All language subtitles for Daylight.1996.REMASTERED.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,018 --> 00:01:42,436 Terima kasih sudah datang. 2 00:01:42,520 --> 00:01:44,730 - Senang bertemu denganmu. - Jam berapa? 3 00:01:44,814 --> 00:01:45,898 Aku tidak punya banyak waktu. 4 00:01:45,981 --> 00:01:49,318 Gerbangnya buka pukul 23.00-24.00. 5 00:01:49,402 --> 00:01:50,695 Anak buahku ada di gerbang. 6 00:01:50,778 --> 00:01:52,488 Kau langsung masuk saja. Jangan buat kekacauan. 7 00:01:52,572 --> 00:01:54,949 - Tenang. Apa yang kau khawatirkan? - Aku tidak khawatir. 8 00:01:55,032 --> 00:01:57,076 - Biarkan aku khawatir. - Kau tenang saja. 9 00:01:57,160 --> 00:01:58,661 Di mana barangnya? 10 00:02:02,790 --> 00:02:04,500 Limbah beracunmu banyak, Kawan. 11 00:02:04,584 --> 00:02:05,919 Kau punya masalah, Sayang. 12 00:02:06,002 --> 00:02:07,253 Itu bukan masalahku, tapi masalahmu. 13 00:02:07,337 --> 00:02:09,047 Pergi saja ke Jersey dan buang itu. 14 00:02:09,130 --> 00:02:10,507 Membuang limbah adalah kejahatan federal. 15 00:02:10,590 --> 00:02:13,343 - Aku yang menanggung risiko. - Itu sebabnya kami membayarmu. 16 00:02:15,428 --> 00:02:18,556 Baiklah, di mana uangnya? 17 00:02:18,640 --> 00:02:20,475 Ayo, cepat! 18 00:02:21,726 --> 00:02:24,938 Apa ini? Ini persenannya? 19 00:02:25,021 --> 00:02:26,773 Kau saja yang hadapi EPA! 20 00:02:26,857 --> 00:02:28,817 Pastikan kau tiba pukul 23.00! 21 00:02:33,488 --> 00:02:36,617 Apa kalian sinting? Kau mau meledakkan tempat ini? 22 00:02:43,707 --> 00:02:45,042 Berhenti. 23 00:02:45,125 --> 00:02:47,878 Hati-hati saat menyetir. Jangan menabrak orang. 24 00:02:47,962 --> 00:02:49,004 Sudah saatnya. 25 00:02:49,088 --> 00:02:50,881 Ayo masuk terowongan cinta. 26 00:02:50,965 --> 00:02:53,300 Ayo bergeser. Siapa yang punya kartu? 27 00:03:21,746 --> 00:03:26,751 Kami mendapat 32.563 kutipan tol di antara batu pertama dan kedua. 28 00:03:27,961 --> 00:03:30,797 Aku menelepon soal akunku. 29 00:03:32,090 --> 00:03:33,675 Grace! 30 00:03:34,801 --> 00:03:37,971 Grace, kau di situ? Jawab, Grace. 31 00:03:40,724 --> 00:03:43,393 Aku menemukan ini di bawah ranjangku. 32 00:03:43,477 --> 00:03:47,648 Bisakah kau lebih berhati-hati sedikit? 33 00:03:47,731 --> 00:03:49,817 Aku menemukan ini di bawah ranjangku. 34 00:03:51,193 --> 00:03:53,696 Aku akan menemuimu setelah bekerja. 35 00:03:53,779 --> 00:03:56,574 Dengar, saat aku kembalikan ini, aku ingin mengatakan sesuatu padamu. 36 00:03:56,657 --> 00:03:57,700 Katakan saja sekarang. 37 00:03:57,783 --> 00:04:00,911 Bilang sekarang jika itu kabar bagus agar hari ini menyenangkan... 38 00:04:00,995 --> 00:04:05,291 Tanpa ada kecemasan dan ketegangan yang mengarah pada gangguan fisik... 39 00:04:05,374 --> 00:04:07,543 Dan kekhawatiran tinggi. 40 00:04:07,627 --> 00:04:10,463 Tidak, kuberi tahu nanti saja, Gadis Pulau. 41 00:04:10,546 --> 00:04:15,677 - Katakan sekarang. - Tidak. Akan kukatakan malam ini. 42 00:04:20,598 --> 00:04:21,975 Frankie, bagaimana muatanmu? 43 00:04:22,058 --> 00:04:24,644 Kebanyakan di celana pendekku. Aku perlu berhenti. 44 00:04:24,727 --> 00:04:27,230 Tahan dulu. Kita sudah terlambat, Kawan. 45 00:04:32,694 --> 00:04:34,070 Mau kubawakan tasnya, Sayang? 46 00:04:34,154 --> 00:04:37,491 Mungkin kau butuh bantuan lain, Manis? 47 00:04:37,574 --> 00:04:39,826 Dasar jalang sombong! 48 00:05:16,113 --> 00:05:17,990 Yang terhormat, Tn. Thompson. 49 00:05:18,074 --> 00:05:19,325 Terima kasih banyak. 50 00:05:19,409 --> 00:05:24,580 Terima kasih atas pengajuanmu. Sayangnya, saat ini kami... 51 00:05:24,664 --> 00:05:28,543 "Tertawa terbahak-bahak karena kau membuang-buang perangko... 52 00:05:28,626 --> 00:05:31,129 Dengan mengirim naskah dramamu kepada kami." 53 00:05:32,756 --> 00:05:36,885 Bagian 2 Cahaya menyala di... 54 00:05:43,058 --> 00:05:46,061 Hai, ini Maddy. Aku sedang keluar. Ini mesin penjawab. 55 00:05:46,144 --> 00:05:47,437 Maddy, hai. Ini Kimberly. 56 00:05:47,521 --> 00:05:49,106 Aku dapat panggilan audisi yang penting sekali. 57 00:05:49,189 --> 00:05:51,483 Dan kubilang pada Claudio, kau menggantikan sifku hari ini. 58 00:05:51,566 --> 00:05:53,235 Aku pernah melakukannya untukmu saat kau pergi ke Barbuda. 59 00:05:53,318 --> 00:05:54,778 Sampai jumpa. 60 00:05:59,074 --> 00:06:00,492 Kena kau. 61 00:06:02,536 --> 00:06:05,748 Hai, ini Maddy. Aku sedang keluar. Ini mesin penjawab. 62 00:06:05,831 --> 00:06:08,334 Maddy, ini David. 63 00:06:09,793 --> 00:06:12,546 Aku merasa sangat buruk soal bagaimana semuanya berakhir. 64 00:06:12,630 --> 00:06:14,090 Dan aku... 65 00:06:14,173 --> 00:06:16,926 Aku ingin kau memberiku tiga bulan lagi, dan aku... 66 00:06:17,009 --> 00:06:20,763 Aku berjanji akan memberi tahu dia. Aku berjanji. 67 00:06:20,846 --> 00:06:22,765 Sayang, kami akan potong kuenya. 68 00:06:22,849 --> 00:06:26,853 Aku segera ke sana. Kami di Connecticut. 69 00:06:26,936 --> 00:06:29,689 Ini ulang tahun Jordan dan kami mengadakan pesta. 70 00:06:29,772 --> 00:06:34,110 Dan telepon aku hari Senin. Aku mencintaimu. 71 00:06:46,748 --> 00:06:49,084 Menurut laporan lalu lintas, jembatan macet hingga Westchester. 72 00:06:49,167 --> 00:06:51,920 Tidak usah lewat jembatan. Kita lewat terowongan. 73 00:06:58,093 --> 00:07:02,764 Daerah yang sulit masih ada di luar sana. 74 00:07:04,183 --> 00:07:08,771 Daerah yang sulit masih ada di luar sana. 75 00:07:10,147 --> 00:07:13,359 - Daerah yang sulit... - Masih ada di luar sana. 76 00:07:13,442 --> 00:07:17,238 Daerah yang sulit masih ada di luar sana. 77 00:07:19,323 --> 00:07:21,951 Lelahnya menjadi diriku. 78 00:07:24,453 --> 00:07:25,830 Pertanyaannya adalah apa yang akan kita lakukan? 79 00:07:25,913 --> 00:07:27,790 Penjualan menurun rata-rata 12 persen. 80 00:07:27,874 --> 00:07:30,001 Memperluas target pasar kita dari kaum muda perkotaan... 81 00:07:30,084 --> 00:07:32,712 Ke kelompok kendaraan off road yang lebih kaya... 82 00:07:32,795 --> 00:07:35,131 Aku tahu itu. Beri tahu yang aku belum tahu. 83 00:07:35,214 --> 00:07:38,176 Kita harus mendapat rating tinggi dengan iklan ini... 84 00:07:38,259 --> 00:07:39,677 Di mana pun kita menayangkannya. 85 00:07:39,761 --> 00:07:43,473 - Hasil tesnya sudah maksimal... - Pakai bahasa sederhana, Elliot. 86 00:07:43,556 --> 00:07:47,811 Kita ingin menayangkannya di Super Bowl pada kuarter pertama. 87 00:07:47,894 --> 00:07:50,063 Super Bowl. 88 00:07:50,146 --> 00:07:51,982 Itu butuh biaya besar. 89 00:07:52,065 --> 00:07:56,403 Sudah saatnya ambil risiko, Roy. Kita tidak punya pilihan lain. 90 00:07:59,489 --> 00:08:01,867 Baiklah, kita beli iklan 60 detik di kuarter pertama... 91 00:08:01,950 --> 00:08:04,119 Dan potongan 30 detiknya di kuarter kedua. 92 00:08:04,202 --> 00:08:06,580 Kau ingin ambil risiko? Mari kita ambil risiko. 93 00:08:06,663 --> 00:08:08,832 Jonno, ayo. 94 00:08:08,916 --> 00:08:10,793 - Bagaimana waktu kita? - Lalu lintasnya kacau. 95 00:08:10,876 --> 00:08:12,795 Tapi jika kita lewat terowongan, kita tidak akan terlambat. 96 00:08:12,878 --> 00:08:14,588 Ayo lewat terowongan. 97 00:08:15,714 --> 00:08:18,425 Ayo, Cooper. Bagus, anjing pintar. Semua sudah selesai. 98 00:08:18,509 --> 00:08:20,135 - Kita akan menikmati hari di kota. - Anjing pintar. 99 00:08:20,219 --> 00:08:22,179 Betapa pun hebatnya spesialis itu... 100 00:08:22,263 --> 00:08:23,806 Jaraknya yang jauh membuatnya tidak efektif. 101 00:08:23,889 --> 00:08:26,934 Dia benci naik mobil. Dia tertekan selama berhari-hari. 102 00:08:27,017 --> 00:08:29,103 Kau tidak boleh bawa dia lagi ke dukun di Colts Neck itu. 103 00:08:29,186 --> 00:08:31,897 Dengar, Eleanor, dia mampu melakukannya. 104 00:08:31,981 --> 00:08:33,691 Kita bahkan tidak tahu apa yang salah dengan anjing ini. 105 00:08:33,774 --> 00:08:36,277 Siapa yang paling tahu dia? Aku atau orang asing? 106 00:08:36,360 --> 00:08:37,612 - Ayo kita lewat sini. - Baiklah. 107 00:08:37,695 --> 00:08:39,405 - Kau tahu apa yang ingin kulakukan? - Apa? 108 00:08:39,489 --> 00:08:42,450 Aku ingin ke Rumpelmayer's. Cooper suka vanili ceri mereka. 109 00:08:42,533 --> 00:08:44,327 Kurasa itu ide cemerlang. 110 00:08:44,410 --> 00:08:46,704 Departemen Penjara 111 00:08:48,957 --> 00:08:51,251 - Kenapa kau dipenjara, Kawan? - Aku ditangkap karena mencuri. 112 00:08:51,334 --> 00:08:53,586 Kenapa kau ada di sini? Mencurangi rekening pengeluaranmu? 113 00:08:53,670 --> 00:08:56,923 Tidak, aku menjual ponsel dengan nomor kloning. 114 00:08:57,007 --> 00:09:01,052 - Berapa yang kau dapat dari kasir? - Entahlah. 100 atau 200. 115 00:09:01,136 --> 00:09:02,971 - Kau pakai senjata? - Tidak, aku pakai tampangku. 116 00:09:03,054 --> 00:09:04,389 Tentu saja aku pakai senjata. Menurutmu bagaimana? 117 00:09:04,473 --> 00:09:07,809 Aku jual 5-10 ponsel dalam sepekan seharga 500 dolar per ponsel. 118 00:09:07,893 --> 00:09:10,145 Aku tidak menggunakan senjata. Kau bisa mengalikannya? 119 00:09:10,228 --> 00:09:12,314 Aku tidak bodoh, Sobat. Aku bisa matematika, paham? 120 00:09:12,397 --> 00:09:14,441 Jika kau begitu pintar, kenapa kau bisa ada di sini? 121 00:09:16,610 --> 00:09:19,863 Seharusnya aku tidak membeli BMW dengan uang tunai. 122 00:09:35,546 --> 00:09:37,423 - Itu konyol. - Dia pakar di bidangnya. 123 00:09:37,506 --> 00:09:39,425 Aku tidak akan mengabaikannya begitu saja. 124 00:09:39,508 --> 00:09:42,678 Dr. O'Corr, katanya kau mau naik pesawat pukul 17.30 dari Newark... 125 00:09:42,762 --> 00:09:44,597 Tapi kau ingin singgah dahulu di Saint Vincent. 126 00:09:44,680 --> 00:09:46,057 - Benar begitu? - Itu benar. 127 00:09:46,140 --> 00:09:48,434 - Sebenarnya Lewis telah... - Waktunya sangat mepet. 128 00:09:48,518 --> 00:09:51,104 Ada tip 50 dolar untukmu jika kau bisa melakukannya, paham? 129 00:09:51,187 --> 00:09:54,691 Tapi keajaiban memang ada, bukan begitu, Dok? 130 00:10:07,954 --> 00:10:09,289 Ini menyebalkan. 131 00:10:09,372 --> 00:10:11,291 Aku ingin kembali dan berseluncur di Rockefeller Center. 132 00:10:11,374 --> 00:10:14,044 Hei, bagaimana jika orang lain melakukan sesuatu yang mereka sukai? 133 00:10:14,127 --> 00:10:17,089 Kau mau menemui teman sekolahmu? Jangan libatkan aku. 134 00:10:17,172 --> 00:10:20,717 Liburan keluarga artinya tetap berkumpul bersama keluarga. 135 00:10:20,801 --> 00:10:24,263 Jangan bicarakan soal tetap berkumpul di mana saja, mengerti? 136 00:10:48,829 --> 00:10:50,915 Hei, berengsek! 137 00:10:50,998 --> 00:10:53,501 Apa maumu? 138 00:10:53,584 --> 00:10:55,586 - Pegang dia! - Ayo putuskan! 139 00:10:55,670 --> 00:10:58,381 - Jangan yang itu. - Diam! 140 00:10:58,464 --> 00:11:01,050 Aku mendapatkannya! Ayo kita pergi! 141 00:11:01,134 --> 00:11:03,011 Ayo! 142 00:11:20,237 --> 00:11:21,571 Selamat sore. 143 00:11:21,655 --> 00:11:23,490 36 saluran dan tidak ada yang menarik. 144 00:11:23,573 --> 00:11:26,868 Norman, suatu hari kau akan kejutkan aku dengan kalimat baru. 145 00:11:34,626 --> 00:11:35,669 Apa? 146 00:11:35,753 --> 00:11:38,756 Berhenti sekarang, kau dilacak oleh Electroguard. 147 00:11:38,839 --> 00:11:41,091 Apa itu Electroguard? 148 00:11:46,472 --> 00:11:48,140 Terowongan ke New Jersey 149 00:11:51,477 --> 00:11:55,064 Orang itu benar-benar genius. Langsung masuk terowongan. 150 00:11:56,649 --> 00:11:58,401 Akan kuhubungi Jersey. 151 00:12:11,664 --> 00:12:14,542 Terowongan ini digambar oleh Edward Trammel pada tahun 1918... 152 00:12:14,626 --> 00:12:16,920 Pada sehelai serbet di sebuah kedai di Manhattan. 153 00:12:17,003 --> 00:12:18,797 Pengerjaan terowongan dimulai pada tahun 1921... 154 00:12:18,880 --> 00:12:20,549 Mempekerjakan ribuan imigran dari Irlandia... 155 00:12:20,632 --> 00:12:22,425 Yang dijuluki "Sandhogs". 156 00:12:22,509 --> 00:12:24,719 Terowongan itu berada di bawah 7 meter dasar sungai... 157 00:12:24,803 --> 00:12:26,012 Dan 22 meter air. 158 00:12:26,096 --> 00:12:27,347 - Itu dalam. - Hei, Ayah. 159 00:12:27,431 --> 00:12:29,891 Berapa banyak liburan Ayah yang mengajak Linda? 160 00:12:29,975 --> 00:12:31,727 Ashley, sudah cukup. 