All language subtitles for Cold.Road.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:06,288 --> 00:04:09,095 Seven hours down, pups. 2 00:04:10,021 --> 00:04:11,021 Five more to go. 3 00:04:33,648 --> 00:04:34,648 Hello? 4 00:04:34,663 --> 00:04:36,264 Eve? 5 00:04:36,265 --> 00:04:39,263 - Tracy? - Are you there? 6 00:04:39,264 --> 00:04:41,138 Tracy, can you hear me? 7 00:04:41,139 --> 00:04:43,431 Just bad reception. I'm here. 8 00:04:43,798 --> 00:04:44,807 Tracy. 9 00:04:45,915 --> 00:04:47,390 Where you at? 10 00:04:47,391 --> 00:04:51,389 Uh, not far outside Fort McKenzie. 11 00:04:51,631 --> 00:04:53,140 OK. 12 00:04:53,181 --> 00:04:55,222 Not bad. You've got about 13 00:04:55,223 --> 00:04:56,973 five hours more to go. 14 00:04:57,057 --> 00:04:58,217 Oh, don't remind me 15 00:04:59,166 --> 00:05:00,974 How are the roads? 16 00:05:02,857 --> 00:05:04,391 Quiet. 17 00:05:04,557 --> 00:05:06,558 Not bad so far. 18 00:05:09,691 --> 00:05:11,599 How's Mom doing? 19 00:05:15,983 --> 00:05:20,058 Mom's not doing so good, Trace. 20 00:05:21,525 --> 00:05:25,392 You tell her to hold on a few more hours. 21 00:05:25,459 --> 00:05:28,559 - She might not make it. - Eve. 22 00:05:30,300 --> 00:05:31,300 She will. 23 00:05:31,760 --> 00:05:35,391 I'll be there in time to say goodbye. 24 00:05:35,726 --> 00:05:37,308 I promise. 25 00:05:38,418 --> 00:05:40,060 We both will. 26 00:05:41,270 --> 00:05:43,475 Wait. Who's "we"? 27 00:05:43,476 --> 00:05:45,726 I thought Danny wasn't coming. 28 00:05:46,001 --> 00:05:46,892 Pretzel. 29 00:05:46,894 --> 00:05:48,434 It's me and Pretzel. 30 00:05:48,435 --> 00:05:52,226 You brought the dog on a 12-hour road trip? 31 00:05:52,386 --> 00:05:54,143 Yeah. Why not? 32 00:05:54,144 --> 00:05:55,944 Your friggin' husband couldn't look after him? 33 00:05:57,327 --> 00:05:59,061 He has work. 34 00:05:59,094 --> 00:06:01,976 So? Your mom had a fucking stroke. 35 00:06:01,977 --> 00:06:04,060 He should be there, driving with you. 36 00:06:04,061 --> 00:06:05,895 At least he could look after the dog. 37 00:06:08,204 --> 00:06:11,811 Can we not talk about this? 38 00:06:11,812 --> 00:06:14,396 Danny should be by your side. 39 00:06:15,529 --> 00:06:16,529 Eve... 40 00:06:18,202 --> 00:06:19,396 Please? 41 00:06:19,420 --> 00:06:21,812 I'm happy to have Pretzel. 42 00:06:22,063 --> 00:06:23,063 He keeps me company. 43 00:06:25,895 --> 00:06:29,437 As long as he doesn't slow you down. 44 00:06:29,679 --> 00:06:31,062 He won't. 45 00:06:31,063 --> 00:06:35,438 Well, you've got a long cold road coming up. 46 00:06:35,439 --> 00:06:38,729 Having some company can't hurt. 47 00:06:39,005 --> 00:06:40,478 Exactly. 48 00:06:40,479 --> 00:06:42,895 Well, you've got an about an hour left of cell service, 49 00:06:42,896 --> 00:06:46,272 - so keep me updated? - Of course. 50 00:06:47,872 --> 00:06:50,439 Come home, Trace. 51 00:06:50,582 --> 00:06:51,582 We need you. 52 00:06:53,205 --> 00:06:54,205 I will. 53 00:07:06,924 --> 00:07:09,565 Just you and me, buddy. 54 00:07:10,965 --> 00:07:14,232 We can do this last stretch. 55 00:07:23,274 --> 00:07:24,481 Pretzel... 56 00:07:29,650 --> 00:07:33,067 I just said you wouldn't slow me down! 57 00:07:36,068 --> 00:07:38,401 This won't work on me. 58 00:07:49,900 --> 00:07:51,110 All right. 59 00:07:54,835 --> 00:07:56,068 Okay... 60 00:07:56,069 --> 00:07:58,068 Make it quick, okay? 61 00:08:05,794 --> 00:08:07,653 So... 62 00:08:07,903 --> 00:08:09,944 Ooh! 63 00:08:11,502 --> 00:08:12,502 Okay... 64 00:08:13,271 --> 00:08:15,570 We are... 65 00:08:15,860 --> 00:08:17,237 here. 66 00:08:17,795 --> 00:08:19,903 We're going here. 67 00:08:20,804 --> 00:08:24,278 Stoney Narrows First Nation. 68 00:08:24,279 --> 00:08:26,902 My first time home in years. 69 00:08:27,871 --> 00:08:31,278 Okay, we're 20 minutes out 70 00:08:31,312 --> 00:08:33,735 from Fort McKenzie. 71 00:08:33,736 --> 00:08:37,737 Last place for decent coffee and the last gas station. 72 00:08:37,738 --> 00:08:41,903 Then it's an hour-long drive 73 00:08:41,904 --> 00:08:44,778 up to the old mine turnoff, 74 00:08:44,779 --> 00:08:47,737 an old industrial area. 75 00:08:47,738 --> 00:08:53,613 An hour or so to the last bastion of civilization, 76 00:08:53,664 --> 00:08:55,239 Checkpoint Cafe. 77 00:08:55,240 --> 00:08:57,906 A long, quiet, lonely stretch 78 00:08:57,907 --> 00:09:00,404 to my uncle's cabin. 79 00:09:00,405 --> 00:09:02,781 Then the winter road starts. 80 00:09:03,589 --> 00:09:07,905 Up to Sparrow Lake ice crossing. 81 00:09:07,906 --> 00:09:10,740 We cross a big frozen lake. 82 00:09:10,873 --> 00:09:15,155 And then we're 20 minutes from home. 83 00:09:17,815 --> 00:09:20,907 I think we'll make it in time 84 00:09:21,332 --> 00:09:22,489 before 85 00:09:23,241 --> 00:09:24,906 Mom passes 86 00:09:25,742 --> 00:09:28,075 to the spirit world. 87 00:09:31,799 --> 00:09:34,075 Right, pups? Hum. 88 00:09:34,433 --> 00:09:35,908 Pretzel? 89 00:09:37,099 --> 00:09:38,099 Pretzel! 90 00:09:38,975 --> 00:09:40,073 Pretzel! 91 00:09:40,975 --> 00:09:42,158 Pretzel! 92 00:09:44,043 --> 00:09:47,576 Pretzel, Pretzel, Pretzel! 93 00:09:47,750 --> 00:09:48,326 Come here! Stop! 94 00:09:48,327 --> 00:09:51,491 No, no, no, no! Don't, don't! 95 00:10:04,477 --> 00:10:05,477 Pretzel! 96 00:10:06,594 --> 00:10:10,410 Oh, my God. Don't ever do that again. 