All language subtitles for Cursed.2024.WEBRip.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,625 --> 00:02:08,795 Gordan, ibumu meninggal. 2 00:02:08,928 --> 00:02:12,265 Kirim pesan saja, jika lain kali kau mau menelepon. 3 00:02:48,902 --> 00:02:51,838 Aku harus pulang. 4 00:02:55,642 --> 00:02:58,978 Bisa kau mengantarku ke stasiun kereta terdekat? 5 00:03:00,213 --> 00:03:02,048 Aku akan sangat menghargainya. 6 00:03:05,418 --> 00:03:06,553 Kumohon. 7 00:06:24,751 --> 00:06:27,053 Motel yang cocok. 8 00:06:30,189 --> 00:06:31,189 Kumohon. 9 00:06:52,311 --> 00:06:56,549 Rumahmu bagus sekali. 10 00:06:59,285 --> 00:07:00,953 Apa yang kau lakukan di Ghimlia? 11 00:07:09,395 --> 00:07:10,496 Oke. 12 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 Hanya lewat. 13 00:07:17,069 --> 00:07:19,172 Gordan Greenbaum. 14 00:07:19,305 --> 00:07:21,140 Ya. 15 00:07:21,274 --> 00:07:23,943 Aku tidak tahu namamu. 16 00:07:29,148 --> 00:07:30,950 Zulema. 17 00:07:31,083 --> 00:07:33,419 Ya, Zulema. 18 00:07:33,519 --> 00:07:36,689 Ghimlia tidak terlalu ramah terhadap orang asing, 19 00:07:36,789 --> 00:07:38,333 atau terutama orang Amerika. 20 00:07:38,357 --> 00:07:39,525 Jadi, sebaiknya aku pergi. 21 00:07:39,659 --> 00:07:40,836 Aku tidak bermaksud mengganggu... 22 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 Kau tidak bisa pergi! 23 00:07:42,929 --> 00:07:44,263 Maaf? 24 00:07:44,430 --> 00:07:45,932 Kau akan dibunuh. 25 00:07:45,998 --> 00:07:47,676 - Dasar Amerika bodoh! - Aku mau pergi! 26 00:07:47,700 --> 00:07:49,469 Kau bisa terbunuh di luar! 27 00:07:51,103 --> 00:07:52,438 Kau tidak mendengarnya? 28 00:07:53,840 --> 00:07:55,274 Siapa? 29 00:07:55,374 --> 00:07:57,043 Lupii. 30 00:08:14,961 --> 00:08:15,961 Adrian. 31 00:08:16,896 --> 00:08:17,897 Suamiku. 32 00:08:20,666 --> 00:08:22,902 Jangan khawatir, dia sudah mati. 33 00:08:24,337 --> 00:08:27,373 Kena kanker, dua tahun lalu. 34 00:08:30,409 --> 00:08:31,978 Turut prihatin. 35 00:08:32,078 --> 00:08:34,580 Tidak perlu, jika kau tahu laki-laki seperti apa dia. 36 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Ayo. 37 00:08:48,261 --> 00:08:50,029 Makan roti. 38 00:09:01,507 --> 00:09:02,608 Apa itu? 39 00:09:03,609 --> 00:09:04,610 Roti otak. 40 00:09:17,390 --> 00:09:18,524 Jadi... 41 00:09:22,862 --> 00:09:26,866 Bahasa Inggrismu, bagaimana bisa bagus? 42 00:09:29,735 --> 00:09:34,040 Konyol, tapi sebagai seorang perempuan muda aku bermimpi mau mengunjungi Amerika. 43 00:09:35,107 --> 00:09:36,107 Benarkah? 44 00:09:37,209 --> 00:09:38,411 Lihatlah sekeliling. 45 00:09:38,544 --> 00:09:39,779 Bagaimana menurutmu? 46 00:09:41,447 --> 00:09:42,447 Ya, baiklah... 47 00:09:43,916 --> 00:09:47,787 Aku mau pergi, tapi aku terjebak di sini. 48 00:09:48,821 --> 00:09:50,656 Wow! Kau mau meninggalkan Amerika? 49 00:10:12,078 --> 00:10:13,078 Siapa itu? 50 00:10:14,780 --> 00:10:15,781 Olga. 51 00:10:17,516 --> 00:10:18,918 Kita tidak sendirian? 52 00:10:20,419 --> 00:10:22,588 Setelah Adrian meninggal, aku pindah ke Ghimlia 53 00:10:22,755 --> 00:10:24,457 untuk merawat nenekku. 54 00:10:26,125 --> 00:10:27,293 Jadi begitu. 55 00:10:27,426 --> 00:10:29,946 Dia mungkin perempuan jalang yang kejam, tapi aku menyayanginya. 56 00:10:30,863 --> 00:10:34,033 Saat kau mau ke kota, lewat mana kau pergi? 57 00:10:37,503 --> 00:10:39,038 Timur mungkin. 58 00:10:39,171 --> 00:10:40,806 Aku... aku tidak yakin. Kenapa? 