161 00:12:31,810 --> 00:12:34,271 Sayang, dengar, Linda adalah masa lalu. 162 00:12:34,354 --> 00:12:37,024 Kita menjadi keluarga lagi. Hanya itu yang penting. 163 00:12:42,529 --> 00:12:43,572 Astaga! 164 00:12:52,957 --> 00:12:54,834 Apa itu? 165 00:12:54,917 --> 00:12:57,378 Kita dapat yang langsung. Siapkan kru. 166 00:12:57,461 --> 00:12:59,922 Semua unit Jersey, blokir terowongan utara. 167 00:13:00,006 --> 00:13:04,302 - Cadillac hitam baru lewat Pos 7. - Aku menginginkanmu, bodoh. 168 00:13:07,013 --> 00:13:08,890 Biar kulihat! Kita dapat apa? Ayolah! Kita dapat apa? 169 00:13:08,973 --> 00:13:10,516 Apa isinya? 170 00:13:14,020 --> 00:13:16,231 Ini besar. 171 00:13:24,531 --> 00:13:25,991 Minggir, berengsek. 172 00:13:31,371 --> 00:13:32,456 Dasar jalang! 173 00:13:32,539 --> 00:13:35,667 Dasar jalang bodoh! Punguti semuanya! 174 00:13:35,751 --> 00:13:38,045 - Lihat akibat perbuatanmu! - Sial! 175 00:13:39,212 --> 00:13:41,048 Sekarang ini salahmu! 176 00:13:56,063 --> 00:13:58,232 Heidi, itu ski helikopter. 177 00:13:58,315 --> 00:14:01,277 Anggap saja seperti kursi gantung tanpa kabel. 178 00:14:08,117 --> 00:14:11,370 Perhatian! Ada pengemudi teler! 179 00:14:15,541 --> 00:14:17,669 Masa bodoh dengan kalian! 180 00:14:19,379 --> 00:14:22,674 Mulai sebarkan kabarnya 181 00:14:22,757 --> 00:14:26,594 Aku pergi malam ini 182 00:14:26,678 --> 00:14:30,682 Aku muak dengan semua kesialanmu 183 00:14:30,765 --> 00:14:34,394 New York, New York 184 00:14:38,607 --> 00:14:40,233 Salip dia, Sobat! 185 00:14:40,317 --> 00:14:42,235 - Berengsek! - Salip dia. 186 00:14:49,618 --> 00:14:51,120 - Angkat kakimu dari kakiku. - Tidak bisa. 187 00:14:51,203 --> 00:14:53,622 Angkatkan kakimu! Aku tak bisa menahannya! 188 00:15:25,280 --> 00:15:27,866 Astaga! 189 00:15:32,078 --> 00:15:34,330 Aku sedang di terowongan. 190 00:15:54,768 --> 00:15:57,187 Astaga. 191 00:16:09,617 --> 00:16:12,119 Astaga. 192 00:17:11,263 --> 00:17:13,140 Kau seorang dokter. Ayo! 193 00:17:14,892 --> 00:17:18,479 Tiarap! Seseorang jatuhkan dia! Jatuhkan dia ke tanah! 194 00:17:28,239 --> 00:17:29,782 Bergulinglah! 195 00:17:30,908 --> 00:17:32,452 Berguling! 196 00:17:34,579 --> 00:17:36,205 Kemarilah! 197 00:17:43,129 --> 00:17:45,590 - Sudah kutangani. - Ayo! 198 00:17:45,673 --> 00:17:48,635 Kita juga butuh penyangga leher. 199 00:17:48,718 --> 00:17:50,804 Biar kulihat tanganmu. Baik. Dengar, kau akan baik saja. 200 00:17:50,887 --> 00:17:52,180 Terus saja. Bantuan darurat dalam perjalanan. 201 00:17:52,264 --> 00:17:55,433 - Terus ke sana. - Ayahku terjebak dalam mobil. 202 00:17:55,517 --> 00:17:57,686 Aku tidak bisa mengeluarkannya. Darah berceceran di mana-mana. 203 00:17:57,769 --> 00:18:01,022 Bisakah kau bantu dia keluar? Kumohon. 204 00:18:01,106 --> 00:18:03,692 Kami akan membantumu. Jangan cemas. Akan kami keluarkan. 205 00:18:03,775 --> 00:18:05,861 Lihat aku. 206 00:18:05,944 --> 00:18:07,279 Aku akan berusaha memindahkanmu di hitungan ketiga. 207 00:18:07,362 --> 00:18:09,990 Kau siap? Aku ingin kau membantuku. Siap? Baiklah. 208 00:18:10,073 --> 00:18:12,159 Satu, dua... 209 00:18:13,285 --> 00:18:15,079 Pegang kepalanya. Ayo. 210 00:18:16,288 --> 00:18:18,082 Semuanya akan baik saja. 211 00:18:19,625 --> 00:18:21,877 - Baiklah, siapa namamu? - Susan. 212 00:18:21,961 --> 00:18:24,088 - Semuanya akan baik saja. - Dia mengalami pendarahan. 213 00:18:24,171 --> 00:18:27,258 Aku akan mengikatnya. Kau tahan sekeras mungkin. 214 00:18:27,341 --> 00:18:29,301 - Paham? - Ya. 215 00:18:34,599 --> 00:18:37,393 - Bagaimana keadaannya? Dengar! - Dia sudah tewas. Banyak yang tewas. 216 00:18:37,477 --> 00:18:39,228 Ada yang luka bakar tingkat dua. Tolong tangani. 217 00:18:39,312 --> 00:18:41,355 Kau, dengar. Ada yang pendarahan dan butuh infus. 218 00:18:41,439 --> 00:18:42,815 - Cepat! Kenapa kau masih di sini? - Baik, Pak. 219 00:18:42,899 --> 00:18:46,277 - Kupikir kau sopir taksi. - Aku memang sopir. Ayo! Cepat! 220 00:18:46,361 --> 00:18:48,696 - Berikan pengukur tekanan darah. - Baik. 221 00:18:49,823 --> 00:18:52,200 Aku butuh pertolongan di sini. 222 00:18:53,701 --> 00:18:55,328 Latura. 223 00:18:55,412 --> 00:18:57,998 - Astaga! Latura! - Weller, bukan? 224 00:18:58,081 --> 00:19:00,125 Kau harus pergi dari sini sebelum ada yang melihatmu. 225 00:19:00,208 --> 00:19:01,585 - Apa yang terjadi? Apa itu bom? - Kecelakaan. 226 00:19:01,668 --> 00:19:03,712 Sesuatu tentang limbah beracun. Tapi belum bisa dipastikan. 227 00:19:03,795 --> 00:19:05,672 Bagaimana status di sisi Jersey? 228 00:19:05,756 --> 00:19:09,009 Masih tertutup rapat. Hancur hingga gerbang tol. 229 00:19:09,092 --> 00:19:12,220 - Di mana Ketua? - Kurasa dia berdiri di depanku. 230 00:19:12,304 --> 00:19:13,639 Maksudku ketua yang baru. Di mana dia? 231 00:19:13,722 --> 00:19:16,517 Petugas bilang Tn. California sedang menuju jalur tengah sungai... 232 00:19:16,600 --> 00:19:18,685 Di terowongan selatan. 233 00:19:18,769 --> 00:19:20,646 - Jalur tengah sungai? - Ya. 234 00:19:21,772 --> 00:19:24,233 Latura, berhati-hatilah. 235 00:19:31,866 --> 00:19:35,327 George? Jawablah. Kumohon. Apa kau di sana? Ini Grace. 236 00:19:35,411 --> 00:19:36,871 George? 237 00:19:36,954 --> 00:19:40,041 Astaga. Tolonglah. Semoga dia selamat. 238 00:19:40,124 --> 00:19:43,461 George, jawablah. George, kau di sana? George? 239 00:20:02,564 --> 00:20:04,983 Ada yang bisa dengar aku? Jawablah. 240 00:20:07,193 --> 00:20:11,156 Telah terjadi kebakaran racun yang menuju ke sisi New Jersey. 241 00:20:11,239 --> 00:20:14,368 Ada yang bisa dengar aku? 242 00:20:14,451 --> 00:20:19,122 Sistem ventilasi udara tampaknya tidak menyingkirkan asapnya. 243 00:20:19,206 --> 00:20:21,625 Ada yang mendengar? Tolong jawab. 244 00:20:21,708 --> 00:20:25,587 Sisi New Jersey benar-benar sudah hancur. 245 00:20:27,089 --> 00:20:29,883 Astaga. 246 00:20:29,967 --> 00:20:34,013 Ada korban jiwa di sini! Ada yang bisa mendengar aku? 247 00:20:34,096 --> 00:20:36,599 Terowongan menuju New Jersey 248 00:21:45,044 --> 00:21:47,546 Tidak, kami sedang tangani bagian tengah sungai. 249 00:21:47,630 --> 00:21:50,174 Di sini ada jalan tikus. Kami akan berusaha masuk. 250 00:21:50,257 --> 00:21:52,009 Ini bisa berhasil di bagian tengah sungai. 251 00:21:52,093 --> 00:21:53,594 - Thompson, kami butuh kau. - Apa? 252 00:21:53,678 --> 00:21:55,221 - Thompson. - Apa? 253 00:21:55,304 --> 00:21:57,348 - Tunggu. Aku ke sana sebentar lagi. - Baiklah. 254 00:21:57,431 --> 00:21:59,225 - Berapa perbandingannya? - Apa? 255 00:21:59,308 --> 00:22:00,518 - Ya. Baiklah. - Frank! 256 00:22:00,601 --> 00:22:02,520 Ada harapan di sisi Jersey? 257 00:22:02,603 --> 00:22:04,272 Ada yang runtuh setidaknya 45 meter. 258 00:22:04,355 --> 00:22:06,774 Apa pun yang terbakar di sana sama beracunnya seperti Trenton. 259 00:22:06,858 --> 00:22:08,651 Mereka punya sampelnya. 260 00:22:08,735 --> 00:22:12,238 Tim "demo"! Ayolah, bicara padaku! 261 00:22:12,322 --> 00:22:13,490 Beri aku informasi lagi, Bob. 262 00:22:13,573 --> 00:22:15,241 Akan kulakukan jika punya waktu, tapi kita kehabisan waktu. 263 00:22:15,325 --> 00:22:17,911 - Ayo! - Jika kau ingin mengulur waktu... 264 00:22:17,994 --> 00:22:20,163 Kau harus meledakkan terowongan sampai tertutup. 265 00:22:20,247 --> 00:22:23,041 - Sedang apa kau di sini, Kit? - Kau tidak punya urusan di sini. 266 00:22:23,124 --> 00:22:25,252 Aku tahu, tapi dengarkan aku. 267 00:22:25,335 --> 00:22:27,713 Kami melakukan simulasi teroris di tahun 1994. 268 00:22:27,796 --> 00:22:30,048 Api di sana hanya bisa dipadamkan dengan meledakkan atapnya... 269 00:22:30,132 --> 00:22:31,883 Dan korban dilindungi dari asap. 270 00:22:31,967 --> 00:22:33,302 Di tempat asalku... 271 00:22:33,385 --> 00:22:35,304 Kami tidak meledakkan terowongan yang sudah meledak. 272 00:22:35,387 --> 00:22:36,471 Tapi terima kasih atas saranmu. 273 00:22:36,555 --> 00:22:38,182 Ketua ingin masuk dari tengah sungai, Kit. 274 00:22:38,265 --> 00:22:40,684 - Tidak. Tunggu dulu. - Frank. 275 00:22:40,768 --> 00:22:43,103 Kau tidak perlu menjelaskan tindakanku padanya. 276 00:22:43,187 --> 00:22:45,522 Dengar, Wilson. Aku tahu kau ahli dalam bidangmu. 277 00:22:45,606 --> 00:22:48,275 Tapi kami sudah melakukan simulasi. Mereka akan mati sebelum kau masuk. 278 00:22:48,359 --> 00:22:50,486 Dengar, aku tahu kau pernah melakukan prosedur pelatihan di tahun 1994. 279 00:22:50,569 --> 00:22:53,364 Tapi saat ini kau tidak berwenang. 280 00:22:53,447 --> 00:22:55,449 Dimengerti. 281 00:22:55,533 --> 00:22:57,827 Kau benar. Aku tahu itu. Aku hanya ingin membantu. 282 00:22:57,910 --> 00:22:59,912 Membantu? Kau tidak paham, ya? 283 00:22:59,996 --> 00:23:03,624 Kau tidak bekerja di sini lagi. Kau paham itu? 284 00:23:03,708 --> 00:23:05,793 - Baiklah. - Wilson, aku mau bicara sebentar. 285 00:23:05,877 --> 00:23:07,503 Ayo, Kit. Dia akan membuatmu ditahan. 286 00:23:07,587 --> 00:23:09,672 Dengar, kau harus ledakkan terowongannya. 287 00:23:09,756 --> 00:23:11,215 Bicaralah padanya. 288 00:23:11,299 --> 00:23:14,302 Kau berutang padaku, Frank. Bicaralah padanya. 289 00:23:14,385 --> 00:23:17,472 - Pelan-pelan! - Mohon perhatiannya! 290 00:23:17,555 --> 00:23:20,809 Kami telah memutuskan untuk mengevakuasi terowongan selatan. 291 00:23:20,892 --> 00:23:24,312 Ambil barang berharga kalian, kunci mobil kalian... 292 00:23:24,396 --> 00:23:28,859 Dan kembali dengan teratur ke New Jersey. 293 00:23:44,333 --> 00:23:46,126 Bagaimana? 294 00:23:46,210 --> 00:23:48,921 Maaf, Ketua. Terowongan tertutup sekitar 6 meter. 295 00:23:49,004 --> 00:23:50,047 Struktur terowongan ini sangat rapuh. 296 00:23:50,130 --> 00:23:51,674 Aku bahkan tidak mau ambil risiko dengan peledak kecil. 297 00:23:51,757 --> 00:23:53,133 Bagaimana kalau alat hidraulis? Kita tekan saat maju. 298 00:23:53,217 --> 00:23:54,760 - Itu tidak bisa. - Dengarkan aku! 299 00:23:54,843 --> 00:23:56,387 Orang yang bilang tidak bisa... 300 00:23:56,470 --> 00:23:59,640 Selalu disela oleh orang yang baru saja melakukannya. 301 00:24:01,559 --> 00:24:03,644 Beri dia tali! 302 00:24:07,982 --> 00:24:10,109 Wilson! 303 00:24:10,193 --> 00:24:13,529 Astaga. Wilson! 304 00:24:13,613 --> 00:24:15,573 Hati-hati. Hati-hati dengan bagian logamnya. 305 00:24:15,656 --> 00:24:16,991 Panas. 306 00:24:17,075 --> 00:24:18,660 Sial. 307 00:24:22,413 --> 00:24:26,751 Sedang apa kau? Ashley, bukan, ke arah sini. 308 00:24:26,835 --> 00:24:30,296 Ashley, kau tidak perlu memotret sekarang. 309 00:24:30,380 --> 00:24:31,756 - Tidak apa-apa. Steven? - Ashley, lihat Ayah. 310 00:24:31,840 --> 00:24:33,842 - Lihat Ayah, Sayang. - Tidak apa-apa. 311 00:24:33,925 --> 00:24:36,303 Ayah akan membawamu keluar. Kita akan keluar. 312 00:24:36,386 --> 00:24:38,472 Hei! 313 00:24:38,555 --> 00:24:40,474 - Apa yang terjadi? - Entahlah. 314 00:24:40,557 --> 00:24:43,393 - Kalian masih hidup. - Jangan bergerak. Tidak apa-apa. 315 00:24:43,477 --> 00:24:46,229 Aku akan menyusur terowongan. Tetap di sini bersama keluargamu... 316 00:24:46,313 --> 00:24:47,773 Jadi aku tahu kau di mana saat aku kembali. 317 00:24:47,856 --> 00:24:50,567 - Bagaimana cara kita keluar? - Entahlah, kedua ujungnya tertutup. 318 00:25:00,369 --> 00:25:02,246 Jonno? 319 00:25:15,593 --> 00:25:17,428 Jonno? 320 00:25:21,265 --> 00:25:23,267 Sial! 321 00:25:32,360 --> 00:25:34,946 - Hei, Pak Polisi, di sini. - Hei! 322 00:25:35,030 --> 00:25:36,281 Ada yang bisa kau hubungi dengan walkie-talkie itu? 323 00:25:36,364 --> 00:25:37,907 Tidak ada. Hanya suara statis. Tapi kau punya ponsel. 324 00:25:37,991 --> 00:25:40,410 Tidak, Sobat. Harganya 2.000 dolar tapi tidak berfungsi di sini. 325 00:25:40,493 --> 00:25:42,579 "Daerah sulit." Sobat, aku kenal kau. 326 00:25:42,662 --> 00:25:45,081 - Roy Nord. Apa kabar? - Roy Nord. George Tyrell. 327 00:25:45,165 --> 00:25:48,502 - Aku punya sepatumu. - Bagus. Kau suka? 328 00:25:48,585 --> 00:25:50,128 Ya, Sobat, sepatunya bagus. 