
- Aku tidak bisa merasakan tubuhku.
- Baik. Bertahanlah.
920
01:09:47,582 --> 01:09:49,959
Apa aku baik saja?
921
01:09:51,085 --> 01:09:54,964
Apa aku baik saja?
922
01:09:59,052 --> 01:10:01,179
Apa aku baik saja?
923
01:10:06,601 --> 01:10:09,229
Aku tidak bisa bergerak.
924
01:10:19,656 --> 01:10:22,993
Ini bisa membuatmu tetap hidup.
Bernapas dengan ini, George.
925
01:10:23,076 --> 01:10:25,704
Ayo. Napas teratur. Bernapaslah!
926
01:10:25,787 --> 01:10:29,416
Jangan biarkan ini mengalahkanmu!
Ayolah, George! Bernapas!
927
01:10:29,500 --> 01:10:33,420
Hirup. Embus. Hirup. Ayolah, George.
928
01:10:33,504 --> 01:10:35,756
Ayo. Bernapas.
929
01:10:36,882 --> 01:10:39,093
Bernapas. Kumohon.
930
01:10:45,850 --> 01:10:48,811
Pengungkit. Kita butuh pengungkit.
Angkat truk itu.
931
01:10:54,358 --> 01:10:56,152
George.
932
01:10:56,235 --> 01:10:58,279
Ayo!
933
01:10:59,405 --> 01:11:00,448
Kami datang.
934
01:11:00,531 --> 01:11:03,409
- Sudah? Pegang!
- Akan kupegang.
935
01:11:06,454 --> 01:11:08,498
Ambil!
936
01:11:08,581 --> 01:11:11,418
- Ayo! Cepat!
- Sudah!
937
01:11:15,380 --> 01:11:16,965
Ambil ini!
938
01:11:19,468 --> 01:11:20,802
Angkat!
939
01:11:20,886 --> 01:11:24,431
- Kami bersamamu, George.
- Kami di sini, George.
940
01:11:30,103 --> 01:11:33,857
- Benar begitu.
- George tidak bisa mendengarmu.
941
01:11:35,442 --> 01:11:38,404
Ayo, George, tetap bersama kami.
942
01:11:38,487 --> 01:11:41,699
- Tetap bersama kami.
- Astaga. Dia tenggelam.
943
01:11:43,242 --> 01:11:45,369
Ayo papannya!
944
01:11:47,413 --> 01:11:49,623
- Dia tenggelam.
- Lepaskan dia!
945
01:11:49,707 --> 01:11:52,126
- Baiklah!
- Astaga.
946
01:11:54,211 --> 01:11:56,923
- Baik, beri tahu aku kapan saatnya.
- Sudah.
947
01:11:57,006 --> 01:12:00,426
Satu, dua, tiga.
948
01:12:05,640 --> 01:12:08,184
- Dia sudah bebas.
- Ayo.
949
01:12:11,521 --> 01:12:14,357
Angkat dia dari air.
Pegang kepalanya. Terus pegang.
950
01:12:14,441 --> 01:12:17,402
Baik. Ambil papan itu.
951
01:12:17,485 --> 01:12:19,321
Terus bergerak.
952
01:12:20,447 --> 01:12:22,157
Ini papannya.
953
01:12:22,240 --> 01:12:25,577
Sudah dipegang!
Turunkan papannya, ayo!
954
01:12:26,953 --> 01:12:29,664
- Baik.
- Kemari.
955
01:12:31,416 --> 01:12:33,168
Baik, semuanya siap mengangkat
di hitungan ketiga.
956
01:12:33,251 --> 01:12:36,797
Siap? Kita angkat bersama.
Satu, dua, tiga.
957
01:12:41,093 --> 01:12:42,761
Teruslah bergerak agar kita tidak...
958
01:12:42,845 --> 01:12:45,139
Kita butuh seseorang di sini!
959
01:12:49,226 --> 01:12:50,978
Ayo!
960
01:12:52,730 --> 01:12:55,524
- Ayo. Airnya dingin.
- Kau melakukannya dengan baik.
961
01:12:55,608 --> 01:12:57,651
Bersama kita bisa, paham?
Kita bisa melakukan apa saja.
962
01:12:57,735 --> 01:13:01,656
Kalian luar biasa. Siap? Baik.
Satu, dua, tiga. Angkat!
963
01:13:26,348 --> 01:13:29,142
Tunggu. Kami melakukan usaha terbaik.
964
01:13:31,436 --> 01:13:34,689
Aku tidak tahu. Tolonglah.
965
01:13:34,773 --> 01:13:37,192
- Apa ada yang selamat?
- Aku tidak dapat menjawab itu.
966
01:13:37,275 --> 01:13:39,152
Pak, apa akan memastikan
tempatnya dijaga?
967
01:13:39,236 --> 01:13:41,154
Apa tempatnya runtuh total?
968
01:13:41,238 --> 01:13:46,243
- Ada yang selamat?
- Sudah kubilang cukup.
969
01:13:50,164 --> 01:13:51,415
Bisa beri tahu berapa orang
yang terjebak?
970
01:13:51,498 --> 01:13:53,500
Berapa yang sudah tewas?
971
01:13:54,960 --> 01:13:57,630
Kenapa George?
Kenapa bukan orang tidak berguna?
972
01:13:57,713 --> 01:14:00,466
Kenapa selalu orang-orang baik?
973
01:14:00,549 --> 01:14:02,802
Aku tidak bisa menjawab itu.
