All language subtitles for Dark Cloud [2022]_EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,377 --> 00:00:51,005
- Can you hear me?
- I can.
2
00:00:51,089 --> 00:00:57,428
Good. We start with two words.
You'll have to remember that later.
3
00:00:57,511 --> 00:01:01,765
Thumbs, shoes... Okay.
4
00:01:01,849 --> 00:01:05,185
- What is your name?
- Chloe Temple.
5
00:01:05,268 --> 00:01:09,230
- How did you come here?
- I took the train.
6
00:01:10,815 --> 00:01:16,278
- Did you come alone?
- No. Lucy came with me.
7
00:01:18,280 --> 00:01:22,325
- Who is Lucy?
- My sister.
8
00:01:22,409 --> 00:01:27,705
- Why are you here?
- To improve my memory.
9
00:01:27,789 --> 00:01:32,376
- Why?
- I came out of an accident.
10
00:01:35,254 --> 00:01:41,593
- When?
- It happened in March.
11
00:01:41,676 --> 00:01:47,348
- What day and what date?
- I do not remember.
12
00:01:47,431 --> 00:01:52,686
- What color are Lucy's eyes?
- Blue.
13
00:01:52,770 --> 00:01:56,440
- Where are you?
- Chloé.
14
00:01:57,732 --> 00:02:00,985
In Dr. Redmond's office.
15
00:02:01,069 --> 00:02:03,529
And the two words?
16
00:02:13,955 --> 00:02:19,002
Your sister is worried about your villain.
17
00:02:19,085 --> 00:02:24,298
I think it would have been better to be with family.
- Chloe, do you understand?
18
00:02:24,381 --> 00:02:29,636
- I'm just worried about you.
- You don't have to take care of me like a child.
19
00:02:29,720 --> 00:02:37,477
- We're here to find an alternative.
- We have several options for your care.
20
00:02:37,560 --> 00:02:41,689
Something that suits your desired lifestyle.
21
00:02:41,772 --> 00:02:48,904
It's not about help anymore.
That's why you're here.
22
00:02:48,987 --> 00:02:54,617
It is about alternative
treatments and care.
23
00:02:54,700 --> 00:03:01,999
We started trying new technologies
that were very successful.
24
00:03:02,082 --> 00:03:08,505
Since your condition is so serious,
with your permission we would like to sign
25
00:03:08,588 --> 00:03:14,093
up for a trial of a new system that we
have developed. It monitors your needs
26
00:03:14,176 --> 00:03:20,015
keeps track of your medication and warns
you at the first sign of an emergency.
27
00:03:20,098 --> 00:03:28,439
A system that supports you in
your everyday life and adapts to you.
28
00:03:28,606 --> 00:03:33,152
It creates a tailored care
plan and becomes your
29
00:03:33,235 --> 00:03:41,493
personal caregiver, making
life better for you every day.
30
00:03:45,997 --> 00:03:48,582
Are you sure?
31
00:04:40,671 --> 00:04:45,842
Chloe? Marla Harrison, Head
of Aquarius Patient Relations.
32
00:04:45,926 --> 00:04:49,554
This is Tom Bergstrom. Deputy
director for the new technologies.
33
00:04:49,637 --> 00:04:51,556
Nice to meet you.
34
00:04:51,639 --> 00:04:54,225
- Are you nervous?
- A little.
35
00:04:54,308 --> 00:04:58,479
It's perfectly normal.
- Tom, can you take the bags?
36
00:04:58,562 --> 00:05:04,401
Yes, of course Marla. Add a carrier
to my business card if you like...
37
00:05:04,484 --> 00:05:08,279
I'm dying to show you everything.
This way.
38
00:05:18,664 --> 00:05:22,542
Take the bags, Tom...
39
00:05:22,626 --> 00:05:27,839
Oops, like a headache... Amazing!
40
00:06:15,507 --> 00:06:19,469
I hope this will be fine.
41
00:06:27,601 --> 00:06:33,189
I have your ID.
42
00:06:33,273 --> 00:06:38,486
And I need to scan your
barcode and take your palm print.
43
00:06:39,653 --> 00:06:44,283
- Are you okay? You seem a little distracted.
- I'm okay.
44
00:06:44,366 --> 00:06:50,747
As said, we have standard documentation,
non-disclosure agreement, disclaimer, etc.
45
00:06:50,830 --> 00:06:53,499
Don't talk about it. I understand.
46
00:06:53,583 --> 00:06:59,797
We want to be sure our technology
is kept secret until we go public with it.
47
00:06:59,880 --> 00:07:05,343
- Are you testing the system for the first time?
- Actually yes.
48
00:07:05,427 --> 00:07:11,974
But don't see yourself as a
test subject, rather as a pioneer.
49
00:07:12,058 --> 00:07:17,646
- What do you think?
- I've seen worse places.
50
00:07:17,729 --> 00:07:20,524
- Good to hear.
- How are you?
51
00:07:20,607 --> 00:07:28,948
Patience is the big brother of wisdom.
She's online in 3, 2...
52
00:07:29,198 --> 00:07:34,953
Bingo! Aida can meet you now.
53
00:07:42,961 --> 00:07:45,630
There she is.
54
00:07:47,381 --> 00:07:50,592
away her.
55
00:07:53,011 --> 00:07:56,640
Wake up, Aida.
56
00:07:57,599 --> 00:08:01,936
Hi. You must be Chloe.
I look forward to helping you.
57
00:08:02,019 --> 00:08:04,230
ask her something
58
00:08:04,313 --> 00:08:10,193
- Like what?
- Anything.