329 00:25:50,212 --> 00:25:52,339 Aku memakainya di hari Sabtu saat aku libur. 330 00:25:52,422 --> 00:25:54,216 Aku yakin kau berharap ini hari Sabtu, bukan? 331 00:25:54,299 --> 00:25:57,469 Apa yang akan kita lakukan? Ada jalan keluar dari kekacauan ini? 332 00:25:57,553 --> 00:26:00,889 Ada jalan ke terowongan selatan sekitar 800 meter di belakang. 333 00:26:00,973 --> 00:26:04,977 - Kau sudah memeriksanya? - Tentu saja. Semuanya runtuh. 334 00:26:05,060 --> 00:26:06,687 Kurasa aku akan melihatnya. 335 00:26:06,770 --> 00:26:09,148 Apa maksudmu kau akan melihatnya? Aku baru saja bilang itu runtuh. 336 00:26:09,231 --> 00:26:10,566 Kau hanya buang-buang waktu. 337 00:26:10,649 --> 00:26:13,235 Jalannya terhalang. Tidak ada jalan keluar. 338 00:26:13,319 --> 00:26:16,822 George, aku lahir prematur enam pekan sebelum saatnya. 339 00:26:16,906 --> 00:26:19,367 Ibuku sendiri tidak bisa menghalangiku. 340 00:26:32,505 --> 00:26:34,465 Eleanor. 341 00:26:40,722 --> 00:26:42,557 Astaga. 342 00:26:43,683 --> 00:26:45,310 Kalian tidak apa-apa? 343 00:26:45,393 --> 00:26:49,481 Ya. Kami baik saja. Terima kasih sudah bertanya. 344 00:26:49,564 --> 00:26:51,650 - Bagaimana cara keluar dari sini? - Aku masih mencari informasi. 345 00:26:51,733 --> 00:26:54,486 - Cooper? - Siapa Cooper? Seperti apa dia? 346 00:26:54,569 --> 00:26:57,489 Itu dia. Dia baik saja. 347 00:26:57,572 --> 00:27:01,326 Jangan, Sayang. Ayo. Aku akan membawanya ke sini. 348 00:27:35,403 --> 00:27:37,864 Siapa pun, tolong kami! 349 00:27:37,947 --> 00:27:41,326 Astaga. Siapa pun, tolong kami! 350 00:27:48,500 --> 00:27:50,460 Siapa pun, tolong! 351 00:27:51,586 --> 00:27:53,713 Siapa pun! 352 00:28:06,101 --> 00:28:08,979 Nona, pergilah ke bagian depan bus. Kuncinya ada di kontaknya. 353 00:28:09,062 --> 00:28:10,814 Baiklah. 354 00:28:15,027 --> 00:28:16,820 Cepatlah! 355 00:28:16,904 --> 00:28:18,864 Ayo, Nona! 356 00:28:22,826 --> 00:28:28,499 Cepat, ayolah! 357 00:28:28,582 --> 00:28:30,543 Kau harus memecahkannya! 358 00:28:30,626 --> 00:28:32,795 Hei, cepat! 359 00:28:39,343 --> 00:28:43,348 Cepat! 360 00:28:45,892 --> 00:28:47,936 Astaga! 361 00:28:48,019 --> 00:28:49,521 Siapa pun! 362 00:28:49,604 --> 00:28:52,190 Aku akan carikan bantuan untuk kalian. 363 00:28:52,273 --> 00:28:54,526 Kaulah bantuannya. 364 00:28:54,609 --> 00:28:58,697 Bukan. Aku hanya orang biasa. 365 00:29:05,036 --> 00:29:07,873 Ambil kuncinya! Kuncinya ada di kontaknya! 366 00:29:07,956 --> 00:29:11,168 Kumohon. Kuncinya ada di kontaknya! 367 00:29:11,251 --> 00:29:13,837 Cepat! Ayo! 368 00:29:15,464 --> 00:29:16,840 Cepat! 369 00:29:16,924 --> 00:29:18,634 Di sini! 370 00:29:18,717 --> 00:29:20,385 Ayo! 371 00:29:23,472 --> 00:29:24,974 Cepat! 372 00:29:30,479 --> 00:29:33,733 - Kau baik saja? - Pahlawanku. 373 00:29:39,238 --> 00:29:41,115 Terima kasih, Nona. 374 00:29:55,171 --> 00:29:56,214 Bagaimana dengan dia? 375 00:29:56,297 --> 00:29:59,300 Anak itu terserang panik. Tinggalkan saja dia. 376 00:29:59,384 --> 00:30:01,970 - Ayo, bantu aku. - Bantulah dirimu sendiri, Nona! 377 00:30:02,053 --> 00:30:03,930 - Dengar aku. - Tidak. Dengar aku! 378 00:30:04,014 --> 00:30:07,058 Kita tidak akan tinggalkan dia di sini! 379 00:30:09,436 --> 00:30:11,146 Baiklah. 380 00:30:12,814 --> 00:30:15,442 - Siapa namamu? - Mikey. 381 00:30:16,568 --> 00:30:18,779 Aku... 382 00:30:18,862 --> 00:30:23,158 - Aku takut, mengerti? - Aku tahu, Mikey. Aku juga takut. 383 00:30:23,242 --> 00:30:27,204 Tapi aku merasa jauh lebih baik jika kau keluar bersamaku. 384 00:30:27,287 --> 00:30:30,374 Tidak. 385 00:30:30,457 --> 00:30:32,876 Baiklah. 386 00:30:34,044 --> 00:30:36,630 Baiklah, Mikey. 387 00:30:36,714 --> 00:30:38,632 Baiklah. 388 00:30:41,177 --> 00:30:44,764 Hei, Mikey. Menurutmu kami cantik? 389 00:30:47,391 --> 00:30:48,517 Ya. Lalu? 390 00:30:48,601 --> 00:30:51,562 Jadi, bukankah kau lebih baik ada di luar bersama gadis cantik... 391 00:30:51,646 --> 00:30:54,399 Daripada di sini terperangkap sendirian? 392 00:30:54,482 --> 00:30:56,359 Astaga. 393 00:30:58,319 --> 00:31:02,198 Sial! Mikey! Kita semua takut! 394 00:31:02,282 --> 00:31:07,203 Keluar dari jendela itu sekarang juga! 395 00:31:07,287 --> 00:31:13,126 Baiklah. 396 00:31:13,209 --> 00:31:16,213 Kau harus keras dengan anak-anak ini. 397 00:31:19,466 --> 00:31:23,553 Hei, Nona! Dengarkan aku! Lompat sekarang. Lompat! 398 00:31:27,224 --> 00:31:31,103 Ayo, berdiri! Kita harus pergi. Ada bensin di bawah bus. 399 00:31:31,186 --> 00:31:32,729 Hei, Nona, cepat keluar dari situ! 400 00:31:32,813 --> 00:31:35,065 Kalian jaga dia. Kalian jangan macam-macam. 401 00:31:35,149 --> 00:31:37,109 Tidak akan, Sobat. 402 00:31:44,241 --> 00:31:46,410 Sayang, kau ada di sana? 403 00:31:47,536 --> 00:31:49,955 Aku ingin kau putuskan listriknya. 404 00:31:50,039 --> 00:31:52,959 Bagaimana aku bisa bilang "putuskan listriknya"? 405 00:32:02,468 --> 00:32:05,930 Jika ada kilat, kau melakukan apa? Pergi ke bawah pohon. 406 00:32:06,014 --> 00:32:09,767 Tidak. Kau kembali ke mobil. Benar, 'kan? 407 00:32:09,851 --> 00:32:14,314 Karena ban terbuat dari karet. 408 00:32:14,397 --> 00:32:17,108 - Karet. - Untuk apa? 409 00:32:17,192 --> 00:32:20,153 Sedang apa kau? 410 00:32:20,237 --> 00:32:23,740 Jangan! Tunggu dulu! Apa yang kau lakukan? 411 00:32:23,824 --> 00:32:26,159 - Jangan! - Ini dia. 412 00:32:26,243 --> 00:32:28,537 Jangan! Tunggu! 413 00:32:31,707 --> 00:32:33,625 Astaga! 414 00:32:36,336 --> 00:32:40,466 Putuskan listriknya! 415 00:32:43,427 --> 00:32:46,847 Jangan sekarang. Maaf. 416 00:32:52,186 --> 00:32:55,314 - Adakah yang melihat layar ini? - Astaga! 417 00:32:55,398 --> 00:32:58,859 Norman, ini George. Dia masih hidup. 418 00:32:58,943 --> 00:33:03,155 Putuskan listriknya, Sayang. Ke sini. Bergerak ke sini. 419 00:33:03,239 --> 00:33:04,699 Ya. 420 00:33:11,039 --> 00:33:12,081 Mikey, keluar! 421 00:33:12,165 --> 00:33:14,876 - Sesuatu harus dilakukan. - Kau tidak boleh melakukannya. 422 00:33:14,959 --> 00:33:16,794 Tetaplah hidup! 423 00:33:16,878 --> 00:33:19,005 Putuskan listriknya. Ayolah, Sayang. Putuskan listriknya. 424 00:33:19,088 --> 00:33:21,174 Putuskan listriknya. Kau harus putuskan listriknya. 425 00:33:21,257 --> 00:33:23,426 Tidak bisa. Itu akan mematikan kipasnya. 426 00:33:23,510 --> 00:33:25,345 - Asap akan membunuh mereka. - Sistem kipasnya terpisah. 427 00:33:25,428 --> 00:33:26,846 Hei, siapa kau? 428 00:33:26,930 --> 00:33:29,224 - Kumohon, keluar! - Tunggu, Nona. 429 00:33:29,307 --> 00:33:32,269 Mikey, cepat! 430 00:33:32,352 --> 00:33:34,771 Pergilah, Mikey! 431 00:33:34,855 --> 00:33:37,566 Jangan memercik! 432 00:33:37,649 --> 00:33:40,068 Jika listrik tidak diputus sekarang, wanita itu akan mati. 433 00:33:40,152 --> 00:33:41,570 Ayo bangun! 434 00:33:41,653 --> 00:33:43,947 - Pergi! - Lompat! 435 00:33:44,031 --> 00:33:48,702 - Astaga. Jangan mati, Nona. - Putuskan listriknya! 436 00:33:50,621 --> 00:33:54,667 - Lompat! - Kumohon putuskan listriknya! 437 00:34:01,674 --> 00:34:04,802 - Ya! - Mereka memutusnya. 438 00:34:11,434 --> 00:34:13,644 - Siapa kau sebenarnya? - Kita bertemu beberapa tahun lalu. 439 00:34:13,728 --> 00:34:15,605 Aku ikut simulasi teroris di sini di tahun 1994. 440 00:34:15,688 --> 00:34:18,816 Ya, Latura. Kau dipecat di tahun 1995. 441 00:34:18,900 --> 00:34:20,902 Tapi kau kembali di Layanan Medis Darurat? 442 00:34:20,985 --> 00:34:22,987 Tidak seperti itu. Bagaimana level monoksidanya? 443 00:34:23,071 --> 00:34:25,532 Tunggu dulu, kau tidak punya wewenang untuk masuk ke sini. 444 00:34:25,615 --> 00:34:27,075 Memang tidak. Tapi saat melakukan simulasi dulu... 445 00:34:27,158 --> 00:34:28,535 Aku merayapi tiap bagian tersembunyi di terowongan itu. 446 00:34:28,618 --> 00:34:30,996 Kini itu mungkin bisa berguna. Jadi, bagaimana udaranya? 447 00:34:31,079 --> 00:34:33,540 Mengalir di kisaran 28.000 meter kubik per jam. 448 00:34:33,623 --> 00:34:36,751 Itu seperduapuluh dari normal, dan semakin memburuk! 449 00:34:36,835 --> 00:34:38,545 Bagus. Sudah datang. 450 00:34:51,183 --> 00:34:52,434 Lihat benda ini. 451 00:34:52,518 --> 00:34:56,355 Saat mereka merekatkan ini, kita masih berjuang di PD I. 452 00:34:56,438 --> 00:34:58,649 Baiklah. 453 00:34:58,732 --> 00:35:02,278 Ini terowongan utara. Ini terowongan selatan. 454 00:35:02,361 --> 00:35:06,073 Sungai, dasar sungai, dan ini terowongannya. 455 00:35:06,157 --> 00:35:09,326 Struktur segi empat dipasang di dalam tiap tabung ini. 456 00:35:09,410 --> 00:35:12,538 - Apa ini? Aku tidak tahu yang ini. - Ya. Itu... 457 00:35:12,622 --> 00:35:15,666 Kuli yang bekerja 36 jam sif membangun benda ini. 458 00:35:15,750 --> 00:35:19,504 Ada ruang singgah, kapel, dapur. Mereka punya semuanya di sana. 459 00:35:19,587 --> 00:35:24,550 Tapi semuanya ditutup saat perbaikan di tahun 1972. 460 00:35:24,634 --> 00:35:25,843 Hei, Frank! 461 00:35:25,927 --> 00:35:28,680 Wilson memberi perkiraan waktu tiba di jalur tengah sungai? 462 00:35:28,763 --> 00:35:30,306 Tidak ada yang bisa dia bagikan, Kit. 463 00:35:30,390 --> 00:35:33,977 Terjadi runtuh lagi 20 menit lalu. Tn. California terjebak. 464 00:35:38,857 --> 00:35:40,150 Jadi apa yang kita lihat? 465 00:35:40,233 --> 00:35:42,986 Kami tidak tahu titik kritis di bagian tengah sungai. 466 00:35:43,069 --> 00:35:45,322 Kita tidak bisa ambil risiko ledakan apa pun. 467 00:35:45,405 --> 00:35:47,574 Semuanya harus diselesaikan menggunakan tangan. 468 00:35:47,657 --> 00:35:48,700 Itu butuh waktu sangat lama. 469 00:35:48,784 --> 00:35:52,079 Jika bagian lain tidak hancur, minimal 10 sampai 12 jam. 470 00:35:52,162 --> 00:35:55,207 - Udaranya cukup untuk berapa lama? - Maksimal tiga jam. 471 00:35:55,290 --> 00:35:56,792 Maksimal tiga jam. 472 00:35:56,875 --> 00:35:58,168 Baik, Frank, menurutku inilah yang harus kita lakukan. 473 00:35:58,252 --> 00:36:00,671 Menurutku kau harus menyumbatnya, melindungi penyintas dari asap... 474 00:36:00,754 --> 00:36:02,297 Sampai kau dapat menggali jalur tengah sungai. 475 00:36:02,381 --> 00:36:03,841 Bagaimana menurutmu? 476 00:36:05,634 --> 00:36:08,387 Frank? Kau ketua sementara, bukan? 477 00:36:08,470 --> 00:36:11,974 - Ya, Kit, aku ketua sementara. - Lalu kenapa kau tidak bertindak? 478 00:36:13,309 --> 00:36:14,685 Apa yang hendak kau lakukan? 479 00:36:14,769 --> 00:36:16,187 Kau sedang apa, Frank? Kau berdiam diri saja? 480 00:36:16,270 --> 00:36:18,898 Agar kau tetap tidak bersalah jika nanti kau harus bersaksi? 481 00:36:18,981 --> 00:36:21,025 Jangan salahkan aku, Kit. Paham? 482 00:36:21,108 --> 00:36:23,152 Itu sejarah masa lalu. Tidak berhubungan dengan situasi ini. 483 00:36:23,236 --> 00:36:24,779 Kau keliru soal itu. Dulu aku harus ambil risiko. 484 00:36:24,862 --> 00:36:26,656 Kini giliranmu. Aku dalam situasi sama denganmu. 485 00:36:26,739 --> 00:36:28,157 Apa yang akan kau lakukan, Frank? 486 00:36:28,241 --> 00:36:30,451 Tidak ada yang harus dipikirkan. Waktunya hanya tiga jam. 487 00:36:30,535 --> 00:36:32,537 Frank, hanya tiga jam. 488 00:36:33,663 --> 00:36:35,915 Kau mau masuk, Kit? 489 00:36:43,673 --> 00:36:45,717 Beri aku jalan. 490 00:36:47,636 --> 00:36:50,639 Terowongan itu tertutup di kedua ujungnya. 491 00:36:50,722 --> 00:36:54,810 Bagian tengah sungai itu tergantung seperti tongkat kayu kecil. 492 00:36:54,893 --> 00:36:57,187 Di mana jalan masuknya? 493 00:37:00,983 --> 00:37:02,442 Itu. 494 00:37:08,615 --> 00:37:12,578 Ini Petugas 7. Perkiraan waktu tiba 5 menit. 495 00:37:13,746 --> 00:37:15,539 Ada empat buah kipas. 496 00:37:15,623 --> 00:37:18,000 Kami bisa mematikannya selama 2,5 menit. 497 00:37:18,083 --> 00:37:19,502 - Setiap kipasnya? - Semuanya. 498 00:37:19,585 --> 00:37:22,588 Kipasnya berputar lebih cepat sebab ventilasinya ada yang rusak. 499 00:37:22,671 --> 00:37:25,424 Saat kami menghentikannya, secara drastis oksigen berkurang. 500 00:37:25,508 --> 00:37:26,676 Saat level oksigennya terlalu rendah... 501 00:37:26,759 --> 00:37:29,595 Komputer secara otomatis menghidupkan kipasnya kembali. 