974
01:14:02,885 --> 01:14:05,471
Kau harus berharap.
Kau harus percaya itu.
975
01:14:05,554 --> 01:14:08,224
Kurasa beberapa orang
akan keluar selamat dari sana.
976
01:14:08,307 --> 01:14:11,018
Dan George akan menjadi
salah satunya.
977
01:14:12,603 --> 01:14:15,064
Ya, kita harus berpikir begitu.
978
01:14:16,607 --> 01:14:19,277
Ya, kita harus berpikir begitu.
979
01:14:31,039 --> 01:14:33,541
George, aku mau memberikan kausku,
tapi kurasa itu tidak akan membantu.
980
01:14:33,625 --> 01:14:36,545
George, kami mau berikan
baju-baju kami.
981
01:14:36,628 --> 01:14:39,923
Kau baik saja, George.
Tenanglah. Kami di sini bersamamu.
982
01:14:40,006 --> 01:14:42,551
Kenapa kau dipecat?
983
01:14:42,634 --> 01:14:44,720
Ceritanya panjang.
Aku tidak akan mengkhawatirkannya.
984
01:14:47,306 --> 01:14:51,476
Dia bilang dia membaca
kau menyebabkan orang-orang tewas.
985
01:14:54,897 --> 01:14:57,149
Dia benar.
986
01:15:03,113 --> 01:15:06,951
Apa dia bilang itu saat ada
gedung roboh di South Bronx?
987
01:15:07,034 --> 01:15:08,244
Tidak, dia...
988
01:15:08,327 --> 01:15:11,664
Apa dia menyebutkan bahwa
kami yang pertama tiba di sana?
989
01:15:11,747 --> 01:15:13,708
Tidak.
990
01:15:13,791 --> 01:15:15,001
Lalu beberapa orang berkata...
991
01:15:15,084 --> 01:15:19,630
"Biarkan saja.
Mereka mungkin sudah tewas."
992
01:15:19,714 --> 01:15:22,842
Apa dia membaca bagian
di saat aku bilang kita akan masuk...
993
01:15:25,845 --> 01:15:28,598
Atau menyebut bahwa aku keliru?
994
01:15:34,646 --> 01:15:38,942
Ada ledakan gas saat keluar
dan tiga orang tewas.
995
01:15:39,025 --> 01:15:41,403
Saudara temanku salah satunya.
996
01:15:41,486 --> 01:15:45,323
Apa dia menyebut wartawan,
penyelidikan, pemakamannya?
997
01:15:47,701 --> 01:15:51,496
Kau seorang penulis.
Kau bisa lanjutkan sendiri, bukan?
998
01:15:54,124 --> 01:15:57,377
Jadi kau tidak pernah tahu
jalan keluar dari sini, ya?
999
01:16:00,672 --> 01:16:02,383
Benar.
1000
01:16:08,264 --> 01:16:10,140
Apa itu?
1001
01:16:10,224 --> 01:16:12,059
Suara apa itu? Apa yang terjadi?
1002
01:16:12,143 --> 01:16:15,813
Apa artinya itu, Tn. Latura?
Apa artinya?
1003
01:16:15,896 --> 01:16:18,065
Apa yang terjadi di sini?
1004
01:16:18,149 --> 01:16:20,484
Airnya tidak setinggi itu
terakhir kali aku melihatnya.
1005
01:16:20,568 --> 01:16:22,778
Airnya pasti masuk kembali
dari suatu tempat.
1006
01:16:22,862 --> 01:16:24,363
Kupikir kau bilang
kau sudah menghentikannya.
1007
01:16:24,447 --> 01:16:26,199
Aku memperlambatnya.
Tidak ada yang bisa menghentikannya.
1008
01:16:26,282 --> 01:16:28,826
Jadi maksudmu,
tidak ada yang bisa selamatkan kita?
1009
01:16:28,910 --> 01:16:30,828
Kau minta kami memercayaimu
dan kami percaya.
1010
01:16:30,912 --> 01:16:32,872
Untuk apa? Mati pelan-pelan di sini?
1011
01:16:32,956 --> 01:16:36,167
- Benarkah? Tidak ada pilihan?
- Tidak. Selalu ada kemungkinan.
1012
01:16:36,251 --> 01:16:37,919
Teganya kau berbohong seperti itu.
1013
01:16:38,002 --> 01:16:40,296
Karena kita sudah di neraka,
kurasa itu bukan masalah.
1014
01:16:40,380 --> 01:16:41,464
Biarkan dia bicara.
1015
01:16:41,548 --> 01:16:43,967
Dia sudah cukup bicara.
Kita tidak butuh pidato lagi.
1016
01:16:44,050 --> 01:16:46,886
Itu omong kosong.
Itu pendapatnya sendiri, Kit.
1017
01:16:46,970 --> 01:16:49,306
- Kita masih hidup, Sarah.
- Ini belum selesai.
1018
01:16:49,389 --> 01:16:51,850
Sudah selesai.
Silakan jika kalian ingin berkhayal.
1019
01:16:51,933 --> 01:16:53,810
Tadi hanya harapan palsu
dan kini tidak ada harapan.
1020
01:16:53,894 --> 01:16:57,022
Kau beri kami keduanya.
Terima kasih untuk kesia-siaannya.
1021
01:16:57,105 --> 01:16:58,899
- Terima kasih untuk kesia-siaannya.
- Sarah!
1022
01:16:58,982 --> 01:17:03,654
Aku tidak sanggup lagi.
Aku tidak bisa.