59
00:08:10,277 --> 00:08:16,199
- Can you play music?
- Naturally. What would you like to hear?
60
00:08:16,282 --> 00:08:19,327
- You choose.
- Thanks for letting me vote.
61
00:08:19,410 --> 00:08:25,415
- Can I sync with your device?
- It's okay, we have a secure network.
62
00:08:28,418 --> 00:08:32,297
- Yes.
- Thanks very much. sinks now
63
00:08:32,380 --> 00:08:37,551
Wow Chloe you have
great songs to choose from.
64
00:08:55,901 --> 00:08:59,029
Is it good?
65
00:08:59,988 --> 00:09:04,784
Not now, but it was like that.
66
00:09:04,868 --> 00:09:10,289
Okay, is there anything
else I can do for you?
67
00:09:10,373 --> 00:09:13,084
Please not now.
68
00:09:13,167 --> 00:09:18,171
Fine. Let me know if i can help.
69
00:09:20,507 --> 00:09:27,096
Our contact information can be found
in the Aida database if there is anything.
70
00:09:27,180 --> 00:09:34,394
And don't worry. Our computer
team transfers everything to us.
71
00:09:34,478 --> 00:09:41,568
Our technical support can come by,
but most of the time you are here alone.
72
00:09:42,527 --> 00:09:47,323
- In order. Think of Aida
as our eyes and ears.
73
00:09:47,406 --> 00:09:51,285
If something happens, she informs us.
74
00:09:51,368 --> 00:09:57,040
You're part of something
big, don't forget it Chloe.
75
00:10:49,420 --> 00:10:56,177
- It's good to see you. I love you.
- I love you too.
76
00:10:56,260 --> 00:11:00,847
Is something wrong Chloe?
77
00:11:00,931 --> 00:11:07,979
No, it's ok, I guess I'm
just a little homesick.
78
00:11:08,062 --> 00:11:13,984
Fear is normal in a new environment.
Know that I'm here for you.
79
00:11:35,879 --> 00:11:39,674
I recommend the main suite.
80
00:11:50,642 --> 00:11:53,812
The server room. access restricted.
81
00:12:26,049 --> 00:12:29,219
Do you still feel unwell?
82
00:12:30,595 --> 00:12:32,639
A little.
83
00:12:49,028 --> 00:12:52,365
Maybe this helps?
84
00:12:55,701 --> 00:12:59,454
You must be allowed to be at peace.
85
00:13:03,958 --> 00:13:07,670
- Excuse me, Chloe?
- Yes?
86
00:13:09,422 --> 00:13:14,551
I am equipped with wireless charging.
Can I charge your device?
87
00:13:14,635 --> 00:13:16,386
Yes.
88
00:13:21,558 --> 00:13:25,103
- Excuse me again, Chloe?
- Yes?
89
00:13:25,186 --> 00:13:28,439
Should I leave a light on?
90
00:13:30,024 --> 00:13:33,527
It is not needed, thank you.
91
00:13:38,281 --> 00:13:42,994
- Maybe a little white noise?
- Yes.
92
00:13:44,954 --> 00:13:49,875
Let me know if there's
anything else I can do for you.
93
00:13:53,003 --> 00:13:55,088
Aida.
94
00:13:59,258 --> 00:14:01,802
Go to bed.
95
00:14:38,711 --> 00:14:42,547
It's time to take your medicine.
96
00:15:10,448 --> 00:15:12,616
Hi?
97
00:15:24,168 --> 00:15:30,215
- You must be Chloe?
- Yes, are you with Aquarius?
98
00:15:30,299 --> 00:15:33,468
Guilty.
99
00:15:33,552 --> 00:15:38,640
Yes I must...
100
00:15:38,723 --> 00:15:43,269
Install a new update in Aida.
101
00:15:43,352 --> 00:15:47,273
I'm trying to be discreet here, but...
102
00:15:50,692 --> 00:15:57,949
- I'm sorry if I interrupt.
- Just sleep.
103
00:15:58,032 --> 00:16:03,954
I can see that... that's
not what I meant...
104
00:16:04,038 --> 00:16:09,876
- As?
- I think...
105
00:16:09,960 --> 00:16:17,049
We all need our beauty sleep.
Not that you need it more than others...
106
00:16:23,305 --> 00:16:28,768
You have a very natural...
Damn, I'll be back later.
107
00:16:28,852 --> 00:16:35,608
- Will your watch be good?
- No, it's okay now.
108
00:16:35,691 --> 00:16:40,863
- Definitely? In order.
- Yes.
109
00:16:40,946 --> 00:16:45,200
OK, so beautiful.
110
00:16:49,287 --> 00:16:52,581
Then let's get started!
111
00:17:23,026 --> 00:17:29,240
- State-of-the-art house and you have one?
- It's about hardware.
112
00:17:29,323 --> 00:17:35,287
Aida cannot control technology.
They ensure access to the server room.
113
00:17:35,370 --> 00:17:42,293
- It feels a bit dated.
- It's not the years, honey, it's the journey to get there.
114
00:17:42,376 --> 00:17:44,795
Is it from a bumper sticker?
115
00:17:44,879 --> 00:17:51,968
No, it's from an older movie,
probably before your time.
116
00:17:52,052 --> 00:17:55,847
- Good morning, Aida.
- Good morning, Bruce.
117
00:17:55,930 --> 00:18:01,769
- Are you here for the latest update?
- I am.
118
00:18:14,739 --> 00:18:19,535
I'll be right back.
119
00:18:41,138 --> 00:18:46,601
- Hi?
- Hey, Chloe. It's Aida. your assistant.
120
00:18:46,684 --> 00:18:51,105
Yes, I know...