59 00:10:43,009 --> 00:10:45,011 Kalau begitu kau sudah melewati warung makanan Olga. 60 00:10:48,280 --> 00:10:50,149 Apa? Ah, benarkah? 61 00:10:52,818 --> 00:10:55,163 Kau akan terkejut betapa banyak uang yang dia hasilkan dalam satu musim. 62 00:10:55,187 --> 00:10:57,907 Satu-satunya tempat untuk membeli sesuatu yang segar di Ghimlia. 63 00:11:01,727 --> 00:11:03,629 Suatu waktu warungnya dirampok. 64 00:11:05,865 --> 00:11:07,867 Saat mereka menangkap pencuri itu, dia sedang mabuk, 65 00:11:07,967 --> 00:11:10,469 bersembunyi di pertanian di kota lain. 66 00:11:11,804 --> 00:11:13,924 Dia menghabiskan semua uangnya untuk membeli alkohol. 67 00:11:20,246 --> 00:11:24,917 Mereka mengikatnya ke pohon, meninggalkannya tanpa makanan atau air. 68 00:11:27,887 --> 00:11:30,256 Seminggu kemudian, mereka menemukannya tewas. 69 00:11:31,824 --> 00:11:33,559 Mengunyah lidahnya sendiri. 70 00:11:38,097 --> 00:11:39,097 Bagaimanapun... 71 00:11:42,902 --> 00:11:43,903 Kau lupa ini. 72 00:11:50,042 --> 00:11:54,246 Kau tahu kau laki-laki pertama yang kuundang 73 00:11:54,380 --> 00:11:56,782 ke rumah ini sejak suamiku meninggal. 74 00:12:06,806 --> 00:12:58,806 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://vip.winjos.today 75 00:14:20,492 --> 00:14:22,261 Pagi. 76 00:14:36,375 --> 00:14:38,110 Tidak masalah jika aku melakukannya. 77 00:14:50,789 --> 00:14:53,125 Senang bertemu denganmu juga. 78 00:15:07,573 --> 00:15:08,707 Ya. 79 00:15:22,154 --> 00:15:23,154 Olga! 80 00:15:24,323 --> 00:15:25,591 Apa? 81 00:15:26,592 --> 00:15:27,660 Apa? 82 00:15:28,994 --> 00:15:31,874 Aku... aku... aku... aku benar-benar tidak mengerti apa yang kau katakan. 83 00:15:31,997 --> 00:15:33,098 Hah? 84 00:15:33,165 --> 00:15:34,566 Aku tidak tahu apa maksudnya. 85 00:15:48,948 --> 00:15:49,948 Olga. 86 00:15:50,983 --> 00:15:52,651 Olga. 87 00:15:52,751 --> 00:15:53,752 Tidak! 88 00:15:55,020 --> 00:15:56,340 Olga, aku tidak bermaksud begitu. 89 00:15:56,455 --> 00:15:58,590 Olga, aku tidak bermaksud begitu! 90 00:15:58,691 --> 00:15:59,925 Olga, tidak! 91 00:16:01,026 --> 00:16:02,026 Tidak tidak tidak. 92 00:16:02,094 --> 00:16:03,462 Tidak! Tunggu. 93 00:16:03,595 --> 00:16:05,106 Tunggu, tunggu, tunggu, tolong jangan lakukan ini. 94 00:16:05,130 --> 00:16:06,530 Tolong jangan lakukan ini! Kumohon! 95 00:16:10,536 --> 00:16:11,270 Tolong, tidak apa-apa. 96 00:16:11,370 --> 00:16:12,480 Tolong, ambil saja kotaknya. 97 00:16:12,504 --> 00:16:13,605 Aku tidak mau kotak itu. 98 00:16:13,706 --> 00:16:15,417 Kumohon! Aku tidak mau... aku bahkan tidak menginginkan uang. 99 00:16:15,441 --> 00:16:16,675 Ambil saja! 100 00:16:16,809 --> 00:16:17,309 Kumohon! 101 00:16:17,443 --> 00:16:19,645 Ambil saja uangnya! 102 00:16:22,982 --> 00:16:24,062 Tidak, tidak, tidak, tidak. 103 00:16:25,384 --> 00:16:26,952 Aku bisa memperbaikinya. 104 00:16:27,052 --> 00:16:28,053 Aku bisa memperbaikinya. 105 00:16:28,153 --> 00:16:29,521 Aku bisa memperbaikinya. 106 00:16:29,655 --> 00:16:30,655 Aku bisa memperbaikinya. 107 00:16:34,793 --> 00:16:35,793 Aku bisa memperbaikinya. 108 00:16:44,169 --> 00:16:45,838 Oke. Oke. 109 00:16:58,550 --> 00:17:00,552 Dasar jalang. Dasar jalang! 110 00:17:52,604 --> 00:17:53,605 Tidak. 111 00:18:01,380 --> 00:18:04,216 Dasar bodoh, idiot! 112 00:18:04,316 --> 00:18:05,651 Sudah kubilang! 113 00:18:06,819 --> 00:18:07,920 Bangun. 114 00:18:07,986 --> 00:18:09,455 Bangun. 115 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Sial! 116 00:18:26,405 --> 00:18:29,575 Dasar bodoh! 