Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,840 --> 00:00:13,260
- [screams]
2
00:00:13,290 --> 00:00:14,670
[door opens]
3
00:00:14,710 --> 00:00:17,740
[soft dramatic music]
4
00:00:20,220 --> 00:00:21,810
- Aggie?
5
00:00:42,460 --> 00:00:45,500
[water dripping]
6
00:00:56,530 --> 00:00:57,910
[knocks]
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,050
- Sorry.
- What's wrong?
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,460
- I can't find her.
9
00:01:22,430 --> 00:01:24,260
- Did you turn the lights on?
10
00:01:24,290 --> 00:01:25,810
- No, it was on.
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,950
- I don't think
she's been in here.
12
00:01:31,980 --> 00:01:33,460
Mr. Gregory and I washed up.
13
00:01:38,530 --> 00:01:40,570
Did you open this door?
14
00:01:40,600 --> 00:01:42,980
- No.
15
00:01:43,020 --> 00:01:44,530
- You should stay here.
16
00:01:50,880 --> 00:01:52,360
Aggie?
17
00:01:54,120 --> 00:01:57,150
[dark music]
18
00:02:01,190 --> 00:02:02,530
- Is she there?
19
00:02:08,330 --> 00:02:10,330
Raphy, is she there?
20
00:02:13,910 --> 00:02:17,330
[theme music]
21
00:02:26,640 --> 00:02:28,220
- Morning.
22
00:02:34,880 --> 00:02:37,050
- Agatha Betterton has
been found at the bottom
23
00:02:37,080 --> 00:02:39,150
of the cellar steps.
24
00:02:39,190 --> 00:02:40,910
- Is she--
25
00:02:40,950 --> 00:02:42,530
- I need you to go back to
your rooms and stay there.
26
00:02:42,570 --> 00:02:43,530
- Lord help us.
27
00:02:43,570 --> 00:02:44,600
- This isn't happening.
28
00:02:44,640 --> 00:02:46,330
- And Raphael and Father John?
29
00:02:46,360 --> 00:02:47,950
- Wait in your rooms.
30
00:02:47,980 --> 00:02:50,880
We'll be speaking with
you all individually.
31
00:02:50,910 --> 00:02:52,530
Please.
32
00:03:24,910 --> 00:03:26,260
After the booze, I assume.
33
00:03:29,190 --> 00:03:32,880
Maybe she'd already had a
skinful and down she went.
34
00:03:37,980 --> 00:03:39,050
Some of these look pre-war.
35
00:03:41,330 --> 00:03:43,020
Probably some quality.
36
00:03:52,670 --> 00:03:54,050
Even in death, you
smell of alcohol.
37
00:03:54,080 --> 00:03:56,400
- Be quiet.
38
00:03:56,430 --> 00:03:58,400
- Sorry.
39
00:03:58,430 --> 00:04:01,460
- Have I taught you
to make assumptions?
40
00:04:01,500 --> 00:04:02,400
- No, sir.
41
00:04:02,430 --> 00:04:03,460
- That's the second time.
42
00:04:06,330 --> 00:04:08,150
More experience,
more confidence
43
00:04:08,190 --> 00:04:11,460
should mean more
humility, not less.
44
00:04:11,500 --> 00:04:13,670
A little empathy
wouldn't go amiss.
45
00:04:13,710 --> 00:04:14,980
- Right.
46
00:04:15,020 --> 00:04:16,530
Yeah.
47
00:04:19,260 --> 00:04:21,570
- I noticed two bottles of gin
concealed in the Bettertons'
48
00:04:21,600 --> 00:04:23,220
kitchen yesterday.
She is an alcoholic.
49
00:04:23,260 --> 00:04:24,570
There'll be more.
50
00:04:24,600 --> 00:04:26,360
I doubt very much
she had need to come
51
00:04:26,400 --> 00:04:28,670
down here in search of
alcohol, pre-war or otherwise.
52
00:04:32,020 --> 00:04:33,400
Let's see what the
pathologist says.
53
00:04:41,050 --> 00:04:42,500
Can you leave us alone, please?
54
00:04:42,530 --> 00:04:43,980
- I think I should stay.
55
00:04:44,020 --> 00:04:45,430
I'm warden here.
56
00:04:45,460 --> 00:04:47,290
He's my responsibility,
as are all the boys.
57
00:04:47,330 --> 00:04:48,290
- He's not a minor.
58
00:04:48,330 --> 00:04:49,530
- It's all right, Father.
59
00:04:55,220 --> 00:04:56,530
- I'll dress.
60
00:04:56,570 --> 00:04:58,120
I'll be in my office.
61
00:05:08,740 --> 00:05:10,260
- I'm very sorry.
62
00:05:12,530 --> 00:05:14,640
When did you last
see Miss Betterton?
63
00:05:14,670 --> 00:05:16,220
- My mother.
64
00:05:19,330 --> 00:05:21,670
Last night, at dinner.
65
00:05:21,710 --> 00:05:22,670
I argued with her.
66
00:05:22,710 --> 00:05:24,530
She was drunk.
67
00:05:24,570 --> 00:05:25,810
- What did you argue about?
68
00:05:25,840 --> 00:05:27,600
- The usual.
69
00:05:27,640 --> 00:05:29,500
I told her she'd had enough.
70
00:05:29,530 --> 00:05:31,670
She was shouting at everyone.
71
00:05:31,710 --> 00:05:35,500
She was saying that--
72
00:05:35,530 --> 00:05:38,120
she was saying we should all do
a dance because the archdeacon
73
00:05:38,150 --> 00:05:39,770
is dead.
74
00:05:39,810 --> 00:05:43,710
She said she knew who'd done
it, and that she had proof.
75
00:05:43,740 --> 00:05:46,150
- Do you think she
was being serious?
76
00:05:46,190 --> 00:05:48,710
- I don't know.
77
00:05:48,740 --> 00:05:50,330
She walked out.
78
00:05:50,360 --> 00:05:53,360
That was the last
time I saw her, till--
79
00:05:53,400 --> 00:05:55,840
- What time was that?
80
00:05:55,880 --> 00:05:57,710
- About half 8:00.
81
00:05:57,740 --> 00:06:00,460
Then John woke me
around midnight
82
00:06:00,500 --> 00:06:04,050
and we went looking for her.
83
00:06:04,080 --> 00:06:06,290
- Did you see anyone
else in the building,
84
00:06:06,330 --> 00:06:07,570
notice anything strange?
85
00:06:07,600 --> 00:06:08,840
- No.
86
00:06:08,880 --> 00:06:10,430
- What made you
look in the cellar?
87
00:06:10,460 --> 00:06:13,220
- John said he found a
light on in the kitchen,
88
00:06:13,260 --> 00:06:14,670
and I noticed the
cellar door was open.
89
00:06:17,640 --> 00:06:19,530
Please, tell me this
was an accident.
90
00:06:25,260 --> 00:06:27,190
- Who else was at
dinner last night?
91
00:06:32,260 --> 00:06:34,840
- Actually, she-- she seemed
to imply she knew something
92
00:06:34,880 --> 00:06:36,710
about the archdeacon's death.
93
00:06:36,740 --> 00:06:43,150
Well, it sounded-- well, it
sounded like drunken bravado.
94
00:06:43,190 --> 00:06:45,290
- Thanks.
95
00:06:45,330 --> 00:06:46,710
What did she say?
96
00:06:46,740 --> 00:06:48,260
- Oh, just that
she knew something
97
00:06:48,290 --> 00:06:49,840
and she could prove it.
98
00:06:49,880 --> 00:06:53,530
But, like I said, she was--
99
00:06:53,570 --> 00:06:54,840
she was very drunk.
100
00:06:54,880 --> 00:06:56,360
- She didn't give
any other details?
101
00:06:56,400 --> 00:06:57,530
- No.
102
00:06:59,740 --> 00:07:01,330
It's extremely sad.
103
00:07:01,360 --> 00:07:02,570
John'll be devastated.
104
00:07:02,600 --> 00:07:03,770
John's already fragile.
105
00:07:03,810 --> 00:07:05,190
- Were you here when
he was suspended
106
00:07:05,220 --> 00:07:06,910
for suspected misdemeanors?
107
00:07:06,950 --> 00:07:12,570
- No, I came later, but he was
definitely depressed even then.
108
00:07:12,600 --> 00:07:14,570
- Do you think he was guilty?
109
00:07:14,600 --> 00:07:16,120
- No idea.