1023
01:17:07,908 --> 01:17:10,285
- Apa rencana cadangannya, Kit?
- Tidak ada rencana cadangan.
1024
01:17:10,369 --> 01:17:13,122
- Kami bersamamu.
- Kita bisa ledakkan bagian lain.
1025
01:17:13,205 --> 01:17:15,708
Kita bisa bangun dam lain
jika kita bekerja sama.
1026
01:17:15,791 --> 01:17:18,669
- Kita bisa melakukannya.
- Aku bisa periksa ujung Manhattan.
1027
01:17:18,752 --> 01:17:20,254
Kurasa aku bisa.
Biar aku mencobanya, Kit.
1028
01:17:20,337 --> 01:17:22,047
- Apa bisa keluarkan kami dari sini?
- Aku bisa melakukannya.
1029
01:17:22,131 --> 01:17:24,383
Aku benar-benar minta maaf
atas perkataan ibuku.
1030
01:17:24,467 --> 01:17:27,178
Kumohon, berusahalah
mengeluarkan kami dari sini.
1031
01:17:27,261 --> 01:17:29,347
Kumohon.
1032
01:17:54,789 --> 01:17:57,209
- Aku butuh bantuanmu, George.
- Baiklah.
1033
01:17:57,292 --> 01:18:00,295
Ruang singgah di luar terowongan.
Adakah jalan masuknya?
1034
01:18:00,378 --> 01:18:01,421
Aku tidak tahu.
1035
01:18:01,505 --> 01:18:03,840
George, aku tahu kau terluka,
tapi coba pikirkan.
1036
01:18:03,924 --> 01:18:07,177
Bassett bilang para pekerja punya
ruang singgah untuk sif kerja lama.
1037
01:18:07,261 --> 01:18:09,137
Pikirkan. Mungkin ada pintu kolong...
1038
01:18:09,221 --> 01:18:12,266
Sebuah pintu, tangga, atau sesuatu.
1039
01:18:12,349 --> 01:18:15,310
- Ada sebuah bilik.
- Di mana?
1040
01:18:15,394 --> 01:18:18,272
Bilik tiga. Di ujung New Jersey.
1041
01:18:18,355 --> 01:18:19,648
Bilik tiga.
1042
01:18:19,732 --> 01:18:22,318
Steven, pastikan semua
tetap bersama sampai aku kembali.
1043
01:18:22,401 --> 01:18:25,779
George, terima kasih.
1044
01:18:25,863 --> 01:18:27,406
Ya.
1045
01:20:39,333 --> 01:20:42,545
Ayolah, tetap bersama kami.
1046
01:20:45,089 --> 01:20:47,049
Kau pernah punya anjing?
1047
01:20:47,133 --> 01:20:49,969
Ibuku suka semua hal di dunia
kecuali dua hal.
1048
01:20:50,052 --> 01:20:52,346
Anjing dan aku.
1049
01:20:52,430 --> 01:20:56,267
Mungkin dia pernah digigit anjing.
Aku pernah mengalaminya.
1050
01:20:56,350 --> 01:20:59,729
- Ashley, kau tinggal di mana?
- Kami dari Maryland.
1051
01:20:59,812 --> 01:21:03,316
- Maryland, itu bagus.
- Ya.
1052
01:21:03,399 --> 01:21:08,822
Dengar, jika kita tidak mati di sini,
aku ingin meneleponmu.
1053
01:21:08,905 --> 01:21:12,450
- Dia pikir dia telah diserang.
- Benar.
1054
01:21:12,534 --> 01:21:13,702
Kau boleh mengelusnya.
1055
01:21:13,785 --> 01:21:16,580
- Kami sudah 10 tahun bersamanya.
- Dia baik saja.
1056
01:21:16,663 --> 01:21:19,207
- Itu lama sekali.
- Benar.
1057
01:21:19,291 --> 01:21:22,377
Apa kau punya anak?
1058
01:21:23,503 --> 01:21:27,674
Putra kami, Jonathan.
Dia melakukan trekking di Nepal.
1059
01:21:27,758 --> 01:21:31,136
Dia terserang semacam demam.
1060
01:21:31,220 --> 01:21:34,306
Mereka bilang
tidak ada yang bisa dilakukan.
1061
01:21:34,389 --> 01:21:35,766
Kami kehilangan dia.
1062
01:21:35,849 --> 01:21:39,728
- Maaf, aku tidak...
- Tidak apa-apa.
1063
01:21:40,854 --> 01:21:46,443
Sejak Jonathan meninggal,
hanya Cooper yang kami miliki.
1064
01:21:46,527 --> 01:21:48,487
Kurasa aku memanjakannya.
1065
01:21:48,571 --> 01:21:51,699
- Kau mengerti?
- Ya.
1066
01:21:54,702 --> 01:21:56,662
Kit, itu Kit.
1067
01:21:56,746 --> 01:21:59,248
Semuanya, itu Kit.
1068
01:22:04,379 --> 01:22:07,006
Aku menemukan tempat yang kering.
1069
01:22:08,967 --> 01:22:10,969
Selalu ada kemungkinan.
1070
01:22:12,720 --> 01:22:15,557
Ayo jalan. Cepat.
1071
01:22:15,640 --> 01:22:17,267
Kenapa kita tidak bawa George
sekarang saja?
1072
01:22:17,350 --> 01:22:19,728
Kita akan periksa bilik tiga
lalu kembali menjemputnya.
1073
01:22:19,811 --> 01:22:22,272
- Teruslah berjalan.