117 00:18:33,479 --> 00:18:36,281 Aku membersihkan dan mandi. 118 00:18:40,018 --> 00:18:41,520 Aku bisa memperbaikinya. 119 00:18:46,592 --> 00:18:49,595 Maaf! 120 00:18:49,695 --> 00:18:53,031 Maaf! 121 00:18:53,198 --> 00:18:56,702 Maafkan aku, bangunlah! 122 00:18:56,802 --> 00:18:59,371 Maafkan aku, bangunlah! 123 00:19:29,067 --> 00:19:30,202 Olga? 124 00:19:34,706 --> 00:19:35,706 Gordan? 125 00:20:21,086 --> 00:20:21,887 Gordan. 126 00:20:21,954 --> 00:20:23,622 Hei, hei. 127 00:20:25,958 --> 00:20:27,259 Semuanya baik-baik saja? 128 00:20:28,293 --> 00:20:30,028 Hanya saja... 129 00:20:31,029 --> 00:20:32,297 Satu hari. 130 00:20:34,399 --> 00:20:36,535 Olga jalan-jalan. 131 00:20:37,469 --> 00:20:39,738 Maaf aku masih di sini. 132 00:20:39,871 --> 00:20:42,574 Aku berencana untuk pergi saat aku bangun. 133 00:20:44,943 --> 00:20:45,943 Tetaplah di sini. 134 00:20:50,082 --> 00:20:53,418 Aku harus pergi. 135 00:20:57,256 --> 00:20:59,625 Aku akan memasak kambing. 136 00:21:00,826 --> 00:21:03,996 Selalu membuatku merasa sedikit lebih baik. 137 00:21:04,129 --> 00:21:05,430 Tetap di sini, Gordan. 138 00:21:09,968 --> 00:21:11,303 Setidaknya untuk makan malam. 139 00:21:24,683 --> 00:21:26,785 Kemarin, aku bicara dengan ayahku untuk pertama kalinya 140 00:21:26,918 --> 00:21:28,438 dalam lima bulan. 141 00:21:29,821 --> 00:21:31,256 Ibuku sudah meninggal. 142 00:21:36,194 --> 00:21:38,497 Gordan, turut berduka. 143 00:21:42,301 --> 00:21:43,602 Apa yang terjadi? 144 00:21:47,039 --> 00:21:48,440 Dia sakit 145 00:21:51,276 --> 00:21:53,378 aku tidak ada saat dia membutuhkanku. 146 00:21:53,512 --> 00:21:54,813 Lebih mudah untuk lari. 147 00:21:54,880 --> 00:21:57,883 Jadi, itu yang kulakukan selama 13 bulan, sejauh yang kubisa, 148 00:21:59,217 --> 00:22:00,857 dan aku tidak pernah menoleh ke belakang. 149 00:22:10,562 --> 00:22:13,498 Sulit untuk melihat orang yang dicintai semakin sakit setiap hari. 150 00:22:16,401 --> 00:22:18,370 Dan kau tidak bisa menghentikan rasa sakitnya. 151 00:22:19,538 --> 00:22:21,540 Pilnya bisa menghentikan rasa sakitnya. 152 00:22:22,641 --> 00:22:27,879 Maksudku bisa, tapi hanya untuk jangka waktu tertentu. 153 00:22:31,249 --> 00:22:38,256 Merasa putus asa, tidak berdaya, terikat. 154 00:22:42,928 --> 00:22:46,365 Aku tidak menyalahkanmu, Gordan, aku akan melakukan hal yang sama, 155 00:22:49,000 --> 00:22:50,569 kecuali aku tidak punya tempat tujuan. 156 00:23:03,749 --> 00:23:05,417 Aku khawatir tentang Olga. 157 00:23:09,254 --> 00:23:10,522 Dia tidak pergi ke warung. 158 00:23:10,622 --> 00:23:12,557 Aku melewatinya dalam perjalanan pulang. 159 00:23:17,028 --> 00:23:18,296 Mungkin dia tersesat. 160 00:23:19,798 --> 00:23:20,798 Di Gimlia? 161 00:23:25,771 --> 00:23:27,539 Kau tahu apa? 162 00:23:27,639 --> 00:23:31,209 Aku yakin sebentar lagi, dia datang melewati pintu itu. 163 00:23:31,309 --> 00:23:32,210 Sebentar lagi. 164 00:23:32,310 --> 00:23:33,145 Ini akan makin gelap. 165 00:23:33,278 --> 00:23:35,947 Dia tahu jalannya meski berjalan di malam hari. 166 00:23:37,315 --> 00:23:39,694 Kurasa aku belum pernah melihat makanan yang lebih enak 167 00:23:39,718 --> 00:23:41,486 sepanjang hidupku, Zulema. 168 00:23:41,620 --> 00:23:44,089 Aku mau makan sebelum dingin. 169 00:23:47,426 --> 00:23:51,763 Aku bukan orang yang suka takhayul, tapi aku mendengar 170 00:23:51,830 --> 00:23:53,665 orang yang melewatkan makan malam yang enak akan kena sial. 171 00:23:54,900 --> 00:23:57,502 Oh, Gordan, aku... aku terlalu banyak berpikir. 