110
00:07:16,150 --> 00:07:18,150
Not from what I know of him.
111
00:07:18,190 --> 00:07:20,710
I've never seen any evidence
here of inappropriate behavior.
112
00:07:20,740 --> 00:07:24,570
I'd have reported it if I had.
113
00:07:24,600 --> 00:07:26,460
But I'm with the archdeacon.
114
00:07:26,500 --> 00:07:28,670
These places are too insular.
115
00:07:28,710 --> 00:07:31,810
They do need democratizing.
116
00:07:31,840 --> 00:07:33,260
I thought academia was bad.
117
00:07:33,290 --> 00:07:34,260
- You were at Magdalen.
118
00:07:34,290 --> 00:07:35,530
- Mm.
119
00:07:35,570 --> 00:07:36,530
Yes.
120
00:07:36,570 --> 00:07:38,910
- I was at Trinity.
121
00:07:38,950 --> 00:07:41,570
- Were you?
122
00:07:41,600 --> 00:07:43,740
Amazing where we
crop up, isn't it?
123
00:07:46,500 --> 00:07:48,500
- After dinner,
what did you do?
124
00:07:50,910 --> 00:07:56,260
- Did anyone come to the flat
yesterday night, speak to her?
125
00:07:56,290 --> 00:07:58,710
- I didn't hear anyone.
126
00:07:58,740 --> 00:08:02,330
But then I had already taken
to my bed, selfish old fool.
127
00:08:02,360 --> 00:08:03,810
Left her to deal
with all of it.
128
00:08:06,840 --> 00:08:09,710
- Raphael said that at
dinner, your sister implied
129
00:08:09,740 --> 00:08:11,600
that she knew who had
killed the archdeacon
130
00:08:11,640 --> 00:08:13,740
and that she had proof.
131
00:08:13,770 --> 00:08:14,840
Do you know what she meant?
132
00:08:14,880 --> 00:08:16,190
Did she speak to you about it?
133
00:08:16,220 --> 00:08:17,600
- No.
134
00:08:19,600 --> 00:08:20,880
No.
135
00:08:24,570 --> 00:08:25,950
[knock]
136
00:08:26,950 --> 00:08:28,500
- Oh.
137
00:08:28,530 --> 00:08:29,670
- I need a brief
witness statement
138
00:08:29,710 --> 00:08:30,840
from you, Dr. Lavenham.
139
00:08:34,840 --> 00:08:37,330
- Yes, she certainly
did imply that.
140
00:08:37,360 --> 00:08:39,640
She said something
like, we all know.
141
00:08:39,670 --> 00:08:41,330
Something about proof.
142
00:08:41,360 --> 00:08:44,430
- What did people say to that?
143
00:08:44,460 --> 00:08:46,530
- The priests, the warden,
the other one, they
144
00:08:46,570 --> 00:08:47,570
were quite angry.
145
00:08:47,600 --> 00:08:50,360
They tried to take control.
146
00:08:50,400 --> 00:08:52,840
She was pretty
vicious about them.
147
00:08:52,880 --> 00:08:54,740
Said they were hypocrites.
148
00:08:54,770 --> 00:08:57,290
They told her to leave,
and she walked out.
149
00:08:57,330 --> 00:09:00,950
- And after dinner,
what did you do?
150
00:09:00,980 --> 00:09:02,810
- I came straight back here.
151
00:09:02,840 --> 00:09:06,740
Couldn't get back fast
enough, to be honest.
152
00:09:06,770 --> 00:09:07,980
Is that why she's dead?
153
00:09:08,020 --> 00:09:09,980
Because she said
she knew something?
154
00:09:10,020 --> 00:09:11,770
- Hard to say.
155
00:09:14,050 --> 00:09:15,460
- Something you read in books.
156
00:09:23,330 --> 00:09:25,570
- Her fiance, Edward.
157
00:09:25,600 --> 00:09:28,640
Died in North Africa, the war.
158
00:09:28,670 --> 00:09:29,980
Love of her life.
159
00:09:30,020 --> 00:09:31,500
They had such plans.
160
00:09:33,950 --> 00:09:36,460
Aggie always wanted
a farm, you know.
161
00:09:36,500 --> 00:09:38,220
Lots of children, dog.
162
00:10:00,910 --> 00:10:04,460
I knew, of course,
but what could I?
163
00:10:04,500 --> 00:10:06,570
It was my fault.
164
00:10:06,600 --> 00:10:08,080
- When did she start drinking?
165
00:10:08,120 --> 00:10:09,640
Around the time of the inquiry?
166
00:10:09,670 --> 00:10:11,020
- No, not then.
167
00:10:11,050 --> 00:10:12,460
She was my rock.
168
00:10:12,500 --> 00:10:14,810
She kept me alive.
169
00:10:17,710 --> 00:10:22,840
Can I-- can I tell you
something in confidence?
170
00:10:22,880 --> 00:10:27,950
Raphael, his real mother's
name was Clara Arbuthnot.
171
00:10:27,980 --> 00:10:30,980
She wrote to us after the
inquiry, said she needed to see
172
00:10:31,020 --> 00:10:33,570
Agatha.
173
00:10:33,600 --> 00:10:35,430
The letter came
from a hospital.
174
00:10:35,460 --> 00:10:37,430
Aggie went.
175
00:10:37,460 --> 00:10:42,980
When she came back, she
said we were losing Raphy.
176
00:10:43,020 --> 00:10:44,640
She was desperate.
177
00:10:44,670 --> 00:10:46,640
I knew it was because of
me, because of the reports
178
00:10:46,670 --> 00:10:48,400
in the newspapers.
179
00:10:48,430 --> 00:10:49,430
- Did anything come of it?
180
00:10:49,460 --> 00:10:50,770
Any follow up?
181
00:10:50,810 --> 00:10:52,460
- We waited every
day for the knock
182
00:10:52,500 --> 00:10:55,670
on the door, the solicitor's
letter, the woman
183
00:10:55,710 --> 00:10:57,150
at the gates, and--
184
00:10:57,190 --> 00:11:01,460
and she started to get
her through the days.
185
00:11:01,500 --> 00:11:04,710
And I think-- I think she--
186
00:11:04,740 --> 00:11:06,840
I think she was
pushing him away,
187
00:11:06,880 --> 00:11:12,770
our boy, so it wouldn't be
so painful when she lost him.
188
00:11:18,770 --> 00:11:23,530
- She's been dead for
between six and nine hours.
189
00:11:23,570 --> 00:11:26,500
Cause of death, a broken neck.
190
00:11:26,530 --> 00:11:28,880
She fell with force
down the steps,
191
00:11:28,910 --> 00:11:32,400
struck her forehead there,
and was flung face forward.
192
00:11:32,430 --> 00:11:33,400
- Fell with force?
193
00:11:33,430 --> 00:11:34,640
- Yes.
194
00:11:34,670 --> 00:11:36,570
It's possible
that she was pushed.
195
00:11:36,600 --> 00:11:38,400
It's a first impression, but--
196
00:11:38,430 --> 00:11:40,120
- Why?
197
00:11:40,150 --> 00:11:42,460
- If she'd have stumbled down
the steps, missed her footing,
198
00:11:42,500 --> 00:11:45,120
she would almost certainly
have come down on her back.
199
00:11:45,150 --> 00:11:48,150
I'd expect to see massive
and specific bruising.
200
00:11:48,190 --> 00:11:49,810
It isn't there.
201
00:11:49,840 --> 00:11:52,880
Broken ankles, or at
least badly sprained.
202
00:11:52,910 --> 00:11:54,950
She literally went
head over heels,
203
00:11:54,980 --> 00:11:56,640
and that usually takes force.
204
00:11:56,670 --> 00:11:58,190
But it's an opinion.
205
00:11:58,220 --> 00:12:00,530
I can't rule out
an accidental fall.
206
00:12:00,570 --> 00:12:01,770
I might never be able to.
207
00:12:01,810 --> 00:12:02,910
[phone rings]
208
00:12:04,600 --> 00:12:07,670
I'll try to fit her
in this afternoon.
209
00:12:07,710 --> 00:12:10,980
- Sergeant, Yard on the phone.
210
00:12:14,150 --> 00:12:16,740
- At present, Miss Betterton's
death is unexplained.
211
00:12:16,770 --> 00:12:18,220
But we have some
reason to suspect
212
00:12:18,260 --> 00:12:19,640
she may have been murdered.
