All language subtitles for Cold Case S01E04 Churchgoing People_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,030 --> 00:00:10,950 Bless us, oh, Lord, for these thy gifts 2 00:00:10,950 --> 00:00:13,570 which we are about to receive through thy bounty, 3 00:00:13,570 --> 00:00:15,070 through Christ our Lord. 4 00:00:15,070 --> 00:00:16,530 Amen. 5 00:00:16,530 --> 00:00:18,200 Amen. 6 00:00:23,000 --> 00:00:24,670 Did you buy film, Mitchell? 7 00:00:24,670 --> 00:00:25,710 Yeah. 8 00:00:25,710 --> 00:00:27,750 We'll want lots of pictures 9 00:00:27,750 --> 00:00:28,960 of Ryan tonight. 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,010 Okay, Mom. 11 00:00:30,010 --> 00:00:32,050 Did you see your brother in his suit? 12 00:00:32,050 --> 00:00:33,800 Yeah, he looks so handsome. 13 00:00:33,800 --> 00:00:34,890 Shut up. 14 00:00:34,890 --> 00:00:36,050 15 00:00:36,050 --> 00:00:37,720 Are you taking me to Cindy's? 16 00:00:37,720 --> 00:00:38,810 I assume 17 00:00:38,810 --> 00:00:41,270 you're taking Ryan? 18 00:00:42,640 --> 00:00:43,900 And no one misses 19 00:00:43,900 --> 00:00:46,110 church in the morning. 20 00:00:48,570 --> 00:01:08,710 21 00:01:46,620 --> 00:01:50,800 Mitchell. 22 00:01:50,800 --> 00:01:55,220 Mitchell? Mitchell? 23 00:01:56,880 --> 00:01:58,850 Mitchell? 24 00:01:59,850 --> 00:02:01,890 Mitchell? 25 00:02:03,720 --> 00:02:05,180 Mitchell? 26 00:02:09,230 --> 00:02:10,480 She ask for Homicide? 27 00:02:10,480 --> 00:02:11,940 She can't ask for nothing. 28 00:02:11,940 --> 00:02:13,070 She's loony tunes. 29 00:02:13,070 --> 00:02:14,690 Carrying around an obit of a guy 30 00:02:14,690 --> 00:02:15,950 that died in 1990. 31 00:02:15,950 --> 00:02:17,240 Covering my ass... 32 00:02:17,240 --> 00:02:18,490 I called you. 33 00:02:18,490 --> 00:02:19,700 Why's she locked up? 34 00:02:19,700 --> 00:02:21,870 She kept wandering away. 35 00:02:23,740 --> 00:02:26,830 Come on, Silvan, get her out of there. 36 00:02:26,830 --> 00:02:28,040 Son's on the way. 37 00:02:28,040 --> 00:02:31,170 She had his number in her pocket. 38 00:02:34,760 --> 00:02:36,420 Hi, ma'am. 39 00:02:39,340 --> 00:02:44,140 So many cuts. 40 00:02:44,140 --> 00:02:46,930 So... so many cuts. 41 00:02:46,930 --> 00:02:48,690 You want to come out? 42 00:02:49,400 --> 00:02:51,770 Poor... poor Mitch... 43 00:02:51,770 --> 00:02:54,530 Poor Mitch... Mitch... 44 00:02:54,530 --> 00:02:55,610 Who's Mitch? 45 00:02:55,610 --> 00:02:58,200 Couldn't have a church funeral... 46 00:02:58,200 --> 00:03:00,530 not with all those cuts. 47 00:03:00,530 --> 00:03:02,120 Nuttier than a fruitcake. 48 00:03:02,120 --> 00:03:04,660 Mitch was a good man. 49 00:03:04,660 --> 00:03:05,700 Was Mitch your husband? 50 00:03:05,700 --> 00:03:07,620 "Mitchell Bayes served as organist 51 00:03:07,620 --> 00:03:08,830 "and musical director of 52 00:03:08,830 --> 00:03:12,500 St. Anthony's Episcopal Church in Roxborough..." 53 00:03:12,500 --> 00:03:14,170 Here's the son. 54 00:03:14,800 --> 00:03:15,960 Mom, you can't do this. 55 00:03:15,960 --> 00:03:17,380 You can't leave the house. 