172 00:23:57,636 --> 00:23:58,503 Ya. Kau tahu? 173 00:23:58,637 --> 00:24:01,640 Ini akan membantu. 174 00:24:03,508 --> 00:24:09,514 Ini untuk tuan rumah yang luar biasa, 175 00:24:09,648 --> 00:24:10,825 yang selalu bermurah hati sejak aku tiba. 176 00:24:10,849 --> 00:24:12,684 - Dan... dan... - Olga. 177 00:24:15,520 --> 00:24:16,655 Dan untuk Olga. 178 00:24:22,694 --> 00:24:26,298 Ooh! Wow! 179 00:25:23,588 --> 00:25:24,588 Milik Olga. 180 00:25:27,993 --> 00:25:29,160 Bukan untuk kita. 181 00:26:13,638 --> 00:26:15,073 Apa yang terjadi dengan pipimu? 182 00:26:17,576 --> 00:26:19,456 Aku pasti terluka saat bercukur. 183 00:26:27,652 --> 00:26:29,254 Kau pembohong yang buruk, Gordan. 184 00:26:30,922 --> 00:26:34,092 Zulema, aku tidak sengaja. 185 00:26:35,160 --> 00:26:38,496 Itu memalukan, tapi itulah kenyataannya. 186 00:26:39,831 --> 00:26:41,166 Ayo kita main game. 187 00:26:43,335 --> 00:26:44,402 Oke. 188 00:26:46,271 --> 00:26:47,272 Schumbarea. 189 00:26:49,674 --> 00:26:51,634 Aku dan Adrian melakukan ini sepanjang waktu. 190 00:26:52,510 --> 00:26:53,945 Ini cukup sederhana. 191 00:26:54,012 --> 00:26:59,484 Kau mengajukan pertanyaan, tapi kau harus menjawabnya dengan ujur. 192 00:26:59,618 --> 00:27:00,619 Dan jawab dengan benar. 193 00:27:05,256 --> 00:27:06,424 Jika tidak? 194 00:27:07,759 --> 00:27:09,427 Dikutuk. 195 00:27:09,527 --> 00:27:10,527 Selamanya. 196 00:27:13,031 --> 00:27:15,033 Jadi, ini permainan itu. 197 00:27:15,166 --> 00:27:16,501 Oke. 198 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Ayo kita lakukan. 199 00:27:19,371 --> 00:27:22,273 Kau pernah selingkuh? 200 00:27:25,477 --> 00:27:27,112 Dua kali. 201 00:27:27,212 --> 00:27:28,279 Gantian. 202 00:27:30,048 --> 00:27:33,051 Kau pernah melakukan masturbasi lebih dari tiga kali dalam satu hari? 203 00:27:35,487 --> 00:27:36,487 Tidak. 204 00:27:38,823 --> 00:27:41,026 Kau pernah mencium laki-laki? 205 00:27:42,727 --> 00:27:43,862 Tidak pernah. 206 00:27:47,565 --> 00:27:49,045 Kau pernah mencium perempuan? 207 00:27:50,669 --> 00:27:51,669 Ya. 208 00:27:55,707 --> 00:27:57,042 Kau menyayangi ibumu? 209 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Apa? 210 00:28:00,478 --> 00:28:01,813 Kau menyayangi ibumu? 211 00:28:03,314 --> 00:28:04,649 Tentu saja... 212 00:28:13,692 --> 00:28:16,861 Apa kau melahirkan anak ke dunia ini, Zulema? 213 00:28:26,538 --> 00:28:27,538 Ya? 214 00:28:29,674 --> 00:28:31,242 Ya. 215 00:28:31,376 --> 00:28:33,378 Yah... baiklah, itu... itu bukan anakku. 216 00:28:36,748 --> 00:28:38,783 Aku tidak mengerti. 217 00:28:38,917 --> 00:28:42,253 Aku tidak melahirkan anak itu, tapi aku ibunya. 218 00:28:45,356 --> 00:28:46,691 Dan Adrian... 219 00:28:46,858 --> 00:28:47,858 Ya. 220 00:28:55,100 --> 00:28:56,468 Selamat malam, Gordan. 221 00:28:57,702 --> 00:28:59,537 Tunggu! 222 00:28:59,704 --> 00:29:01,039 Tunggu. 223 00:29:01,106 --> 00:29:02,373 Tanyakan lebih banyak lagi. 224 00:29:02,474 --> 00:29:04,709 Ayolah, aku hanya... aku hanya... aku hanya. 225 00:29:04,809 --> 00:29:06,444 Besok Olga akan kembali. 226 00:29:12,717 --> 00:29:13,885 Selamat malam. 227 00:32:00,585 --> 00:32:01,719 Ibu. 228 00:32:01,819 --> 00:32:03,321 Ambillah! 229 00:32:04,422 --> 00:32:05,622 Yang tersisa ini. 230 00:32:06,958 --> 00:32:08,393 Aku menyayangimu. 231 00:32:55,940 --> 00:32:57,108 Apa yang terjadi? 232 00:32:59,677 --> 00:33:00,957 Kau berjalan dalam tidur. 233 00:33:03,548 --> 00:33:04,649 Berjalan dalam tidur? 