213
00:12:19,670 --> 00:12:21,050
- Surely not.
214
00:12:21,080 --> 00:12:23,150
Surely the woman fell?
215
00:12:23,190 --> 00:12:24,710
- I understand she was
making claims at dinner
216
00:12:24,740 --> 00:12:26,120
last night, implying
she knew something
217
00:12:26,150 --> 00:12:27,740
about the archdeacon's death.
218
00:12:27,770 --> 00:12:29,430
- She was inebriated,
as she always is.
219
00:12:29,460 --> 00:12:31,150
She was hysterical,
looking for attention.
220
00:12:31,190 --> 00:12:32,740
- Peregrine.
221
00:12:32,770 --> 00:12:34,710
- Her death is
regrettable, naturally,
222
00:12:34,740 --> 00:12:36,740
but the woman was a liability,
a terrible example to the boys.
223
00:12:36,770 --> 00:12:37,880
She had no place here.
224
00:12:37,910 --> 00:12:39,530
- She'd had a lot to deal with.
225
00:12:39,570 --> 00:12:40,950
- You should have got
rid of her months ago.
226
00:12:40,980 --> 00:12:42,150
You should have got
rid of them both.
227
00:12:42,190 --> 00:12:44,020
On that, Crampton was right.
228
00:12:44,050 --> 00:12:46,190
And as for who killed him,
I'd say she was by far
229
00:12:46,220 --> 00:12:47,670
the most likely culprit.
230
00:12:47,710 --> 00:12:49,500
Incapable of self control.
231
00:12:49,530 --> 00:12:51,710
- Is there anything else you
think I should have done?
232
00:12:59,530 --> 00:13:01,150
- What did you do after dinner?
233
00:13:01,190 --> 00:13:04,190
- Came here, talked, we prayed.
234
00:13:04,220 --> 00:13:06,810
- And since we're not
able to enter the church,
235
00:13:06,840 --> 00:13:08,740
worship is at our heart.
236
00:13:08,770 --> 00:13:11,670
You and your mob
seem to forget that.
237
00:13:11,710 --> 00:13:14,220
Unbearable strain.
238
00:13:14,260 --> 00:13:15,570
- And after that?
239
00:13:15,600 --> 00:13:17,500
- I went to bed.
240
00:13:17,530 --> 00:13:18,670
- As did I.
241
00:13:18,710 --> 00:13:19,840
[knock]
242
00:13:28,080 --> 00:13:29,500
- Background checks.
243
00:13:29,530 --> 00:13:31,600
Karen Surtees,
this is a good one.
244
00:13:31,640 --> 00:13:34,810
She doesn't exist-- no NI
number, no tax records.
245
00:13:34,840 --> 00:13:36,190
They checked the last census.
246
00:13:36,220 --> 00:13:42,950
Eric Surtees is an only child.
247
00:13:42,980 --> 00:13:45,530
[radio playing, dog barking]
248
00:13:53,260 --> 00:13:59,600
[knocking]
249
00:13:59,640 --> 00:14:01,330
We need you both out.
250
00:14:01,360 --> 00:14:03,020
We're searching this place.
251
00:14:03,050 --> 00:14:04,020
- No, you're not.
252
00:14:04,050 --> 00:14:05,770
Where's your warrant?
253
00:14:05,810 --> 00:14:06,980
- Let them.
254
00:14:10,190 --> 00:14:11,710
- Come out, please.
255
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
- No.
256
00:14:12,770 --> 00:14:14,190
- He's the tenant.
257
00:14:14,220 --> 00:14:18,220
You have no say in this,
Miss Whoever-You-Are.
258
00:14:18,260 --> 00:14:19,640
Excuse me.
259
00:14:27,880 --> 00:14:29,640
The woman you claimed
to be your sister--
260
00:14:29,670 --> 00:14:31,950
- Didn't say that.
261
00:14:31,980 --> 00:14:33,290
She's a friend.
262
00:14:33,330 --> 00:14:35,570
More than a friend.
263
00:14:35,600 --> 00:14:36,980
- What's her real name?
264
00:14:37,020 --> 00:14:38,570
- Look, just ask her, will you?
265
00:14:38,600 --> 00:14:41,840
- I'm asking you.
266
00:14:41,880 --> 00:14:44,330
- Karen Randall.
267
00:14:44,360 --> 00:14:46,020
I'm not allowed anyone
staying in the cottage
268
00:14:46,050 --> 00:14:47,360
except for family.
269
00:14:47,400 --> 00:14:49,260
It's just easier,
the sister thing.
270
00:14:49,290 --> 00:14:50,950
- What do you know about her?
271
00:14:50,980 --> 00:14:52,670
- She's from London.
272
00:14:52,710 --> 00:14:53,670
- Is that it?
273
00:14:53,710 --> 00:14:54,910
- Ask her.
274
00:14:54,950 --> 00:14:55,980
- Where were you
last night between
275
00:14:56,020 --> 00:14:58,400
half-past 8:00 and midnight?
276
00:14:58,430 --> 00:14:59,710
- At the cottage.
277
00:14:59,740 --> 00:15:01,150
Why?
278
00:15:02,880 --> 00:15:04,330
What exactly
happened last night?
279
00:15:04,360 --> 00:15:05,640
Has someone else died?
280
00:15:08,080 --> 00:15:10,640
- Did you leave the cottage
at any point, even briefly?
281
00:15:10,670 --> 00:15:12,330
- No.
282
00:15:12,360 --> 00:15:14,810
I went to the shed to get
cold, but I was five minutes.
283
00:15:14,840 --> 00:15:16,150
- You didn't go to the college?
- No.
284
00:15:16,190 --> 00:15:18,150
- Did Karen go out?
- No.
285
00:15:18,190 --> 00:15:20,600
She was with me.
286
00:15:34,640 --> 00:15:38,640
- Karen Randall.
287
00:15:38,670 --> 00:15:42,190
Is that your real
name or another alias?
288
00:15:42,220 --> 00:15:43,190
- Alias?
289
00:15:43,220 --> 00:15:44,880
Yes, it's my real name.
290
00:15:44,910 --> 00:15:48,600
- Do you know it's a crime
to lie to the police?
291
00:15:48,640 --> 00:15:49,840
- I doubt the judge
will lock me up.
292
00:15:49,880 --> 00:15:51,740
I gave you my real address.
293
00:15:51,770 --> 00:15:56,120
It's their fault, the priests,
their idiotic, archaic rules.
294
00:15:56,150 --> 00:15:58,150
- How long have you
known Eric Surtees?
295
00:15:58,190 --> 00:15:59,770
- 18 months or so.
296
00:15:59,810 --> 00:16:01,840
- Not long to have
become so involved
297
00:16:01,880 --> 00:16:03,810
with someone that you decide to
fight their battles for them.
298
00:16:03,840 --> 00:16:05,190
- You mean the archdeacon?
299
00:16:05,220 --> 00:16:06,640
As I told you, I'd had a vodka.
300
00:16:06,670 --> 00:16:08,080
It makes me feisty.
301
00:16:11,980 --> 00:16:14,740
Okay.
302
00:16:14,770 --> 00:16:16,710
You're going to find
my notes anyway.
303
00:16:20,950 --> 00:16:25,080
I'm a journalist,
investigative, freelance.
304
00:16:25,120 --> 00:16:27,330
I came to stay in the village
when the story about Betterton
305
00:16:27,360 --> 00:16:29,020
broke.
306
00:16:29,050 --> 00:16:30,740
I met Eric in the pub one
night, we got talking,
307
00:16:30,770 --> 00:16:32,330
and that led to something else.
308
00:16:32,360 --> 00:16:33,330
- You used him.
309
00:16:33,360 --> 00:16:34,460
- No.
310
00:16:34,500 --> 00:16:35,740
He soon realized
why I was there.
311
00:16:35,770 --> 00:16:36,910
I didn't deny it.
312
00:16:36,950 --> 00:16:38,500
We are actually
into each other.
313
00:16:38,530 --> 00:16:40,290
- But you claimed
to be his sister
314
00:16:40,330 --> 00:16:41,980
to get through the gates,
have access to the college?
315
00:16:42,020 --> 00:16:43,220
- Yes, I did.
316
00:16:48,020 --> 00:16:51,950
I've written dozens of articles
on sexual abuse in the church.
317
00:16:51,980 --> 00:16:53,190
I've put the work in.