- Baiklah.
1074
01:22:25,567 --> 01:22:28,445
- George?
- Hai.
1075
01:22:35,494 --> 01:22:38,080
Leherku patah, 'kan?
1076
01:22:40,207 --> 01:22:41,875
Ya.
1077
01:22:43,669 --> 01:22:47,256
- Kau temukan ruangan itu?
- Ya.
1078
01:22:47,339 --> 01:22:51,135
Untuk ke sana harus lewat bawah air.
Sangat sulit.
1079
01:22:51,218 --> 01:22:54,805
Kurasa dengan sedikit keberuntungan
kita akan bisa...
1080
01:22:56,766 --> 01:22:59,810
Astaga, aku tidak tahu
harus berpikir apa.
1081
01:22:59,894 --> 01:23:01,437
Aku tahu.
1082
01:23:01,520 --> 01:23:03,981
- Kau harus meninggalkan aku.
- Tidak.
1083
01:23:04,065 --> 01:23:06,234
- Ya.
- Itu konyol.
1084
01:23:06,317 --> 01:23:09,237
- Kita bisa berhasil. Bisa, George.
- Tidak dengan leher patah.
1085
01:23:09,320 --> 01:23:11,781
Aku hanya butuh waktu
untuk menemukan caranya.
1086
01:23:11,864 --> 01:23:14,450
Aku hanya butuh waktu.
1087
01:23:14,534 --> 01:23:18,246
Ambil gelang ini demi aku. Kumohon.
1088
01:23:18,329 --> 01:23:22,292
- Ada di sakuku. Saku kananku.
- George, jangan menyerah.
1089
01:23:22,375 --> 01:23:24,586
- Ambillah.
- Jangan menyerah.
1090
01:23:24,669 --> 01:23:25,754
- Ambil, kumohon.
- Tidak.
1091
01:23:25,837 --> 01:23:28,423
Ambil!
1092
01:23:28,506 --> 01:23:31,092
Kumohon.
1093
01:23:31,176 --> 01:23:35,180
Kumohon, beri aku hormat.
1094
01:23:38,225 --> 01:23:42,020
Astaga, hanya saja ada banyak hal
yang kuharap bisa kulakukan.
1095
01:23:43,146 --> 01:23:46,358
Aku tidak pernah beli mobil bagus.
1096
01:23:46,441 --> 01:23:49,236
Tidak pernah punya anak.
1097
01:23:49,319 --> 01:23:51,989
Akhirnya aku bertemu wanita
yang kucintai.
1098
01:23:52,072 --> 01:23:55,910
Aku bahkan tidak punya kesempatan
untuk bilang bahwa aku mencintainya.
1099
01:23:55,993 --> 01:23:59,830
- Apa menurutmu dia tahu?
- Ya.
1100
01:23:59,914 --> 01:24:03,959
- Menurutmu begitu?
- Ya, dia tahu. Aku yakin.
1101
01:24:04,043 --> 01:24:05,753
Itu bagus.
1102
01:24:08,339 --> 01:24:11,050
Bawa mereka ke atas.
1103
01:24:11,133 --> 01:24:14,887
Jangan biarkan mereka mati
di tempat ini.
1104
01:24:14,971 --> 01:24:16,389
Kau paham?
1105
01:24:16,472 --> 01:24:18,766
Bilang pada mereka,
aku tidak bisa selamat.
1106
01:24:18,850 --> 01:24:21,477
Kau telah berusaha semampumu.
1107
01:24:21,561 --> 01:24:25,565
Kita sama-sama tahu itu.
1108
01:24:31,488 --> 01:24:33,531
Aku sangat menyesal.
1109
01:24:49,798 --> 01:24:53,010
Aku mencintaimu, Grace.
1110
01:24:55,929 --> 01:24:58,057
Maafkan aku.
1111
01:25:24,333 --> 01:25:28,338
- Apa artinya itu?
- Entahlah. Strukturnya bergeser.
1112
01:25:33,468 --> 01:25:35,220
Bagaimana dengan George?
1113
01:25:36,721 --> 01:25:38,431
George tidak selamat.
1114
01:25:47,023 --> 01:25:48,859
Jangan.
1115
01:25:51,903 --> 01:25:54,031
Aku tahu semua kedinginan.
1116
01:25:54,114 --> 01:25:57,201
Tapi kita harus sedikit berenang
di bawah air.
1117
01:25:57,284 --> 01:26:01,079
Di bawah air?
Aku tidak yakin bisa melakukannya.
1118
01:26:01,163 --> 01:26:03,582
Dengar, jika aku bisa melakukannya,
kau pun bisa.
1119
01:26:03,665 --> 01:26:07,670
Semuanya tarik napas dalam tiga kali
lalu menyelam.
1120
01:26:07,753 --> 01:26:09,505
Kita bisa melakukannya.
1121
01:26:11,048 --> 01:26:13,801
- Ayo, Sayang.
- Ayah, aku tidak bisa melakukannya.
1122
01:26:13,884 --> 01:26:15,886
- Ashley.
- Ayo, Nak!
1123
01:26:15,970 --> 01:26:20,182
- Baiklah.
- Satu, dua, tiga.
1124
01:26:29,358 --> 01:26:31,194
Ayo terjun.
1125
01:26:33,488 --> 01:26:35,990
Ayo, terus berenang.
Naik ke atas sana.
1126
01:26:42,914 --> 01:26:44,374
Tiga!
1127
01:26:51,047 --> 01:26:52,966
Aku akan menyusulmu, Eleanor.