234 00:33:05,817 --> 00:33:08,319 Aku menemukanmu di gudang. 235 00:33:10,621 --> 00:33:12,357 Kau... kau berada di lantai. 236 00:33:22,133 --> 00:33:23,568 Aku butuh rokok. 237 00:33:37,181 --> 00:33:44,355 Aku... aku... aku... 238 00:33:44,489 --> 00:33:45,490 Berjalan dalam tidur. 239 00:33:49,660 --> 00:33:50,928 Tidak. 240 00:33:51,029 --> 00:33:52,530 Tidak tidak tidak. 241 00:33:52,663 --> 00:33:55,400 Aku... aku... aku hanya takut. 242 00:33:55,500 --> 00:33:57,835 Aku... aku tidak bisa bergerak. 243 00:33:57,935 --> 00:33:59,270 Kau mengalami mimpi buruk. 244 00:33:59,370 --> 00:34:00,671 Tidak. 245 00:34:00,772 --> 00:34:04,942 Tidak, itu terasa nyata. 246 00:34:05,043 --> 00:34:06,411 Aku ingat. 247 00:34:06,544 --> 00:34:07,912 Kau perlu istirahat. 248 00:34:08,046 --> 00:34:09,280 Oke. 249 00:34:10,548 --> 00:34:12,450 Ya. 250 00:34:12,583 --> 00:34:13,584 Ya. 251 00:34:16,187 --> 00:34:17,187 Tidak! 252 00:34:18,623 --> 00:34:19,624 Itu nyata. 253 00:34:21,692 --> 00:34:23,694 Aku tahu apa yang kulihat. 254 00:34:23,795 --> 00:34:25,963 Kau percaya padaku, kan? 255 00:34:27,198 --> 00:34:30,268 Zulema, kau percaya? 256 00:35:37,835 --> 00:35:39,504 Dia tidak kembali, Gordan. 257 00:35:42,440 --> 00:35:43,875 Aku khawatir dia meninggal. 258 00:35:46,377 --> 00:35:47,879 Kau orang terakhir yang melihatnya. 259 00:35:50,314 --> 00:35:52,426 Aku sudah memberitahumu apa yang kutahu, Zulema. 260 00:35:52,450 --> 00:35:53,618 Dia pergi jalan-jalan. 261 00:35:55,486 --> 00:36:00,658 Olga, dia... dia sudah sangat tua. 262 00:36:00,791 --> 00:36:02,994 Di usia seperti itu bisa menderita demensia, 263 00:36:03,127 --> 00:36:05,038 Mereka... bisa mengembara, mereka bisa tersesat kapan saja. 264 00:36:05,062 --> 00:36:07,622 Aku... aku punya seorang nenek yang menderita demensia dan dia... 265 00:36:07,665 --> 00:36:10,501 Jangan ngomong kosong, Gordan! Diam. 266 00:36:10,635 --> 00:36:12,115 Sudah kubilang! Apa yang kau lakukan? 267 00:36:13,671 --> 00:36:14,671 Tolong, tolong! 268 00:36:16,841 --> 00:36:17,841 Tolong, tolong! 269 00:36:17,909 --> 00:36:19,486 Tolong, tolong, tolong, sakit, Zulema! 270 00:36:19,510 --> 00:36:21,121 Aku... aku tidak bohong. Aku tidak bohong! 271 00:36:21,145 --> 00:36:22,356 Aku tidak tahu di mana dia. 272 00:36:22,380 --> 00:36:23,414 Tolong, tolong! 273 00:36:23,548 --> 00:36:25,683 Zulema, apa-apaan ini? 274 00:36:25,816 --> 00:36:28,819 Dengar, kau hanya... kau... Kau sedang emosional, oke? 275 00:36:28,886 --> 00:36:29,754 Aku sudah mengatakan yang sebenarnya! 276 00:36:29,887 --> 00:36:31,556 - Kau benar. - Singkirkan! 277 00:36:33,724 --> 00:36:34,724 Apa yang kulakukan? 278 00:36:36,260 --> 00:36:38,095 Apa? 279 00:36:42,867 --> 00:36:43,867 Apa? 280 00:37:38,923 --> 00:37:40,424 Bisa kau mematikannya? 281 00:37:53,304 --> 00:37:56,274 Zulema! Kumohon! 282 00:38:06,298 --> 00:38:58,298 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://vip.winjos.today 283 00:40:11,442 --> 00:40:15,646 Harus kuakui sejak Olga menghilang, 284 00:40:15,780 --> 00:40:17,314 aku menjadi kacau. 285 00:40:18,549 --> 00:40:20,084 Aku tidak tahu harus berbuat apa. 286 00:40:21,285 --> 00:40:23,087 Aku tidak bisa makan atau tidur. 287 00:40:24,255 --> 00:40:25,723 Aku merasa mati rasa. 288 00:40:26,991 --> 00:40:28,659 Bagiku dia seperti ibuku. 289 00:40:30,327 --> 00:40:33,130 Jika kau tidak keberatan aku bertanya, di mana ibumu? 290 00:40:36,133 --> 00:40:39,770 Dia meninggal saat melahirkanku. 