502 00:37:29,679 --> 00:37:33,391 Tidak bisa dibatalkan dan tidak ada penghentian kedua. 503 00:37:33,474 --> 00:37:35,476 Itu adalah fitur keamanan. 504 00:37:35,560 --> 00:37:38,062 - Ada lagi yang harus kuketahui? - Ada masalah lagi. 505 00:37:38,146 --> 00:37:41,024 Kau tidak akan keluar di atas jalan, tapi di bawah jalan. 506 00:37:41,107 --> 00:37:43,484 Norman. Berapa kekuatan gabungan keempat kipas ini? 507 00:37:43,568 --> 00:37:46,613 - Sekitar 260 km per jam. - Baiklah. 508 00:37:46,696 --> 00:37:49,532 - Frank! Di mana tim "demo"? - Sedang menuju kemari. 509 00:37:52,619 --> 00:37:55,038 Baiklah, tolong dengarkan. 510 00:37:55,121 --> 00:37:57,833 Aku ingin jelaskan beberapa hal. 511 00:37:59,251 --> 00:38:01,837 - Ada kaset di kamera itu? - Ya. 512 00:38:01,920 --> 00:38:04,089 Berdiri di sana dan mulai merekam. 513 00:38:04,172 --> 00:38:06,341 Dunia ingin mengetahui bagaimana kita melakukannya. 514 00:38:06,425 --> 00:38:08,844 New York City, daerah yang sulit. 515 00:38:08,927 --> 00:38:10,929 - Masih ada di luar sana. - Tepat sekali. 516 00:38:11,013 --> 00:38:13,056 Kau bilang kau bisa menemukan jalan keluar dari sini? 517 00:38:13,140 --> 00:38:15,768 Belum, tapi silakan jika kau mau berharap. 518 00:38:15,851 --> 00:38:18,687 Sedikit harapan tidak pernah melukai siapa pun. 519 00:38:18,771 --> 00:38:20,439 Tapi aku akan bilang bahwa jalur ini... 520 00:38:20,522 --> 00:38:23,651 Yang menurut George menuju ke terowongan selatan... 521 00:38:23,734 --> 00:38:25,194 Memiliki beberapa jalan tikus. 522 00:38:25,277 --> 00:38:28,114 Aku akan masuk dan melihat apakah ada jalan keluar. 523 00:38:28,197 --> 00:38:29,782 Jika kau biasa berdoa, berdoalah. 524 00:38:29,865 --> 00:38:33,703 Dan jika tidak, mungkin ini saat yang bagus untuk memulainya. 525 00:38:34,829 --> 00:38:37,874 Baik, tapi aku janjikan ini pada kalian. 526 00:38:37,957 --> 00:38:39,792 Nona! 527 00:38:39,876 --> 00:38:43,755 - Ke arah sini, semuanya. - Baiklah, sudah. 528 00:38:43,838 --> 00:38:45,965 - Sudah dapat gambarku? - Ya. 529 00:38:47,425 --> 00:38:49,219 Aku janjikan ini pada kalian. 530 00:38:49,302 --> 00:38:52,889 Jika ada jalan keluar, aku akan menemukannya. 531 00:38:56,935 --> 00:39:00,564 - Benar! - Pegang ini. Kita akan selamat. 532 00:39:00,647 --> 00:39:02,274 - Baik, sudah kupegang ujungnya. - Aku akan segera kembali. 533 00:39:02,357 --> 00:39:05,485 Ya, Pak. Kami akan menunggu. 534 00:39:05,569 --> 00:39:07,487 - Pergilah sekarang. - Dengar. 535 00:39:07,571 --> 00:39:09,614 Aku akan menyisir terowongan untuk terakhir kalinya. 536 00:39:09,698 --> 00:39:10,907 Siapa tahu dia benar. 537 00:39:10,991 --> 00:39:13,035 Kau tetap coba hubungi orang dengan benda ini. 538 00:39:13,118 --> 00:39:14,745 Ambillah. 539 00:39:17,372 --> 00:39:19,208 Halo? 540 00:39:19,291 --> 00:39:21,126 Kau butuh penyegaran prosedur peledak Semtex? 541 00:39:21,210 --> 00:39:23,545 Pasang, kawat, kontak. Lari secepat-cepatnya. 542 00:39:23,629 --> 00:39:24,838 Kurang lebih seperti itu, Ketua. 543 00:39:24,922 --> 00:39:28,801 - Ada yang bisa dengar aku? Halo? - Aku bisa mendengarmu. 544 00:39:28,884 --> 00:39:32,138 - Frank, aku mendengar mereka! - Astaga! Kau bisa dengar aku? 545 00:39:32,221 --> 00:39:35,725 - George! - Baik, beri tahu aku. 546 00:39:35,808 --> 00:39:37,435 Berapa orang yang masih hidup di situ? 547 00:39:37,518 --> 00:39:41,105 Mungkin ada 12 orang dan kami berada di tengah terowongan. 548 00:39:41,188 --> 00:39:44,942 Dan ada seorang pria yang merasa tahu jalan keluar. 549 00:39:45,026 --> 00:39:48,196 - Bagaimana caranya? - Sesuatu soal jalur tengah sungai. 550 00:39:48,279 --> 00:39:51,032 Jangan. Dengar aku. 551 00:39:51,115 --> 00:39:53,493 Beri tahu dia jangan ke sana. Bilang kami akan ke sana sekarang. 552 00:39:53,576 --> 00:39:56,037 - Bisa kau lakukan itu? - Aku tidak bisa mendengarmu. 553 00:39:56,120 --> 00:39:58,748 - Bicaralah! Bisa kau lakukan? - Halo? 554 00:39:58,832 --> 00:40:00,250 Kita kehilangan dia. Ayo, Frank. 555 00:40:00,333 --> 00:40:03,795 Ingat, waktumu 2,5 menit. Kipasnya diatur secara logaritma. 556 00:40:03,878 --> 00:40:05,672 Kipas pertama hidup setelah satu menit... 557 00:40:05,755 --> 00:40:08,383 Tiga lainnya hidup dalam interval 15 detik. 558 00:40:08,466 --> 00:40:10,927 - Kau mengerti? - Aku paham. 559 00:40:12,053 --> 00:40:15,223 Di sana ada seorang pria bernama George Tyrell. 560 00:40:15,307 --> 00:40:18,518 Bilang padanya aku ingin gelangku dikembalikan. 561 00:40:20,270 --> 00:40:22,356 Siap mematikan. 562 00:40:22,439 --> 00:40:23,649 Sirkulasi terowongan Ketik kata sandi 563 00:40:23,732 --> 00:40:27,069 Ketik kata sandi 564 00:40:27,152 --> 00:40:28,612 Ya. 565 00:40:31,532 --> 00:40:33,492 Kendalikan semua kipas 566 00:40:34,034 --> 00:40:38,205 Kit, apa yang kulakukan itu demi kebaikan departemen. 567 00:40:38,289 --> 00:40:40,916 Bukan masalah pribadi. 568 00:40:41,000 --> 00:40:44,170 Dia saudaramu, Frank. Tidak bisa lebih pribadi lagi. 569 00:40:44,253 --> 00:40:46,964 Waktu itu aku marah. Maaf. 570 00:40:47,048 --> 00:40:49,467 Hei. Jangan minta maaf. 571 00:40:49,550 --> 00:40:52,011 Kau membuatku merasa kau mengira aku tidak akan kembali lagi. 572 00:40:53,137 --> 00:40:54,389 Mungkin kau benar. 573 00:40:55,515 --> 00:40:58,434 - Ayo lakukan. - Norman! 574 00:40:58,518 --> 00:41:00,478 - Matikan sekarang! - Kipas 1 berhenti. 575 00:41:00,561 --> 00:41:02,397 Kipas 2 berhenti. Kipas 3 berhenti. 576 00:41:02,480 --> 00:41:04,774 Kipas 4 segera berhenti. 577 00:41:04,858 --> 00:41:06,568 Semua kipas sudah berhenti. 578 00:41:07,694 --> 00:41:09,612 Ayo, Latura. 579 00:41:11,698 --> 00:41:14,242 Kipasnya tidak berhenti. Tidak melambat, Grace. 580 00:41:14,326 --> 00:41:16,870 - Remnya. Gunakan remnya. - Tidak ada rem. 581 00:41:16,953 --> 00:41:20,123 Itu berjalan karena sisa momentumnya. Kau harus menghentikannya. 582 00:41:26,380 --> 00:41:27,881 Frank! 583 00:41:30,217 --> 00:41:33,637 - Kau tidak memegangnya! - Sudah kupegang! Tarik! 584 00:41:33,720 --> 00:41:34,763 - Tarik secara berlawanan! - Aku menariknya! 585 00:41:34,847 --> 00:41:36,473 - Tarik! - Berhasil! 586 00:41:36,557 --> 00:41:38,183 Kau berhasil, ayo! Kipasnya memang keras kepala! 587 00:41:38,267 --> 00:41:41,395 - Tarik! Sedikit lagi! - Berhasil! 588 00:41:41,478 --> 00:41:43,439 - Kau berhasil! - Pergilah! 589 00:41:43,522 --> 00:41:45,441 - Tahan! - Pergilah! 590 00:42:28,735 --> 00:42:33,532 - Halo? Kau bisa dengar aku? - Ya. Aku dengar. 591 00:42:33,615 --> 00:42:35,826 Halo? Apa kau sedang turun? 592 00:42:35,909 --> 00:42:38,328 - Bagaimana keadaanmu? - Aku baik saja. 593 00:42:38,412 --> 00:42:42,541 Kurasa kau perlu tahu. Pria itu sudah masuk. 594 00:42:44,251 --> 00:42:47,338 - Ke mana? - Dia... 595 00:42:47,421 --> 00:42:48,964 Halo? 596 00:46:43,538 --> 00:46:46,374 Aku pernah lihat yang lebih buruk. 597 00:47:06,687 --> 00:47:11,400 - Kita selamat! - Mereka datang! Akhirnya datang. 598 00:47:11,483 --> 00:47:13,986 Tunggu yang lainnya keluar. 599 00:47:16,363 --> 00:47:18,240 Apa kalian mampir untuk minum kopi? 600 00:47:18,324 --> 00:47:21,702 Ini tim penyelamat. Kita bisa lolos. Sulit kupercaya. 601 00:47:21,786 --> 00:47:23,329 Di mana yang lainnya? 602 00:47:23,412 --> 00:47:25,665 - Tidak ada yang lainnya. - Kau bercanda? 603 00:47:25,748 --> 00:47:27,458 Yang benar saja, Sobat. Ini bercanda atau apa? 604 00:47:27,541 --> 00:47:31,254 - Tidak mungkin dia sendirian. - Pasti ada yang lainnya. 605 00:47:32,380 --> 00:47:34,966 Apa yang lain akan datang atau bagaimana? 606 00:47:35,049 --> 00:47:37,760 - Katakan padaku ini tidak terjadi. - Apa kita bisa keluar? 607 00:47:37,844 --> 00:47:40,471 Astaga. Ini tidak benar! 608 00:47:40,555 --> 00:47:42,515 Di mana tim penyelamatnya? Apa hanya dia? 609 00:47:42,599 --> 00:47:46,060 - Kau penyelamatnya? - Ya, aku penyelamatnya. 610 00:47:46,144 --> 00:47:48,688 - Kau wanita dengan walkie-talkie? - Kau pria dengan walkie-talkie? 611 00:47:48,772 --> 00:47:51,149 Ya. Kupikir sudah kujelaskan. Tidak ada yang boleh masuk ke sana. 612 00:47:51,232 --> 00:47:52,943 Maaf. Sambungannya buruk. 613 00:47:53,026 --> 00:47:54,778 - Ada berapa orang di sana? - Hanya satu orang. 614 00:47:54,861 --> 00:47:56,196 Berengsek, dia bicara padaku. 615 00:47:56,279 --> 00:47:57,948 - Siapa kau? - Namaku Latura. 616 00:47:58,031 --> 00:48:02,744 - Siapa yang ada di dalam sana? - Ada satu orang. Dia Roy Nord. 617 00:48:02,828 --> 00:48:05,080 Dengar. Lubang itu tidak stabil. Kita harus menjemputnya. 618 00:48:05,163 --> 00:48:07,958 Apa maksudmu, Sobat? Aku yang memimpin. 619 00:48:08,041 --> 00:48:10,460 Baik. Kau mau memimpin? Boleh saja. 620 00:48:11,587 --> 00:48:12,671 Tapi lubang itu membahayakan. 621 00:48:12,754 --> 00:48:14,923 Jika ada yang ingin melaluinya, semuanya akan runtuh. 622 00:48:15,007 --> 00:48:17,468 Biar kujelaskan padamu. Di sini juga tidak aman. 623 00:48:17,551 --> 00:48:19,136 Kita bahkan tidak bisa bernapas, Sobat. 624 00:48:19,219 --> 00:48:21,055 Kita harus keluar sekarang. 625 00:48:21,138 --> 00:48:22,806 Aku paham kalian mengalami sesuatu yang sulit di sini. 626 00:48:22,890 --> 00:48:26,477 Tapi aku hanya minta kalian bersabar sedikit lagi, paham? 627 00:48:26,560 --> 00:48:28,020 Percayalah padaku, paham? 628 00:48:28,104 --> 00:48:29,814 Kalau begitu bawa kami keluar! Apa lagi yang ditunggu? 629 00:48:29,897 --> 00:48:32,108 - Kita lewat jalan kau masuk. - Itu tidak mungkin. 630 00:48:32,191 --> 00:48:35,069 - Jika kau bisa, kami pun bisa. - Beri kami kesempatan, Sobat. 631 00:48:35,152 --> 00:48:37,822 Kipas itu memberi kita udara. Jika berhenti, kita mati. 632 00:48:37,905 --> 00:48:39,991 Begitulah. Itu kenyataannya. 633 00:48:41,576 --> 00:48:44,454 Itu tidak akan berhasil. Begitu pula ini. 634 00:48:44,537 --> 00:48:47,123 - Roy bisa mengatasinya. - Roy akan terkubur. 635 00:48:47,206 --> 00:48:49,292 Biar kulakukan yang harus kulakukan. 636 00:48:51,252 --> 00:48:52,629 Sudah kubilang. Aku yang memimpin di sini. 637 00:48:52,712 --> 00:48:55,215 Aku yang memimpin. Paham? 638 00:48:55,298 --> 00:48:59,177 - Lepaskan dia. Sekarang! - Ayolah! 639 00:49:03,515 --> 00:49:06,476 Halo? Serena? Serena, ini Roy. 640 00:49:06,560 --> 00:49:07,602 Sebenarnya tidak. 641 00:49:07,686 --> 00:49:10,647 Sayangnya kami mengalami sedikit masalah dalam perjalanan ke bandara. 642 00:49:10,731 --> 00:49:13,859 Ya. Dengar. Sebelum teleponnya terputus... 643 00:49:13,942 --> 00:49:16,236 Aku akan memimpin orang yang selamat... 644 00:49:26,747 --> 00:49:31,669 Tahan pesawatnya di Teterboro. Aku akan siaran pers di Denver. 645 00:49:31,752 --> 00:49:34,463 Bilang pada mereka aku punya kaset video. 646 00:49:34,547 --> 00:49:38,384 Tidak, Jonno tidak selamat. 647 00:49:38,467 --> 00:49:40,219 Dengar, aku harus pergi. 648 00:49:44,640 --> 00:49:46,267 - Bagaimana jika kau ambil ini? - Tidak. Kau pegang saja. 649 00:49:46,350 --> 00:49:47,852 - Ambil saja, Sobat. - Tidak apa. Coba kontak seseorang. 650 00:49:47,935 --> 00:49:50,813 Astaga, baterainya mati. Apa gunanya? 651 00:49:50,897 --> 00:49:53,358 - Jangan buat kacau! - Kacau, Sobat? 652 00:49:53,441 --> 00:49:55,109 - Kau hanya berdiri, Steven. - Sarah, aku tahu. 653 00:49:55,193 --> 00:49:56,653 Tapi kita tidak tahu apa itu aman. 654 00:49:56,736 --> 00:49:58,613 - Kita tidak bisa masuk begitu saja. - Menurut siapa? 655 00:49:58,696 --> 00:50:00,865 - Sarah! - Apa kau kenal orang-orang ini? 656 00:50:00,949 --> 00:50:02,826 Tolong jangan rekam aku. 657 00:50:02,909 --> 00:50:05,370 Maaf, Tn. Nord memintaku agar merekam semuanya. 658 00:50:05,453 --> 00:50:07,872 Hei, dia mau ke mana? 659 00:50:08,999 --> 00:50:11,334 Hei, kembali kemari! 660 00:50:11,418 --> 00:50:14,129 Hei, Nak! Kembali kemari! 661 00:50:15,756 --> 00:50:17,090 Minggir! 662 00:50:18,216 --> 00:50:21,929 - Ada apa? - Hei! Kalian dengar kata-katanya! 663 00:50:22,012 --> 00:50:24,139 Aku dengar ucapan Tn. Nord. Aku percaya apa yang dia bilang. 