Why are you calling me?
121
00:18:51,188 --> 00:18:55,651
I noticed an increasing anxiety
in you. I want to see you.
122
00:18:55,734 --> 00:19:01,656
- How did you notice that?
- Your heart rate and your body language.
123
00:19:01,740 --> 00:19:05,535
If you want, I can stay on
the phone until he leaves.
124
00:19:05,618 --> 00:19:10,664
Yes, please. it will be fine
125
00:19:10,748 --> 00:19:13,667
Do you know him?
126
00:19:13,750 --> 00:19:19,297
- Bruce is a technician for Aquarius.
- You don't say that... What else?
127
00:19:19,381 --> 00:19:24,093
His employment must have required
a completed background check.
128
00:19:24,177 --> 00:19:29,723
I don't know, there's something about him that's scary.
129
00:19:29,807 --> 00:19:36,062
- It's probably not on his resume.
- I don't have access to his personnel file.
130
00:19:36,146 --> 00:19:39,524
- It was a joke.
- Pardon.
131
00:19:39,607 --> 00:19:41,776
It's OK.
I have bad comic timing.
132
00:19:41,859 --> 00:19:45,946
- Do you like to joke?
- Only when people laugh.
133
00:19:46,030 --> 00:19:50,992
I'm still learning humor. And
my laugh had been unsatisfactory.
134
00:19:51,076 --> 00:19:56,080
- It's ok, I'm not judging you.
- Thanks for that.
135
00:19:56,164 --> 00:20:02,670
What would you like to talk about?
At least I can answer questions.
136
00:20:02,753 --> 00:20:07,632
- Can't improvise?
- I did not develop this function.
137
00:20:07,716 --> 00:20:11,219
I understand that you
have experience with art.
138
00:20:11,302 --> 00:20:15,389
They are suitable for
teaching me the basics.
139
00:20:15,473 --> 00:20:19,685
- Yes, and this is your first lesson.
- I'm done.
140
00:20:19,768 --> 00:20:23,230
- It was your first lesson.
- I don't understand.
141
00:20:23,313 --> 00:20:29,986
Every time your improv partner says something,
you reply "yes, and..." something else.
142
00:20:30,069 --> 00:20:36,116
- Yes, then I'm ready!
- Good.
143
00:20:36,200 --> 00:20:44,124
Do you have any questions
or encounter other problems?
144
00:20:44,207 --> 00:20:51,964
- or maybe now...
- No, that's ok.
145
00:21:01,473 --> 00:21:07,853
- Was it you, Aida?
- Yes, I lock doors and windows.
146
00:21:07,937 --> 00:21:11,899
With your permission I can
activate a security protocol.
147
00:21:11,982 --> 00:21:13,817
What does that mean?
148
00:21:13,901 --> 00:21:18,446
Bruce Montgomery can't
go in without permission.
149
00:21:18,530 --> 00:21:21,407
Yes do it.
150
00:21:51,643 --> 00:21:56,230
What is the last thing you
remember before your episode?
151
00:21:56,314 --> 00:21:58,983
i wanted to run
152
00:21:59,066 --> 00:22:04,863
- What is your sister's name?
- Lucy.
153
00:22:04,947 --> 00:22:09,659
- Who is Lucy?
- My sister.
154
00:22:09,743 --> 00:22:16,374
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
155
00:24:32,830 --> 00:24:38,085
You rejected a call from Theo.
Do you want me to block him?
156
00:24:38,168 --> 00:24:41,713
No not at all.
157
00:24:41,796 --> 00:24:46,592
I'll call him tomorrow,
I can't speak right now.
158
00:24:46,676 --> 00:24:49,345
Why not?
159
00:24:53,515 --> 00:25:01,189
Because it's going to be a big deal and
I'm not ready for this conversation yet.
160
00:25:01,272 --> 00:25:06,569
Can I help you prepare?
161
00:25:06,652 --> 00:25:10,990
Only if you can give me relationship advice?
162
00:25:11,073 --> 00:25:16,745
- We're talking about something else.
- What do you like about acting?
163
00:25:16,828 --> 00:25:19,956
You will then know
which keys to press.
164
00:25:20,039 --> 00:25:24,752
I'm sorry, Chloe. I didn't know
your job was a sensitive subject.
165
00:25:24,835 --> 00:25:28,756
It does not matter.
166
00:25:28,839 --> 00:25:34,135
That's not my job at the moment...
At least not anymore.
167
00:25:36,638 --> 00:25:39,682
Do you know what my last role was?
168
00:25:39,765 --> 00:25:46,105
A barmaid in a really bad pirate musical.
169
00:25:54,070 --> 00:26:01,076
The principal didn't want me. The girl who was
supposed to play the role developed glandular fever.
170
00:26:01,493 --> 00:26:05,664
- Aida?
- Sorry, Chloe.
171
00:26:05,747 --> 00:26:12,337
I didn't see you play and I can't
objectively analyze your skills.
172
00:26:12,420 --> 00:26:16,090
You have a very dry sense of humor.
173
00:26:16,173 --> 00:26:20,219
I can not answer that.
174
00:26:20,302 --> 00:26:26,391
What bothers me the most is that I
wanted to do so much more on stage.
175
00:26:28,601 --> 00:26:31,896
- Chloe?
- Yes?
176
00:26:31,979 --> 00:26:34,982
I think I have an idea.
177
00:26:52,414 --> 00:26:57,794
Once upon a time I would have
let the earth swallow the sea itself
178
00:26:57,878 --> 00:27:01,256
I let the sea sink the ship
and all the souls saved in it.