97 00:10:10,411 --> 00:10:12,077 Please. I can't lose you! 98 00:10:12,285 --> 00:10:13,494 Not today. 99 00:10:13,719 --> 00:10:14,911 Oh. Oh, God. 100 00:10:15,877 --> 00:10:17,784 What an asshole. 101 00:10:18,211 --> 00:10:19,211 Honey! 102 00:11:05,913 --> 00:11:09,912 - Hello. Tracy? - Danny? Hi. 103 00:11:09,913 --> 00:11:14,913 It's me. I'm safe, just so you know. 104 00:11:14,914 --> 00:11:16,915 Outside of Fort Mackenzie. 105 00:11:17,615 --> 00:11:21,080 Oh, good. That's... that's good, honey. 106 00:11:23,416 --> 00:11:25,790 I'm... I'm pretty shaken. 107 00:11:25,791 --> 00:11:29,499 Pretzel almost got hit by a truck. 108 00:11:29,640 --> 00:11:31,958 He was out peeing 109 00:11:31,959 --> 00:11:35,081 and this asshole just zoomed past us. 110 00:11:35,082 --> 00:11:38,333 He didn't slow down, he didn't stop. 111 00:11:38,382 --> 00:11:40,417 It was horrible. 112 00:11:42,499 --> 00:11:44,832 Geez, honey. That's, um, that really... 113 00:11:45,676 --> 00:11:47,248 Yeah, that really sucks. 114 00:11:51,249 --> 00:11:53,083 He almost died. 115 00:11:53,084 --> 00:11:58,084 I'm so sorry, honey, but he didn't die, right? 116 00:12:03,043 --> 00:12:05,418 No, he didn't die... 117 00:12:05,719 --> 00:12:08,084 That's good, Tracy. 118 00:12:11,527 --> 00:12:16,417 Yeah... He was off leash. I feel so stupid. 119 00:12:16,418 --> 00:12:19,750 Well, we learned our lesson? 120 00:12:25,369 --> 00:12:28,959 Yeah, we learned our lesson. Um... 121 00:12:30,120 --> 00:12:33,752 Okay, I'll, um... I'll let you be. 122 00:12:33,753 --> 00:12:37,004 - Thanks, honey. Love you. - Love you, too! 123 00:12:53,021 --> 00:12:56,754 He's just busy with work, that's all. 124 00:13:08,788 --> 00:13:10,838 Fort McKenzie! 125 00:13:11,164 --> 00:13:13,753 Last chance for gas 126 00:13:13,821 --> 00:13:15,589 and decent coffee. 127 00:13:20,946 --> 00:13:22,130 Hi. 128 00:13:22,131 --> 00:13:24,011 I'll take the biggest, sugariest coffee you got. 129 00:13:24,957 --> 00:13:27,338 - Rough day? - Oh, yeah. 130 00:13:34,700 --> 00:13:38,505 - It's on the house. - Thank you! 131 00:13:38,506 --> 00:13:40,924 - Really? - I hope your day gets better. 132 00:13:42,190 --> 00:13:43,423 Me too. 133 00:14:28,093 --> 00:14:29,927 - Tracy? - Hey! I'm safe. 134 00:14:30,893 --> 00:14:33,428 Fort McKenzie, gassing up. 135 00:14:33,429 --> 00:14:36,261 Oh, you won't believe it, 136 00:14:36,262 --> 00:14:38,428 Pretzel just about got hit. 137 00:14:38,493 --> 00:14:39,635 You're kidding me. 138 00:14:39,694 --> 00:14:41,968 No, I took him out to pee and... 139 00:14:41,969 --> 00:14:45,845 this asshole in a big rig just flew past us. 140 00:14:46,696 --> 00:14:50,427 Didn't move, didn't stop. 141 00:14:50,428 --> 00:14:54,136 Pretzel was so close to being... 142 00:14:54,137 --> 00:14:58,761 What a fucking shit head! You must feel awful. 143 00:14:59,097 --> 00:15:01,303 Yes. Thank you! 144 00:15:01,430 --> 00:15:04,761 I'm really shaken. 145 00:15:05,531 --> 00:15:08,261 Drivers have been getting worse and worse. 146 00:15:08,262 --> 00:15:10,638 There's been so many accidents lately. 147 00:15:10,697 --> 00:15:13,095 Glad it's not in my imagination. 148 00:15:16,197 --> 00:15:18,347 I tried to, um... 149 00:15:18,348 --> 00:15:19,972 I called Danny to tell him and... 150 00:15:23,239 --> 00:15:26,931 it was like he wasn't even paying attention. 151 00:15:29,098 --> 00:15:30,931 I'm not surprised. 152 00:15:30,932 --> 00:15:33,929 He treats you like shit, Tracy. You deserve better. 153 00:15:33,930 --> 00:15:37,181 Mom's dying and he does nothing? 154 00:15:37,182 --> 00:15:40,847 When was the last time you visited? Eight years? 155 00:15:41,166 --> 00:15:44,640 And how many times have you canceled because he was busy 156 00:15:44,641 --> 00:15:47,099 or he told you not to go? 157 00:15:47,231 --> 00:15:49,431 Things are busy. 158 00:15:49,432 --> 00:15:53,098 But he cares, he provides. 159 00:15:53,099 --> 00:15:55,598 Bullshit. He's a fucking asshole. 160 00:15:55,765 --> 00:15:57,474 Eve, stop! 161 00:15:57,475 --> 00:16:00,265 The last time you visited was because our cousin died. 162 00:16:00,266 --> 00:16:03,766 So now you only visit because someone dies, or is dying? 163 00:16:03,767 --> 00:16:06,601 Eve, you know that's not true. 164 00:16:06,602 --> 00:16:08,474 I know Danny can be better. 165 00:16:08,475 --> 00:16:10,433 I'll just talk to him about it. 166 00:16:10,434 --> 00:16:12,932 Will you? Or will you just make excuses? 167 00:16:13,551 --> 00:16:16,184 You don't stand up for yourself. 168 00:16:16,225 --> 00:16:18,475 You're a pushover, Tracy. 169 00:16:18,500 --> 00:16:20,099 A pushover. 170 00:16:21,477 --> 00:16:23,768 Eve, I'm, I'm not... 171 00:16:25,191 --> 00:16:26,476 I'm... 172 00:16:26,767 --> 00:16:27,976 What? 173 00:16:27,977 --> 00:16:30,017 What are you, Tracy? 174 00:16:34,294 --> 00:16:36,267 I don't know. 175 00:16:41,270 --> 00:16:44,436 I gotta get back on the road, Eve. 176 00:16:44,835 --> 00:16:47,811 I'll see you in a few hours. 177 00:16:48,161 --> 00:16:49,161 Okay. 178 00:16:49,170 --> 00:16:50,435 Drive safe. 179 00:16:50,436 --> 00:16:53,310 We've already got one funeral coming up, 180 00:16:53,629 --> 00:16:55,687 don't make it two. 181 00:16:59,336 --> 00:17:01,102 Goodbye, Eve. 182 00:17:16,371 --> 00:17:17,371 Stupid. 183 00:17:37,406 --> 00:17:39,648 Geez! I'm going! 