56 00:03:17,380 --> 00:03:19,010 I don't think anyone's pressing charges, 57 00:03:19,010 --> 00:03:21,970 but she disturbed the peace over at Holy Field Cemetery. 58 00:03:21,970 --> 00:03:25,600 I'm sorry. I'll keep a better eye out. 59 00:03:27,270 --> 00:03:29,480 That where your dad was buried? 60 00:03:29,480 --> 00:03:31,020 Yeah. 61 00:03:31,020 --> 00:03:35,110 It's okay. It's okay. 62 00:03:35,110 --> 00:03:36,110 63 00:03:36,110 --> 00:03:38,650 She was talking about him. 64 00:03:39,900 --> 00:03:42,030 He was murdered? 65 00:03:42,030 --> 00:03:43,660 13 years ago. 66 00:03:43,660 --> 00:03:45,870 She's been going back there a lot lately. 67 00:03:45,870 --> 00:03:48,700 Doctor says it's something about older memories 68 00:03:48,700 --> 00:03:50,370 becoming more present. 69 00:03:51,540 --> 00:03:52,710 It's Alzheimer's? 70 00:03:52,710 --> 00:03:56,550 Might want to get her one of those bracelets. 71 00:03:56,550 --> 00:03:59,420 I ordered one. 72 00:03:59,420 --> 00:04:01,590 She was carrying these. 73 00:04:01,590 --> 00:04:03,800 We ever get the guy? 74 00:04:03,800 --> 00:04:05,510 No. 75 00:04:05,510 --> 00:04:08,220 Come on, Mom. 76 00:04:08,220 --> 00:04:09,770 Come on. Let's go. 77 00:04:11,560 --> 00:04:15,440 It's okay. It's okay. 78 00:04:15,440 --> 00:04:19,280 Yeah, it's okay. 79 00:04:51,060 --> 00:04:53,730 What's an '82 job doing next to a '96? 80 00:04:53,730 --> 00:04:57,020 That's the civilian workers going the extra mile. 81 00:04:57,020 --> 00:04:58,320 So how'd this guy die? 82 00:04:58,320 --> 00:05:00,230 Stabbed by a hooker was the theory. 83 00:05:00,230 --> 00:05:03,950 Here it is. Bayes, '90. 84 00:05:06,870 --> 00:05:09,830 Why are we looking at this? 85 00:05:09,830 --> 00:05:11,450 The lady was so distressed. 86 00:05:11,450 --> 00:05:13,750 I just wondered why we didn't 87 00:05:13,750 --> 00:05:15,250 bring the job in. 88 00:05:15,250 --> 00:05:16,710 Mitch Bayes, 49. 89 00:05:16,710 --> 00:05:18,090 Stabbed 14 times. 90 00:05:18,090 --> 00:05:19,210 Wallet was gone. 91 00:05:19,210 --> 00:05:20,670 Presumed robbery-homicide. 92 00:05:20,670 --> 00:05:22,170 Never found a weapon? 93 00:05:22,170 --> 00:05:24,880 No, they never even named a good suspect. 94 00:05:24,880 --> 00:05:26,680 Bump in the night. 95 00:05:27,930 --> 00:05:30,010 Let's take this upstairs. 96 00:05:31,310 --> 00:05:33,430 So is this a regular thing now? 97 00:05:33,430 --> 00:05:34,440 Working cold jobs? 98 00:05:34,440 --> 00:05:37,150 I am. You can stay on the line if you want. 99 00:05:37,150 --> 00:05:40,820 I guess cold cases aren't less important than new ones. 100 00:05:40,820 --> 00:05:42,070 They're more important. 101 00:05:42,070 --> 00:05:43,360 They've been waiting longer. 102 00:05:43,360 --> 00:05:45,740 We got any limits on how far back we can look? 103 00:05:45,740 --> 00:05:47,370 No limits. 104 00:05:48,410 --> 00:05:51,410 There's some problems with this job, boss. 105 00:05:51,410 --> 00:05:53,000 Unsolved is always a problem. 106 00:05:53,000 --> 00:05:55,660 The ME reports and the body chart don't match. 