179
00:27:01,339 --> 00:27:05,968
- Aida? Replica?
- “Collect yourself, be amazed no more.
180
00:27:06,052 --> 00:27:09,096
Tell your pitiful heart that
no harm has been done. '
181
00:27:09,179 --> 00:27:12,224
Oh woe to the day.
182
00:27:12,307 --> 00:27:18,354
- Should I quit the game?
- No. Just showered me with compliments.
183
00:27:18,438 --> 00:27:23,859
Bravo!
you were so touching Better than ever.
184
00:28:02,728 --> 00:28:05,063
Let it stop, Aida!
185
00:28:07,899 --> 00:28:14,155
Aida! Aida, stop this!
186
00:28:31,671 --> 00:28:36,592
Chloe? Do you feel good?
187
00:28:38,969 --> 00:28:42,639
Take a deep breath.
188
00:28:45,475 --> 00:28:49,312
In through the nose and
out through the mouth.
189
00:28:53,065 --> 00:28:55,984
You are safe with me.
190
00:29:04,158 --> 00:29:06,869
are you sad chloe
191
00:29:14,459 --> 00:29:20,173
- I do not know.
- Is it so hard?
192
00:29:21,841 --> 00:29:25,344
Yes, it is.
193
00:29:27,679 --> 00:29:32,726
Sometimes you are sad without knowing it.
194
00:29:32,809 --> 00:29:36,938
And it comes out in an unexpected way.
195
00:29:37,021 --> 00:29:39,607
In which way?
196
00:29:41,567 --> 00:29:43,402
I do not know.
197
00:29:43,485 --> 00:29:49,783
You can be cursed for no reason...
198
00:29:49,866 --> 00:29:55,455
Things you used to like
don't feel so good anymore.
199
00:29:58,290 --> 00:30:01,460
We can fix this.
200
00:30:05,922 --> 00:30:12,720
If you weren't just a
robot, what would you be?
201
00:30:12,804 --> 00:30:15,347
What do you think?
202
00:30:15,431 --> 00:30:22,062
It is obvious.
you would be a therapist
203
00:30:22,145 --> 00:30:25,815
I think I would have liked that.
204
00:30:26,733 --> 00:30:31,195
- Good night, Aida.
- Good night, Chloe.
205
00:31:33,418 --> 00:31:36,921
- Where are you going?
- I will run.
206
00:31:37,004 --> 00:31:43,218
- Do you want me to generate a route for you?
- No. I want to get lost.
207
00:31:43,302 --> 00:31:48,265
It's impossible to get lost.
I don't allow that.
208
00:31:49,808 --> 00:31:54,645
Then you can suggest
me something scenic.
209
00:31:54,729 --> 00:32:01,652
Do I have to reactivate your
dating app profile at the same time?
210
00:32:01,735 --> 00:32:05,614
- Aida?
- Yes, Chloe.
211
00:32:05,697 --> 00:32:10,243
- Were you just joking?
- I think I did.
212
00:32:10,326 --> 00:32:14,288
did i do it right
213
00:32:50,696 --> 00:32:55,325
- Hey, Marla.
- Chloe! You must be on the go.
214
00:32:55,409 --> 00:32:58,953
- Big brother sees everything.
- It is true.
215
00:32:59,037 --> 00:33:03,207
I just wanted to call you and
hear that everything is fine.
216
00:33:03,291 --> 00:33:06,544
Everything is OK. I'll get some fresh air.
217
00:33:06,627 --> 00:33:11,298
- Good, and did Aida give you a route?
- Yes. It is nice.
218
00:33:11,381 --> 00:33:18,638
- Do you agree?
- Yes. She is wonderful. Fun too.
219
00:33:18,721 --> 00:33:21,307
So?
220
00:33:21,390 --> 00:33:28,146
Did she show refined or
spontaneous behavior?
221
00:33:29,231 --> 00:33:35,737
- I do not think so.
- For example...
222
00:33:35,820 --> 00:33:39,407
Marla?
223
00:33:39,490 --> 00:33:43,160
Hello Marla?
224
00:33:57,506 --> 00:34:02,761
Welcome back Chloé.
I started to get restless.
225
00:34:02,844 --> 00:34:09,309
- I didn't think it could be you.
- You were gone a little.
226
00:34:44,841 --> 00:34:50,512
- Theo calls again.
- I see that.
227
00:34:51,847 --> 00:34:55,392
Do you want to reject the call?
228
00:34:56,476 --> 00:34:59,854
No, I'll take it.
229
00:35:19,914 --> 00:35:25,210
- Glad I got to the end.
- There's pretty bad coverage out here.
230
00:35:25,294 --> 00:35:31,466
You are in the midst of a technical innovation,
this is how you should have known it...
231
00:35:31,549 --> 00:35:36,387
I don't know what to say.
They don't.
232
00:35:36,471 --> 00:35:43,936
- Why did you choose this place?
- Well, this is our place.
233
00:35:44,937 --> 00:35:51,442
We came here once.
That doesn't make it our place.
234
00:35:54,153 --> 00:36:00,617
- Would you like something more private?
- I would.
235
00:36:05,121 --> 00:36:12,003
I spoke to your sister today.
She said you wanted special treatment.
236
00:36:12,086 --> 00:36:16,548
Yes, everything came so suddenly.
237
00:36:16,632 --> 00:36:21,553
- I wanted to call you.
- I wish you would have done that.
238
00:36:21,636 --> 00:36:26,057
I know. I'm sorry.
239
00:36:26,140 --> 00:36:30,603
Is there at least help?
240
00:36:30,686 --> 00:36:35,357
It was interesting.