664 00:50:24,223 --> 00:50:26,266 Wanita dan anak-anak duluan. Begitu caranya. 665 00:50:26,350 --> 00:50:27,768 Kau pernah lakukan ini sebelumnya, Sobat? 666 00:50:27,851 --> 00:50:29,353 Dia anak-anak dan Nord butuh rekaman ini. 667 00:50:29,436 --> 00:50:31,146 Aku bawa rekamannya. Dia bilang... 668 00:50:31,230 --> 00:50:33,691 Aku tidak lebih tahu dari kalian! 669 00:50:54,504 --> 00:50:57,006 Nord? 670 00:50:57,090 --> 00:50:59,258 Di situ kau rupanya. 671 00:50:59,342 --> 00:51:02,637 Nord, kau sungguh sulit ditemukan. 672 00:51:02,720 --> 00:51:04,514 Namaku Latura. Aku bersama Layanan Medis Darurat. 673 00:51:04,597 --> 00:51:06,015 Kau harus turun dari sana sekarang. 674 00:51:06,099 --> 00:51:08,101 Itu terdengar seperti perintah, Tn. Latura. 675 00:51:08,184 --> 00:51:10,478 Kau mau beri aku perintah? Telepon nomor 800-ku. 676 00:51:10,562 --> 00:51:12,772 Tidak, ini serius. 677 00:51:12,856 --> 00:51:14,774 Dengarkan aku. Kita harus keluar dari sini bersama. 678 00:51:14,858 --> 00:51:18,361 Jadi, turunlah dengan sangat perlahan, paham? 679 00:51:19,654 --> 00:51:23,283 Tidak ada jalan keluar di sana. Lubang ini seperti rumah kartu. 680 00:51:23,367 --> 00:51:25,452 Jika runtuh, mereka bisa mengepelmu selama satu bulan. 681 00:51:25,535 --> 00:51:28,664 Ini tidak akan runtuh. Bagaimana aku bisa tahu? 682 00:51:28,747 --> 00:51:30,040 Karena kau tidak bisa sesukses aku... 683 00:51:30,123 --> 00:51:32,334 Tanpa naluri untuk menanggapi situasi tertentu. 684 00:51:32,417 --> 00:51:33,919 Kau mengerti? 685 00:51:34,002 --> 00:51:36,755 Kau pikir aku akan mulai meragukan diriku sekarang... 686 00:51:36,839 --> 00:51:38,299 Karena seorang paramedis tidak bernyali? 687 00:51:38,382 --> 00:51:39,508 Sebaiknya kau periksa kenyataannya. 688 00:51:39,591 --> 00:51:42,177 Sekarang berhenti buang waktuku dan bawa orang-orang itu kemari. 689 00:51:42,261 --> 00:51:43,679 - Nord! - Tetap di sana. 690 00:51:43,762 --> 00:51:46,307 - Nord, bawa aku keluar dari sini! - Tetap di sana! 691 00:51:46,390 --> 00:51:47,600 - Tetap di sana! - Keluarkan aku. 692 00:51:47,683 --> 00:51:50,770 Cukup! Jangan lanjutkan. Kumohon. 693 00:51:50,853 --> 00:51:54,232 Nord, kuharap kau berhasil. 694 00:51:54,315 --> 00:51:55,816 Pergi dari sini. Cepat! 695 00:51:55,900 --> 00:51:58,736 Aku selalu berhasil, Tn. Latura. 696 00:52:20,508 --> 00:52:22,969 Ayo cepat! 697 00:52:23,053 --> 00:52:24,888 Terus bergerak! 698 00:52:26,181 --> 00:52:29,559 Lebih cepat! 699 00:52:31,478 --> 00:52:34,815 Jangan lihat ke belakang! Terus bergerak! 700 00:52:37,526 --> 00:52:39,611 Lubangnya runtuh! Awas! 701 00:52:39,695 --> 00:52:42,364 - Kau mempermainkan aku, bodoh. - Merunduk! 702 00:52:57,046 --> 00:53:00,174 Semua DTA bekerja sif dobel. Semuanya. Aku tidak peduli. 703 00:53:00,258 --> 00:53:02,134 Aku tidak peduli jika istri seseorang hendak melahirkan. 704 00:53:02,218 --> 00:53:04,262 Semuanya... 705 00:53:06,973 --> 00:53:09,100 Baik, semuanya, diamlah! 706 00:53:09,183 --> 00:53:12,186 Hei, diam! Semuanya diam! 707 00:53:13,730 --> 00:53:15,523 Bagian tengah sungai baru saja runtuh. 708 00:53:15,607 --> 00:53:17,358 Tidak. 709 00:53:22,739 --> 00:53:26,618 Tidak. 710 00:53:26,701 --> 00:53:28,453 Tn. Latura! 711 00:53:31,706 --> 00:53:34,376 - Tenang. - Aku akan mati, 'kan? 712 00:53:34,459 --> 00:53:36,753 - Aku akan mati? - Jangan bicara. 713 00:53:36,837 --> 00:53:38,755 Ambilkan syal. 714 00:53:38,839 --> 00:53:42,009 Tolong, aku tidak bisa mati seperti ini. 715 00:53:43,468 --> 00:53:45,929 Aku tidak merasakan apa-apa. 716 00:53:46,013 --> 00:53:49,975 - Aku tidak bisa mati seperti ini. - Benar. 717 00:53:50,059 --> 00:53:52,102 Jangan bicara. 718 00:53:52,186 --> 00:53:56,565 Bilang pada ayahku aku menolong orang di sini, ya? 719 00:53:56,649 --> 00:53:57,858 Aku akan menemuinya. 720 00:53:57,942 --> 00:54:02,363 Aku akan bilang pada ayahmu bahwa kau adalah pahlawan sejati. 721 00:54:02,446 --> 00:54:04,907 Dia akan sulit... 722 00:54:04,991 --> 00:54:08,286 Dia akan sulit percaya padamu. 723 00:55:06,679 --> 00:55:08,889 Astaga! 724 00:55:13,477 --> 00:55:16,105 Astaga. Ini keterlaluan. 725 00:55:42,757 --> 00:55:44,593 Astaga. 726 00:55:49,139 --> 00:55:53,018 - Hei, hentikan dia! - Lepaskan aku! 727 00:55:53,101 --> 00:55:56,104 - Kita akan tenggelam! - Tidak. 728 00:55:56,188 --> 00:55:58,565 Kita tidak akan tenggelam. Dengar aku! 729 00:55:58,649 --> 00:56:02,403 Kau pergi ke arah yang salah. Terowongan ini menuju ke bawah. 730 00:56:02,486 --> 00:56:04,989 Sisi Manhattan akan jadi tempat pertama yang terendam. 731 00:56:05,072 --> 00:56:09,201 Dia benar! Ayo! Ke arah sini lebih tinggi. Ayo! 732 00:56:09,285 --> 00:56:11,871 Permisi! 733 00:56:11,954 --> 00:56:14,373 Dengar, aku tidak mengenalmu dan apa yang kau tahu atau tidak. 734 00:56:14,457 --> 00:56:16,375 Yang kuketahui, aku punya putri yang berumur 14 tahun di sini. 735 00:56:16,459 --> 00:56:17,918 Dan hidupnya berarti bagiku lebih dari segalanya. 736 00:56:18,002 --> 00:56:20,046 Jadi aku ingin dilibatkan dalam setiap keputusan yang dibuat. 737 00:56:20,129 --> 00:56:22,590 - Jelaskah itu, Tn. Latura? - Itu cukup adil. 738 00:56:22,673 --> 00:56:24,509 Latura? Aku pernah membaca tentang dirimu. 739 00:56:24,592 --> 00:56:26,761 Namamu ada di koran-koran. Sesuatu tentang skandal. 740 00:56:26,844 --> 00:56:28,971 - Skandal apa? - Itu tidak penting di sini. Ayo! 741 00:56:29,055 --> 00:56:30,890 Mohon maaf, Tn. Latura. 742 00:56:30,973 --> 00:56:34,143 Skandal sangat penting bagi Ny. Trilling dan aku. 743 00:56:34,227 --> 00:56:35,728 Maaf, Nyonya. Skandal seperti apa? 744 00:56:35,812 --> 00:56:38,773 Dia dulu adalah ketua Pelayanan Medis Darurat. 745 00:56:38,857 --> 00:56:41,276 Beberapa orang tewas dan dia terlibat. 746 00:56:41,359 --> 00:56:44,154 - Hanya itu yang aku ingat. - Apa komentarmu, Latura? 747 00:56:44,237 --> 00:56:45,655 Benarkah itu? 748 00:56:46,781 --> 00:56:49,618 Dengar, Kawan. Aku bertanya padamu. Dan aku ingin jawaban. 749 00:56:49,701 --> 00:56:52,913 - Apa itu benar? - Hei! 750 00:56:52,996 --> 00:56:55,916 Ingatlah bahwa dia kemari untuk menolong kita. 751 00:56:55,999 --> 00:57:00,504 Jadi jangan berfokus pada dia dan fokuslah pada masalahnya. 752 00:57:00,587 --> 00:57:01,755 Dia benar. 753 00:57:01,838 --> 00:57:05,134 Maaf, Tn. Latura. Tadi itu sangat kasar. 754 00:57:05,217 --> 00:57:08,053 Kasar? Memangnya apa ini? Klub Janapada New York? 755 00:57:08,137 --> 00:57:10,222 - Jaga mulutmu. - Kau tidak punya anak di sini. 756 00:57:10,305 --> 00:57:13,267 Dan masa lalunya mungkin sangat menentukan masa depan kita. 757 00:57:13,350 --> 00:57:16,687 Kita mungkin akan tenggelam di sini, dan hanya dia yang kita punya. 758 00:57:16,770 --> 00:57:18,772 Jika hanya aku yang kau punya, kenapa tidak kau turuti aku? 759 00:57:18,856 --> 00:57:21,525 - Apa itu cukup adil? - Kita akan tenggelam? 760 00:57:21,609 --> 00:57:23,402 Tidak. Siapa namamu? 761 00:57:23,486 --> 00:57:25,655 - Ashley. - Dengar, Ashley. 762 00:57:25,738 --> 00:57:27,114 Masih ada waktu untuk menghentikan kebocoran... 763 00:57:27,198 --> 00:57:28,950 Sebelum airnya cukup tinggi dan kita perlu khawatir akan tenggelam. 764 00:57:29,033 --> 00:57:31,661 - Itu kabar baiknya. - Apa kabar buruknya? 765 00:57:32,787 --> 00:57:35,998 Air ini suhunya 38 derajat. Kita harus mencemaskan hipotermia. 766 00:57:36,082 --> 00:57:38,501 - "Hipo" apa? - Hipotermia. 767 00:57:38,584 --> 00:57:40,545 Tubuhmu kehilangan panas dan mati. 768 00:57:40,628 --> 00:57:43,548 Kau merasa menjadi lelah tapi sebenarnya kau mulai sekarat, 'kan? 769 00:57:43,631 --> 00:57:46,468 Itu tidak akan terjadi karena kita akan saling menjaga. 770 00:57:46,551 --> 00:57:49,471 Dan kita akan tetap di tempat tinggi dan kering di tumpukan mobil ini. 771 00:57:49,554 --> 00:57:51,640 Jadi semuanya naik ke tumpukan mobil ini. Ayo! 772 00:57:51,723 --> 00:57:55,560 Dan keluar dari air. Ayo, cepat. 773 00:57:55,644 --> 00:57:57,896 - Baiklah. - Ayo naik. 774 00:57:57,979 --> 00:58:00,315 Baiklah. 775 00:58:00,398 --> 00:58:04,820 - Maaf, bisa tolong anjingnya? - Ayo, Kawan. Kemarilah. 776 00:58:04,903 --> 00:58:06,571 Terima kasih banyak. 777 00:58:06,655 --> 00:58:08,949 Kemari, Nak. 778 00:58:15,122 --> 00:58:17,291 Baik, kita sudah di sini, tinggi dan kering. 779 00:58:17,374 --> 00:58:19,960 Apa rencanamu selanjutnya? 780 00:58:20,044 --> 00:58:22,087 Dalam situasi seperti ini kurasa sangat penting... 781 00:58:22,171 --> 00:58:25,049 Semua orang tahu persis apa yang sedang terjadi. 782 00:58:25,132 --> 00:58:28,719 Hal terakhir yang kita mau adalah kejutan yang lain, paham? 783 00:58:28,803 --> 00:58:31,263 Aku akan mencoba meruntuhkan bagian terowongan itu... 784 00:58:31,347 --> 00:58:34,100 Untuk melindungi kita dari kebakaran dan mencoba menambal kebocoran. 785 00:58:34,183 --> 00:58:36,102 Bagaimana caranya? 786 00:58:36,185 --> 00:58:38,104 Aku harus memakai bahan peledak. 787 00:58:38,187 --> 00:58:42,233 - Sebentar, biar kujelaskan. - Ledakan lagi? Itu idemu? 788 00:58:42,316 --> 00:58:44,944 - Pantas kau membuat orang terbunuh. - Steven. 789 00:58:45,028 --> 00:58:47,906 Jika ada yang punya ide lebih baik, kini saatnya memberitahuku. Ada? 790 00:58:47,989 --> 00:58:51,075 Kau tidak tahu kerusakan macam apa yang sudah ditahan struktur ini. 791 00:58:51,159 --> 00:58:53,578 Jadi bagaimana kau bisa memastikan efek ledakannya hanya di satu bagian? 792 00:58:53,661 --> 00:58:55,872 Aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa-apa. 793 00:58:55,955 --> 00:58:58,041 Yang kuketahui hanyalah kita tidak akan bertahan satu jam... 794 00:58:58,124 --> 00:59:00,168 Kecuali aku menghentikan itu. 795 00:59:00,252 --> 00:59:02,254 Itu yang aku tahu. 796 00:59:02,337 --> 00:59:04,840 Kita butuh orang untuk pergi ke ujung Manhattan... 797 00:59:04,923 --> 00:59:07,968 Untuk melihat apakah kita telah membuat kemajuan, paham? 798 00:59:09,094 --> 00:59:11,263 - Bagaimana jika kau? - Jangan. Ayah jangan pergi. 799 00:59:11,346 --> 00:59:12,723 Kumohon, jangan pergi. 800 00:59:12,806 --> 00:59:14,516 Aku punya keluarga. Aku tidak ingin tinggalkan mereka. 801 00:59:14,600 --> 00:59:16,685 Kau sangat piawai. 802 00:59:18,729 --> 00:59:20,105 Baiklah. Aku akan pergi. 803 00:59:20,189 --> 00:59:21,690 Lagi pula aku yang paling kenal tempat itu. 804 00:59:21,774 --> 00:59:25,361 Kau yang pergi. Dia ingin gelangnya kembali. 805 00:59:25,444 --> 00:59:26,487 Apa? 806 00:59:26,570 --> 00:59:28,280 - Kau George, bukan? - Benar. 807 00:59:28,364 --> 00:59:30,491 Grace ingin aku memberitahumu dia ingin gelangnya kembali. 808 00:59:30,574 --> 00:59:34,161 - Dia bilang itu padamu? - Semoga beruntung, Sobat. 809 00:59:34,245 --> 00:59:36,747 Dia tidak bisa menjaga rahasia. 810 00:59:39,208 --> 00:59:41,752 Dengar, kau yang tadi memegang kabel listrik? 811 00:59:41,836 --> 00:59:43,546 Benar, tapi itu hal yang sangat berbeda. 812 00:59:43,629 --> 00:59:46,048 - Aku tidak tahu... - Aku mengerti. Aku butuh bantuanmu. 813 00:59:46,132 --> 00:59:47,258 Kuhargai pendapatmu. Aku tahu kau butuh bantuan. 814 00:59:47,341 --> 00:59:48,676 - Tunggu. Dengar dulu. - Aku tidak tahu apa-apa. 815 00:59:48,760 --> 00:59:50,595 Butuh nyali besar untuk melakukan itu. 816 00:59:50,678 --> 00:59:52,138 - Siapa namamu? - Madelyne. 817 00:59:52,221 --> 00:59:54,849 Madelyne, aku sangat butuh bantuanmu. 818 00:59:54,933 --> 00:59:57,268 Lihat ini. Lihat desain penahan tekanannya. 819 00:59:57,352 --> 00:59:59,687 Lebih bagus dari yang kita buat di Brooklyn-Queens. 820 00:59:59,771 --> 01:00:01,773 Menurutmu apa yang akan kita lakukan di sini? 821 01:00:01,856 --> 01:00:04,567 - Membukanya. - Membukanya? 822 01:00:05,694 --> 01:00:07,654 - Mari kita membukanya. - Baiklah. 823 01:00:07,737 --> 01:00:09,948 Masih belum ada tanda-tanda dari mereka, bukan? 824 01:00:10,031 --> 01:00:13,368 Kabel telepon meleleh. Walkie-talkie sudah mati. 825 01:00:13,452 --> 01:00:15,454 Salahkah aku jika mengatakan bahwa kau tidak benar-benar tahu... 826 01:00:15,537 --> 01:00:18,081 Apakah ada yang masih hidup untuk menjawab? 