318
00:16:53,220 --> 00:16:56,050
Parish magazines,
priests suddenly
319
00:16:56,080 --> 00:16:58,430
moving on, a whiff
of scandal, women
320
00:16:58,460 --> 00:17:00,400
in mother and baby homes--
321
00:17:00,430 --> 00:17:02,050
it's hard to get the
nationals interested,
322
00:17:02,080 --> 00:17:05,530
but once in a blue moon,
something gets through.
323
00:17:05,570 --> 00:17:08,190
The Betterton case was
unusual because the archdeacon
324
00:17:08,220 --> 00:17:10,400
threw his weight behind
a criminal investigation.
325
00:17:10,430 --> 00:17:12,460
- No criminal
charges were brought.
326
00:17:12,500 --> 00:17:15,910
The boy, the suicide, was 18.
327
00:17:15,950 --> 00:17:16,910
There was no evidence.
328
00:17:16,950 --> 00:17:17,910
- The parents were sure.
329
00:17:17,950 --> 00:17:19,260
The boy kept diaries.
330
00:17:19,290 --> 00:17:20,880
He was way too
attached to Betterton.
331
00:17:20,910 --> 00:17:23,710
And he'd been a pupil
here since he was 14.
332
00:17:23,740 --> 00:17:25,980
So even if nothing
happened, would you
333
00:17:26,020 --> 00:17:27,710
want your kids being
taught by someone who has
334
00:17:27,740 --> 00:17:29,120
sexual fantasies about them?
335
00:17:29,150 --> 00:17:30,740
I wouldn't.
336
00:17:30,770 --> 00:17:33,020
You want to send your
kid off to Sunday school
337
00:17:33,050 --> 00:17:35,330
thinking it's a safe,
benign, positively
338
00:17:35,360 --> 00:17:37,980
good place for them to be, then
find out they'd been touched
339
00:17:38,020 --> 00:17:39,220
or worse?
340
00:17:43,950 --> 00:17:45,770
We're only just
scratching the surface.
341
00:17:45,810 --> 00:17:48,910
Sooner or later, it's going to
rock the church to its core.
342
00:17:48,950 --> 00:17:51,120
- What happened when you went
in search of the archdeacon?
343
00:17:51,150 --> 00:17:52,360
- Well, I didn't kill him.
344
00:17:52,400 --> 00:17:54,020
Why would I?
345
00:17:54,050 --> 00:17:55,050
I've been writing to
his office for months
346
00:17:55,080 --> 00:17:56,360
asking for an interview.
347
00:17:56,400 --> 00:17:57,980
I never got a reply,
and finally he
348
00:17:58,020 --> 00:18:00,150
comes to the college,
so I went to find him.
349
00:18:00,190 --> 00:18:02,050
My big chance.
350
00:18:02,080 --> 00:18:04,980
And it was like I said.
351
00:18:05,020 --> 00:18:08,980
He was here in the
church with the warden.
352
00:18:09,020 --> 00:18:11,980
Only they weren't just talking.
353
00:18:14,980 --> 00:18:15,950
They were arguing.
354
00:18:15,980 --> 00:18:17,360
They were angry.
355
00:18:17,400 --> 00:18:18,770
- About the doom?
356
00:18:18,810 --> 00:18:20,530
- No, it sounded
like more than that.
357
00:18:20,570 --> 00:18:25,020
It was personal, bitter.
358
00:18:25,050 --> 00:18:26,980
Certainly wasn't the right
time for me to pop up.
359
00:18:30,120 --> 00:18:33,910
Could have been huge, getting
a senior cleric to talk.
360
00:18:33,950 --> 00:18:36,950
- Why didn't you tell us the
truth about this yesterday?
361
00:18:36,980 --> 00:18:39,050
- Precious info.
362
00:18:39,080 --> 00:18:41,120
I was still deciding
how to use it.
363
00:18:41,150 --> 00:18:42,570
I was thinking it
might force the warden
364
00:18:42,600 --> 00:18:44,570
to talk to me instead.
365
00:18:50,330 --> 00:18:53,570
- I suppose it depends on how
one characterizes an argument.
366
00:18:53,600 --> 00:18:55,220
- Does it?
367
00:18:59,570 --> 00:19:03,080
- We certainly had words,
which I now deeply regret.
368
00:19:03,120 --> 00:19:05,400
I took it personally,
his plans for reform.
369
00:19:05,430 --> 00:19:10,120
It felt like a criticism
of my leadership.
370
00:19:10,150 --> 00:19:12,880
Pride.
371
00:19:12,910 --> 00:19:14,570
Matthew Crampton and I
were at school together,
372
00:19:14,600 --> 00:19:17,080
and we both went up to Durham.
373
00:19:17,120 --> 00:19:18,570
There'd always been
a touch of rivalry
374
00:19:18,600 --> 00:19:23,400
in our relationship,
honors, girls even.
375
00:19:23,430 --> 00:19:26,080
It was a long time
ago, and we should
376
00:19:26,120 --> 00:19:28,400
have moved past it, but--
377
00:19:28,430 --> 00:19:32,150
- Our witness says the
argument was heated.
378
00:19:32,190 --> 00:19:35,570
- Perhaps, at times.
379
00:19:35,600 --> 00:19:37,570
- What was said?
380
00:19:37,600 --> 00:19:39,840
- I hardly remember.
381
00:19:39,880 --> 00:19:43,670
I accused him of relishing
his position of power over me.
382
00:19:43,710 --> 00:19:44,980
He denied it.
383
00:19:45,020 --> 00:19:48,080
It was demeaning
and unnecessary.
384
00:19:48,120 --> 00:19:50,640
- Did you leave the
church together?
385
00:19:50,670 --> 00:19:52,950
- No, he left first.
386
00:19:52,980 --> 00:19:55,120
I stayed on for a while,
asked for guidance.
387
00:19:55,150 --> 00:19:59,080
You have to understand,
we would have sorted
388
00:19:59,120 --> 00:20:01,460
it all out the following day.
389
00:20:01,500 --> 00:20:02,950
- Was that the last
time you saw him?
390
00:20:02,980 --> 00:20:04,360
- Yes.
391
00:20:04,400 --> 00:20:05,640
- You didn't seek him
out again, ask him
392
00:20:05,670 --> 00:20:07,220
to come back to the church?
- No.
393
00:20:07,260 --> 00:20:08,500
No, I swear to God.
394
00:20:15,190 --> 00:20:17,910
I swear to God.
395
00:20:54,740 --> 00:20:56,360
- Sorry.
396
00:20:56,400 --> 00:20:57,500
- It's fine.
397
00:21:03,120 --> 00:21:04,710
- Thanks for giving permission.
398
00:21:04,740 --> 00:21:06,430
I should only need
10 minutes or so.
399
00:21:06,460 --> 00:21:07,530
- No problem.
400
00:21:18,050 --> 00:21:21,360
- I noticed yesterday
you didn't pray.
401
00:21:21,400 --> 00:21:22,600
- No.
402
00:21:25,570 --> 00:21:28,600
Complicated, isn't it?
403
00:21:28,640 --> 00:21:31,360
- Mm.
404
00:21:31,400 --> 00:21:34,220
- I suppose I'm agnostic.
405
00:21:34,260 --> 00:21:36,050
I certainly don't
believe in God
406
00:21:36,080 --> 00:21:40,190
the Father, the big bearded
man looking down from above.
407
00:21:40,220 --> 00:21:41,770
In fact, I resent
the way spirituality
408
00:21:41,810 --> 00:21:43,770
has been requisitioned by men.
409
00:21:43,810 --> 00:21:47,120
I wrote my undergrad thesis on
the depiction of the rejected
410
00:21:47,150 --> 00:21:49,530
goddess in 18th century art.
411
00:21:49,570 --> 00:21:51,430
Graphic messages.
412
00:21:51,460 --> 00:21:52,600
God is male.
413
00:21:52,640 --> 00:21:53,980
Church is male.
414
00:21:54,020 --> 00:21:56,770
Know your place.
415
00:21:56,810 --> 00:21:57,770
You?
416
00:21:57,810 --> 00:21:59,430
- I was raised to believe.
417
00:21:59,460 --> 00:22:03,050
My father was a rector
at a church in Norfolk.
418
00:22:03,080 --> 00:22:04,360
- Ah.
419
00:22:06,460 --> 00:22:09,710
- But I have a stubbornly
rational streak.
420
00:22:14,050 --> 00:22:19,710
I miss it, the
certainty, the comfort.