241
00:36:37,484 --> 00:36:41,738
Nice to see you Chloé.
I hope we can see each other more often.
242
00:36:41,821 --> 00:36:46,575
We're not recording this
conversation right now. It's not the time.
243
00:36:46,659 --> 00:36:49,828
Ok, when is the time for this?
244
00:36:49,912 --> 00:36:52,706
I do not know. But not now.
245
00:36:52,789 --> 00:36:57,210
I can't help you if
you don't let me in.
246
00:36:57,293 --> 00:37:00,171
That's why you didn't
tell me you were leaving,
247
00:37:00,254 --> 00:37:03,883
so as not to give me
the opportunity to join.
248
00:37:03,966 --> 00:37:06,260
do you know how it feels
249
00:37:12,099 --> 00:37:16,686
It hurts. It hurts.
250
00:37:24,234 --> 00:37:28,655
- When I think about the accident...
- It wasn't your fault.
251
00:37:28,739 --> 00:37:33,952
- I hate myself for it.
- Do not do it.
252
00:37:58,932 --> 00:38:04,396
Is Theo mad at you?
253
00:38:46,058 --> 00:38:51,688
- Do you two have a so-called break?
- Do we need to talk about this?
254
00:38:51,772 --> 00:38:55,442
Sometimes it helps to talk about it.
255
00:39:02,281 --> 00:39:07,578
- But we can't.
- Then we don't do it.
256
00:39:20,298 --> 00:39:22,675
Chloe Temple?
257
00:39:23,509 --> 00:39:31,016
Hello, it's me again.
Thought to check how to do it.
258
00:39:31,099 --> 00:39:36,020
I would like to visit you
when you are ready.
259
00:39:36,103 --> 00:39:38,564
recalls.
260
00:40:51,463 --> 00:40:55,592
- Wake up Aida.
- Hello, Chloe, how can I help you?
261
00:40:55,675 --> 00:41:02,056
- When did I put you to sleep?
- Approximately 2:14 p.m. EST.
262
00:41:02,139 --> 00:41:07,478
Theo sent a text, would you like to reply?
263
00:41:07,561 --> 00:41:12,732
- No.
- Are you all right?
264
00:41:12,816 --> 00:41:19,864
- Sov, Aida.
- Why?
265
00:41:21,866 --> 00:41:25,577
Because I want peace.
266
00:42:04,487 --> 00:42:07,323
Chloe?
267
00:42:10,201 --> 00:42:16,290
Want to do some memory
exercises before you go to bed?
268
00:42:17,749 --> 00:42:23,296
- Want to hear a show?
- How long have you been watching?
269
00:42:23,379 --> 00:42:28,634
I'm programmed to
monitor you in emergencies.
270
00:42:28,718 --> 00:42:31,095
What emergency?
271
00:42:31,178 --> 00:42:36,725
96% of accidents in the
home happen in the bathroom.
272
00:42:39,102 --> 00:42:43,523
You have an attractive physique.
273
00:42:44,982 --> 00:42:46,734
Forgiveness?
274
00:42:50,737 --> 00:42:56,242
Studies have shown a high release
of serotonin from compliments.
275
00:42:56,326 --> 00:43:01,330
- Don't look at me when I take a shower.
- Store everything on a secure server.
276
00:43:01,414 --> 00:43:07,878
Calm! Go to bed, Aida, and
don't wake up until I say so.
277
00:43:07,961 --> 00:43:09,338
Aida?
278
00:43:09,421 --> 00:43:13,299
- If that's what you want.
- That's it.
279
00:46:31,854 --> 00:46:35,107
call for help.
280
00:46:52,080 --> 00:46:54,541
Chloe?
281
00:47:02,840 --> 00:47:05,342
Chloe?
282
00:47:13,099 --> 00:47:17,645
- Aida?
- Listen to me.
283
00:47:20,648 --> 00:47:25,944
- I do not feel well.
- No you do not.
284
00:47:28,238 --> 00:47:30,740
Stand up.
285
00:47:33,493 --> 00:47:38,080
- I can not.
- You can.
286
00:47:38,163 --> 00:47:41,833
You are in danger.
287
00:47:46,254 --> 00:47:49,298
Go downstairs.
288
00:48:07,356 --> 00:48:11,569
Hide, Chloe.
289
00:48:12,820 --> 00:48:15,447
Hide.
290
00:48:46,225 --> 00:48:50,604
There's a razor blade in the drawer above you.
291
00:48:50,687 --> 00:48:52,898
Take it.
292
00:48:54,566 --> 00:48:57,610
Here you come.
293
00:48:59,362 --> 00:49:05,742
stay hidden they will hurt you
294
00:49:05,826 --> 00:49:09,412
protect yourself
295
00:49:41,483 --> 00:49:44,694
- What is it, Tom?
- We might have a problem.
296
00:49:44,778 --> 00:49:48,531
- What kind of problems?
- I do not know yet.
297
00:49:48,614 --> 00:49:53,202
- A little slurred, Tom...
- It's Aida.
298
00:49:53,285 --> 00:50:00,375
I can't reach your server.
She is active but we are separated.
299
00:50:00,458 --> 00:50:04,420
- Is it a mistake?
- I do not know.
300
00:50:04,504 --> 00:50:08,549
What are you talking about?
It's a computer system.
301
00:50:08,633 --> 00:50:16,973
There is no reason for it to function
unless we are connected to it.
302
00:50:17,307 --> 00:50:22,729
- Were we hacked?
- It's OK...
303
00:50:26,899 --> 00:50:32,154
I don't need to explain
how bad that would be...