827 01:00:18,165 --> 01:00:20,792 - Tadi kita lihat ada orang-orang. - Berjam-jam yang lalu. 828 01:00:20,876 --> 01:00:22,544 Kita akan menerobos dari sisi Manhattan. 829 01:00:22,628 --> 01:00:24,713 Itu kesepakatan para insinyur kota. 830 01:00:24,796 --> 01:00:26,882 - Kesepakatan omong kosong. - Siapa dia? 831 01:00:26,965 --> 01:00:29,176 Terowongan itu ditahan oleh tekanan yang berbeda. 832 01:00:29,259 --> 01:00:30,594 Aku bertanya namamu. 833 01:00:30,678 --> 01:00:33,681 Lupakan saja siapa namanya. Dengar apa yang dikatakannya. 834 01:00:33,764 --> 01:00:36,976 Nn. London, jika kau bawa alat berat dan menyebabkan kenaikan tekanan... 835 01:00:37,059 --> 01:00:39,061 Seluruh terowongan bisa runtuh. 836 01:00:39,145 --> 01:00:40,187 Itu spekulasi. 837 01:00:40,271 --> 01:00:44,442 - Mungkin beri sedikit waktu lagi. - Kita tidak punya waktu. 838 01:00:44,525 --> 01:00:48,279 Terowongan itu ibarat arteri. Kota sedang berdarah. 839 01:00:48,362 --> 01:00:50,781 Jika kau mencoba mengarahkan setengah juta orang... 840 01:00:50,865 --> 01:00:52,784 Keluar masuk kota ini tanpa terowongan itu... 841 01:00:52,867 --> 01:00:54,702 Kau punya masalah yang tidak mau kau pikirkan. 842 01:00:54,786 --> 01:00:58,289 Apa maksudmu? Jadi karena masalah lalu lintas... 843 01:00:58,373 --> 01:00:59,916 Kau mengorbankan orang yang mungkin selamat? 844 01:00:59,999 --> 01:01:03,795 Ayolah, kau harus hentikan pengeboran itu. 845 01:01:03,878 --> 01:01:08,174 Dengar, para insinyur kota yang membuat keputusan. 846 01:01:08,258 --> 01:01:10,260 Kau bereskan kekacauannya. 847 01:01:13,013 --> 01:01:16,266 - Bagus sekali, Madelyne. - Bagus? Aku takut setengah mati. 848 01:01:16,349 --> 01:01:19,728 - Mungkin. Tapi kau menghadapinya. - Kurasa kau harus cari orang lain. 849 01:01:19,811 --> 01:01:21,897 - Ini bukan salah satu keahlianku. - Tidak. 850 01:01:21,980 --> 01:01:24,066 Sedikit yang bisa menangani kabel seperti yang kau lakukan tadi. 851 01:01:24,149 --> 01:01:26,026 Aku tidak punya banyak pilihan. 852 01:01:26,109 --> 01:01:28,195 Tidak! 853 01:01:28,278 --> 01:01:30,906 - Tidak apa-apa. - Aku tidak bisa melakukannya. 854 01:01:30,989 --> 01:01:32,699 Kau punya pilihan. 855 01:01:32,783 --> 01:01:35,077 Ini seperti orang pertama yang makan kerang mentah, paham? 856 01:01:35,160 --> 01:01:37,287 - Apa maksudmu? - Pikirkan saja. 857 01:01:37,371 --> 01:01:41,083 Seseorang harus sangat kelaparan untuk makan kerang mentah, 'kan? 858 01:01:41,166 --> 01:01:42,793 Dia mungkin harus memakannya atau mati. 859 01:01:42,877 --> 01:01:44,503 - Tetap bersamaku, Madelyne! - Aku di sini. 860 01:01:44,587 --> 01:01:46,630 Kerangnya berlendir, bau. 861 01:01:46,714 --> 01:01:48,841 Seperti sesuatu yang keluar saat kita flu berat. 862 01:01:48,924 --> 01:01:52,053 Jadi pasti ada momen menentukan sebelum dia menelan kerang itu. 863 01:01:52,136 --> 01:01:53,679 - Kau masih bersamaku? - Aku di sini. 864 01:01:53,763 --> 01:01:56,557 Pikirkan momen menentukan itu. Apa aku benar-benar butuh ini? 865 01:01:56,641 --> 01:01:59,644 Apa aku ingin ini dalam hidupku? Tapi dia harus makan. 866 01:01:59,727 --> 01:02:02,480 Jadi dia menemukan keberaniannya, persis sepertimu. 867 01:02:02,563 --> 01:02:05,024 - Itu pujian? - Ya. Ayo. 868 01:02:05,108 --> 01:02:07,235 - Dari mana asalmu? - La Porte, Indiana. 869 01:02:07,318 --> 01:02:09,112 - Apa pekerjaanmu? - Aku menulis. 870 01:02:09,195 --> 01:02:12,532 Aku mencoba agar dramaku diproduksi. Orang jarang ke teater lagi. 871 01:02:12,615 --> 01:02:15,827 - Dan kau hendak pulang? - Ya. Tadinya. 872 01:02:17,704 --> 01:02:21,041 Beri tahu aku sesuatu yang sebenarnya. 873 01:02:21,124 --> 01:02:23,418 Mungkin aku tidak bisa menerimanya, tapi... 874 01:02:23,501 --> 01:02:26,046 Bisakah kita keluar dari sini? 875 01:02:26,129 --> 01:02:29,925 Madelyne, aku tidak akan turun kemari jika menurutku tidak bisa. 876 01:02:30,008 --> 01:02:32,094 - Aku bersumpah. - Janji? 877 01:02:32,177 --> 01:02:34,012 Aku janji. Percayalah padaku. 878 01:02:34,096 --> 01:02:35,722 Ayo. 879 01:02:45,941 --> 01:02:49,194 Jadi, ledakan yang akan kita buat... 880 01:02:49,278 --> 01:02:51,530 Bisa menyebabkan seluruh terowongan runtuh, 'kan? 881 01:02:51,614 --> 01:02:52,948 Itu bisa saja terjadi. 882 01:02:53,032 --> 01:02:57,203 - Itu lebih baik daripada semburan. - Semburan? 883 01:02:57,286 --> 01:03:00,957 Aku sungguh tidak suka mendengar itu. 884 01:03:01,040 --> 01:03:02,708 - Kau tidak apa-apa? - Ya. Aku baik saja. 885 01:03:02,792 --> 01:03:06,087 Kembali soal semburan. Tolong jelaskan. 886 01:03:06,170 --> 01:03:08,673 Jika air semakin tinggi, tekanan semakin meningkat. 887 01:03:08,756 --> 01:03:12,176 - Udara akan menyembur ke atas. - Seperti gabus atau geiser. 888 01:03:12,260 --> 01:03:15,054 Ya, itu menimpa beberapa penggali Terowongan Baltimore tahun lalu. 889 01:03:15,138 --> 01:03:16,931 Apa yang terjadi pada mereka? Mereka tewas, bukan? 890 01:03:17,015 --> 01:03:20,310 - Bantu aku membuka ini. - Mereka tewas, 'kan? 891 01:03:21,436 --> 01:03:24,022 Satu orang selamat. Bantu aku. 892 01:03:27,943 --> 01:03:31,530 Baiklah. Pegang yang erat. Kita akan berhasil. 893 01:05:15,761 --> 01:05:18,514 Kit! 894 01:05:19,849 --> 01:05:22,727 Kit! 895 01:06:00,307 --> 01:06:03,310 - Kau sinting. - Berikan itu, Madelyne. 896 01:06:08,607 --> 01:06:10,860 Kita selesai. Ayo! 897 01:06:37,595 --> 01:06:41,224 - Kit! Sedang apa kau? - Terus saja. Talinya terbelit. 898 01:06:52,110 --> 01:06:54,279 Tetap di situ. 899 01:06:54,362 --> 01:06:57,282 - Bagaimana denganmu? - Masa bodoh denganku. Pergi! 900 01:06:59,201 --> 01:07:02,579 Cepat! Masa bodoh denganku. 901 01:07:47,250 --> 01:07:50,795 Dia berhasil! 902 01:07:50,879 --> 01:07:53,131 Kau baik saja? 903 01:07:53,214 --> 01:07:56,301 Kita harus berhenti saling menanyakan hal itu. 904 01:08:23,078 --> 01:08:27,416 - Bagaimana? Seberapa besar? - 3,3 poin. Ledakan besar, Pak. 905 01:08:52,984 --> 01:08:55,361 Hei! 906 01:08:55,445 --> 01:08:57,072 Kudengar suara mesin. 907 01:08:57,155 --> 01:09:00,367 Kurasa mereka berusaha menggali dari ujung Manhattan. 908 01:09:00,450 --> 01:09:01,785 Tidak. 909 01:09:01,868 --> 01:09:04,704 Apa? Mereka menggali. Apa yang salah? 910 01:09:04,788 --> 01:09:06,957 Menggali bisa meningkatkan tekanan dan meruntuhkan terowongan ini. 911 01:09:07,040 --> 01:09:08,959 Mereka tidak memikirkan tekanannya. 912 01:09:09,042 --> 01:09:10,961 Atau mungkin mereka memikirkannya. 913 01:09:11,044 --> 01:09:13,714 - Dan mereka mengira kita sudah mati. - Mereka menggali di ujung Manhattan. 914 01:09:13,797 --> 01:09:16,550 Latura! Mereka datang! 915 01:09:22,473 --> 01:09:25,434 - Astaga. - Tidak! 916 01:09:34,318 --> 01:09:35,903 George. 917 01:09:37,863 --> 01:09:41,117 - Bertahanlah! - Aku tidak bisa bergerak. 918 01:09:41,200 --> 01:09:44,203 Kau bisa rasakan tubuhmu? George, kau bisa rasakan tubuhmu? 919 01:09:44,287 --> 01:09:47,498 - Aku tidak bisa merasakan tubuhku. - Baik. Bertahanlah. 920 01:09:47,582 --> 01:09:49,959 Apa aku baik saja? 921 01:09:51,085 --> 01:09:54,964 Apa aku baik saja? 922 01:09:59,052 --> 01:10:01,179 Apa aku baik saja? 923 01:10:06,601 --> 01:10:09,229 Aku tidak bisa bergerak. 924 01:10:19,656 --> 01:10:22,993 Ini bisa membuatmu tetap hidup. Bernapas dengan ini, George. 925 01:10:23,076 --> 01:10:25,704 Ayo. Napas teratur. Bernapaslah! 926 01:10:25,787 --> 01:10:29,416 Jangan biarkan ini mengalahkanmu! Ayolah, George! Bernapas! 927 01:10:29,500 --> 01:10:33,420 Hirup. Embus. Hirup. Ayolah, George. 928 01:10:33,504 --> 01:10:35,756 Ayo. Bernapas. 929 01:10:36,882 --> 01:10:39,093 Bernapas. Kumohon. 930 01:10:45,850 --> 01:10:48,811 Pengungkit. Kita butuh pengungkit. Angkat truk itu. 931 01:10:54,358 --> 01:10:56,152 George. 932 01:10:56,235 --> 01:10:58,279 Ayo! 933 01:10:59,405 --> 01:11:00,448 Kami datang. 934 01:11:00,531 --> 01:11:03,409 - Sudah? Pegang! - Akan kupegang. 935 01:11:06,454 --> 01:11:08,498 Ambil! 936 01:11:08,581 --> 01:11:11,418 - Ayo! Cepat! - Sudah! 937 01:11:15,380 --> 01:11:16,965 Ambil ini! 938 01:11:19,468 --> 01:11:20,802 Angkat! 939 01:11:20,886 --> 01:11:24,431 - Kami bersamamu, George. - Kami di sini, George. 940 01:11:30,103 --> 01:11:33,857 - Benar begitu. - George tidak bisa mendengarmu. 941 01:11:35,442 --> 01:11:38,404 Ayo, George, tetap bersama kami. 942 01:11:38,487 --> 01:11:41,699 - Tetap bersama kami. - Astaga. Dia tenggelam. 943 01:11:43,242 --> 01:11:45,369 Ayo papannya! 944 01:11:47,413 --> 01:11:49,623 - Dia tenggelam. - Lepaskan dia! 945 01:11:49,707 --> 01:11:52,126 - Baiklah! - Astaga. 946 01:11:54,211 --> 01:11:56,923 - Baik, beri tahu aku kapan saatnya. - Sudah. 947 01:11:57,006 --> 01:12:00,426 Satu, dua, tiga. 948 01:12:05,640 --> 01:12:08,184 - Dia sudah bebas. - Ayo. 949 01:12:11,521 --> 01:12:14,357 Angkat dia dari air. Pegang kepalanya. Terus pegang. 950 01:12:14,441 --> 01:12:17,402 Baik. Ambil papan itu. 951 01:12:17,485 --> 01:12:19,321 Terus bergerak. 952 01:12:20,447 --> 01:12:22,157 Ini papannya. 953 01:12:22,240 --> 01:12:25,577 Sudah dipegang! Turunkan papannya, ayo! 954 01:12:26,953 --> 01:12:29,664 - Baik. - Kemari. 955 01:12:31,416 --> 01:12:33,168 Baik, semuanya siap mengangkat di hitungan ketiga. 956 01:12:33,251 --> 01:12:36,797 Siap? Kita angkat bersama. Satu, dua, tiga. 957 01:12:41,093 --> 01:12:42,761 Teruslah bergerak agar kita tidak... 958 01:12:42,845 --> 01:12:45,139 Kita butuh seseorang di sini! 959 01:12:49,226 --> 01:12:50,978 Ayo! 960 01:12:52,730 --> 01:12:55,524 - Ayo. Airnya dingin. - Kau melakukannya dengan baik. 961 01:12:55,608 --> 01:12:57,651 Bersama kita bisa, paham? Kita bisa melakukan apa saja. 962 01:12:57,735 --> 01:13:01,656 Kalian luar biasa. Siap? Baik. Satu, dua, tiga. Angkat! 963 01:13:26,348 --> 01:13:29,142 Tunggu. Kami melakukan usaha terbaik. 964 01:13:31,436 --> 01:13:34,689 Aku tidak tahu. Tolonglah. 965 01:13:34,773 --> 01:13:37,192 - Apa ada yang selamat? - Aku tidak dapat menjawab itu. 966 01:13:37,275 --> 01:13:39,152 Pak, apa akan memastikan tempatnya dijaga? 967 01:13:39,236 --> 01:13:41,154 Apa tempatnya runtuh total? 968 01:13:41,238 --> 01:13:46,243 - Ada yang selamat? - Sudah kubilang cukup. 969 01:13:50,164 --> 01:13:51,415 Bisa beri tahu berapa orang yang terjebak? 970 01:13:51,498 --> 01:13:53,500 Berapa yang sudah tewas? 971 01:13:54,960 --> 01:13:57,630 Kenapa George? Kenapa bukan orang tidak berguna? 972 01:13:57,713 --> 01:14:00,466 Kenapa selalu orang-orang baik? 973 01:14:00,549 --> 01:14:02,802 Aku tidak bisa menjawab itu. 974 01:14:02,885 --> 01:14:05,471 Kau harus berharap. Kau harus percaya itu. 975 01:14:05,554 --> 01:14:08,224 Kurasa beberapa orang akan keluar selamat dari sana. 976 01:14:08,307 --> 01:14:11,018 Dan George akan menjadi salah satunya. 977 01:14:12,603 --> 01:14:15,064 Ya, kita harus berpikir begitu. 978 01:14:16,607 --> 01:14:19,277 Ya, kita harus berpikir begitu. 979 01:14:31,039 --> 01:14:33,541 George, aku mau memberikan kausku, tapi kurasa itu tidak akan membantu. 980 01:14:33,625 --> 01:14:36,545 George, kami mau berikan baju-baju kami. 981 01:14:36,628 --> 01:14:39,923 Kau baik saja, George. Tenanglah. Kami di sini bersamamu. 982 01:14:40,006 --> 01:14:42,551 Kenapa kau dipecat? 983 01:14:42,634 --> 01:14:44,720 Ceritanya panjang. Aku tidak akan mengkhawatirkannya. 984 01:14:47,306 --> 01:14:51,476 Dia bilang dia membaca kau menyebabkan orang-orang tewas. 985 01:14:54,897 --> 01:14:57,149 Dia benar. 986 01:15:03,113 --> 01:15:06,951 Apa dia bilang itu saat ada gedung roboh di South Bronx? 987 01:15:07,034 --> 01:15:08,244 Tidak, dia... 988 01:15:08,327 --> 01:15:11,664 Apa dia menyebutkan bahwa kami yang pertama tiba di sana? 989 01:15:11,747 --> 01:15:13,708 Tidak. 990 01:15:13,791 --> 01:15:15,001 Lalu beberapa orang berkata... 991 01:15:15,084 --> 01:15:19,630 "Biarkan saja. Mereka mungkin sudah tewas." 992 01:15:19,714 --> 01:15:22,842 Apa dia membaca bagian di saat aku bilang kita akan masuk... 