421
00:22:24,260 --> 00:22:31,260
I do have faith that we're
more than we know we are.
422
00:22:33,120 --> 00:22:36,600
But as for some sort of divine
purpose, I can't find that.
423
00:22:40,080 --> 00:22:42,150
- You have a difficult job.
424
00:22:42,190 --> 00:22:43,500
- Infinite room for regret.
425
00:22:45,810 --> 00:22:47,570
I should have stayed
here last night.
426
00:22:49,810 --> 00:22:51,670
- You think she was murdered?
427
00:22:57,880 --> 00:23:00,400
You may not have been
able to save her.
428
00:23:11,330 --> 00:23:13,150
- So many of them
near the lake.
429
00:23:13,190 --> 00:23:15,150
I thought of you both.
430
00:23:15,190 --> 00:23:17,330
I'm so sorry.
431
00:23:17,360 --> 00:23:19,880
If there's anything I
can do, please tell me.
432
00:23:19,910 --> 00:23:21,190
- Thank you, sir.
433
00:23:25,290 --> 00:23:26,600
From Mr. Gregory.
434
00:23:26,640 --> 00:23:28,260
He picked them by the lake.
435
00:23:36,740 --> 00:23:38,600
- Father Sebastian has to be
chief suspect, don't you think?
436
00:23:38,640 --> 00:23:40,740
He has motive, opportunities.
437
00:23:40,770 --> 00:23:42,670
His prints are on
the candlestick.
438
00:23:42,710 --> 00:23:44,430
Granted, they can be
explained away, but--
439
00:23:44,460 --> 00:23:45,430
- Yes.
440
00:23:45,460 --> 00:23:47,430
- Karen Randall?
441
00:23:47,460 --> 00:23:48,880
We know she can lie.
442
00:23:48,910 --> 00:23:51,910
Maybe with Surtees's help.
443
00:23:51,950 --> 00:23:54,150
- Her motives aren't clear.
444
00:23:54,190 --> 00:23:55,910
She's passionate
about her mission,
445
00:23:55,950 --> 00:23:58,640
and I get the feeling she is
fueled by personal experience.
446
00:23:58,670 --> 00:24:00,290
- Yeah, I got that.
447
00:24:00,330 --> 00:24:02,290
- But what does she
gain by killing him?
448
00:24:02,330 --> 00:24:04,290
And she and Surtees weren't at
dinner, so they wouldn't have
449
00:24:04,330 --> 00:24:05,910
known about Agatha's boasting.
450
00:24:05,950 --> 00:24:09,570
- So we're definitely
treating her death as murder?
451
00:24:09,600 --> 00:24:11,840
- What do you think?
452
00:24:11,880 --> 00:24:12,950
- I think yes.
453
00:24:12,980 --> 00:24:14,260
It's too much of a coincidence.
454
00:24:14,290 --> 00:24:15,430
- Agreed.
455
00:24:15,460 --> 00:24:17,430
- But it'll be
a devil to prove.
456
00:24:17,460 --> 00:24:18,770
We'll need something cast iron.
457
00:24:21,980 --> 00:24:23,840
- We can't assume
that one person is
458
00:24:23,880 --> 00:24:26,460
responsible for both
deaths, but it seems likely,
459
00:24:26,500 --> 00:24:27,910
and it seems highly
likely that the killer
460
00:24:27,950 --> 00:24:30,500
was sitting in the
refectory yesterday evening.
461
00:24:30,530 --> 00:24:31,600
- Do we rule out Father John?
462
00:24:31,640 --> 00:24:32,810
She's his sister.
463
00:24:32,840 --> 00:24:34,260
- I'm not ruling anything out.
464
00:24:36,330 --> 00:24:40,670
- Sir, about before--
465
00:24:40,710 --> 00:24:41,670
- It's done with.
466
00:24:41,710 --> 00:24:44,220
- I can take it from you.
467
00:24:44,260 --> 00:24:47,190
I mean, I'd rather
you just said.
468
00:24:47,220 --> 00:24:49,500
You're hard to read.
469
00:24:49,530 --> 00:24:52,770
It's not a management
style that suits everyone.
470
00:24:52,810 --> 00:24:54,570
I do try.
471
00:24:54,600 --> 00:24:58,360
I'm not her, but--
472
00:24:58,400 --> 00:25:00,460
- All I want is that you
treat the senior command
473
00:25:00,500 --> 00:25:01,910
course as an opportunity
to keep learning,
474
00:25:01,950 --> 00:25:03,910
not as a victory parade.
475
00:25:03,950 --> 00:25:06,290
You have excellent qualities.
476
00:25:06,330 --> 00:25:09,670
Just remember, the
job is a privilege.
477
00:25:09,710 --> 00:25:12,570
Did you follow up
re Clara Arbuthnot?
478
00:25:12,600 --> 00:25:14,400
- Yes.
479
00:25:14,430 --> 00:25:17,840
Yes, the hospital he mentioned,
Ashcombe, I telephoned.
480
00:25:17,880 --> 00:25:20,260
It's a local cottage hospital.
481
00:25:20,290 --> 00:25:22,430
The clerk didn't even need
to look at the records.
482
00:25:22,460 --> 00:25:26,330
Clara Arbuthnot died
around 18 months ago.
483
00:25:26,360 --> 00:25:27,600
- Did they say anything else?
484
00:25:27,640 --> 00:25:28,740
- No.
485
00:25:30,500 --> 00:25:33,020
- Okay, let's get SOCO back
and carry out a search
486
00:25:33,050 --> 00:25:34,950
of Father Sebastian's room.
487
00:25:34,980 --> 00:25:36,500
Let's look at the
clothes he's been wearing
488
00:25:36,530 --> 00:25:38,260
for the last couple of days.
489
00:25:38,290 --> 00:25:39,740
I'm going to the hospital
to see if there's anything
490
00:25:39,770 --> 00:25:41,290
else they can tell me.
491
00:25:41,330 --> 00:25:43,330
- Really?
492
00:25:43,360 --> 00:25:45,840
Sorry, I mean, she's dead.
493
00:25:45,880 --> 00:25:47,810
- It's bothering me, and
it's a loose end, one
494
00:25:47,840 --> 00:25:49,460
of the only ones we've got.
495
00:26:04,950 --> 00:26:06,840
Nurse Ford.
496
00:26:06,880 --> 00:26:08,640
I'm Commander Dalgliesh.
497
00:26:08,670 --> 00:26:10,460
I'm leading
investigation locally.
498
00:26:10,500 --> 00:26:12,290
- All right.
499
00:26:12,330 --> 00:26:13,840
- I'm interested in a patient
who died here in September
500
00:26:13,880 --> 00:26:15,950
'77, Clara Arbuthnot.
501
00:26:15,980 --> 00:26:17,570
The matron said you
helped nurse her.
502
00:26:17,600 --> 00:26:19,290
- Yes, I did.
503
00:26:19,330 --> 00:26:20,770
I remember her very well.
504
00:26:20,810 --> 00:26:22,050
I wasn't assigned to her.
505
00:26:22,080 --> 00:26:24,020
That was Nurse Rooney, but yes.
506
00:26:24,050 --> 00:26:25,840
- Do you have a moment to talk?
507
00:26:25,880 --> 00:26:28,020
- Well, during my break.
508
00:26:31,880 --> 00:26:34,400
- Mary Rooney's
in Australia now.
509
00:26:34,430 --> 00:26:37,810
We've lost touch, which is sad.
510
00:26:37,840 --> 00:26:39,500
She really liked Clara.
511
00:26:39,530 --> 00:26:42,360
She was upset when she died.
512
00:26:42,400 --> 00:26:45,360
Clara was only 50
years old, and she
513
00:26:45,400 --> 00:26:49,020
was sparky and mischievous.
514
00:26:49,050 --> 00:26:52,810
I think she'd led a
pretty colorful life.
515
00:26:52,840 --> 00:26:54,840
- Did she have visitors?
516
00:26:54,880 --> 00:26:56,500
- Lots of friends.
517
00:26:56,530 --> 00:26:58,740
Lots of laughter and
cake around the bed.
518
00:26:58,770 --> 00:27:00,500
- Do you remember her
being visited by a lady
519
00:27:00,530 --> 00:27:02,500
called Agatha Betterton?
520
00:27:02,530 --> 00:27:04,400
It could have been
just one visit.
521
00:27:04,430 --> 00:27:05,770
- No, I'm sorry.