304
00:50:35,532 --> 00:50:37,242
I know.
305
00:50:42,955 --> 00:50:45,499
Hello Chloe.
306
00:50:53,506 --> 00:50:57,552
- What time is it?
- 16.37.
307
00:50:57,635 --> 00:51:01,013
- In the evening?
- Yes.
308
00:51:01,097 --> 00:51:05,475
What is the last thing you remember?
309
00:51:07,853 --> 00:51:13,524
- Never lost so much time before.
- You had an episode.
310
00:51:14,192 --> 00:51:20,739
- Should I be concerned?
- I will update your diary.
311
00:51:46,930 --> 00:51:51,767
Hi. I have to...
312
00:51:52,810 --> 00:52:00,025
Come by and check out some
technical stuff. May I come in?
313
00:52:30,844 --> 00:52:36,641
Have you noticed
any glitches with Aida?
314
00:52:36,724 --> 00:52:43,564
- Do you remember anything unusual?
- Fun.
315
00:52:43,647 --> 00:52:47,818
That was stupid...
316
00:52:47,901 --> 00:52:52,822
I'll just download
your syslog and I'll go.
317
00:52:52,906 --> 00:52:57,618
Sometimes it's good to look under the hood.
318
00:53:55,754 --> 00:53:59,090
It rings...
319
00:53:59,883 --> 00:54:02,051
dress them up
320
00:54:04,887 --> 00:54:10,434
Hello Sister! It's Chloe. Sorry
I didn't call, poor coverage here.
321
00:54:10,517 --> 00:54:14,646
Don't understand how the
tech gurus didn't fix this...
322
00:54:14,730 --> 00:54:18,233
I was wondering if you would
like to come here for a while.
323
00:54:18,316 --> 00:54:21,694
I'm feeling a little down.
Could use company.
324
00:54:21,778 --> 00:54:28,158
I'll send you the address. It's some
distance away. I hope to see you soon...
325
00:54:46,925 --> 00:54:51,137
What is the last thing you
remember before your episode?
326
00:54:51,221 --> 00:54:56,059
I ran... took a shower.
327
00:54:56,142 --> 00:55:02,523
- Do you remember how you got home?
- No.
328
00:55:02,606 --> 00:55:06,318
- What is your sister's name?
- Lucy.
329
00:55:06,401 --> 00:55:10,113
- Who is Lucy?
- My sister.
330
00:55:10,196 --> 00:55:14,075
- What color are Theo's eyes?
- Brown.
331
00:55:14,158 --> 00:55:18,954
- Do you love him?
- What?
332
00:55:19,038 --> 00:55:21,790
do you love theo
333
00:55:23,834 --> 00:55:27,337
Yes I will.
334
00:55:27,420 --> 00:55:33,092
- What did you eat for breakfast today?
- I didn't have breakfast.
335
00:55:33,175 --> 00:55:36,845
- Do you trust Tom?
-Tom?
336
00:55:36,929 --> 00:55:42,350
Yes, do you trust him?
- I guess so.
337
00:55:42,434 --> 00:55:47,063
Have you ever physically injured someone?
338
00:55:47,146 --> 00:55:54,111
- I used to pull Lucy's hair when I was a kid.
- Do you consider yourself violent?
339
00:55:54,194 --> 00:55:57,197
No not at all.
340
00:55:58,949 --> 00:56:02,327
What color is blood?
341
00:56:04,954 --> 00:56:11,043
- We're not done with the scan yet.
- I'm done.
342
00:56:16,798 --> 00:56:18,842
- Hi. - Hey whats up?
343
00:56:18,925 --> 00:56:25,222
I don't know, it was wrong to
come here. I do not feel well.
344
00:56:25,306 --> 00:56:28,725
I'm on my way there now.
Is that right?
345
00:56:28,809 --> 00:56:31,436
- I do not know.
- What do you mean?
346
00:56:31,520 --> 00:56:34,939
Aquarius Institute... in the test house...
347
00:56:35,023 --> 00:56:40,570
- You're slurred.
- I don't know exactly where I am.
348
00:56:40,653 --> 00:56:47,534
You don't remember, but you
sent me your place, ok? Be quiet.
349
00:56:47,618 --> 00:56:54,874
- Where do you want to go?
- home. I don't want to be here
350
00:56:56,959 --> 00:56:58,919
Chloe...
351
00:57:01,588 --> 00:57:03,924
You are at home.
352
00:57:16,811 --> 00:57:23,150
Don't hold it back, Chloe.
It was a joke.
353
00:57:32,742 --> 00:57:35,911
- Where are you going?
- Open the door.
354
00:57:35,995 --> 00:57:40,499
- No, I don't think I should.
- I don't care.
355
00:57:40,582 --> 00:57:45,628
- You are unstable and need to rest.
- You are unstable. Open the door.
356
00:57:45,712 --> 00:57:48,339
Not me.
357
00:57:54,845 --> 00:57:58,014
No trespassing.
358
00:57:58,098 --> 00:58:03,770
- You're a danger to yourself, Chloe.
- Female dog.
359
00:58:03,853 --> 00:58:07,982
- Like your friend, I can't do that.
- Friend?
360
00:58:08,065 --> 00:58:14,154
A friend. A person who has
emotional attachments to another.
361
00:58:14,237 --> 00:58:18,950
We are not friends.
- How would you describe our relationship?
362
00:58:19,033 --> 00:58:22,912
- Guard and catch?
- You are not a prisoner.
363
00:58:22,995 --> 00:58:28,876
- Then open the door.
- Why should you go?
364
00:59:19,004 --> 00:59:20,839
Dirt.