1128
01:26:54,885 --> 01:26:56,845
Ya. Ayo.
1129
01:27:08,774 --> 01:27:11,110
Ayo, Nak.
1130
01:27:25,499 --> 01:27:29,128
Cepat! Keluarkan dia dari air.
Bantu dia.
1131
01:27:32,548 --> 01:27:35,218
Angkat dia dari air.
1132
01:27:35,301 --> 01:27:37,470
Eleanor.
1133
01:27:43,059 --> 01:27:44,978
Baiklah, semuanya tetap bersama.
1134
01:27:47,939 --> 01:27:50,775
Baiklah, semuanya tetap bersama.
1135
01:27:50,859 --> 01:27:53,528
Gunakan panas tubuh tiap orang.
Lawan rasa dinginnya.
1136
01:27:53,612 --> 01:27:55,780
Tetap hangat. Tetap berkelompok.
1137
01:27:55,864 --> 01:27:58,158
- Jangan sendirian, paham?
- Baiklah.
1138
01:27:58,241 --> 01:28:00,035
- Tetap berkelompok.
- Kini kita lakukan apa, Kit?
1139
01:28:00,118 --> 01:28:01,203
Tidak melakukan apa-apa.
1140
01:28:01,286 --> 01:28:04,164
Kita duduk menunggu di sini
dan berdoa mereka datang.
1141
01:28:04,247 --> 01:28:08,460
Menunggu? Hanya itu?
1142
01:28:08,543 --> 01:28:11,547
Tidak ada yang bisa kita lakukan?
1143
01:28:11,630 --> 01:28:14,258
Kau sudah lakukan semampumu.
1144
01:28:14,341 --> 01:28:17,219
Kau luar biasa.
1145
01:28:18,762 --> 01:28:20,222
Kau harus melawannya.
Lawan rasa dingin itu.
1146
01:28:20,306 --> 01:28:23,434
- Kuusahakan.
- Lawan.
1147
01:28:27,438 --> 01:28:29,690
Di mana Cooper?
1148
01:28:30,941 --> 01:28:34,779
Di mana Cooper?
1149
01:28:34,862 --> 01:28:38,366
Dia lepas.
Aku tidak bisa menahannya.
1150
01:28:38,449 --> 01:28:41,536
Maaf. Aku sudah berusaha.
1151
01:28:41,619 --> 01:28:46,040
- Aku tidak bisa kehilangan dia.
- Ellie, jangan.
1152
01:28:46,124 --> 01:28:48,293
Dia anjing milik Jonathan.
1153
01:28:48,376 --> 01:28:51,504
Dengar, Eleanor. Dengarkan aku.
1154
01:28:51,588 --> 01:28:54,591
Kita tidak bisa mengembalikan mereka.
Mereka berdua telah tiada.
1155
01:28:54,674 --> 01:28:57,343
Kita tidak bisa mengubahnya.
1156
01:28:59,471 --> 01:29:04,184
Kita harus saling membantu
dan merelakan kepergian mereka.
1157
01:29:13,610 --> 01:29:16,446
Jangan, mari kita lawan.
1158
01:29:22,995 --> 01:29:25,080
Peluk aku.
1159
01:29:28,584 --> 01:29:30,836
Peluk aku.
1160
01:29:47,979 --> 01:29:50,898
Astaga. Mereka akan membunuh kita.
1161
01:29:52,025 --> 01:29:54,819
- Astaga!
- Apa?
1162
01:29:57,780 --> 01:29:59,824
- Astaga.
- Mundur.
1163
01:29:59,908 --> 01:30:02,911
Jangan sampai mereka menyentuhmu.
Menjauh dari mereka.
1164
01:30:07,457 --> 01:30:10,460
- Ayo, Sarah.
- Aku tidak akan pergi.
1165
01:30:10,544 --> 01:30:14,589
- Tidak!
- Menjauh!
1166
01:30:14,673 --> 01:30:16,007
Astaga!
1167
01:30:16,091 --> 01:30:19,303
- Ayo, Sarah.
- Dengar!
1168
01:30:19,386 --> 01:30:25,809
Astaga!
Aku tidak mau mati seperti ini!
1169
01:30:25,893 --> 01:30:27,895
Astaga, aku tidak mau mati
seperti ini.
1170
01:30:27,978 --> 01:30:32,650
- Tidak apa-apa, Latonya. Aku datang.
- Aku tidak mau mati seperti ini.
1171
01:30:35,903 --> 01:30:39,156
Aku membencinya.
1172
01:30:39,240 --> 01:30:44,286
- Aku tidak mau mati seperti ini.
- Aku datang. Aku di sini.
1173
01:30:44,370 --> 01:30:48,332
Mereka tidak bisa melukaimu, paham?
Mereka hanya kotoran berkaki.
1174
01:30:48,416 --> 01:30:50,126
- Apa?
- Kotoran berkaki.
1175
01:30:50,209 --> 01:30:54,130
Kau bisa bilang itu?
Jangan lihat ke bawah.
1176
01:30:54,213 --> 01:30:56,758
Baik! Sudah cukup!
1177
01:30:56,841 --> 01:30:58,343
Jangan lihat ke bawah.
1178
01:30:58,426 --> 01:31:00,595
Jauhkan kaki kalian dari mereka!
1179
01:31:05,058 --> 01:31:07,435
Mereka tahu jalan keluar.
1180
01:31:15,151 --> 01:31:16,736
Steven, bantu aku menyingkirkan ini
dari tembok!