522
00:27:05,810 --> 00:27:07,500
I can't remember any names.
523
00:27:07,530 --> 00:27:12,670
- She works at a seminary,
Saint Anselm's College.
524
00:27:12,710 --> 00:27:14,430
Did Clara ever talk
about the college?
525
00:27:14,460 --> 00:27:15,840
- Not to me.
526
00:27:15,880 --> 00:27:18,050
- How about children
or a partner, perhaps?
527
00:27:18,080 --> 00:27:19,770
- Not that I saw.
528
00:27:19,810 --> 00:27:22,530
But, you know, she got married.
529
00:27:22,570 --> 00:27:23,640
- What do you mean?
530
00:27:23,670 --> 00:27:25,460
- Yes.
531
00:27:25,500 --> 00:27:27,880
When she found out that she
only had a few weeks left,
532
00:27:27,910 --> 00:27:31,530
she said she had
to get married.
533
00:27:31,570 --> 00:27:34,120
- The hospital records list
no next of kin, just the name
534
00:27:34,150 --> 00:27:35,400
of her solicitor.
535
00:27:35,430 --> 00:27:36,710
- Well, it definitely happened.
536
00:27:36,740 --> 00:27:39,670
I know Mary
organized it for her.
537
00:27:39,710 --> 00:27:41,150
- Who did she marry?
538
00:27:41,190 --> 00:27:42,840
- I don't know.
539
00:27:42,880 --> 00:27:45,150
We all presumed it was
something to do with where
540
00:27:45,190 --> 00:27:46,710
she wanted her money to go.
541
00:27:46,740 --> 00:27:48,640
It was quite a to-do.
542
00:27:48,670 --> 00:27:50,500
Clara said it had to be in a
church, which we all thought
543
00:27:50,530 --> 00:27:52,740
was funny, because
she wasn't exactly
544
00:27:52,770 --> 00:27:54,950
nice to the poor chaplain
whenever he came.
545
00:27:54,980 --> 00:27:57,460
I know Mary was her witness.
546
00:27:57,500 --> 00:27:59,460
- Did she say anything
about the groom?
547
00:27:59,500 --> 00:28:01,670
- I think she said
he was handsome,
548
00:28:01,710 --> 00:28:05,810
but she said it was an odd
business, over in a flash.
549
00:28:05,840 --> 00:28:07,150
- Do you remember the
name of the church?
550
00:28:07,190 --> 00:28:08,980
- Yes.
551
00:28:09,020 --> 00:28:11,910
They went to the nearest one
because Clara was so unwell.
552
00:28:11,950 --> 00:28:13,360
All Souls, Petworth.
553
00:28:22,950 --> 00:28:24,120
- What about under?
554
00:28:24,150 --> 00:28:25,950
- Yeah, bag it.
555
00:28:29,460 --> 00:28:31,670
Like I said, I need
you to stay out.
556
00:28:51,150 --> 00:28:52,530
- Brother?
557
00:28:54,740 --> 00:28:57,600
- They'll close us down.
558
00:28:57,640 --> 00:28:58,880
We can't to survive this.
559
00:29:05,810 --> 00:29:06,840
Where will I go?
560
00:29:11,050 --> 00:29:13,500
- Someone's given them
a load of information.
561
00:29:13,530 --> 00:29:15,120
- Was it you?
- No.
562
00:29:15,150 --> 00:29:16,190
I wish it was.
563
00:29:16,220 --> 00:29:17,500
- One of the coppers?
564
00:29:17,530 --> 00:29:18,740
- I don't know.
565
00:29:18,770 --> 00:29:20,570
The vocab, it
seems like someone
566
00:29:20,600 --> 00:29:22,220
who knows about churches.
567
00:29:22,260 --> 00:29:27,570
- Karen, what happens now
this has all blown up?
568
00:29:27,600 --> 00:29:29,880
I mean, is that it for us?
569
00:29:29,910 --> 00:29:31,950
- No, unless you want it to be.
570
00:29:34,600 --> 00:29:36,530
Silver linings.
571
00:29:46,910 --> 00:29:50,710
- I'm so sorry
about your sister.
572
00:29:50,740 --> 00:29:53,260
Gosh, I'm sorry.
573
00:29:53,290 --> 00:29:56,260
Here, let me.
574
00:29:56,290 --> 00:29:57,500
[sobs]
575
00:29:57,530 --> 00:29:58,600
Is there anything I can do?
576
00:30:05,600 --> 00:30:06,670
- Such a mess.
577
00:30:06,710 --> 00:30:09,710
Such a terrible, terrible mess.
578
00:30:09,740 --> 00:30:11,570
- Would you like
me to find someone?
579
00:30:11,600 --> 00:30:12,570
Raphael?
580
00:30:12,600 --> 00:30:14,880
- She believed in me.
581
00:30:14,910 --> 00:30:18,330
The only one who knew,
who knew I would never,
582
00:30:18,360 --> 00:30:21,640
never have taken advantage.
583
00:30:21,670 --> 00:30:25,050
I understood,
that was all, what
584
00:30:25,080 --> 00:30:27,770
he was trying to
deny, his struggles,
585
00:30:27,810 --> 00:30:29,740
the longing, a man's touch.
586
00:30:29,770 --> 00:30:35,880
I fought that battle all my
life, all my life, the prayers.
587
00:30:35,910 --> 00:30:38,600
He knew he could
trust me, confide.
588
00:30:38,640 --> 00:30:39,770
And he could.
589
00:30:39,810 --> 00:30:40,770
- I'm not sure, I should--
590
00:30:40,810 --> 00:30:41,770
- Oh, Aggie.
591
00:30:41,810 --> 00:30:43,050
Aggie.
592
00:30:43,080 --> 00:30:44,770
She always knew.
593
00:30:44,810 --> 00:30:46,260
She never spoke it.
594
00:30:46,290 --> 00:30:48,530
She never looked at me
with anything but love,
595
00:30:48,570 --> 00:30:49,570
my guardian angel.
596
00:30:52,840 --> 00:30:58,220
You have to understand, she
would do anything for me.
597
00:31:05,260 --> 00:31:06,710
- Thanks.
598
00:31:06,740 --> 00:31:09,670
[tense music building]
599
00:31:45,220 --> 00:31:46,880
- Hi.
600
00:31:46,910 --> 00:31:50,400
Somebody's given them
a whole load of inside info.
601
00:31:50,430 --> 00:31:52,290
Karen Randall, presumably.
602
00:31:52,330 --> 00:31:54,080
They even know who
found the body.
603
00:31:54,120 --> 00:31:55,670
- Is everyone in the building?
604
00:31:55,710 --> 00:31:57,150
- Yes.
605
00:31:57,190 --> 00:31:58,360
A few of them went for
walks, but they're back.
606
00:31:58,400 --> 00:31:59,430
[footsteps]
607
00:31:59,460 --> 00:32:00,500
What is it?
608
00:32:00,530 --> 00:32:01,840
- Sorry to interrupt.
609
00:32:01,880 --> 00:32:03,020
Father John.
610
00:32:20,150 --> 00:32:21,670
- When did you find it?
611
00:32:21,710 --> 00:32:24,260
- Not long ago, an hour.
612
00:32:24,290 --> 00:32:26,150
She must have killed him.
613
00:32:26,190 --> 00:32:27,910
She made him go to the church.
614
00:32:27,950 --> 00:32:29,150
It was the alcohol.
615
00:32:29,190 --> 00:32:30,840
She would never--
she would never
616
00:32:30,880 --> 00:32:33,770
have thought of such a thing.
617
00:32:33,810 --> 00:32:36,290
- Did Agatha own
a fountain pen?
618
00:32:36,330 --> 00:32:37,290
- No.
619
00:32:37,330 --> 00:32:38,950
- What about the paper?
620
00:32:38,980 --> 00:32:40,050
Do you recognize it, where
it might have come from?
621
00:32:40,080 --> 00:32:42,020
A notebook or--
622
00:32:42,050 --> 00:32:43,740
- No.
623
00:32:43,770 --> 00:32:45,190
- That's what the killer
was searching for.
624
00:32:45,220 --> 00:32:46,950
Has to be.
625
00:32:46,980 --> 00:32:48,400
They must have left it in
here for Crampton to find.
626
00:32:48,430 --> 00:32:50,770
Or they pushed it
under the door.
627
00:32:50,810 --> 00:32:52,190
That's what I reckon.