184 00:18:07,767 --> 00:18:11,358 - Just the gas, please. - Okay. 185 00:18:21,277 --> 00:18:25,942 Pretzel, come here! No, no, no! Stop, stop! 186 00:18:33,234 --> 00:18:35,443 That's the guy. 187 00:18:35,444 --> 00:18:37,483 What's that? 188 00:18:38,884 --> 00:18:40,275 Nothing. 189 00:18:42,635 --> 00:18:44,277 Just on card. 190 00:18:44,677 --> 00:18:47,611 You going to Stoney Narrows? 191 00:18:48,103 --> 00:18:50,445 - Yeah? - You might want 192 00:18:50,446 --> 00:18:53,320 to get on the road. Bad weather comin'. 193 00:18:54,044 --> 00:18:55,153 Thanks. 194 00:18:55,986 --> 00:18:57,028 Okay. 195 00:19:07,728 --> 00:19:10,152 I'm not a pushover. 196 00:19:19,604 --> 00:19:20,604 Hey! 197 00:19:21,179 --> 00:19:22,986 You're an asshole! 198 00:19:23,913 --> 00:19:26,863 Leave me and my dog alone! 199 00:19:51,782 --> 00:19:54,113 Let's get the hell outta here. 200 00:20:00,950 --> 00:20:03,196 Hi, there. 201 00:20:03,197 --> 00:20:06,116 You're tuned into KBLW North Country Radio. 202 00:20:06,117 --> 00:20:08,864 Covering Stoney Narrows, Fish Creek and Fort McKenzie. 203 00:20:08,865 --> 00:20:12,489 Tonight, we have a $5,000 bingo. 204 00:20:12,490 --> 00:20:15,031 Get your cards now from Ace's Convenience, 205 00:20:15,032 --> 00:20:17,450 or your local band office. 206 00:20:17,451 --> 00:20:22,115 Happy birthday to Stevie Whitefish, coming from your mom. 207 00:20:22,709 --> 00:20:24,948 This used to be a busy highway, 208 00:20:25,858 --> 00:20:27,950 full of trucks, workers. 209 00:20:28,684 --> 00:20:30,951 Then the mine got shut down. 210 00:20:34,184 --> 00:20:36,618 It's so quiet now. 211 00:20:37,617 --> 00:20:40,826 Like a forgotten part of the world. 212 00:20:50,868 --> 00:20:54,619 It feels pretty good, you know. To be heading home. 213 00:21:03,952 --> 00:21:05,620 Holy! 214 00:21:18,538 --> 00:21:19,828 Breaking news, 215 00:21:20,180 --> 00:21:23,495 it's nice out there now, but it's getting cold tonight. 216 00:21:23,496 --> 00:21:24,954 It'll be down to at least -28, 217 00:21:25,521 --> 00:21:28,663 and it'll feel even colder with the wind. 218 00:21:28,664 --> 00:21:30,952 I don't know about you, but I plan to be inside, 219 00:21:31,721 --> 00:21:33,661 sittin' warm by the fire. 220 00:21:36,988 --> 00:21:38,954 Now it's back to the tunes. 221 00:21:39,423 --> 00:21:41,953 Here's a song that's one of the best of all time. 222 00:21:42,954 --> 00:21:47,330 โ™ช If I wanted you, girl โ™ช 223 00:21:47,331 --> 00:21:50,998 โ™ช Would you want me too โ™ช 224 00:21:50,999 --> 00:21:54,332 โ™ช If I needed you, girl โ™ช 225 00:21:54,333 --> 00:21:57,746 โ™ช Would you need me too โ™ช 226 00:21:57,747 --> 00:22:01,330 โ™ช I can love you, girl โ™ช 227 00:22:01,331 --> 00:22:04,747 โ™ช The whole night through โ™ช 228 00:22:04,748 --> 00:22:06,790 โ™ช I can love you, girl โ™ช 229 00:22:07,765 --> 00:22:10,290 Fuck. That's him. 230 00:22:10,291 --> 00:22:12,205 โ™ช Till the morning comes โ™ช 231 00:22:12,206 --> 00:22:14,289 โ™ช Ain't no doubt in my mind โ™ช 232 00:22:18,624 --> 00:22:19,956 Holy. 233 00:22:22,767 --> 00:22:24,833 โ™ช Baby, listen to my heartbeat โ™ช 234 00:22:28,559 --> 00:22:31,000 Okay, okay, okay. 235 00:22:31,457 --> 00:22:32,625 Calm down. 236 00:22:38,918 --> 00:22:43,249 โ™ช If I wanted you, girl โ™ช 237 00:22:43,250 --> 00:22:45,543 โ™ช Would you want me too โ™ช 238 00:22:52,526 --> 00:22:53,875 Okay... Okay. 239 00:22:53,876 --> 00:22:57,334 โ™ช I can love you, girl โ™ช 240 00:22:57,335 --> 00:22:59,167 โ™ช The whole night through โ™ช 241 00:22:59,168 --> 00:23:01,667 We'll be careful this time. 242 00:23:01,668 --> 00:23:04,669 โ™ช I can love you, girl โ™ช 243 00:23:04,670 --> 00:23:06,753 โ™ช Till the morning comes โ™ช 244 00:23:06,754 --> 00:23:11,586 โ™ช Ain't no doubt in my mind โ™ช 245 00:23:11,587 --> 00:23:14,959 โ™ช I can be what you need โ™ช 246 00:23:14,960 --> 00:23:18,418 โ™ช Just give me the time โ™ช 247 00:23:18,419 --> 00:23:20,503 โ™ช Baby, listen to my heartbeat โ™ช 248 00:23:35,296 --> 00:23:40,004 โ™ช If I wanted you, girl โ™ช 249 00:23:40,005 --> 00:23:42,962 โ™ช Would you want me too โ™ช 250 00:23:42,963 --> 00:23:46,587 โ™ช If I needed you, girl โ™ช 251 00:23:46,588 --> 00:23:50,088 โ™ช Would you need me too โ™ช 252 00:23:50,089 --> 00:23:53,462 โ™ช If I wanted you, girl โ™ช 253 00:23:53,463 --> 00:23:57,256 โ™ช Would you want me too โ™ช 254 00:23:57,257 --> 00:23:59,545 โ™ช If I needed you, girl โ™ช 255 00:24:00,964 --> 00:24:03,963 โ™ช Would you need me too โ™ช 256 00:24:11,131 --> 00:24:13,299 What the hell?! 257 00:24:13,300 --> 00:24:16,298 Just pass me already! 258 00:24:30,866 --> 00:24:33,799 Whoa, whoa, whoa, whoa. 259 00:24:45,559 --> 00:24:49,301 โ™ช You went away โ™ช and left me here โ™ช 260 00:24:49,493 --> 00:24:52,051 โ™ช I'm alone โ™ช 261 00:24:52,052 --> 00:24:54,591 โ™ช And now you're knocking โ™ช 262 00:24:54,592 --> 00:24:56,509 โ™ช On my door โ™ช 263 00:24:56,510 --> 00:24:58,843 โ™ช I hear you knocking โ™ช 264 00:25:00,303 --> 00:25:04,010 โ™ช But you can't come in โ™ช 265 00:25:04,011 --> 00:25:07,425 โ™ช I hear you knocking โ™ช 266 00:25:07,426 --> 00:25:12,636 โ™ช Go back to where you've been โ™ช 267 00:25:12,637 --> 00:25:15,261 โ™ช Begged you not to go home โ™ช 268 00:25:15,262 --> 00:25:18,344 โ™ช But you said goodbye โ™ช 269 00:25:18,345 --> 00:25:21,303 โ™ช And now you're telling me โ™ช 270 00:25:21,304 --> 00:25:22,637 โ™ช All your lies โ™ช 271 00:25:22,638 --> 00:25:25,636 โ™ช I hear you knocking โ™ช 272 00:25:25,637 --> 00:25:30,428 โ™ช But you can't come in โ™ช 273 00:25:30,429 --> 00:25:33,593 โ™ช I hear you knocking โ™ช 274 00:25:33,594 --> 00:25:37,679 โ™ช Go back to where you've been โ™ช 275 00:26:02,622 --> 00:26:04,972 No, no, no, no, no, no! No, no, no! 276 00:26:09,998 --> 00:26:12,848 โ™ช I hear you knocking โ™ช 277 00:26:12,849 --> 00:26:15,304 โ™ช But you can't come in โ™ช 278 00:26:56,974 --> 00:26:59,474 I know. I know. 279 00:27:14,310 --> 00:27:17,018 We'll let him get where he's going. 