1181
01:31:16,820 --> 01:31:18,488
Lepaskan!
1182
01:31:25,662 --> 01:31:28,290
Ada ruangan. Ada ruangan lain.
1183
01:31:36,882 --> 01:31:39,468
Tidak! Jangan sekarang!
1184
01:31:39,551 --> 01:31:42,805
Carikan aku peralatan. Apa saja.
Cari apa saja sebisanya! Cepat!
1185
01:31:43,931 --> 01:31:45,641
Ayo!
1186
01:31:46,767 --> 01:31:48,102
Coba buka paksa!
1187
01:31:48,185 --> 01:31:50,604
- Roger!
- Sarah, ayo ke sini!
1188
01:31:50,688 --> 01:31:52,857
- Roge...
- Aku bisa.
1189
01:31:52,940 --> 01:31:54,692
Roger!
1190
01:32:02,533 --> 01:32:04,994
Kukira dia sedang istirahat.
1191
01:32:06,496 --> 01:32:08,498
Aku turut berduka.
1192
01:32:12,877 --> 01:32:15,547
Roger, kita harus pergi dari sini.
1193
01:32:15,630 --> 01:32:18,216
Tidak mungkin dia ingin
kau mati di sini juga.
1194
01:32:18,299 --> 01:32:21,845
- Dia ingin kau bertahan hidup.
- Aku tidak akan meninggalkan dia.
1195
01:32:21,928 --> 01:32:23,638
Baiklah.
1196
01:32:24,764 --> 01:32:26,224
Baiklah.
1197
01:32:29,436 --> 01:32:31,730
Jika kau tetap di sini,
aku juga tetap di sini.
1198
01:32:31,813 --> 01:32:34,608
Aku tidak akan lagi
meninggalkan siapa pun.
1199
01:32:40,113 --> 01:32:41,949
Roger, ayo!
1200
01:32:44,994 --> 01:32:47,371
Ayo, berdirilah!
Kami tidak akan meninggalkanmu!
1201
01:32:47,454 --> 01:32:49,456
- Kita harus pergi. Ayo berdiri!
- Airnya makin tinggi. Ayo pergi!
1202
01:32:49,540 --> 01:32:51,750
Ayo! Kita harus pergi! Ayo pergi!
1203
01:32:52,918 --> 01:32:54,920
Ayo!
1204
01:33:13,356 --> 01:33:15,775
Aku melihatnya.
Di sana, tikus-tikusnya.
1205
01:33:15,858 --> 01:33:17,777
Di tangga bagian atas.
1206
01:33:17,861 --> 01:33:21,906
Kit, mereka sedang naik tangga.
Ada sesuatu di tangga paling atas.
1207
01:33:34,544 --> 01:33:36,380
Astaga.
1208
01:33:46,431 --> 01:33:47,891
Berdiri!
1209
01:33:49,268 --> 01:33:50,936
Berdiri!
1210
01:33:54,607 --> 01:34:00,112
Cepat! Naik tangga!
1211
01:34:04,492 --> 01:34:06,077
Terus maju!
1212
01:34:13,960 --> 01:34:17,213
Aku memegangmu. Bertahanlah!
1213
01:34:19,924 --> 01:34:22,135
Ayo, cepat!
1214
01:34:23,845 --> 01:34:25,471
Ayo.
1215
01:34:29,225 --> 01:34:31,686
Kit! Aku menemukan jalan keluar!
1216
01:34:31,770 --> 01:34:33,772
- Ayo, semuanya. Cepat!
- Kit, kami siap dengan cahayanya!
1217
01:34:33,855 --> 01:34:37,234
Ini seperti saluran pembuangan
yang belum selesai atau semacamnya.
1218
01:34:40,445 --> 01:34:42,948
Astaga. Itu anjing wanita itu.
1219
01:34:43,031 --> 01:34:44,700
- Cooper!
- Jangan!
1220
01:34:44,783 --> 01:34:46,994
- Aku harus mengambilnya.
- Itu hanya anjing bodoh.
1221
01:34:47,077 --> 01:34:51,123
- Diam, Vincent.
- Kenapa kau? Itu hanya anjing.
1222
01:34:51,206 --> 01:34:54,543
- Biar aku menjemputnya.
- Jalan keluar di atas. Lupakan dia.
1223
01:34:54,626 --> 01:34:56,754
Tinggalkan saja anjingnya.
Biarkan anjing bodoh itu.
1224
01:34:56,837 --> 01:34:59,048
Diam, Vincent.
1225
01:35:02,343 --> 01:35:03,802
Astaga.
1226
01:35:05,179 --> 01:35:07,056
Sulit kupercaya ini.
1227
01:35:08,224 --> 01:35:12,520
Ayo, Cooper!
1228
01:35:15,648 --> 01:35:17,316
Ayo pergi!
1229
01:35:18,526 --> 01:35:20,945
Sial! Tempatnya akan runtuh!
1230
01:35:25,908 --> 01:35:28,703
Kit!
1231
01:35:28,786 --> 01:35:31,289
- Teruskan!
- Tidak tanpamu.
1232
01:35:31,372 --> 01:35:34,459
- Lupakan aku. Tidak ada waktu lagi.
- Tidak, kita punya waktu.
1233
01:35:34,542 --> 01:35:35,794
- Siapa pun. Steven, lakukan sesuatu.
- Baiklah.
1234
01:35:35,877 --> 01:35:37,712
Astaga.
1235
01:35:37,796 --> 01:35:39,881
- Tarik!