628
00:32:52,220 --> 00:32:53,880
They must have pushed
it under the door.
629
00:32:53,910 --> 00:32:55,740
Crampton gets up in a
panic, goes to the church.
630
00:32:55,770 --> 00:32:57,430
- Yes.
631
00:32:57,460 --> 00:32:59,260
- Shall we go to forensics,
see whose prints we've got?
632
00:32:59,290 --> 00:33:01,530
- Clara Arbuthnot, Raphael's
real mother, she got
633
00:33:01,570 --> 00:33:03,400
married a few weeks
before she died,
634
00:33:03,430 --> 00:33:05,150
a cursory sort of wedding.
635
00:33:05,190 --> 00:33:08,190
I think the man she married
was Raphael's father, which
636
00:33:08,220 --> 00:33:11,220
would make Raphael legitimate.
637
00:33:11,260 --> 00:33:13,050
- It makes him
heir to this place.
638
00:33:13,080 --> 00:33:14,290
- If it closes.
639
00:33:14,330 --> 00:33:15,980
- Christ, Raphael then.
640
00:33:16,020 --> 00:33:17,740
The doom's worth
a small fortune.
641
00:33:17,770 --> 00:33:19,950
- I don't believe Raphael
knows about the marriage.
642
00:33:19,980 --> 00:33:26,670
His real father, on the
other hand, he's here.
643
00:33:26,710 --> 00:33:27,980
- Who?
644
00:33:29,260 --> 00:33:32,220
[dramatic music]
645
00:33:46,840 --> 00:33:48,050
- It's open.
646
00:33:50,910 --> 00:33:53,770
Commander, permission to run.
647
00:33:53,810 --> 00:33:57,770
Thought I'd squeeze
another one in before dark.
648
00:33:57,810 --> 00:33:59,710
Do you run?
649
00:33:59,740 --> 00:34:03,150
It's addictive.
650
00:34:03,190 --> 00:34:05,430
What's this?
651
00:34:05,460 --> 00:34:08,220
- Someone fed them a great
deal of sensitive information,
652
00:34:08,260 --> 00:34:11,330
information that only someone
at the college would have.
653
00:34:11,360 --> 00:34:13,770
- Not helpful.
654
00:34:13,810 --> 00:34:15,150
Nothing to do with me.
655
00:34:15,190 --> 00:34:17,120
- We spoke to the news desk.
656
00:34:17,150 --> 00:34:20,950
The information came from
an anonymous caller, a male.
657
00:34:20,980 --> 00:34:22,880
I think it was you.
658
00:34:22,910 --> 00:34:25,810
- Why would I want to give
information to the press?
659
00:34:25,840 --> 00:34:28,400
- Because the greater the
scandal, the greater the chance
660
00:34:28,430 --> 00:34:30,050
the college will close.
661
00:34:30,080 --> 00:34:32,080
- Yeah, and I'd
be out of a job.
662
00:34:32,120 --> 00:34:34,330
- And your son will come
into his inheritance.
663
00:34:39,460 --> 00:34:42,120
I'm sure you were very careful
to wear gloves when you slipped
664
00:34:42,150 --> 00:34:44,500
this under the
archdeacon's door,
665
00:34:44,530 --> 00:34:47,080
but the fountain pen
you use, the paper
666
00:34:47,120 --> 00:34:49,330
won't be hard to match.
667
00:34:49,360 --> 00:34:53,530
Graphology-- Greek, I
believe, rather than Latin.
668
00:34:53,570 --> 00:34:55,400
It can tell us a
surprising amount,
669
00:34:55,430 --> 00:35:00,950
even when someone's tried very
hard to disguise their hand.
670
00:35:00,980 --> 00:35:03,840
Why didn't you tell Raphael
about your marriage?
671
00:35:03,880 --> 00:35:06,220
Why didn't you tell him
you were his father?
672
00:35:06,260 --> 00:35:08,500
Presumably Clara thought
you would come here
673
00:35:08,530 --> 00:35:10,840
and claim him, protect him.
674
00:35:10,880 --> 00:35:12,080
- I have protected him.
675
00:35:12,120 --> 00:35:13,810
- You could have
talked to him about
676
00:35:13,840 --> 00:35:16,980
his potential inheritance,
asked him what he felt,
677
00:35:17,020 --> 00:35:18,360
what he wanted.
678
00:35:18,400 --> 00:35:20,330
- He's a 20-year-old
boy who's been
679
00:35:20,360 --> 00:35:23,150
brainwashed since the day he
was carried into this place.
680
00:35:23,190 --> 00:35:25,570
- So you decided to make
his decision for him
681
00:35:25,600 --> 00:35:26,950
and deny him the truth?
682
00:35:26,980 --> 00:35:28,050
- It was never the right time.
683
00:35:34,530 --> 00:35:37,260
The right time would have
been the instant I got here.
684
00:35:37,290 --> 00:35:38,980
I know that now.
685
00:35:39,020 --> 00:35:43,020
But Clara was-- she was
wild when I knew her.
686
00:35:43,050 --> 00:35:45,050
We were only together a few
months, but by the end of it,
687
00:35:45,080 --> 00:35:46,950
I actually thought
she was unhinged.
688
00:35:46,980 --> 00:35:52,190
And when she tracked me
down, I believed her.
689
00:35:52,220 --> 00:35:53,880
The dates were right.
690
00:35:56,640 --> 00:35:59,980
It's quite a thing,
finding out you
691
00:36:00,020 --> 00:36:01,570
have a son at the
very moment in life
692
00:36:01,600 --> 00:36:04,570
when you started to
wish you had one.
693
00:36:04,600 --> 00:36:08,840
I needed to see him, to find
out what kind of boy he is.
694
00:36:11,880 --> 00:36:14,400
There's a lot of
me in him, a lot.
695
00:36:14,430 --> 00:36:18,500
And then I felt I needed
to gain his trust.
696
00:36:18,530 --> 00:36:20,120
And then I couldn't
tell him because it
697
00:36:20,150 --> 00:36:21,190
would break that trust.
698
00:36:24,600 --> 00:36:28,640
I wanted more time with him,
699
00:36:28,670 --> 00:36:35,150
more uncomplicated,
700
00:36:35,190 --> 00:36:36,500
golden time.
701
00:36:40,020 --> 00:36:41,220
- Did you speak
to the archdeacon
702
00:36:41,260 --> 00:36:42,640
before you killed him?
703
00:36:45,530 --> 00:36:47,840
Did you tell him what
you wanted and why?
704
00:36:54,430 --> 00:36:56,710
- No.
705
00:36:56,740 --> 00:36:58,330
He wasn't a man to
change his mind.
706
00:37:03,050 --> 00:37:06,120
And Raphael
deserves what's his.
707
00:37:06,150 --> 00:37:07,500
- And what about
Agatha Betterton?
708
00:37:07,530 --> 00:37:09,080
Did you speak to her?
709
00:37:09,120 --> 00:37:10,080
- I didn't kill her.
710
00:37:10,120 --> 00:37:11,400
- She found out the proof.
711
00:37:11,430 --> 00:37:12,600
She made that clear.
712
00:37:12,640 --> 00:37:14,360
- I didn't kill her.
713
00:37:14,400 --> 00:37:15,570
- Sergeant.
714
00:37:22,150 --> 00:37:23,120
- What have you done?
715
00:37:23,150 --> 00:37:25,500
What have you done?
716
00:37:25,530 --> 00:37:26,500
Raphael.
717
00:37:26,530 --> 00:37:27,950
- He'd already told me.
718
00:37:27,980 --> 00:37:29,600
- Raphael.
719
00:37:29,640 --> 00:37:30,640
- But interesting to hear
that you were sizing me up.
720
00:37:30,670 --> 00:37:32,050
- That wasn't what I meant.
721
00:37:32,080 --> 00:37:34,080
- Deciding what
sort of boy I am,
722
00:37:34,120 --> 00:37:37,220
to see if I was too stupid,
too ugly, or crazy
723
00:37:37,260 --> 00:37:38,500
like my so-called mother?
724
00:37:38,530 --> 00:37:39,570
Then you would
have run away again
725
00:37:39,600 --> 00:37:40,640
back to where you came from?
726
00:37:40,670 --> 00:37:41,640
- No.
- Don't!
727
00:37:41,670 --> 00:37:42,640
Stay away from me!
728
00:37:42,670 --> 00:37:43,640
- Listen to me.