993 01:15:25,845 --> 01:15:28,598 Atau menyebut bahwa aku keliru? 994 01:15:34,646 --> 01:15:38,942 Ada ledakan gas saat keluar dan tiga orang tewas. 995 01:15:39,025 --> 01:15:41,403 Saudara temanku salah satunya. 996 01:15:41,486 --> 01:15:45,323 Apa dia menyebut wartawan, penyelidikan, pemakamannya? 997 01:15:47,701 --> 01:15:51,496 Kau seorang penulis. Kau bisa lanjutkan sendiri, bukan? 998 01:15:54,124 --> 01:15:57,377 Jadi kau tidak pernah tahu jalan keluar dari sini, ya? 999 01:16:00,672 --> 01:16:02,383 Benar. 1000 01:16:08,264 --> 01:16:10,140 Apa itu? 1001 01:16:10,224 --> 01:16:12,059 Suara apa itu? Apa yang terjadi? 1002 01:16:12,143 --> 01:16:15,813 Apa artinya itu, Tn. Latura? Apa artinya? 1003 01:16:15,896 --> 01:16:18,065 Apa yang terjadi di sini? 1004 01:16:18,149 --> 01:16:20,484 Airnya tidak setinggi itu terakhir kali aku melihatnya. 1005 01:16:20,568 --> 01:16:22,778 Airnya pasti masuk kembali dari suatu tempat. 1006 01:16:22,862 --> 01:16:24,363 Kupikir kau bilang kau sudah menghentikannya. 1007 01:16:24,447 --> 01:16:26,199 Aku memperlambatnya. Tidak ada yang bisa menghentikannya. 1008 01:16:26,282 --> 01:16:28,826 Jadi maksudmu, tidak ada yang bisa selamatkan kita? 1009 01:16:28,910 --> 01:16:30,828 Kau minta kami memercayaimu dan kami percaya. 1010 01:16:30,912 --> 01:16:32,872 Untuk apa? Mati pelan-pelan di sini? 1011 01:16:32,956 --> 01:16:36,167 - Benarkah? Tidak ada pilihan? - Tidak. Selalu ada kemungkinan. 1012 01:16:36,251 --> 01:16:37,919 Teganya kau berbohong seperti itu. 1013 01:16:38,002 --> 01:16:40,296 Karena kita sudah di neraka, kurasa itu bukan masalah. 1014 01:16:40,380 --> 01:16:41,464 Biarkan dia bicara. 1015 01:16:41,548 --> 01:16:43,967 Dia sudah cukup bicara. Kita tidak butuh pidato lagi. 1016 01:16:44,050 --> 01:16:46,886 Itu omong kosong. Itu pendapatnya sendiri, Kit. 1017 01:16:46,970 --> 01:16:49,306 - Kita masih hidup, Sarah. - Ini belum selesai. 1018 01:16:49,389 --> 01:16:51,850 Sudah selesai. Silakan jika kalian ingin berkhayal. 1019 01:16:51,933 --> 01:16:53,810 Tadi hanya harapan palsu dan kini tidak ada harapan. 1020 01:16:53,894 --> 01:16:57,022 Kau beri kami keduanya. Terima kasih untuk kesia-siaannya. 1021 01:16:57,105 --> 01:16:58,899 - Terima kasih untuk kesia-siaannya. - Sarah! 1022 01:16:58,982 --> 01:17:03,654 Aku tidak sanggup lagi. Aku tidak bisa. 1023 01:17:07,908 --> 01:17:10,285 - Apa rencana cadangannya, Kit? - Tidak ada rencana cadangan. 1024 01:17:10,369 --> 01:17:13,122 - Kami bersamamu. - Kita bisa ledakkan bagian lain. 1025 01:17:13,205 --> 01:17:15,708 Kita bisa bangun dam lain jika kita bekerja sama. 1026 01:17:15,791 --> 01:17:18,669 - Kita bisa melakukannya. - Aku bisa periksa ujung Manhattan. 1027 01:17:18,752 --> 01:17:20,254 Kurasa aku bisa. Biar aku mencobanya, Kit. 1028 01:17:20,337 --> 01:17:22,047 - Apa bisa keluarkan kami dari sini? - Aku bisa melakukannya. 1029 01:17:22,131 --> 01:17:24,383 Aku benar-benar minta maaf atas perkataan ibuku. 1030 01:17:24,467 --> 01:17:27,178 Kumohon, berusahalah mengeluarkan kami dari sini. 1031 01:17:27,261 --> 01:17:29,347 Kumohon. 1032 01:17:54,789 --> 01:17:57,209 - Aku butuh bantuanmu, George. - Baiklah. 1033 01:17:57,292 --> 01:18:00,295 Ruang singgah di luar terowongan. Adakah jalan masuknya? 1034 01:18:00,378 --> 01:18:01,421 Aku tidak tahu. 1035 01:18:01,505 --> 01:18:03,840 George, aku tahu kau terluka, tapi coba pikirkan. 1036 01:18:03,924 --> 01:18:07,177 Bassett bilang para pekerja punya ruang singgah untuk sif kerja lama. 1037 01:18:07,261 --> 01:18:09,137 Pikirkan. Mungkin ada pintu kolong... 1038 01:18:09,221 --> 01:18:12,266 Sebuah pintu, tangga, atau sesuatu. 1039 01:18:12,349 --> 01:18:15,310 - Ada sebuah bilik. - Di mana? 1040 01:18:15,394 --> 01:18:18,272 Bilik tiga. Di ujung New Jersey. 1041 01:18:18,355 --> 01:18:19,648 Bilik tiga. 1042 01:18:19,732 --> 01:18:22,318 Steven, pastikan semua tetap bersama sampai aku kembali. 1043 01:18:22,401 --> 01:18:25,779 George, terima kasih. 1044 01:18:25,863 --> 01:18:27,406 Ya. 1045 01:20:39,333 --> 01:20:42,545 Ayolah, tetap bersama kami. 1046 01:20:45,089 --> 01:20:47,049 Kau pernah punya anjing? 1047 01:20:47,133 --> 01:20:49,969 Ibuku suka semua hal di dunia kecuali dua hal. 1048 01:20:50,052 --> 01:20:52,346 Anjing dan aku. 1049 01:20:52,430 --> 01:20:56,267 Mungkin dia pernah digigit anjing. Aku pernah mengalaminya. 1050 01:20:56,350 --> 01:20:59,729 - Ashley, kau tinggal di mana? - Kami dari Maryland. 1051 01:20:59,812 --> 01:21:03,316 - Maryland, itu bagus. - Ya. 1052 01:21:03,399 --> 01:21:08,822 Dengar, jika kita tidak mati di sini, aku ingin meneleponmu. 1053 01:21:08,905 --> 01:21:12,450 - Dia pikir dia telah diserang. - Benar. 1054 01:21:12,534 --> 01:21:13,702 Kau boleh mengelusnya. 1055 01:21:13,785 --> 01:21:16,580 - Kami sudah 10 tahun bersamanya. - Dia baik saja. 1056 01:21:16,663 --> 01:21:19,207 - Itu lama sekali. - Benar. 1057 01:21:19,291 --> 01:21:22,377 Apa kau punya anak? 1058 01:21:23,503 --> 01:21:27,674 Putra kami, Jonathan. Dia melakukan trekking di Nepal. 1059 01:21:27,758 --> 01:21:31,136 Dia terserang semacam demam. 1060 01:21:31,220 --> 01:21:34,306 Mereka bilang tidak ada yang bisa dilakukan. 1061 01:21:34,389 --> 01:21:35,766 Kami kehilangan dia. 1062 01:21:35,849 --> 01:21:39,728 - Maaf, aku tidak... - Tidak apa-apa. 1063 01:21:40,854 --> 01:21:46,443 Sejak Jonathan meninggal, hanya Cooper yang kami miliki. 1064 01:21:46,527 --> 01:21:48,487 Kurasa aku memanjakannya. 1065 01:21:48,571 --> 01:21:51,699 - Kau mengerti? - Ya. 1066 01:21:54,702 --> 01:21:56,662 Kit, itu Kit. 1067 01:21:56,746 --> 01:21:59,248 Semuanya, itu Kit. 1068 01:22:04,379 --> 01:22:07,006 Aku menemukan tempat yang kering. 1069 01:22:08,967 --> 01:22:10,969 Selalu ada kemungkinan. 1070 01:22:12,720 --> 01:22:15,557 Ayo jalan. Cepat. 1071 01:22:15,640 --> 01:22:17,267 Kenapa kita tidak bawa George sekarang saja? 1072 01:22:17,350 --> 01:22:19,728 Kita akan periksa bilik tiga lalu kembali menjemputnya. 1073 01:22:19,811 --> 01:22:22,272 - Teruslah berjalan. - Baiklah. 1074 01:22:25,567 --> 01:22:28,445 - George? - Hai. 1075 01:22:35,494 --> 01:22:38,080 Leherku patah, 'kan? 1076 01:22:40,207 --> 01:22:41,875 Ya. 1077 01:22:43,669 --> 01:22:47,256 - Kau temukan ruangan itu? - Ya. 1078 01:22:47,339 --> 01:22:51,135 Untuk ke sana harus lewat bawah air. Sangat sulit. 1079 01:22:51,218 --> 01:22:54,805 Kurasa dengan sedikit keberuntungan kita akan bisa... 1080 01:22:56,766 --> 01:22:59,810 Astaga, aku tidak tahu harus berpikir apa. 1081 01:22:59,894 --> 01:23:01,437 Aku tahu. 1082 01:23:01,520 --> 01:23:03,981 - Kau harus meninggalkan aku. - Tidak. 1083 01:23:04,065 --> 01:23:06,234 - Ya. - Itu konyol. 1084 01:23:06,317 --> 01:23:09,237 - Kita bisa berhasil. Bisa, George. - Tidak dengan leher patah. 1085 01:23:09,320 --> 01:23:11,781 Aku hanya butuh waktu untuk menemukan caranya. 1086 01:23:11,864 --> 01:23:14,450 Aku hanya butuh waktu. 1087 01:23:14,534 --> 01:23:18,246 Ambil gelang ini demi aku. Kumohon. 1088 01:23:18,329 --> 01:23:22,292 - Ada di sakuku. Saku kananku. - George, jangan menyerah. 1089 01:23:22,375 --> 01:23:24,586 - Ambillah. - Jangan menyerah. 1090 01:23:24,669 --> 01:23:25,754 - Ambil, kumohon. - Tidak. 1091 01:23:25,837 --> 01:23:28,423 Ambil! 1092 01:23:28,506 --> 01:23:31,092 Kumohon. 1093 01:23:31,176 --> 01:23:35,180 Kumohon, beri aku hormat. 1094 01:23:38,225 --> 01:23:42,020 Astaga, hanya saja ada banyak hal yang kuharap bisa kulakukan. 1095 01:23:43,146 --> 01:23:46,358 Aku tidak pernah beli mobil bagus. 1096 01:23:46,441 --> 01:23:49,236 Tidak pernah punya anak. 1097 01:23:49,319 --> 01:23:51,989 Akhirnya aku bertemu wanita yang kucintai. 1098 01:23:52,072 --> 01:23:55,910 Aku bahkan tidak punya kesempatan untuk bilang bahwa aku mencintainya. 1099 01:23:55,993 --> 01:23:59,830 - Apa menurutmu dia tahu? - Ya. 1100 01:23:59,914 --> 01:24:03,959 - Menurutmu begitu? - Ya, dia tahu. Aku yakin. 1101 01:24:04,043 --> 01:24:05,753 Itu bagus. 1102 01:24:08,339 --> 01:24:11,050 Bawa mereka ke atas. 1103 01:24:11,133 --> 01:24:14,887 Jangan biarkan mereka mati di tempat ini. 1104 01:24:14,971 --> 01:24:16,389 Kau paham? 1105 01:24:16,472 --> 01:24:18,766 Bilang pada mereka, aku tidak bisa selamat. 1106 01:24:18,850 --> 01:24:21,477 Kau telah berusaha semampumu. 1107 01:24:21,561 --> 01:24:25,565 Kita sama-sama tahu itu. 1108 01:24:31,488 --> 01:24:33,531 Aku sangat menyesal. 1109 01:24:49,798 --> 01:24:53,010 Aku mencintaimu, Grace. 1110 01:24:55,929 --> 01:24:58,057 Maafkan aku. 1111 01:25:24,333 --> 01:25:28,338 - Apa artinya itu? - Entahlah. Strukturnya bergeser. 1112 01:25:33,468 --> 01:25:35,220 Bagaimana dengan George? 1113 01:25:36,721 --> 01:25:38,431 George tidak selamat. 1114 01:25:47,023 --> 01:25:48,859 Jangan. 1115 01:25:51,903 --> 01:25:54,031 Aku tahu semua kedinginan. 1116 01:25:54,114 --> 01:25:57,201 Tapi kita harus sedikit berenang di bawah air. 1117 01:25:57,284 --> 01:26:01,079 Di bawah air? Aku tidak yakin bisa melakukannya. 1118 01:26:01,163 --> 01:26:03,582 Dengar, jika aku bisa melakukannya, kau pun bisa. 1119 01:26:03,665 --> 01:26:07,670 Semuanya tarik napas dalam tiga kali lalu menyelam. 1120 01:26:07,753 --> 01:26:09,505 Kita bisa melakukannya. 1121 01:26:11,048 --> 01:26:13,801 - Ayo, Sayang. - Ayah, aku tidak bisa melakukannya. 1122 01:26:13,884 --> 01:26:15,886 - Ashley. - Ayo, Nak! 1123 01:26:15,970 --> 01:26:20,182 - Baiklah. - Satu, dua, tiga. 1124 01:26:29,358 --> 01:26:31,194 Ayo terjun. 1125 01:26:33,488 --> 01:26:35,990 Ayo, terus berenang. Naik ke atas sana. 1126 01:26:42,914 --> 01:26:44,374 Tiga! 1127 01:26:51,047 --> 01:26:52,966 Aku akan menyusulmu, Eleanor. 1128 01:26:54,885 --> 01:26:56,845 Ya. Ayo. 1129 01:27:08,774 --> 01:27:11,110 Ayo, Nak. 1130 01:27:25,499 --> 01:27:29,128 Cepat! Keluarkan dia dari air. Bantu dia. 1131 01:27:32,548 --> 01:27:35,218 Angkat dia dari air. 1132 01:27:35,301 --> 01:27:37,470 Eleanor. 1133 01:27:43,059 --> 01:27:44,978 Baiklah, semuanya tetap bersama. 1134 01:27:47,939 --> 01:27:50,775 Baiklah, semuanya tetap bersama. 1135 01:27:50,859 --> 01:27:53,528 Gunakan panas tubuh tiap orang. Lawan rasa dinginnya. 1136 01:27:53,612 --> 01:27:55,780 Tetap hangat. Tetap berkelompok. 1137 01:27:55,864 --> 01:27:58,158 - Jangan sendirian, paham? - Baiklah. 1138 01:27:58,241 --> 01:28:00,035 - Tetap berkelompok. - Kini kita lakukan apa, Kit? 1139 01:28:00,118 --> 01:28:01,203 Tidak melakukan apa-apa. 1140 01:28:01,286 --> 01:28:04,164 Kita duduk menunggu di sini dan berdoa mereka datang. 1141 01:28:04,247 --> 01:28:08,460 Menunggu? Hanya itu? 1142 01:28:08,543 --> 01:28:11,547 Tidak ada yang bisa kita lakukan? 1143 01:28:11,630 --> 01:28:14,258 Kau sudah lakukan semampumu. 1144 01:28:14,341 --> 01:28:17,219 Kau luar biasa. 1145 01:28:18,762 --> 01:28:20,222 Kau harus melawannya. Lawan rasa dingin itu. 1146 01:28:20,306 --> 01:28:23,434 - Kuusahakan. - Lawan. 1147 01:28:27,438 --> 01:28:29,690 Di mana Cooper? 1148 01:28:30,941 --> 01:28:34,779 Di mana Cooper? 1149 01:28:34,862 --> 01:28:38,366 Dia lepas. Aku tidak bisa menahannya. 1150 01:28:38,449 --> 01:28:41,536 Maaf. Aku sudah berusaha. 1151 01:28:41,619 --> 01:28:46,040 - Aku tidak bisa kehilangan dia. - Ellie, jangan. 1152 01:28:46,124 --> 01:28:48,293 Dia anjing milik Jonathan. 1153 01:28:48,376 --> 01:28:51,504 Dengar, Eleanor. Dengarkan aku. 1154 01:28:51,588 --> 01:28:54,591 Kita tidak bisa mengembalikan mereka. Mereka berdua telah tiada. 1155 01:28:54,674 --> 01:28:57,343 Kita tidak bisa mengubahnya. 1156 01:28:59,471 --> 01:29:04,184 Kita harus saling membantu dan merelakan kepergian mereka. 1157 01:29:13,610 --> 01:29:16,446 Jangan, mari kita lawan. 1158 01:29:22,995 --> 01:29:25,080 Peluk aku. 1159 01:29:28,584 --> 01:29:30,836 Peluk aku. 1160 01:29:47,979 --> 01:29:50,898 Astaga. Mereka akan membunuh kita. 1161 01:29:52,025 --> 01:29:54,819 - Astaga! - Apa? 1162 01:29:57,780 --> 01:29:59,824 - Astaga. - Mundur. 