107 00:05:55,660 --> 00:05:59,340 Plus the inventory of the clothes in the van. 108 00:05:59,340 --> 00:06:00,460 Pants, underwear, 109 00:06:00,460 --> 00:06:03,010 shirt, shoes-- but no socks. 110 00:06:03,010 --> 00:06:04,300 Uh-huh. This was February. 111 00:06:04,300 --> 00:06:07,840 You don't go anywhere in February without socks. 112 00:06:07,840 --> 00:06:09,260 Maybe they were inventoried wrong? 113 00:06:09,260 --> 00:06:10,850 Whatever happened, this case was a rush job. 114 00:06:10,850 --> 00:06:13,430 The assigned chalked it up to a solicitation gone bad. 115 00:06:13,430 --> 00:06:15,520 Pretty much left it at that. 116 00:06:15,520 --> 00:06:17,140 This is a nice lady, boss. 117 00:06:17,140 --> 00:06:18,730 And her memory's going fast. 118 00:06:18,730 --> 00:06:21,110 If we're ever going to look at this again... 119 00:06:21,110 --> 00:06:22,360 We should do it now. 120 00:06:22,360 --> 00:06:23,780 Who's the assigned? 121 00:06:23,780 --> 00:06:25,240 Gil Sherman. 122 00:06:26,240 --> 00:06:28,160 This was a typical job during the crack era. 123 00:06:28,160 --> 00:06:29,620 Guy comes 'round looking for some company, 124 00:06:29,620 --> 00:06:31,530 ends up robbed and killed by the girl. 125 00:06:31,530 --> 00:06:33,200 Why'd you think it was a hooker? 126 00:06:33,200 --> 00:06:35,000 Ever been to Kensington Avenue, darling? 127 00:06:35,000 --> 00:06:36,830 That's hookerland. 128 00:06:36,830 --> 00:06:39,920 Yeah? I grew up in Kensington. 129 00:06:39,920 --> 00:06:42,040 So what was he doing there, seeing the sights? 130 00:06:42,040 --> 00:06:43,630 131 00:06:45,630 --> 00:06:47,470 You don't have this back wound marked 132 00:06:47,470 --> 00:06:49,220 on your body chart. 133 00:06:49,220 --> 00:06:51,470 So I missed it. 134 00:06:51,470 --> 00:06:52,930 You ever miss a wound? 135 00:06:52,930 --> 00:06:53,850 No. 136 00:06:53,850 --> 00:06:55,600 What did forensics show you? 137 00:06:55,600 --> 00:06:57,560 Forensics were screwed. 138 00:06:57,560 --> 00:06:59,150 Rained like a son of a bitch that night. 139 00:06:59,150 --> 00:07:00,350 Whole scene got soaked. 140 00:07:00,350 --> 00:07:01,650 He was in the back of a van. 141 00:07:01,650 --> 00:07:03,570 They should have had some evidence to work with. 142 00:07:03,570 --> 00:07:05,030 Partial prints on vials. 143 00:07:05,030 --> 00:07:06,110 Inconclusive. 144 00:07:06,110 --> 00:07:07,860 So there were no suspects at all? 145 00:07:07,860 --> 00:07:09,740 Plenty of suspects. 146 00:07:09,740 --> 00:07:11,200 Whores, dealers, homeless. 147 00:07:11,200 --> 00:07:13,700 Nothing stuck. 148 00:07:13,700 --> 00:07:16,250 So that was it? End of case? 149 00:07:16,250 --> 00:07:17,620 Look, Rush-- 150 00:07:17,620 --> 00:07:19,790 these murders were a dime a dozen that year. 151 00:07:19,790 --> 00:07:21,250 Crackheads thought nothing 152 00:07:21,250 --> 00:07:23,540 of icing a guy for 12 bucks. 153 00:07:23,540 --> 00:07:24,630 Next night 154 00:07:24,630 --> 00:07:26,840 the same job all over again. 155 00:07:26,840 --> 00:07:28,170 You remember. 156 00:07:28,170 --> 00:07:29,630 Yeah. 157 00:07:33,800 --> 00:07:35,810 I felt for this family though. 