280 00:27:17,019 --> 00:27:19,475 We'll stay far away. 281 00:27:30,476 --> 00:27:32,019 All right. 282 00:27:33,012 --> 00:27:34,311 Let's go. 283 00:27:34,904 --> 00:27:37,726 We're still good for time. 284 00:27:39,244 --> 00:27:41,144 Mom will hold on. 285 00:27:54,387 --> 00:27:56,227 I know! 286 00:28:01,606 --> 00:28:05,022 Up ahead is the turnoff to the old mine. 287 00:28:06,479 --> 00:28:09,396 Closed down, a while ago, 288 00:28:09,397 --> 00:28:13,064 but they're trying to open it back up. 289 00:28:13,065 --> 00:28:16,397 That's where all the trucks are going. 290 00:28:16,398 --> 00:28:20,731 No one goes past the old mine turnoff. 291 00:28:21,772 --> 00:28:25,480 The road to Stoney Narrows will be dead. 292 00:28:40,308 --> 00:28:41,897 That's the last turnoff. 293 00:29:32,668 --> 00:29:34,317 What the...? 294 00:29:35,486 --> 00:29:36,986 No... 295 00:29:37,451 --> 00:29:38,861 No. No, no! 296 00:29:40,012 --> 00:29:41,859 Shit! Shit, shit, shit! 297 00:29:41,860 --> 00:29:46,737 I filled up! I filled up the tank! 298 00:29:51,253 --> 00:29:54,069 No, no, no, no, no, no, no. 299 00:30:08,737 --> 00:30:11,655 If we turn back now, we won't make it in time. 300 00:31:01,159 --> 00:31:02,159 We can make it. 301 00:31:03,423 --> 00:31:05,325 Just barely. 302 00:31:07,567 --> 00:31:08,990 We make it tonight. 303 00:32:18,029 --> 00:32:20,328 - Tracy? - Hello? 304 00:32:20,329 --> 00:32:22,036 I'm surprised you still have service. 305 00:32:22,747 --> 00:32:25,538 I just passed the old mine turnoff. 306 00:32:25,539 --> 00:32:28,664 What? You're making really bad time. 307 00:32:28,904 --> 00:32:29,913 I'm okay. 308 00:32:30,047 --> 00:32:32,537 Just been going slow. 309 00:32:32,538 --> 00:32:34,830 You heard about the cold weather? 310 00:32:34,831 --> 00:32:37,498 Yeah. -you have emergency supplies? 311 00:32:37,499 --> 00:32:39,873 Blankets, extra layers, overnight gear? 312 00:32:42,705 --> 00:32:44,082 Shit. 313 00:32:44,438 --> 00:32:45,438 I have 314 00:32:45,906 --> 00:32:48,499 a shovel and an ax. 315 00:32:48,500 --> 00:32:49,913 Tracy, that's not enough. 316 00:32:50,392 --> 00:32:53,996 It's a long drive and you might be the only car 317 00:32:54,099 --> 00:32:55,331 out there. 318 00:32:55,864 --> 00:32:56,864 Eve. 319 00:32:57,390 --> 00:33:00,039 I know what I'm doing. 320 00:33:00,134 --> 00:33:04,498 You don't have to worry about me. I'm not helpless. 321 00:33:07,067 --> 00:33:12,247 I'm... I'm sorry about what I said earlier. 322 00:33:12,248 --> 00:33:13,248 It was mean. 323 00:33:13,976 --> 00:33:18,875 It's... it's just been a really rough day. I... 324 00:33:20,091 --> 00:33:22,209 I feel so alone. 325 00:33:25,474 --> 00:33:26,667 Me too. 326 00:33:27,994 --> 00:33:31,540 Seeing Mom like this, it's... 327 00:33:31,766 --> 00:33:32,874 I am... 328 00:33:34,025 --> 00:33:35,918 I can't. I... 329 00:33:37,035 --> 00:33:39,001 I just really need some help. 330 00:33:42,476 --> 00:33:43,476 I know. 331 00:33:44,217 --> 00:33:45,583 I'm coming. 332 00:33:49,302 --> 00:33:51,086 I love you, Eve. 333 00:33:54,394 --> 00:33:57,085 I love you too, Tracy. 334 00:33:58,078 --> 00:33:59,418 Too much. 335 00:34:01,502 --> 00:34:04,211 Are you sure you're okay? 336 00:34:08,396 --> 00:34:09,396 I'm certain. 337 00:34:13,711 --> 00:34:14,837 Okay. 338 00:34:15,528 --> 00:34:17,254 I'll see you soon. 339 00:34:20,938 --> 00:34:23,754 - Tracy? - Hello? 340 00:34:23,755 --> 00:34:27,171 Are you there? Did I lose you? 341 00:34:27,429 --> 00:34:28,837 Eve? Hello? 342 00:34:47,465 --> 00:34:51,339 We're fine. There's no use worrying her. 343 00:35:52,186 --> 00:35:55,842 Hey. Do you happen to have any food? 344 00:35:55,843 --> 00:35:59,344 We've been out here for a bit and our mother needs to eat. 345 00:35:59,436 --> 00:36:02,094 I have one sandwich, um... 346 00:36:04,386 --> 00:36:06,761 But she can have it. 347 00:36:06,762 --> 00:36:09,219 - You're Tracy Martin, right? - Yeah. 348 00:36:09,220 --> 00:36:12,428 Haven't seen you in a while. We're Frank and Linda. 349 00:36:12,497 --> 00:36:17,095 And that was our daughter, Candace, in that car. 350 00:36:20,410 --> 00:36:22,262 I'm so sorry. 351 00:36:22,345 --> 00:36:23,928 I knew Candace. 352 00:36:23,929 --> 00:36:26,178 So many goddamned accidents. 353 00:36:26,711 --> 00:36:29,054 The officer said she was drinking. 354 00:36:29,055 --> 00:36:31,762 That never would've happened. 355 00:36:31,763 --> 00:36:34,013 I know my daughter. 356 00:36:35,681 --> 00:36:38,512 Come on. Let's go. We haven't gone all night. 357 00:36:38,513 --> 00:36:40,113 I just wanna punch that cop's lights out. 358 00:36:42,012 --> 00:36:44,096 Too many of us have died. 359 00:36:46,880 --> 00:36:49,178 That ends now. 360 00:36:51,346 --> 00:36:53,262 You understand? 