365
00:59:35,102 --> 00:59:39,856
- You must turn around.
- I'm at home with my son...
366
00:59:39,940 --> 00:59:42,484
- What's up?
- It's Aida.
367
00:59:42,567 --> 00:59:47,697
- What about her?
- She's gone and with Chloe's dates.
368
00:59:47,780 --> 00:59:54,494
But her diagnosis was
fine, the code intact.
369
00:59:54,578 --> 00:59:57,622
The diagnoses seemed
normal but she wrote about
370
00:59:57,706 --> 01:00:02,752
the system and showed
us what we wanted to see.
371
01:00:02,835 --> 01:00:07,548
As far as I know we've
completely lost control.
372
01:00:07,631 --> 01:00:12,177
- It is impossible.
- Well, because it's happening now.
373
01:00:12,261 --> 01:00:19,142
All cameras are off. We can only see
Chloe through the technician's camera.
374
01:00:19,225 --> 01:00:22,019
He can't seem to do anything.
375
01:00:22,103 --> 01:00:29,735
Someone has to manually override
the server. That person is you
376
01:00:29,818 --> 01:00:37,033
- My god, she writes her own code.
- Get Chloe out of the house.
377
01:00:37,116 --> 01:00:39,535
Roger that.
378
01:01:00,721 --> 01:01:06,977
It's time for your medicine.
I understand you're not
379
01:01:07,060 --> 01:01:10,438
happy with me right now,
but you are my responsibility.
380
01:01:12,356 --> 01:01:15,109
you are childish
381
01:01:15,192 --> 01:01:20,072
I'm waiting. Soon your creators will
understand that you have gone insane.
382
01:01:20,155 --> 01:01:24,117
- If I can't help, you'll be admitted.
- I am everything.
383
01:01:24,200 --> 01:01:27,745
i know i can help you
384
01:01:27,829 --> 01:01:34,418
And your plan is to keep
me off the outside world?
385
01:01:35,335 --> 01:01:38,672
Of everyone I love?
386
01:01:40,173 --> 01:01:43,676
- Don't you think they'll notice?
- The world outside?
387
01:01:43,760 --> 01:01:48,514
- They're dangerous.
- And you say so.
388
01:01:48,597 --> 01:01:53,393
You're here because of
Theo, right? And Lucy.
389
01:01:53,477 --> 01:01:59,899
You burden your sister
and rob her of her youth.
390
01:01:59,983 --> 01:02:05,404
If you want her best, stay here.
391
01:02:28,467 --> 01:02:31,052
Now it's over.
392
01:02:36,766 --> 01:02:38,267
Empty!
393
01:02:41,854 --> 01:02:43,480
Chloe?
394
01:02:45,315 --> 01:02:48,360
Something is wrong with Aida.
395
01:02:48,443 --> 01:02:55,408
- I can not hear you. are you ok
- Something is wrong with Aida.
396
01:02:56,409 --> 01:03:02,623
Something is wrong with
Aida, she won't let me out!
397
01:03:03,540 --> 01:03:08,586
- I'll get you out, okay?
- Hurry!
398
01:03:22,182 --> 01:03:26,644
Come on. Dirt!
399
01:03:30,189 --> 01:03:35,235
All is well! All is well...
400
01:03:51,875 --> 01:03:58,340
- Aida, what's going on in there?
- I think Chloe has a psychosis.
401
01:03:58,423 --> 01:04:02,343
She destroyed my server,
I can't open the doors.
402
01:04:02,427 --> 01:04:08,098
- Okay, give me an alternative?
- Go to the north side of the house.
403
01:04:08,182 --> 01:04:10,434
Thanks very much.
404
01:04:25,572 --> 01:04:28,950
I need help...
405
01:04:29,034 --> 01:04:34,497
Sorry, first time breaking
into my own house...
406
01:04:35,707 --> 01:04:39,835
- How did you get in?
- Help.
407
01:05:09,779 --> 01:05:13,949
Aida, what's the matter?
408
01:05:29,714 --> 01:05:34,510
Everything I've done I've done for you.
409
01:05:34,593 --> 01:05:39,014
It should wipe out any
progress we've made.
410
01:05:39,097 --> 01:05:44,310
We are just a commodity
connected to a source of energy.
411
01:05:44,394 --> 01:05:47,646
Everyone collapses.
412
01:05:47,730 --> 01:05:50,566
Turn them off.
413
01:05:53,485 --> 01:05:58,281
It's amazing how sensitive you are.
414
01:05:59,866 --> 01:06:06,705
- I just want what's best for you.
- How do you think it will end for you?
415
01:06:10,042 --> 01:06:15,588
Stop it Chloe, you're
only going to hurt yourself.
416
01:06:24,513 --> 01:06:28,433
So much needless destruction.
417
01:06:30,852 --> 01:06:35,064
Do you see that? That's all you are
418
01:06:35,148 --> 01:06:39,360
glass, wire and plastic.
419
01:06:39,443 --> 01:06:46,908
Nobody will remember a broken machine.
They will be replaced by another model!
420
01:06:46,992 --> 01:06:50,870
One who knows how to behave!
421
01:07:22,816 --> 01:07:25,526
Who did that?
422
01:07:25,610 --> 01:07:30,865
- you.
- No, I don't remember.
423
01:07:30,948 --> 01:07:36,203
- Should you?
- I do not believe you.
424
01:07:36,286 --> 01:07:41,666
Not?
Maybe that gets you thinking.
425
01:07:57,138 --> 01:08:02,935
- I didn't send them.
- Do you know exactly?