291 00:40:41,338 --> 00:40:45,676 Dengan segala hormat, sepertinya keluargamu dikutuk, Zulema. 292 00:40:48,813 --> 00:40:50,681 Perempuan Pavlovi itu kuat. 293 00:40:51,982 --> 00:40:53,818 Sejarah kami menunjukkan hal ini. 294 00:40:54,985 --> 00:40:56,821 Laki-lakilah yang dikutuk. 295 00:40:58,255 --> 00:41:00,257 Kami mengacau dalam satu atau lain cara. 296 00:41:01,258 --> 00:41:04,094 Greenbaums, itu kanker usus besar. 297 00:41:05,796 --> 00:41:07,932 Maaf soal ibumu. 298 00:41:09,800 --> 00:41:11,936 Aku memikirkannya setiap hari. 299 00:41:12,002 --> 00:41:14,171 Aku juga. Maksudku ibuku. 300 00:41:25,549 --> 00:41:27,718 Dokter mengatakan dia tidak akan pernah hamil. 301 00:41:29,653 --> 00:41:30,988 Inilah aku. 302 00:41:33,290 --> 00:41:35,793 Ibuku mungkin meninggal saat melahirkanku, Gordan, 303 00:41:35,860 --> 00:41:40,164 tapi tanpa melakukan perlawanan besar. 304 00:41:43,801 --> 00:41:46,370 Dia kehilangan lima kantong darah hari itu. 305 00:41:48,472 --> 00:41:49,472 Lima. 306 00:41:54,712 --> 00:41:56,213 Ibuku pun seperti itu. 307 00:41:59,016 --> 00:42:01,085 Dia menolak untuk mati. 308 00:42:03,020 --> 00:42:04,722 Menurutku, kematian itu lucu. 309 00:42:08,993 --> 00:42:11,095 Tidak ada yang lucu tentang kehilangan seorang ibu. 310 00:42:19,703 --> 00:42:21,372 Aku perlu menunjukkan sesuatu. 311 00:42:42,126 --> 00:42:43,294 Pohon setan. 312 00:42:45,229 --> 00:42:47,398 Di dalamnya ada jiwa-jiwa yang tidak suci. 313 00:42:52,770 --> 00:42:54,238 Kenapa kau membawaku ke sini? 314 00:42:57,308 --> 00:42:58,776 Ini penting untuk dilihat. 315 00:43:04,615 --> 00:43:05,615 Aku sudah cukup melihat. 316 00:43:12,323 --> 00:43:13,991 Ow. Sialan. 317 00:43:27,771 --> 00:43:29,773 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 318 00:43:32,109 --> 00:43:32,843 Tidak. 319 00:43:32,977 --> 00:43:36,513 Tidak! Tidak, tidak, kau bodoh. 320 00:43:36,647 --> 00:43:38,349 Apa-apaan ini? 321 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Ini. 322 00:44:02,506 --> 00:44:05,843 Aku mau meminta maaf atas tindakanku beberapa hari terakhir. 323 00:44:08,812 --> 00:44:10,047 Jangan terlalu dipikirkan. 324 00:44:12,816 --> 00:44:16,020 Tidak, maafkan aku. 325 00:44:17,955 --> 00:44:20,057 Begitu kaki ini sembuh, aku akan pergi. 326 00:44:21,859 --> 00:44:24,028 Aku bersujud di hadapanmu, meminta maaf. 327 00:44:24,194 --> 00:44:25,434 Apa yang kau lakukan... Zulema. 328 00:44:25,496 --> 00:44:29,199 Aku malu atas tindakan dan tuduhan palsuku. 329 00:44:33,904 --> 00:44:35,873 Aku tidak bisa hidup. Aku tidak bisa. 330 00:44:38,542 --> 00:44:39,877 Oke oke oke. 331 00:44:40,010 --> 00:44:44,214 Aku... memaafkanmu. 332 00:44:44,348 --> 00:44:45,416 Baiklah? 333 00:44:45,549 --> 00:44:48,485 Tapi aku... aku mau kau tahu aku sangat terluka. 334 00:44:49,653 --> 00:44:53,357 Aku tidak akan pernah menyakiti keluargamu! 335 00:44:53,490 --> 00:44:55,592 Oh, Gordan, aku tahu kau tidak akan melakukannya. 336 00:44:55,726 --> 00:44:57,928 Dan kau tidak akan pernah mencuri dari kami. 337 00:44:59,563 --> 00:45:00,563 Tidak pernah. 338 00:45:11,341 --> 00:45:13,177 - Buka itu. - Hanya ada... 339 00:45:13,277 --> 00:45:14,277 Buka! 340 00:45:18,415 --> 00:45:19,616 Aku menemukannya di kamarmu. 341 00:45:20,884 --> 00:45:22,920 Aku belum pernah melihat kotak itu. 342 00:45:23,053 --> 00:45:24,764 - Di mana kau menguburkannya? - Tunggu... tunggu. 343 00:45:24,788 --> 00:45:26,290 Kenapa kau... 344 00:45:26,423 --> 00:45:28,392 Katakan di mana dia! 345 00:45:28,525 --> 00:45:31,095 Tunggu, aku perlu... ini panas. 