729
00:37:43,670 --> 00:37:45,220
I didn't know about you.
730
00:37:45,260 --> 00:37:46,740
She never told me.
731
00:37:46,770 --> 00:37:49,500
If I'd known, I would
always have been with you.
732
00:37:49,530 --> 00:37:51,500
I would never have let her
leave you in this place.
733
00:37:51,530 --> 00:37:52,950
- In my home.
- You don't belong here.
734
00:37:52,980 --> 00:37:53,950
You know that.
735
00:37:53,980 --> 00:37:55,500
- Don't tell me what I am.
736
00:37:55,530 --> 00:37:58,190
- You should have been
with me, living our lives,
737
00:37:58,220 --> 00:37:59,980
learning, living.
738
00:38:00,020 --> 00:38:02,050
I know you feel it too.
739
00:38:02,080 --> 00:38:05,980
You are a fantastic
boy, a miraculous boy.
740
00:38:09,640 --> 00:38:11,330
I am so proud of you.
741
00:38:14,530 --> 00:38:15,570
Raphael.
742
00:38:15,600 --> 00:38:16,570
- No.
743
00:38:16,600 --> 00:38:17,740
Let him.
744
00:38:24,020 --> 00:38:25,290
- Raphael.
745
00:38:27,400 --> 00:38:30,330
Raphael, listen to me.
746
00:38:30,360 --> 00:38:31,430
- Murderer!
747
00:38:31,460 --> 00:38:33,190
- I love you.
- Shut up.
748
00:38:33,220 --> 00:38:34,190
- Listen to me.
749
00:38:34,220 --> 00:38:35,740
I had to stop him.
750
00:38:35,770 --> 00:38:38,570
This place is yours by rights.
751
00:38:38,600 --> 00:38:40,150
You don't know the world.
752
00:38:40,190 --> 00:38:41,640
You don't know what he
was denying you, what
753
00:38:41,670 --> 00:38:43,670
this place is denying you.
754
00:38:47,460 --> 00:38:49,570
- You are literally a devil.
755
00:38:49,600 --> 00:38:51,330
What did you think
was going to happen?
756
00:38:51,360 --> 00:38:53,260
That you'd find a way to
get your hands on my money,
757
00:38:53,290 --> 00:38:54,770
or that we'd what, run
off into the sunset
758
00:38:54,810 --> 00:38:56,080
together to buy fast cars?
759
00:38:56,120 --> 00:38:57,080
- No.
760
00:38:57,120 --> 00:38:58,080
- I'm a priest.
761
00:38:58,120 --> 00:38:59,220
This is my world!
762
00:38:59,260 --> 00:39:02,740
This is my life!
763
00:39:02,770 --> 00:39:04,260
Did you kill Aggie?
764
00:39:04,290 --> 00:39:05,500
Did you kill my mother?
765
00:39:05,530 --> 00:39:06,570
- No.
766
00:39:06,600 --> 00:39:08,600
No, I wouldn't do that to you.
767
00:39:08,640 --> 00:39:10,500
- You're lying.
768
00:39:10,530 --> 00:39:12,020
Tell me the truth.
769
00:39:14,640 --> 00:39:16,150
- I didn't touch her.
770
00:39:22,880 --> 00:39:24,080
- What am I going to do now?
771
00:39:27,220 --> 00:39:29,570
- Raphy!
772
00:39:29,600 --> 00:39:31,500
- Raphael, wait.
773
00:39:31,530 --> 00:39:35,120
Son, stop!
774
00:39:35,150 --> 00:39:36,570
- Sergeant, hold back.
775
00:39:36,600 --> 00:39:37,570
- Raphy.
776
00:39:37,600 --> 00:39:38,840
Raphael, stop.
777
00:39:38,880 --> 00:39:40,220
Listen to me.
Listen.
778
00:39:40,260 --> 00:39:41,840
- Get off me.
- Listen to me.
779
00:39:41,880 --> 00:39:43,120
- Get off me!
780
00:39:49,840 --> 00:39:51,810
[yelling]
781
00:39:56,190 --> 00:39:57,150
- Hey!
782
00:39:57,190 --> 00:39:58,330
Hey!
783
00:40:01,710 --> 00:40:04,600
I'd save your breath.
784
00:40:04,640 --> 00:40:06,640
He's not going to admit it.
785
00:40:06,670 --> 00:40:08,430
Way too clever.
786
00:40:09,810 --> 00:40:10,770
Listen to me.
787
00:40:10,810 --> 00:40:13,460
Listen to me.
788
00:40:13,500 --> 00:40:16,400
Killing a man to help his
son, that's one thing.
789
00:40:16,430 --> 00:40:19,400
Pushing a woman to her
death to save his own skin,
790
00:40:19,430 --> 00:40:20,570
that doesn't read so well.
791
00:40:20,600 --> 00:40:21,600
No legend there.
792
00:40:21,640 --> 00:40:23,150
- Be quiet.
793
00:40:23,190 --> 00:40:25,290
- All the words, all
the telling you he
794
00:40:25,330 --> 00:40:27,530
loves you, maybe
it's true, maybe,
795
00:40:27,570 --> 00:40:30,710
but it won't be as much
as he loves himself.
796
00:40:30,740 --> 00:40:33,260
It comes down to respect.
797
00:40:33,290 --> 00:40:35,880
He doesn't respect you
enough to give you the truth.
798
00:40:49,430 --> 00:40:53,150
- She made it impossible.
799
00:40:53,190 --> 00:40:55,430
She'd taken you from me once.
800
00:40:55,460 --> 00:40:59,360
She had you all these years.
801
00:40:59,400 --> 00:41:00,530
I had to make her silent.
802
00:41:03,740 --> 00:41:06,330
I had no choice.
803
00:41:06,360 --> 00:41:08,330
- Yes, you did.
804
00:41:08,360 --> 00:41:12,500
- George Gregory, I'm arresting
you for the murders of Matthew
805
00:41:12,530 --> 00:41:15,260
Crampton and Aggie Betterton.
806
00:41:23,840 --> 00:41:26,530
- You deserve to be free.
807
00:41:44,640 --> 00:41:47,530
[soft dramatic music]
808
00:41:55,460 --> 00:41:57,430
- It's all right.
809
00:41:57,460 --> 00:41:58,840
It's all right.
810
00:42:36,840 --> 00:42:43,400
- Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
811
00:42:43,430 --> 00:42:47,670
For thine is the kingdom, the
power, and the glory forever
812
00:42:47,710 --> 00:42:49,260
and ever.
813
00:42:49,290 --> 00:42:50,710
Amen.
- Amen.
814
00:42:50,740 --> 00:42:51,710
- Amen.
815
00:42:51,740 --> 00:42:53,290
- Amen.
816
00:42:53,330 --> 00:42:54,530
- Raphael.
817
00:43:06,500 --> 00:43:11,740
- Dear Lord, we pray for
the soul of Agatha Frances
818
00:43:11,770 --> 00:43:18,430
Betterton, mother,
sister, who knew
819
00:43:19,460 --> 00:43:21,430
how to love unconditionally.
820
00:43:28,400 --> 00:43:31,400
[door closes]
821
00:43:41,810 --> 00:43:44,080
- I just wanted to
say I'm leaving.
822
00:43:44,120 --> 00:43:45,950
Finished my work.
823
00:43:45,980 --> 00:43:49,710
Have to wait and see when the
next trustee decides to do.
824
00:43:49,740 --> 00:43:50,950
It's hard to imagine
the doom being
825
00:43:50,980 --> 00:43:52,430
carried out there, though.
826
00:43:52,460 --> 00:43:53,770
- Yes.
827
00:43:55,500 --> 00:44:00,530
I'm sorry that you got
caught up in all of this.
828
00:44:00,570 --> 00:44:02,950
- It wasn't quite the
job I was expecting.
829
00:44:02,980 --> 00:44:05,600
- Ha.
830
00:44:05,640 --> 00:44:09,080
George Gregory has
confessed to both murders.
831
00:44:09,120 --> 00:44:13,810
Hopefully you won't have
to give evidence to trial.
832
00:44:13,840 --> 00:44:16,430
- I'd cope, if you were there.
833
00:44:31,050 --> 00:44:32,120
In case you need me.
834
00:44:53,460 --> 00:44:54,670
- Ready, sir?
835
00:44:58,150 --> 00:44:59,670
- Good work, Sergeant.
836
00:45:05,600 --> 00:45:06,740
[bell ringing]
57680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.