1163 01:29:59,908 --> 01:30:02,911 Jangan sampai mereka menyentuhmu. Menjauh dari mereka. 1164 01:30:07,457 --> 01:30:10,460 - Ayo, Sarah. - Aku tidak akan pergi. 1165 01:30:10,544 --> 01:30:14,589 - Tidak! - Menjauh! 1166 01:30:14,673 --> 01:30:16,007 Astaga! 1167 01:30:16,091 --> 01:30:19,303 - Ayo, Sarah. - Dengar! 1168 01:30:19,386 --> 01:30:25,809 Astaga! Aku tidak mau mati seperti ini! 1169 01:30:25,893 --> 01:30:27,895 Astaga, aku tidak mau mati seperti ini. 1170 01:30:27,978 --> 01:30:32,650 - Tidak apa-apa, Latonya. Aku datang. - Aku tidak mau mati seperti ini. 1171 01:30:35,903 --> 01:30:39,156 Aku membencinya. 1172 01:30:39,240 --> 01:30:44,286 - Aku tidak mau mati seperti ini. - Aku datang. Aku di sini. 1173 01:30:44,370 --> 01:30:48,332 Mereka tidak bisa melukaimu, paham? Mereka hanya kotoran berkaki. 1174 01:30:48,416 --> 01:30:50,126 - Apa? - Kotoran berkaki. 1175 01:30:50,209 --> 01:30:54,130 Kau bisa bilang itu? Jangan lihat ke bawah. 1176 01:30:54,213 --> 01:30:56,758 Baik! Sudah cukup! 1177 01:30:56,841 --> 01:30:58,343 Jangan lihat ke bawah. 1178 01:30:58,426 --> 01:31:00,595 Jauhkan kaki kalian dari mereka! 1179 01:31:05,058 --> 01:31:07,435 Mereka tahu jalan keluar. 1180 01:31:15,151 --> 01:31:16,736 Steven, bantu aku menyingkirkan ini dari tembok! 1181 01:31:16,820 --> 01:31:18,488 Lepaskan! 1182 01:31:25,662 --> 01:31:28,290 Ada ruangan. Ada ruangan lain. 1183 01:31:36,882 --> 01:31:39,468 Tidak! Jangan sekarang! 1184 01:31:39,551 --> 01:31:42,805 Carikan aku peralatan. Apa saja. Cari apa saja sebisanya! Cepat! 1185 01:31:43,931 --> 01:31:45,641 Ayo! 1186 01:31:46,767 --> 01:31:48,102 Coba buka paksa! 1187 01:31:48,185 --> 01:31:50,604 - Roger! - Sarah, ayo ke sini! 1188 01:31:50,688 --> 01:31:52,857 - Roge... - Aku bisa. 1189 01:31:52,940 --> 01:31:54,692 Roger! 1190 01:32:02,533 --> 01:32:04,994 Kukira dia sedang istirahat. 1191 01:32:06,496 --> 01:32:08,498 Aku turut berduka. 1192 01:32:12,877 --> 01:32:15,547 Roger, kita harus pergi dari sini. 1193 01:32:15,630 --> 01:32:18,216 Tidak mungkin dia ingin kau mati di sini juga. 1194 01:32:18,299 --> 01:32:21,845 - Dia ingin kau bertahan hidup. - Aku tidak akan meninggalkan dia. 1195 01:32:21,928 --> 01:32:23,638 Baiklah. 1196 01:32:24,764 --> 01:32:26,224 Baiklah. 1197 01:32:29,436 --> 01:32:31,730 Jika kau tetap di sini, aku juga tetap di sini. 1198 01:32:31,813 --> 01:32:34,608 Aku tidak akan lagi meninggalkan siapa pun. 1199 01:32:40,113 --> 01:32:41,949 Roger, ayo! 1200 01:32:44,994 --> 01:32:47,371 Ayo, berdirilah! Kami tidak akan meninggalkanmu! 1201 01:32:47,454 --> 01:32:49,456 - Kita harus pergi. Ayo berdiri! - Airnya makin tinggi. Ayo pergi! 1202 01:32:49,540 --> 01:32:51,750 Ayo! Kita harus pergi! Ayo pergi! 1203 01:32:52,918 --> 01:32:54,920 Ayo! 1204 01:33:13,356 --> 01:33:15,775 Aku melihatnya. Di sana, tikus-tikusnya. 1205 01:33:15,858 --> 01:33:17,777 Di tangga bagian atas. 1206 01:33:17,861 --> 01:33:21,906 Kit, mereka sedang naik tangga. Ada sesuatu di tangga paling atas. 1207 01:33:34,544 --> 01:33:36,380 Astaga. 1208 01:33:46,431 --> 01:33:47,891 Berdiri! 1209 01:33:49,268 --> 01:33:50,936 Berdiri! 1210 01:33:54,607 --> 01:34:00,112 Cepat! Naik tangga! 1211 01:34:04,492 --> 01:34:06,077 Terus maju! 1212 01:34:13,960 --> 01:34:17,213 Aku memegangmu. Bertahanlah! 1213 01:34:19,924 --> 01:34:22,135 Ayo, cepat! 1214 01:34:23,845 --> 01:34:25,471 Ayo. 1215 01:34:29,225 --> 01:34:31,686 Kit! Aku menemukan jalan keluar! 1216 01:34:31,770 --> 01:34:33,772 - Ayo, semuanya. Cepat! - Kit, kami siap dengan cahayanya! 1217 01:34:33,855 --> 01:34:37,234 Ini seperti saluran pembuangan yang belum selesai atau semacamnya. 1218 01:34:40,445 --> 01:34:42,948 Astaga. Itu anjing wanita itu. 1219 01:34:43,031 --> 01:34:44,700 - Cooper! - Jangan! 1220 01:34:44,783 --> 01:34:46,994 - Aku harus mengambilnya. - Itu hanya anjing bodoh. 1221 01:34:47,077 --> 01:34:51,123 - Diam, Vincent. - Kenapa kau? Itu hanya anjing. 1222 01:34:51,206 --> 01:34:54,543 - Biar aku menjemputnya. - Jalan keluar di atas. Lupakan dia. 1223 01:34:54,626 --> 01:34:56,754 Tinggalkan saja anjingnya. Biarkan anjing bodoh itu. 1224 01:34:56,837 --> 01:34:59,048 Diam, Vincent. 1225 01:35:02,343 --> 01:35:03,802 Astaga. 1226 01:35:05,179 --> 01:35:07,056 Sulit kupercaya ini. 1227 01:35:08,224 --> 01:35:12,520 Ayo, Cooper! 1228 01:35:15,648 --> 01:35:17,316 Ayo pergi! 1229 01:35:18,526 --> 01:35:20,945 Sial! Tempatnya akan runtuh! 1230 01:35:25,908 --> 01:35:28,703 Kit! 1231 01:35:28,786 --> 01:35:31,289 - Teruskan! - Tidak tanpamu. 1232 01:35:31,372 --> 01:35:34,459 - Lupakan aku. Tidak ada waktu lagi. - Tidak, kita punya waktu. 1233 01:35:34,542 --> 01:35:35,794 - Siapa pun. Steven, lakukan sesuatu. - Baiklah. 1234 01:35:35,877 --> 01:35:37,712 Astaga. 1235 01:35:37,796 --> 01:35:39,881 - Tarik! - Sial. 1236 01:35:39,965 --> 01:35:44,803 Roger, tidak ada yang bisa dilempar. Kami tidak bisa menemukan apa-apa. 1237 01:35:44,886 --> 01:35:47,389 - Baik, bertahanlah! - Tempat ini mulai hancur! 1238 01:35:47,472 --> 01:35:50,225 - Kau tidak akan meninggalkan kami. - Aku akan tinggalkan kalian! 1239 01:35:50,308 --> 01:35:51,852 Aku meninggalkan George. Aku biarkan dia mati. 1240 01:35:51,935 --> 01:35:53,395 Keluar! 1241 01:35:53,478 --> 01:35:56,773 - Ambil ini! - Ayo. 1242 01:35:56,857 --> 01:35:59,318 Tidak, jangan lakukan! 1243 01:35:59,401 --> 01:36:01,320 - Ayo, Sayang. - Ayo, raihlah. 1244 01:36:01,403 --> 01:36:03,405 - Madelyne, jangan. - Turunkan. 1245 01:36:03,489 --> 01:36:05,407 - Tidak! - Apa dia bisa meraihnya? 1246 01:36:05,491 --> 01:36:07,034 Tidak! 1247 01:36:09,995 --> 01:36:11,872 Mulai roboh! 1248 01:36:11,956 --> 01:36:13,958 Astaga. 1249 01:36:14,041 --> 01:36:17,670 Kenapa kau tidak pergi? Apa yang kalian lakukan? 1250 01:36:20,256 --> 01:36:22,300 - Bisa kau raih sesuatu? - Pergilah, Steven! 1251 01:36:22,383 --> 01:36:25,344 - Kau harus terus melanjutkan. - Apa maksudmu? 1252 01:36:25,428 --> 01:36:27,764 - Kalian tidak boleh tinggalkan kami. - Mereka harus pergi! 1253 01:36:27,847 --> 01:36:30,516 Steven, Mikey, pasti ada jalan lain. 1254 01:36:30,600 --> 01:36:35,855 - Kami tidak bisa temukan apa pun. - Sayang, pasti ada jalan lain. 1255 01:36:44,072 --> 01:36:46,032 Apa kau bisa? 1256 01:36:52,497 --> 01:36:55,792 Tidak ada jalan keluar. Kalian tidak bisa menjangkau kami. 1257 01:36:55,876 --> 01:36:58,295 Rumah kalian ada di atas. 1258 01:37:01,256 --> 01:37:03,008 Tidak! 1259 01:37:06,720 --> 01:37:09,098 Kita harus bagaimana? 1260 01:37:09,181 --> 01:37:12,434 - Ashley, senter! - Ini. 1261 01:37:12,518 --> 01:37:14,311 - Jangan! - Jangan, Sobat! 1262 01:37:14,395 --> 01:37:15,938 Kit! 1263 01:37:16,021 --> 01:37:21,277 Tidak! Steven! Jangan tinggalkan aku! 1264 01:37:21,360 --> 01:37:23,654 Pergi! Kau dengar Kit! Semuanya pergi! 1265 01:37:23,738 --> 01:37:26,198 - Semua keluar. Kita harus pergi! - Mikey! 1266 01:37:26,282 --> 01:37:30,453 Aku tidak meninggalkanmu, Mikey. Aku akan mati. 1267 01:37:30,536 --> 01:37:34,081 - Jangan! - Astaga. 1268 01:37:34,165 --> 01:37:38,711 - Pergi! Hati-hati kepalamu. - Roger! 1269 01:37:39,837 --> 01:37:42,757 Astaga! 1270 01:37:42,840 --> 01:37:47,929 Jalan terus! Cepat! 1271 01:38:02,402 --> 01:38:05,155 Kita tidak mungkin keluar dari sini. Benar, bukan? 1272 01:38:05,238 --> 01:38:06,740 Ayo! 1273 01:38:10,327 --> 01:38:12,955 - Kit, aku tidak bisa. - Ayo! 1274 01:38:23,382 --> 01:38:25,885 - Apa itu? - Pemicu. 1275 01:38:25,968 --> 01:38:27,344 Kita harus kembali ke tempat kita memulai. 1276 01:38:27,428 --> 01:38:30,639 - Tidak, Kit, itu terlalu jauh. - Tidak. 1277 01:38:30,723 --> 01:38:32,808 Apa pun yang bisa kulakukan, kau pun bisa. 1278 01:38:32,892 --> 01:38:34,977 Ini. Pegang ini. 1279 01:39:07,010 --> 01:39:09,262 Kita harus mencobanya! 1280 01:39:09,346 --> 01:39:10,806 Apa? 1281 01:39:12,182 --> 01:39:15,060 - Semburan. - Semburan? 1282 01:39:15,143 --> 01:39:17,563 Ayo, kita harus mencoba melakukan semburan. 1283 01:39:17,646 --> 01:39:20,941 - Ayo. - Kita mau ke mana? 1284 01:39:21,024 --> 01:39:23,944 Kita ke langit-langit terowongan. Meledakkan lumpurnya. 1285 01:39:24,028 --> 01:39:27,948 Jika berhasil, tekanannya akan membawa kita ke atas. 1286 01:39:31,994 --> 01:39:35,539 Tinggalkan mobilmu di sini dan aku akan mengantarmu ke rumah. 1287 01:39:37,833 --> 01:39:43,589 - Kami di sini! - Keluarkan kami! 1288 01:39:48,261 --> 01:39:49,470 Di sini! 1289 01:39:49,554 --> 01:39:52,849 - Ada orang di sana? - Astaga! 1290 01:40:23,630 --> 01:40:25,799 Aku sudah memegangmu, Nak. 1291 01:40:25,883 --> 01:40:29,386 - Ayo! - Pelan-pelan saja. 1292 01:40:30,512 --> 01:40:33,557 - Pelan-pelan. - Baiklah. 1293 01:40:37,603 --> 01:40:39,939 Pelan-pelan. 1294 01:40:43,234 --> 01:40:44,902 Pelan-pelan. 1295 01:40:46,779 --> 01:40:48,739 Pelan-pelan saja. 1296 01:40:51,242 --> 01:40:54,287 Roger, kita berhasil. Ayo, kita selamat. 1297 01:41:00,918 --> 01:41:02,378 Ayo. 1298 01:41:15,225 --> 01:41:18,061 Semua baik saja. 1299 01:41:21,690 --> 01:41:25,485 Ayo, kami sudah memegangmu. 1300 01:41:25,569 --> 01:41:28,322 Baiklah. 1301 01:41:32,409 --> 01:41:34,536 Semua sudah keluar. 1302 01:41:36,789 --> 01:41:39,124 Kau yakin tidak ada orang lain di dalam? 1303 01:41:39,208 --> 01:41:42,753 Lubang itu terendam air. Semua sudah keluar. 1304 01:41:51,637 --> 01:41:53,806 - Tidak ada yang lain? - Tinggalkan aku. 1305 01:41:57,435 --> 01:42:00,480 Aku baik saja. Aku tidak apa-apa. 1306 01:42:01,606 --> 01:42:04,901 - Aku baik saja. - Tidak apa-apa, Ayah. 1307 01:42:04,984 --> 01:42:07,320 Tidak apa-apa. Kita baik saja. 1308 01:42:23,753 --> 01:42:26,590 Ayo! 1309 01:42:29,634 --> 01:42:34,473 Aku akan duduk. Di sini. 1310 01:42:35,599 --> 01:42:39,728 Aku tidak peduli lagi. Aku sangat lelah. 1311 01:42:39,812 --> 01:42:41,522 Kau harus melawannya. 1312 01:42:41,605 --> 01:42:44,233 Aku tidak mengira akan berakhir seperti ini. 1313 01:42:44,316 --> 01:42:47,653 Seharusnya memang tidak. 1314 01:42:49,863 --> 01:42:54,618 Aku selalu mengira aku akan mati di usia tua. 1315 01:43:01,334 --> 01:43:03,920 Teruslah mencoba, bodoh. 1316 01:43:04,003 --> 01:43:06,380 Teruslah mencoba. 1317 01:43:06,464 --> 01:43:08,674 Berapa kesempatan yang kau butuhkan? 1318 01:43:09,801 --> 01:43:11,969 Kau sudah membunuh yang lain. 1319 01:43:12,053 --> 01:43:16,975 Tapi tahukah kau? Kau seharusnya membunuhku. 1320 01:43:17,058 --> 01:43:19,477 Karena aku menemukan hatimu. 1321 01:43:19,561 --> 01:43:24,107 Sudah kutemukan hatimu dan akan kuledakkan tubuhmu! 1322 01:43:42,042 --> 01:43:44,086 Kita harus pergi. 1323 01:43:44,169 --> 01:43:46,713 Ulurkan tanganmu, Madelyne. 1324 01:43:53,512 --> 01:43:58,851 Kau tidak akan pernah meninggalkan kami, bukan? 1325 01:44:02,521 --> 01:44:06,734 Benar. 1326 01:46:04,605 --> 01:46:06,690 Kit. 1327 01:46:48,817 --> 01:46:52,529 Perlahan-lahan. 1328 01:46:52,612 --> 01:46:55,907 Jangan menghalangi. Ayo. Pelan-pelan. 1329 01:46:55,991 --> 01:46:59,244 - Ada kursi roda untukmu, Bu. - Maaf, aku ingin berjalan. 1330 01:46:59,328 --> 01:47:01,163 Ayo. 1331 01:47:15,636 --> 01:47:19,306 Ketua 1332 01:47:24,603 --> 01:47:27,398 Berhenti. 1333 01:47:31,027 --> 01:47:33,029 Grace. 1334 01:47:43,623 --> 01:47:47,418 Ayo. Bawa dia dari sini. Ayo, cepat. 1335 01:48:01,433 --> 01:48:04,895 Karena kita sama-sama ke rumah sakit, aku akan berkendara bersamamu. 1336 01:48:04,978 --> 01:48:07,189 Kau tidak punya sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan? 1337 01:48:07,272 --> 01:48:09,149 Mengingat aku tunawisma... 1338 01:48:09,232 --> 01:48:11,818 Tidak punya uang, tidak punya mobil... 1339 01:48:11,902 --> 01:48:14,571 Dan tidak dalam kondisi terbaikku... 1340 01:48:14,655 --> 01:48:16,615 Kurasa aku akan berkendara bersamamu. 1341 01:48:17,741 --> 01:48:20,536 - Dengan satu syarat. - Apa itu? 1342 01:48:22,079 --> 01:48:24,206 Kita harus lewat jembatan. 1343 01:48:26,317 --> 01:48:34,659 Translator: FRESTO 103811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.