361 00:36:54,080 --> 00:36:55,515 I understand. 362 00:36:58,422 --> 00:36:59,598 Yes. 363 00:36:59,980 --> 00:37:03,931 I'll, um, go get that sandwich. 364 00:37:13,557 --> 00:37:16,348 Don't worry. There's a cafe up ahead. 365 00:37:23,948 --> 00:37:25,723 Thanks. 366 00:37:26,615 --> 00:37:29,724 I'm so sorry for your loss. 367 00:37:29,816 --> 00:37:32,891 Glad you're coming home, Tracy. 368 00:37:34,941 --> 00:37:36,017 Be careful. 369 00:37:36,450 --> 00:37:40,849 There's a lot of strange things happening out there. 370 00:37:42,991 --> 00:37:44,518 I will. 371 00:37:56,428 --> 00:37:59,392 Don't drink and drive, ma'am. 372 00:38:42,970 --> 00:38:45,354 Nothing is strange. 373 00:38:45,514 --> 00:38:48,521 We're just driving home. 374 00:38:48,522 --> 00:38:50,563 Everything is normal. 375 00:40:02,585 --> 00:40:04,110 I don't like this, Pretzel. 376 00:40:06,459 --> 00:40:09,694 What the hell does he want? 377 00:41:00,897 --> 00:41:04,779 What? What?! 378 00:41:20,656 --> 00:41:21,863 Shit. 379 00:41:33,190 --> 00:41:37,449 Shit. Shit. Shit. Shit, shit. 380 00:41:38,200 --> 00:41:41,448 We have to get back to that cop. 381 00:41:46,698 --> 00:41:47,698 Shit! 382 00:41:58,868 --> 00:42:01,242 Shit, shit, shit, shit, shit. Okay, okay... 383 00:42:01,709 --> 00:42:05,867 Just leave me alone, goddamnit! 384 00:42:21,469 --> 00:42:25,369 Shh, shh, shh, shh, shh. 385 00:42:25,370 --> 00:42:27,034 Shh. I know, I know, I know. I know. 386 00:42:36,386 --> 00:42:38,578 Who are you? 387 00:42:50,979 --> 00:42:52,371 Oh! 388 00:42:52,372 --> 00:42:55,745 There ahead, Checkpoint Cafe. We can call the cops there. 389 00:43:04,112 --> 00:43:07,080 Pretzel, down. 390 00:43:07,081 --> 00:43:11,038 Pretzel! Get down, buddy. I need you down on the ground. 391 00:43:28,090 --> 00:43:31,372 , 392 00:43:31,530 --> 00:43:33,205 Shit! 393 00:43:33,206 --> 00:43:34,206 Shit, shit, shit, shit! 394 00:43:46,566 --> 00:43:49,123 Please don't be any ice! 395 00:43:49,575 --> 00:43:52,541 Please don't be any ice. Please don't be any ice! 396 00:44:00,876 --> 00:44:04,874 Shh, shh, shh. It's okay! 397 00:44:04,875 --> 00:44:06,334 Mommy's just driving. Mommy's just driving. 398 00:44:06,335 --> 00:44:09,042 It's okay. 399 00:44:29,753 --> 00:44:32,752 Please. No, no, no. Not again! 400 00:44:34,069 --> 00:44:35,127 Oh! 401 00:44:35,243 --> 00:44:39,085 Shit! 402 00:44:44,010 --> 00:44:45,211 Oh! 403 00:45:18,672 --> 00:45:20,047 Um... 404 00:45:34,790 --> 00:45:38,797 Good boy. Good boy. 405 00:45:47,341 --> 00:45:49,214 Oh, we made it. 406 00:45:49,215 --> 00:45:51,716 Oh, we made it. Thank God. 407 00:45:53,123 --> 00:45:56,424 Good boy. 408 00:45:58,382 --> 00:46:00,757 We're safe now. 409 00:46:00,941 --> 00:46:02,048 We're safe. Yeah. 410 00:46:29,050 --> 00:46:30,551 Okay. 411 00:47:44,580 --> 00:47:46,223 Oh, God. 412 00:49:51,363 --> 00:49:53,897 Do you need anything? 413 00:49:55,064 --> 00:49:56,898 Miss? 414 00:49:57,832 --> 00:50:00,149 Just a water, please. Thank you. 415 00:50:32,565 --> 00:50:34,233 Excuse me. 416 00:50:35,225 --> 00:50:37,649 I'm in danger. 417 00:50:37,650 --> 00:50:39,108 There's someone in here 418 00:50:40,558 --> 00:50:43,608 who's trying to hurt me. 419 00:50:43,784 --> 00:50:44,942 A driver is 420 00:50:44,943 --> 00:50:49,402 trying to push me off of the highway. 421 00:50:49,403 --> 00:50:52,152 Okay. Just stop. I don't wanna hear any stories in here, okay? 422 00:50:52,786 --> 00:50:55,276 Just order food, pay for it, and get out. 423 00:50:55,378 --> 00:50:57,068 No, no, no, no, no. Please! 424 00:51:20,502 --> 00:51:21,737 Okay... 425 00:51:22,970 --> 00:51:27,819 Just get up and walk around. 426 00:51:28,129 --> 00:51:31,237 He... he can't hurt you in here. 427 00:51:33,336 --> 00:51:34,737 Can he? 428 00:51:36,038 --> 00:51:37,112 Right. 429 00:51:38,995 --> 00:51:40,071 Right? 430 00:51:42,163 --> 00:51:43,280 Right. 431 00:51:49,404 --> 00:51:50,404 Excuse me. 432 00:51:51,207 --> 00:51:54,114 I know this sounds crazy 433 00:51:55,372 --> 00:51:56,571 but... 434 00:51:56,730 --> 00:51:58,572 I'm in danger. 435 00:51:59,265 --> 00:52:03,321 Can I please just use your phone? 436 00:52:03,322 --> 00:52:06,114 It's for customers only. I need you to order something. 437 00:52:06,604 --> 00:52:08,948 A... BLT. 438 00:52:09,406 --> 00:52:10,449 Okay. 439 00:52:10,523 --> 00:52:12,740 No, no. Wait, wait! 440 00:52:52,434 --> 00:52:54,076 Tracy... 441 00:52:54,077 --> 00:52:57,325 You need to get somewhere 442 00:52:57,410 --> 00:52:59,617 where you feel safe. 443 00:53:00,734 --> 00:53:02,576 It's not here. 444 00:53:23,153 --> 00:53:25,619 I knew it. 445 00:53:25,802 --> 00:53:27,620 God damn knew it. 446 00:53:29,812 --> 00:53:32,077 Okay. Come on. Come on. 447 00:53:33,479 --> 00:53:34,787 Come on. 448 00:53:46,571 --> 00:53:47,571 Hey! 449 00:53:48,338 --> 00:53:50,078 Stop! Stop! 450 00:53:58,346 --> 00:53:59,913 Ma'am, step back! 451 00:54:02,748 --> 00:54:04,414 Careful, ma'am. 452 00:54:05,882 --> 00:54:08,581 Oh. Oh, I'm so sorry. 453 00:54:08,647 --> 00:54:10,789 Ma'am! Hold still! 454 00:54:11,814 --> 00:54:14,498 Hold. Move very slowly. 455 00:54:17,699 --> 00:54:22,123 This isn't what it looks like, Officer. 