346 00:45:31,228 --> 00:45:34,231 - Beri tahu aku. - Oke. Biar kupikirkan. 347 00:45:37,601 --> 00:45:38,902 Apa yang kau lakukan? 348 00:45:42,906 --> 00:45:44,074 Apa yang kau lakukan? 349 00:45:45,442 --> 00:45:46,944 Teh jamur. 350 00:45:48,812 --> 00:45:50,881 Oh, panas sekali. Ini panas! 351 00:46:33,924 --> 00:46:34,925 Maafkan aku. 352 00:46:35,025 --> 00:46:36,025 Maafkan aku. 353 00:46:37,327 --> 00:46:39,329 Maafkan aku. Berhentilah tertawa! 354 00:46:41,865 --> 00:46:44,535 Berhenti! Aku tidak melakukannya! Aku tidak melakukannya. 355 00:47:37,354 --> 00:47:38,589 Aku masih hidup! 356 00:47:42,593 --> 00:47:43,861 Aku masih hidup. 357 00:47:45,562 --> 00:47:48,365 Aku masih hidup, bajingan! 358 00:47:51,235 --> 00:47:52,569 Aku masih hidup! 359 00:47:52,703 --> 00:47:55,172 Aku masih hidup, bajingan! 360 00:52:17,601 --> 00:52:22,105 Air. Air. 361 00:54:22,993 --> 00:54:23,993 Malam sudah berakhir? 362 00:54:25,795 --> 00:54:27,297 Aku tidak tahu lagi. 363 00:54:42,479 --> 00:54:44,247 Apa yang terjadi dengan anakmu? 364 00:54:50,353 --> 00:54:52,522 Kami kembali dari warung. 365 00:54:56,793 --> 00:54:58,261 Saat itu gelap. 366 00:55:02,766 --> 00:55:03,767 Mereka membawanya. 367 00:55:10,340 --> 00:55:11,441 Siapa? 368 00:55:17,213 --> 00:55:18,348 Lupii. 369 00:55:22,886 --> 00:55:23,886 Maafkan aku. 370 00:55:26,556 --> 00:55:28,024 Aku tidak seharusnya berada di sini. 371 00:55:42,472 --> 00:55:45,008 Gordan, kau menyakitinya? 372 00:56:35,425 --> 00:56:36,945 Ceritakan padaku tentang Adrian. 373 00:56:42,198 --> 00:56:43,198 Egois. 374 00:56:44,901 --> 00:56:46,035 Tidak jujur. 375 00:56:48,238 --> 00:56:49,238 Tidak setia. 376 00:56:51,274 --> 00:56:52,794 Kedengarannya seperti pemenang sejati. 377 00:56:55,211 --> 00:56:56,579 Kau bilang dia menderita kanker. 378 00:56:57,480 --> 00:56:58,615 Kanker apa? 379 00:57:05,255 --> 00:57:07,157 - Zulema? - Hmm. 380 00:57:07,290 --> 00:57:08,992 Jenis kanker apa yang diderita Adrian? 381 00:57:13,296 --> 00:57:15,465 Aku belum sepenuhnya jujur padamu, 382 00:57:15,598 --> 00:57:16,733 Gordan. 383 00:57:20,403 --> 00:57:21,471 Tentang apa? 384 00:57:22,572 --> 00:57:23,673 Suamiku. 385 00:57:25,308 --> 00:57:26,668 Dia tidak pernah menderita kanker. 386 00:57:29,913 --> 00:57:30,914 Oke. 387 00:57:31,981 --> 00:57:32,982 Dia berhenti makan. 388 00:57:35,518 --> 00:57:37,020 Lalu suatu hari, dia berhenti bicara. 389 00:57:39,355 --> 00:57:41,157 Atau haruskah kukatakan tidak bisa bicara. 390 00:57:42,492 --> 00:57:44,594 Dia menjadi sangat, sangat sakit. 391 00:57:48,465 --> 00:57:49,833 Kalau begitu, apa sebutannya? 392 00:57:55,438 --> 00:57:56,606 Keadilan. 393 00:58:00,677 --> 00:58:01,878 Aku kedinginan. 394 00:58:57,200 --> 00:59:01,104 Kau tahu, aku mulai menyukai di sini. 395 00:59:05,108 --> 00:59:07,544 Maksudku, dingin sekali, tapi lebih baik ketimbang Burgh. 396 00:59:11,848 --> 00:59:13,082 Burgh? 397 00:59:13,216 --> 00:59:14,551 Oh, Pittsburg. 398 00:59:25,295 --> 00:59:28,464 Kau punya Benadryl? 399 00:59:30,300 --> 00:59:32,602 Kupikir aku alergi pada jerami. 400 00:59:32,735 --> 00:59:34,470 Kita berguling-guling tadi malam 401 00:59:34,604 --> 00:59:36,239 seperti sepasang binatang. 402 00:59:36,306 --> 00:59:37,941 Saat itu... panas sekali. 403 00:59:38,074 --> 00:59:39,142 Seks gudang. 404 00:59:39,275 --> 00:59:42,111 Mungkin lain kali kita mempertimbangkan untuk menggunakan kasur. 