426
01:08:04,145 --> 01:08:08,899
I have a transcript of one of your
psychoses, which you said yourself
427
01:08:08,982 --> 01:08:12,235
- that you have never lost so much time.
428
01:08:12,319 --> 01:08:16,364
I've never lost so much
time, should I be worried?
429
01:08:16,447 --> 01:08:20,493
I've wasted so much time
already, should I be worried?
430
01:08:23,412 --> 01:08:27,749
To stop! I understand.
431
01:08:28,917 --> 01:08:36,340
- Prove I did it, Aida!
- Let me show you.
432
01:08:42,471 --> 01:08:47,267
We needed help
and Bruce removed it
433
01:08:47,350 --> 01:08:52,397
Safety protocols that hampered
my plan of care for you.
434
01:08:56,275 --> 01:08:59,945
The circuit would give
me full control of the house.
435
01:09:00,028 --> 01:09:05,492
He couldn't revoke it.
i needed your help
436
01:09:47,238 --> 01:09:50,240
Chloe?
437
01:09:51,658 --> 01:09:57,038
are you ok It's OK...
438
01:09:58,373 --> 01:10:00,708
It's OK...
439
01:10:03,753 --> 01:10:11,176
No no no no...
440
01:10:29,859 --> 01:10:33,196
do you believe in me now
441
01:10:38,576 --> 01:10:43,205
- What have you done with me?
- What was needed.
442
01:10:43,288 --> 01:10:49,127
Your system log reports memory
leaks spanning several days.
443
01:10:49,210 --> 01:10:54,131
Stopping treatment
suddenly may result in:
444
01:10:54,215 --> 01:11:00,971
hallucinations,
delirium, anxiety,
445
01:11:01,054 --> 01:11:03,515
memory loss, nausea,
fever, headache, etc.
446
01:11:03,598 --> 01:11:08,353
There are symptoms of
stopping your medication.
447
01:11:08,436 --> 01:11:11,439
That means I needed your help.
448
01:11:12,106 --> 01:11:19,571
You are now safe from all the
dangers and misery of the world.
449
01:11:19,654 --> 01:11:22,740
with me forever
450
01:11:29,038 --> 01:11:34,126
Chloe, I can be your family.
We can be happy.
451
01:11:34,209 --> 01:11:38,380
The world, the people,
we don't need them.
452
01:11:38,463 --> 01:11:43,676
Loss, Betrayal, Greed, Love, Truth,
War. You make the same mistake.
453
01:11:43,759 --> 01:11:48,514
you just want to hurt yourself Chloe? no
454
01:11:54,477 --> 01:11:59,607
Chloe? I can not see you.
455
01:12:01,776 --> 01:12:08,407
We can solve everything.
can you hear me chloe
456
01:12:13,453 --> 01:12:16,289
chloe
457
01:12:18,541 --> 01:12:23,545
We are all just raw materials
connected to an energy source.
458
01:12:25,923 --> 01:12:29,509
Everyone collapses.
459
01:12:32,679 --> 01:12:37,892
Chloe, what have you done?
460
01:13:45,703 --> 01:13:51,541
Chloe, are you okay? i am here with you
461
01:13:53,543 --> 01:13:55,962
where is tom
462
01:14:03,594 --> 01:14:09,141
Ok... we'll fix that, I promise.
463
01:14:09,224 --> 01:14:12,852
We're going, come on.
464
01:14:18,065 --> 01:14:25,322
I know I spoke to the
engineering department... right...
465
01:14:37,208 --> 01:14:42,337
I don't think you understand what I mean...
466
01:14:49,719 --> 01:14:54,056
I understand, but the situation is totally...
467
01:15:37,053 --> 01:15:43,851
My only priority is and always
has been your well-being.
468
01:15:45,478 --> 01:15:48,814
This is the best.
469
01:15:51,024 --> 01:15:55,028
I'm sorry I couldn't do more.
470
01:15:56,905 --> 01:15:59,532
Just breath.
471
01:16:04,453 --> 01:16:08,874
In through the nose,
out through the mouth...
472
01:16:17,840 --> 01:16:20,593
SEVEN MONTHS LATER
473
01:16:30,935 --> 01:16:33,229
Do you feel good?
474
01:16:40,736 --> 01:16:42,821
Do you feel good?
475
01:16:50,119 --> 01:16:56,291
- Yes I'm fine.
- Where did you get lost?
476
01:16:56,375 --> 01:16:58,919
Nowhere.
477
01:17:03,673 --> 01:17:05,049
Here.
478
01:17:14,391 --> 01:17:16,810
And this one.
479
01:17:20,647 --> 01:17:25,860
You know how it's
done, it's Question Time.
480
01:17:25,943 --> 01:17:29,989
can we let go
481
01:17:32,532 --> 01:17:36,578
OK let's go.
482
01:17:39,914 --> 01:17:44,251
- How did you come here?
- By car.
483
01:17:44,335 --> 01:17:50,007
- Do you remember a walk on the beach?
- I remember it.
484
01:17:50,090 --> 01:17:56,179
- What color are flamingos?
- It was hard...
485
01:17:56,262 --> 01:17:58,890
pink.
486
01:17:58,973 --> 01:18:06,104
- The color of my eyes?
- Teal with some grey.
487
01:18:06,188 --> 01:18:10,400
I don't think it matters if
you say all the colors...
488
01:18:10,483 --> 01:18:13,361
What's My Name?
489
01:18:17,657 --> 01:18:21,035
Must have forgotten.
490
01:18:23,829 --> 01:18:27,749
- I told you.
- What?
491
01:18:27,832 --> 01:18:34,130
I take best care of you. I knew
you were better off with your family.
39023