456 00:54:22,915 --> 00:54:25,623 Tell me what it is, then. 457 00:54:26,847 --> 00:54:28,790 I need help. 458 00:54:28,791 --> 00:54:30,956 There's... there's a... 459 00:54:30,957 --> 00:54:32,998 a truck that's threatening me. 460 00:54:33,383 --> 00:54:34,165 Um, well... 461 00:54:34,166 --> 00:54:37,999 Or I guess, a man is. 462 00:54:39,349 --> 00:54:43,290 Someone is, is trying to... 463 00:54:43,291 --> 00:54:45,957 ram me off the road, um... 464 00:54:45,958 --> 00:54:50,625 This truck is like trying to kill me, and um... 465 00:54:50,626 --> 00:54:54,958 Uh-huh... A truck is trying to kill you. 466 00:54:54,959 --> 00:54:58,751 No, just wait! Not... not... not the truck. 467 00:54:58,752 --> 00:55:02,792 The man... within the truck is just trying to kill me! 468 00:55:05,393 --> 00:55:07,959 Maybe you're seeing things out there? 469 00:55:09,136 --> 00:55:10,918 Daydreams? Fantasies? 470 00:55:12,984 --> 00:55:14,252 No. 471 00:55:14,253 --> 00:55:17,252 I wouldn't make this up. 472 00:55:18,551 --> 00:55:20,293 I'm afraid. 473 00:55:20,294 --> 00:55:23,168 When you're afraid, you pull a knife on an officer? 474 00:55:23,186 --> 00:55:25,169 No, no, no, no, that was an accident. 475 00:55:30,387 --> 00:55:33,587 Tell me again what's happening. 476 00:55:34,412 --> 00:55:37,003 Someone is trying to hurt me. 477 00:55:40,002 --> 00:55:41,836 Try again. 478 00:55:46,653 --> 00:55:49,420 Have you been drinking? 479 00:55:51,388 --> 00:55:52,920 Drugs? 480 00:55:56,079 --> 00:55:57,088 I'm in danger. 481 00:56:02,962 --> 00:56:04,087 Okay. 482 00:56:05,021 --> 00:56:08,130 Here's what we need to do, then. 483 00:56:08,131 --> 00:56:12,796 I'll need you to come with me, in my car. 484 00:56:12,797 --> 00:56:17,089 We'll go down to the station. You can make a formal report. 485 00:56:25,023 --> 00:56:26,756 In your car? 486 00:56:28,615 --> 00:56:30,464 That's right. 487 00:56:38,349 --> 00:56:39,465 Ma'am? 488 00:56:49,917 --> 00:56:53,467 I must just be seeing things. 489 00:57:02,693 --> 00:57:06,176 I've had a rough day. 490 00:57:06,177 --> 00:57:10,967 My mom is sick and I'm really stressed out. 491 00:57:11,843 --> 00:57:15,260 I think I just need some rest. 492 00:57:15,452 --> 00:57:18,968 You can't make up stories like this. This is serious. 493 00:57:18,969 --> 00:57:22,092 I... I don't know what got into me. 494 00:57:22,093 --> 00:57:24,427 I've been on the road for hours. 495 00:57:24,428 --> 00:57:28,843 I think I'm a little bit off. 496 00:57:34,561 --> 00:57:36,135 Roads up here are pretty quiet. 497 00:57:37,670 --> 00:57:38,969 Messes with me too, 498 00:57:39,304 --> 00:57:44,095 and when you're alone your brain goes a little crazy, right? 499 00:57:45,162 --> 00:57:46,427 Exactly. 500 00:57:47,396 --> 00:57:52,178 I probably just needed to talk to someone 501 00:57:52,795 --> 00:57:54,261 like you. 502 00:57:54,995 --> 00:57:57,262 Well, I'm here to help. 503 00:57:59,029 --> 00:58:01,345 You're certain, no alcohol? 504 00:58:01,512 --> 00:58:02,970 I'm sober. 505 00:58:03,363 --> 00:58:04,096 That's good. 506 00:58:04,097 --> 00:58:06,096 Lots of drinkers where you come from. 507 00:58:06,961 --> 00:58:08,261 Yep! 508 00:58:08,262 --> 00:58:12,764 Well, nothing's trying to hurt me, um... 509 00:58:12,989 --> 00:58:15,929 I think I'll just head out. 510 00:58:15,930 --> 00:58:21,263 I'll go back to Stoney Narrows, and I won't bother you. 511 00:58:23,138 --> 00:58:24,138 Good. 512 00:58:24,439 --> 00:58:27,764 Good. Well, I'm glad we're all safe. 513 00:58:30,090 --> 00:58:32,473 You did the right thing. 514 00:58:32,547 --> 00:58:34,097 Thank you, Officer. 515 00:58:35,264 --> 00:58:38,265 You've been a great help. 516 00:59:44,110 --> 00:59:45,019 Okay. Okay. 517 00:59:45,020 --> 00:59:48,770 Mommy is better. 518 00:59:49,178 --> 00:59:50,770 Good boy. 519 01:00:40,406 --> 01:00:43,648 I used to love this drive. 520 01:00:44,190 --> 01:00:47,481 When I was just a little girl, 521 01:00:47,482 --> 01:00:52,940 me and Eve would be playing in the backseat, Mom driving. 522 01:00:52,941 --> 01:00:56,815 We'd go to Checkpoint Cafe for fries. 523 01:00:57,373 --> 01:00:59,273 It was fun, then. 524 01:00:59,274 --> 01:01:03,106 My favorite place to stop was Uncle Joe's cabin. 525 01:01:05,517 --> 01:01:09,649 We'd be making tea, laughing. 526 01:01:17,492 --> 01:01:19,025 Then so much changed. 527 01:01:21,292 --> 01:01:22,941 I got older. 528 01:01:22,942 --> 01:01:26,776 Every time we drove this road home, 529 01:01:27,901 --> 01:01:30,859 I hated it more and more. 530 01:01:30,860 --> 01:01:35,692 I hated going home. I hated the tiny town. 531 01:01:36,669 --> 01:01:39,525 I left and never came back. 532 01:01:40,752 --> 01:01:44,611 I just wanted to be in the city. 533 01:01:44,653 --> 01:01:46,611 Be away from it all. 534 01:01:50,810 --> 01:01:54,444 Never thought I'd miss this place. 535 01:01:57,128 --> 01:02:00,943 But I was gone for far too long. 536 01:02:14,253 --> 01:02:15,613 My mom, 537 01:02:15,995 --> 01:02:18,780 she made this for me, 538 01:02:19,737 --> 01:02:21,030 the last time I was home. 539 01:02:21,647 --> 01:02:25,987 She said, "This will remind you who you are, 540 01:02:26,172 --> 01:02:28,112 "where you come from." 541 01:02:54,280 --> 01:02:55,823 Shit. 542 01:03:14,440 --> 01:03:17,115 I don't know what to do. 543 01:03:19,293 --> 01:03:22,115 We're trapped, I have nowhere to go. 544 01:03:26,658 --> 01:03:28,159 No one will help us. 545 01:03:35,559 --> 01:03:37,366 Do we just... 546 01:03:38,851 --> 01:03:41,284 Do we just let him win? 547 01:04:04,785 --> 01:04:06,118 Or... 548 01:04:10,577 --> 01:04:11,787 Or... 549 01:04:15,153 --> 01:04:17,953 This is my highway. 