405 00:59:45,715 --> 00:59:48,484 Apa yang membuatmu berpikir aku mau tidur denganmu lagi? 406 00:59:54,390 --> 00:59:55,959 Um, aku... 407 00:59:57,226 --> 00:59:59,228 Aku... 408 00:59:59,329 --> 01:00:05,969 Aku... aku hanya... kupikir... kita punya hubungan. 409 01:00:08,838 --> 01:00:10,573 Jangan menyanjung diri sendiri. 410 01:00:18,815 --> 01:00:20,016 Kita kehabisan kayu. 411 01:00:22,785 --> 01:00:24,754 Ya, ya. Oke. 412 01:02:34,584 --> 01:02:36,652 Aku dulu benci menebang kayu. 413 01:02:38,454 --> 01:02:41,924 Tanganku akan lecet dan mengepal. 414 01:02:42,058 --> 01:02:44,160 Tanganku akan membengkak seperti sarung tangan. 415 01:02:47,130 --> 01:02:49,165 Tapi begitulah kehidupan di pertanian. 416 01:02:53,503 --> 01:02:56,005 Oh, dan aku mau memberitahumu 417 01:02:56,139 --> 01:02:57,619 aku tidak mau kau tidur di rumah lagi. 418 01:02:59,776 --> 01:03:00,776 Apa? 419 01:03:02,612 --> 01:03:06,092 - Aku tidak mau kau tidur di rumah... - Tidak, aku mendengarmu. 420 01:03:08,284 --> 01:03:09,485 Ada masalah? 421 01:03:14,957 --> 01:03:15,958 Tidak. 422 01:03:17,760 --> 01:03:18,760 Bagus. 423 01:05:01,564 --> 01:05:02,565 Zulema! 424 01:05:05,589 --> 01:05:54,589 Bonus Dobel WeDe Tambahan Bonus Freespin & Petir Main di WINJOS Pasti WIN & JOS WeDenya Kunjungi https://vip.winjos.today 425 01:06:52,008 --> 01:06:53,408 Apa yang kau lakukan di bawah sini? 426 01:06:54,577 --> 01:06:56,321 Aku tidak punya ruang untuk binatang di rumah ini. 427 01:06:56,345 --> 01:06:57,747 Jangan panggil aku binatang! 428 01:06:57,847 --> 01:06:59,181 Tapi itulah dirimu. 429 01:07:00,549 --> 01:07:02,018 Sama seperti Adrian. 430 01:07:02,151 --> 01:07:05,654 Aku tahu apa yang sudah kau lakukan. 431 01:07:05,721 --> 01:07:08,367 Kami sudah berurusan dengan lelaki sepertimu selama berabad-abad. 432 01:07:08,391 --> 01:07:10,259 - Kalian sama saja. - Kau penyihir sialan! 433 01:07:17,666 --> 01:07:18,701 Kumohon. 434 01:07:18,834 --> 01:07:21,837 Kau bohong dan sekarang kau dikutuk. 435 01:07:21,904 --> 01:07:24,440 Aku tidak bermaksud menyakitinya. 436 01:07:24,573 --> 01:07:26,909 Aku tidak mau melakukannya, 437 01:07:27,043 --> 01:07:28,544 tapi dia... dia tidak berhenti. 438 01:07:28,677 --> 01:07:29,678 Dia tidak mendengarkan. 439 01:07:29,779 --> 01:07:32,882 Besok malam, Gordan Greenbaum akan lenyap. 440 01:07:33,015 --> 01:07:34,717 - Kumohon. - Selamanya. 441 01:07:34,850 --> 01:07:36,010 Zulema, kau harus membantuku... 442 01:07:36,919 --> 01:07:38,687 Binatang sialan! 443 01:07:40,756 --> 01:07:42,091 Binatang sialan! 444 01:07:44,060 --> 01:07:47,196 Bagaimana kau bisa! 445 01:08:02,111 --> 01:08:03,245 Kepada Ayah tersayang. 446 01:08:07,716 --> 01:08:10,436 Aku menulis ini dengan harapan bisa menemukanmu dalam keadaan sehat. 447 01:08:23,766 --> 01:08:28,104 Aku tinggal di desa kecil di Rumania. 448 01:08:31,841 --> 01:08:33,909 Aku bertemu dengan perempuan cantik. 449 01:08:35,644 --> 01:08:38,147 Kami akan punya banyak anak. 450 01:08:43,686 --> 01:08:44,686 Aku rindu rumah. 451 01:08:46,755 --> 01:08:49,258 Pekerjaan di pertanian itu berat. 452 01:08:51,127 --> 01:08:52,695 Beberapa malam ini, aku tidak bisa tidur. 453 01:08:54,029 --> 01:08:58,534 Meski begitu, aku belum pernah sebahagia ini sepanjang hidupku. 454 01:09:03,439 --> 01:09:05,541 Kupikir Ibu akan bangga. 455 01:09:10,813 --> 01:09:15,718 Salam hormat, Gordan. 456 01:18:05,742 --> 01:18:31,742 Alih Bahasa: Kuda Lumping 21 Desember 2024 30193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.