- Sial.
1236
01:35:39,965 --> 01:35:44,803
Roger, tidak ada yang bisa dilempar.
Kami tidak bisa menemukan apa-apa.
1237
01:35:44,886 --> 01:35:47,389
- Baik, bertahanlah!
- Tempat ini mulai hancur!
1238
01:35:47,472 --> 01:35:50,225
- Kau tidak akan meninggalkan kami.
- Aku akan tinggalkan kalian!
1239
01:35:50,308 --> 01:35:51,852
Aku meninggalkan George.
Aku biarkan dia mati.
1240
01:35:51,935 --> 01:35:53,395
Keluar!
1241
01:35:53,478 --> 01:35:56,773
- Ambil ini!
- Ayo.
1242
01:35:56,857 --> 01:35:59,318
Tidak, jangan lakukan!
1243
01:35:59,401 --> 01:36:01,320
- Ayo, Sayang.
- Ayo, raihlah.
1244
01:36:01,403 --> 01:36:03,405
- Madelyne, jangan.
- Turunkan.
1245
01:36:03,489 --> 01:36:05,407
- Tidak!
- Apa dia bisa meraihnya?
1246
01:36:05,491 --> 01:36:07,034
Tidak!
1247
01:36:09,995 --> 01:36:11,872
Mulai roboh!
1248
01:36:11,956 --> 01:36:13,958
Astaga.
1249
01:36:14,041 --> 01:36:17,670
Kenapa kau tidak pergi?
Apa yang kalian lakukan?
1250
01:36:20,256 --> 01:36:22,300
- Bisa kau raih sesuatu?
- Pergilah, Steven!
1251
01:36:22,383 --> 01:36:25,344
- Kau harus terus melanjutkan.
- Apa maksudmu?
1252
01:36:25,428 --> 01:36:27,764
- Kalian tidak boleh tinggalkan kami.
- Mereka harus pergi!
1253
01:36:27,847 --> 01:36:30,516
Steven, Mikey, pasti ada jalan lain.
1254
01:36:30,600 --> 01:36:35,855
- Kami tidak bisa temukan apa pun.
- Sayang, pasti ada jalan lain.
1255
01:36:44,072 --> 01:36:46,032
Apa kau bisa?
1256
01:36:52,497 --> 01:36:55,792
Tidak ada jalan keluar.
Kalian tidak bisa menjangkau kami.
1257
01:36:55,876 --> 01:36:58,295
Rumah kalian ada di atas.
1258
01:37:01,256 --> 01:37:03,008
Tidak!
1259
01:37:06,720 --> 01:37:09,098
Kita harus bagaimana?
1260
01:37:09,181 --> 01:37:12,434
- Ashley, senter!
- Ini.
1261
01:37:12,518 --> 01:37:14,311
- Jangan!
- Jangan, Sobat!
1262
01:37:14,395 --> 01:37:15,938
Kit!
1263
01:37:16,021 --> 01:37:21,277
Tidak! Steven! Jangan tinggalkan aku!
1264
01:37:21,360 --> 01:37:23,654
Pergi! Kau dengar Kit!
Semuanya pergi!
1265
01:37:23,738 --> 01:37:26,198
- Semua keluar. Kita harus pergi!
- Mikey!
1266
01:37:26,282 --> 01:37:30,453
Aku tidak meninggalkanmu, Mikey.
Aku akan mati.
1267
01:37:30,536 --> 01:37:34,081
- Jangan!
- Astaga.
1268
01:37:34,165 --> 01:37:38,711
- Pergi! Hati-hati kepalamu.
- Roger!
1269
01:37:39,837 --> 01:37:42,757
Astaga!
1270
01:37:42,840 --> 01:37:47,929
Jalan terus! Cepat!
1271
01:38:02,402 --> 01:38:05,155
Kita tidak mungkin keluar dari sini.
Benar, bukan?
1272
01:38:05,238 --> 01:38:06,740
Ayo!
1273
01:38:10,327 --> 01:38:12,955
- Kit, aku tidak bisa.
- Ayo!
1274
01:38:23,382 --> 01:38:25,885
- Apa itu?
- Pemicu.
1275
01:38:25,968 --> 01:38:27,344
Kita harus kembali
ke tempat kita memulai.
1276
01:38:27,428 --> 01:38:30,639
- Tidak, Kit, itu terlalu jauh.
- Tidak.
1277
01:38:30,723 --> 01:38:32,808
Apa pun yang bisa kulakukan,
kau pun bisa.
1278
01:38:32,892 --> 01:38:34,977
Ini. Pegang ini.
1279
01:39:07,010 --> 01:39:09,262
Kita harus mencobanya!
1280
01:39:09,346 --> 01:39:10,806
Apa?
1281
01:39:12,182 --> 01:39:15,060
- Semburan.
- Semburan?
1282
01:39:15,143 --> 01:39:17,563
Ayo, kita harus mencoba
melakukan semburan.
1283
01:39:17,646 --> 01:39:20,941
- Ayo.
- Kita mau ke mana?
1284
01:39:21,024 --> 01:39:23,944
Kita ke langit-langit terowongan.
Meledakkan lumpurnya.
1285
01:39:24,028 --> 01:39:27,948
Jika berhasil, tekanannya
akan membawa kita ke atas.
1286
01:39:31,994 --> 01:39:35,539
Tinggalkan mobilmu di sini
dan aku akan mengantarmu ke rumah.
1287
01:39:37,833 --> 01:39:43,589
- Kami di sini!