550 01:04:21,011 --> 01:04:23,788 Can't just let him have it. 551 01:04:23,821 --> 01:04:26,454 Right? 552 01:04:26,455 --> 01:04:29,954 We can get him off our ass, somehow. 553 01:04:31,022 --> 01:04:33,330 This is an Indian road. 554 01:04:33,331 --> 01:04:37,621 There's loads of plowed pullouts for locals to go trapping. 555 01:04:37,622 --> 01:04:40,997 I used to love looking out for them, when I was a little girl. 556 01:04:43,622 --> 01:04:46,621 They're easy to miss, if you're not a local. 557 01:04:46,622 --> 01:04:48,122 We just need a bit of space. 558 01:05:04,623 --> 01:05:05,623 Okay. 559 01:05:05,956 --> 01:05:08,830 Let's see if you're ready for this. 560 01:05:30,959 --> 01:05:32,999 Yes! 561 01:05:34,124 --> 01:05:35,999 Yes, yes, yes! 562 01:05:36,543 --> 01:05:40,042 Oh, he's off our ass. 563 01:05:40,450 --> 01:05:41,450 Yes. 564 01:05:41,532 --> 01:05:44,209 Yes! Woo! 565 01:05:44,650 --> 01:05:45,458 Ha! 566 01:05:45,459 --> 01:05:48,458 Have fun turning, you dick. 567 01:06:25,662 --> 01:06:27,294 Now what? 568 01:08:35,478 --> 01:08:39,137 I know a hunter when I see one. 569 01:08:40,904 --> 01:08:45,636 He's out of our way. So, that's good. 570 01:08:45,637 --> 01:08:49,346 But I don't think we'll make it back home. 571 01:08:53,356 --> 01:08:55,388 I think we'll make it 572 01:08:56,072 --> 01:08:58,137 to Uncle's cabin. 573 01:08:58,472 --> 01:09:00,304 If we're lucky, 574 01:09:00,305 --> 01:09:04,805 he's there with a cup of tea and a pickup truck. 575 01:09:04,915 --> 01:09:06,972 Huh? If we're not, 576 01:09:07,213 --> 01:09:08,680 we go in, 577 01:09:08,713 --> 01:09:10,972 and stay the night. 578 01:09:10,973 --> 01:09:14,139 So long as no one murders us in our sleep! 579 01:09:35,842 --> 01:09:37,181 Yes. 580 01:10:09,267 --> 01:10:10,267 Okay. 581 01:10:13,775 --> 01:10:15,141 We make it. 582 01:11:07,114 --> 01:11:10,063 No, Pretzel... 583 01:11:12,712 --> 01:11:13,688 Not now. 584 01:11:13,689 --> 01:11:18,397 We can't stop! Remember what happened last time? 585 01:11:23,782 --> 01:11:27,315 We're going fast, you're on a leash. 586 01:11:37,415 --> 01:11:39,565 Okay. 587 01:11:42,406 --> 01:11:45,066 Okay. Yeah. 588 01:11:58,651 --> 01:12:00,150 Really? You're not gonna go? 589 01:12:01,024 --> 01:12:03,150 Just came out here to stretch? 590 01:12:10,150 --> 01:12:14,734 Okay, okay! Come on, pups. Let's go, let's go! Come on! 591 01:12:15,885 --> 01:12:18,235 Come on. No, over here. 592 01:12:18,236 --> 01:12:20,399 Yeah. Sit, sit, sit, sit. 593 01:12:24,752 --> 01:12:27,651 Silly dog. 594 01:12:36,318 --> 01:12:37,694 You happy? 595 01:12:44,843 --> 01:12:47,151 So long, pavement. 596 01:12:47,219 --> 01:12:50,152 It's barely a road, from here on. 597 01:12:54,212 --> 01:12:57,237 We're not too far now. 598 01:12:59,462 --> 01:13:00,861 We're close. 599 01:13:05,561 --> 01:13:07,194 So close. 600 01:13:43,023 --> 01:13:45,488 No, no, no, no, no. 601 01:13:45,590 --> 01:13:47,571 Shit, shit, shit! 602 01:13:49,216 --> 01:13:52,197 When the hell did Uncle's cabin burn down? 603 01:13:55,516 --> 01:13:57,199 Oh, I'm so stupid. 604 01:13:58,223 --> 01:14:01,157 Oh, God, I'm so stupid. 605 01:14:01,167 --> 01:14:04,492 How did I not know this? 606 01:14:25,992 --> 01:14:27,493 Shit. 607 01:14:27,885 --> 01:14:29,077 Shit, shit, shit. 608 01:14:40,127 --> 01:14:42,659 He could just wait us out. 609 01:14:42,660 --> 01:14:44,869 Wait for us to freeze. 610 01:15:03,154 --> 01:15:05,079 I need something bigger. 611 01:15:12,821 --> 01:15:14,160 Hey! 612 01:15:16,988 --> 01:15:18,538 Hey! 613 01:15:18,539 --> 01:15:22,162 If you're gonna do something to me, then do it now! 614 01:15:31,513 --> 01:15:32,513 Who are you? 615 01:15:37,989 --> 01:15:39,163 Hey! 616 01:15:42,664 --> 01:15:43,832 Okay. 617 01:15:44,213 --> 01:15:46,831 Okay, move in closer. 618 01:15:51,332 --> 01:15:53,832 No, no, no, no. Don't do that again. 619 01:16:00,490 --> 01:16:01,833 Hey! 620 01:16:12,433 --> 01:16:13,916 Coward! 621 01:16:15,141 --> 01:16:17,166 Coward! 622 01:16:29,968 --> 01:16:32,417 Shit. 623 01:16:33,167 --> 01:16:35,584 Shit. 624 01:17:58,706 --> 01:18:01,173 Oh! 625 01:18:44,883 --> 01:18:46,510 I got him. 626 01:19:17,762 --> 01:19:19,426 He wants his souvenir 627 01:19:23,177 --> 01:19:25,554 No fucking way. 628 01:19:28,371 --> 01:19:30,095 He's injured. 629 01:19:30,512 --> 01:19:32,262 Desperate. 630 01:19:32,263 --> 01:19:36,553 He knows if we get away that we'll expose him. 631 01:19:36,554 --> 01:19:39,388 I bet he didn't plan on getting this far north. 632 01:19:40,114 --> 01:19:44,929 The closer we get to home, the more desperate he becomes. 633 01:19:45,088 --> 01:19:47,180 We just have to get past him. 634 01:19:47,980 --> 01:19:52,262 As fast as we can. As far as we can. 635 01:19:52,712 --> 01:19:53,095 Get home. 636 01:19:53,647 --> 01:19:56,222 Put together a search party and hunt him down. 637 01:19:58,539 --> 01:20:00,887 Make him pay. 638 01:20:17,424 --> 01:20:19,348 One more backtrack. 639 01:20:23,515 --> 01:20:24,515 Let's shake this fucker. 640 01:21:43,912 --> 01:21:46,271 Now we disappear. 