- Keluarkan kami!
1288
01:39:48,261 --> 01:39:49,470
Di sini!
1289
01:39:49,554 --> 01:39:52,849
- Ada orang di sana?
- Astaga!
1290
01:40:23,630 --> 01:40:25,799
Aku sudah memegangmu, Nak.
1291
01:40:25,883 --> 01:40:29,386
- Ayo!
- Pelan-pelan saja.
1292
01:40:30,512 --> 01:40:33,557
- Pelan-pelan.
- Baiklah.
1293
01:40:37,603 --> 01:40:39,939
Pelan-pelan.
1294
01:40:43,234 --> 01:40:44,902
Pelan-pelan.
1295
01:40:46,779 --> 01:40:48,739
Pelan-pelan saja.
1296
01:40:51,242 --> 01:40:54,287
Roger, kita berhasil.
Ayo, kita selamat.
1297
01:41:00,918 --> 01:41:02,378
Ayo.
1298
01:41:15,225 --> 01:41:18,061
Semua baik saja.
1299
01:41:21,690 --> 01:41:25,485
Ayo, kami sudah memegangmu.
1300
01:41:25,569 --> 01:41:28,322
Baiklah.
1301
01:41:32,409 --> 01:41:34,536
Semua sudah keluar.
1302
01:41:36,789 --> 01:41:39,124
Kau yakin tidak ada orang lain
di dalam?
1303
01:41:39,208 --> 01:41:42,753
Lubang itu terendam air.
Semua sudah keluar.
1304
01:41:51,637 --> 01:41:53,806
- Tidak ada yang lain?
- Tinggalkan aku.
1305
01:41:57,435 --> 01:42:00,480
Aku baik saja. Aku tidak apa-apa.
1306
01:42:01,606 --> 01:42:04,901
- Aku baik saja.
- Tidak apa-apa, Ayah.
1307
01:42:04,984 --> 01:42:07,320
Tidak apa-apa. Kita baik saja.
1308
01:42:23,753 --> 01:42:26,590
Ayo!
1309
01:42:29,634 --> 01:42:34,473
Aku akan duduk. Di sini.
1310
01:42:35,599 --> 01:42:39,728
Aku tidak peduli lagi.
Aku sangat lelah.
1311
01:42:39,812 --> 01:42:41,522
Kau harus melawannya.
1312
01:42:41,605 --> 01:42:44,233
Aku tidak mengira
akan berakhir seperti ini.
1313
01:42:44,316 --> 01:42:47,653
Seharusnya memang tidak.
1314
01:42:49,863 --> 01:42:54,618
Aku selalu mengira
aku akan mati di usia tua.
1315
01:43:01,334 --> 01:43:03,920
Teruslah mencoba, bodoh.
1316
01:43:04,003 --> 01:43:06,380
Teruslah mencoba.
1317
01:43:06,464 --> 01:43:08,674
Berapa kesempatan yang kau butuhkan?
1318
01:43:09,801 --> 01:43:11,969
Kau sudah membunuh yang lain.
1319
01:43:12,053 --> 01:43:16,975
Tapi tahukah kau?
Kau seharusnya membunuhku.
1320
01:43:17,058 --> 01:43:19,477
Karena aku menemukan hatimu.
1321
01:43:19,561 --> 01:43:24,107
Sudah kutemukan hatimu
dan akan kuledakkan tubuhmu!
1322
01:43:42,042 --> 01:43:44,086
Kita harus pergi.
1323
01:43:44,169 --> 01:43:46,713
Ulurkan tanganmu, Madelyne.
1324
01:43:53,512 --> 01:43:58,851
Kau tidak akan pernah
meninggalkan kami, bukan?
1325
01:44:02,521 --> 01:44:06,734
Benar.
1326
01:46:04,605 --> 01:46:06,690
Kit.
1327
01:46:48,817 --> 01:46:52,529
Perlahan-lahan.
1328
01:46:52,612 --> 01:46:55,907
Jangan menghalangi. Ayo. Pelan-pelan.
1329
01:46:55,991 --> 01:46:59,244
- Ada kursi roda untukmu, Bu.
- Maaf, aku ingin berjalan.
1330
01:46:59,328 --> 01:47:01,163
Ayo.
1331
01:47:15,636 --> 01:47:19,306
Ketua
1332
01:47:24,603 --> 01:47:27,398
Berhenti.
1333
01:47:31,027 --> 01:47:33,029
Grace.
1334
01:47:43,623 --> 01:47:47,418
Ayo. Bawa dia dari sini.
Ayo, cepat.
1335
01:48:01,433 --> 01:48:04,895
Karena kita sama-sama ke rumah sakit,
aku akan berkendara bersamamu.
1336
01:48:04,978 --> 01:48:07,189
Kau tidak punya sesuatu
yang lebih baik untuk dilakukan?
1337
01:48:07,272 --> 01:48:09,149
Mengingat aku tunawisma...
1338
01:48:09,232 --> 01:48:11,818
Tidak punya uang,
tidak punya mobil...
1339
01:48:11,902 --> 01:48:14,571
Dan tidak dalam kondisi terbaikku...
1340
01:48:14,655 --> 01:48:16,615
Kurasa aku akan
berkendara bersamamu.
1341
01:48:17,741 --> 01:48:20,536
- Dengan satu syarat.
- Apa itu?
1342
01:48:22,079 --> 01:48:24,206
Kita harus lewat jembatan.
1343
01:48:26,317 --> 01:48:34,659
Translator: FRESTO
103811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.