641 01:22:02,605 --> 01:22:04,062 Please don't let him see me. 642 01:22:22,233 --> 01:22:25,023 Shh, shh, shh! Quiet, quiet, quiet! 643 01:22:25,024 --> 01:22:27,188 Shh, quiet. Shush, shush, shush. 644 01:22:31,422 --> 01:22:33,275 Please keep going. 645 01:22:40,032 --> 01:22:41,032 He stopped. 646 01:22:41,490 --> 01:22:43,356 Why did he stop? 647 01:22:46,835 --> 01:22:51,108 Wait, wait, wait, wait, wait. Shit, shit, shit. 648 01:22:56,568 --> 01:22:59,774 Oh, we were so close! 649 01:23:07,161 --> 01:23:11,191 It's narrow. I don't think he can turn around. 650 01:23:11,460 --> 01:23:15,067 Okay. We got time. Let's use it. 651 01:23:22,069 --> 01:23:25,527 Maybe someone comes looking for us. 652 01:23:26,017 --> 01:23:27,609 Eve. 653 01:23:27,610 --> 01:23:32,862 Eve, if you can hear me, please, please send help. 654 01:23:32,863 --> 01:23:36,444 Please come help. Please. I need your help. 655 01:23:36,445 --> 01:23:38,862 Eve... Eve... 656 01:24:21,689 --> 01:24:24,239 We're not gonna make it. 657 01:24:30,765 --> 01:24:31,765 No. 658 01:24:32,231 --> 01:24:35,198 No. No, no, no, no. 659 01:24:49,807 --> 01:24:52,364 I'm so sorry, Mom. 660 01:25:04,201 --> 01:25:07,199 I'm so sorry I can't be by your side. 661 01:25:11,933 --> 01:25:13,118 I tried. 662 01:25:17,076 --> 01:25:19,701 I tried really hard. 663 01:25:45,061 --> 01:25:47,411 Eve, I'm so sorry. 664 01:25:49,604 --> 01:25:51,202 I wish I was there with you. 665 01:25:54,795 --> 01:25:58,411 I am there with you, I promise. 666 01:26:08,897 --> 01:26:11,911 I'm so scared, Pretzel. 667 01:26:13,946 --> 01:26:16,913 I'm so scared. 668 01:26:21,106 --> 01:26:26,455 I used to drive down these roads when I was a little girl. 669 01:26:29,038 --> 01:26:30,081 I'd get scared. 670 01:26:31,290 --> 01:26:34,790 And Mom would be there for me. 671 01:26:36,124 --> 01:26:39,371 She'd tell me to rest my eyes, 672 01:26:40,681 --> 01:26:44,372 and that she'd be looking out for me. 673 01:26:48,208 --> 01:26:51,374 And then she'd sing me an old lullaby. 674 01:28:12,964 --> 01:28:16,919 God, I wish I did things different. 675 01:28:19,247 --> 01:28:22,962 I wish I didn't stay away so long. 676 01:28:25,581 --> 01:28:28,755 I wish I stood up for myself. 677 01:28:38,890 --> 01:28:42,381 Rest in the spirit world, Mama. 678 01:28:44,748 --> 01:28:47,965 I'll join you there, someday. 679 01:28:51,281 --> 01:28:52,965 Someday. 680 01:28:55,514 --> 01:28:57,381 But not tonight. 681 01:29:29,884 --> 01:29:31,550 Shit. 682 01:29:36,259 --> 01:29:38,552 This is it, Pretzel. 683 01:29:39,636 --> 01:29:43,552 Home's too far away. We have to beat him, somehow. 684 01:29:46,469 --> 01:29:48,093 His truck's too big, Pretzel. 685 01:29:48,111 --> 01:29:51,594 One on one, he wins. Every time. 686 01:29:51,620 --> 01:29:54,720 What's our advantage? 687 01:29:59,977 --> 01:30:02,053 This is my turf. 688 01:30:02,054 --> 01:30:05,220 I may have been away forever, but this is still my home. 689 01:30:06,044 --> 01:30:08,220 This is my fucking turf. 690 01:30:21,423 --> 01:30:26,262 Mom said about the ice crossing to always stay on the main road. 691 01:30:26,263 --> 01:30:29,804 Never, ever veer to the sides. 692 01:30:29,805 --> 01:30:32,221 Anywhere to the side is thin, dangerous. 693 01:30:33,322 --> 01:30:35,053 I know that. 694 01:30:35,522 --> 01:30:37,805 Do you think he does? 695 01:30:37,821 --> 01:30:39,261 And if we lure him off the main path, 696 01:30:39,288 --> 01:30:42,139 I bet he follows. He's desperate. 697 01:30:43,807 --> 01:30:46,264 And that's a pretty big truck. 698 01:30:57,507 --> 01:31:01,805 As long as we don't fall through first. 699 01:31:19,059 --> 01:31:20,890 Come get me, fucker. 700 01:31:43,602 --> 01:31:45,224 Where do I turn off? 701 01:31:46,584 --> 01:31:48,600 Where? Where? 702 01:31:50,358 --> 01:31:51,602 There. 703 01:31:53,493 --> 01:31:54,493 Okay... 704 01:31:54,770 --> 01:31:58,060 Leaving the main path. We're on thin ice, Pretzel. 705 01:31:58,251 --> 01:31:59,934 Say a prayer. 706 01:32:09,979 --> 01:32:11,726 Come on, you prick. 707 01:32:12,479 --> 01:32:15,727 Come on, follow me, follow me. 708 01:32:15,937 --> 01:32:16,937 Follow me! 709 01:32:20,802 --> 01:32:21,895 Yes. 710 01:32:25,388 --> 01:32:27,270 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 711 01:32:27,512 --> 01:32:31,895 Oh, shit. 712 01:32:34,195 --> 01:32:35,605 This is it. 713 01:33:04,164 --> 01:33:06,648 Pretzel! Pretzel. 714 01:33:07,265 --> 01:33:08,265 Let's go. 715 01:33:32,534 --> 01:33:35,067 Come on, come on, come on. 716 01:33:35,068 --> 01:33:37,565 Come on, come on. 717 01:33:42,799 --> 01:33:44,067 Come on. 718 01:33:44,258 --> 01:33:45,482 Come on. 719 01:33:53,301 --> 01:33:54,301 Come on. 720 01:34:04,977 --> 01:34:06,150 Yes! 721 01:34:06,151 --> 01:34:09,901 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 722 01:34:19,770 --> 01:34:20,770 I did it! 723 01:34:23,987 --> 01:34:26,778 He didn't get us! He didn't get us! I did it. 724 01:34:44,603 --> 01:34:46,821 Okay, Pretzel. 725 01:34:47,372 --> 01:34:49,113 We'll make it. 726 01:34:51,230 --> 01:34:53,989 We won't let him get us. 727 01:35:02,699 --> 01:35:04,739 Come on, buddy. 728 01:35:05,805 --> 01:35:06,805 Come on. 729 01:36:57,572 --> 01:36:59,287 I'm home, Mom. 730 01:37:02,613 --> 01:37:04,412 I'm home.47077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.