158 00:07:36,970 --> 00:07:39,140 They were decent people. 159 00:07:40,060 --> 00:07:43,980 I had to tell 'em on a Sunday morning... 160 00:07:45,320 --> 00:07:46,860 We found him in his vehicle 161 00:07:46,860 --> 00:07:49,150 just off of Kensington Avenue. 162 00:07:50,200 --> 00:07:54,660 I don't understand why he'd be there. 163 00:07:55,700 --> 00:07:58,830 There's a lot of activity in that area. 164 00:07:58,830 --> 00:08:00,960 What kind of activity? 165 00:08:01,870 --> 00:08:03,750 Drugs, prostitution. 166 00:08:03,750 --> 00:08:04,880 Like that. 167 00:08:04,880 --> 00:08:06,460 Mitch wouldn't be there. 168 00:08:06,460 --> 00:08:07,590 I'm sorry. 169 00:08:07,590 --> 00:08:09,300 Mitch didn't use drugs, 170 00:08:09,300 --> 00:08:10,630 or prostitutes. 171 00:08:10,630 --> 00:08:12,130 We are churchgoing people. 172 00:08:12,130 --> 00:08:14,970 I understand. 173 00:08:14,970 --> 00:08:19,600 He didn't use... 174 00:08:19,600 --> 00:08:21,100 prostitutes. 175 00:08:21,850 --> 00:08:24,810 Bayes was a hypocrite church type. 176 00:08:24,810 --> 00:08:26,440 Whoring Saturday night, 177 00:08:26,440 --> 00:08:29,110 asking forgiveness on Sunday. 178 00:08:36,700 --> 00:08:38,540 Son's meeting us here? 179 00:08:38,540 --> 00:08:40,830 Maybe he's already here. 180 00:08:41,580 --> 00:08:44,710 I'm sure where they went exactly. 181 00:08:44,710 --> 00:08:46,130 No, I... 182 00:08:46,130 --> 00:08:49,000 I'm not sure. 183 00:08:49,000 --> 00:08:51,840 I... Yes. 184 00:08:51,840 --> 00:08:54,510 Okay. 185 00:08:54,510 --> 00:08:56,010 I'll... 186 00:08:56,010 --> 00:08:57,600 I'll tell them. 187 00:08:59,430 --> 00:09:00,430 When they... 188 00:09:00,430 --> 00:09:02,980 Okay, I'll make sure I tell them. 189 00:09:02,980 --> 00:09:05,310 Hello. 190 00:09:05,310 --> 00:09:07,270 They're home now... 191 00:09:13,070 --> 00:09:14,610 Hi, Charlotte. 192 00:09:14,610 --> 00:09:16,320 Tina. 193 00:09:17,240 --> 00:09:19,410 No. No, Lilly. 194 00:09:19,410 --> 00:09:22,540 Remember we talked about Mitch? 195 00:09:24,750 --> 00:09:26,080 "Mitchell Bayes served 196 00:09:26,080 --> 00:09:27,840 "as organist and musical director 197 00:09:27,840 --> 00:09:31,590 at St. Anthony's Episcopal Church in Roxborough..." 198 00:09:31,590 --> 00:09:33,220 RYAN: Oh. You're here. 199 00:09:33,220 --> 00:09:34,970 Did Mom let you in? 200 00:09:34,970 --> 00:09:36,390 The door was open, Ryan. 201 00:09:36,390 --> 00:09:37,890 Was she trying to leave? 202 00:09:37,890 --> 00:09:40,430 No, she was just talking to herself. 203 00:09:40,430 --> 00:09:42,060 She has good days and bad days. 204 00:09:42,060 --> 00:09:44,480 Can't have a church funeral for Mitch... 205 00:09:44,480 --> 00:09:45,690 Okay. 206 00:09:45,690 --> 00:09:48,650 Just can't. 207 00:09:48,650 --> 00:09:50,020 Why is she talking about Dad? 208 00:09:50,020 --> 00:09:51,150 I brought him up. 209 00:09:51,150 --> 00:09:53,740 We're looking at his case again, Ryan. 210 00:09:53,740 --> 00:09:56,450 I'll do what I can to help. 211 00:09:56,450 --> 00:09:58,570 I was only 16, you know. 212 00:09:58,570 --> 00:10:00,700 Do you know if your dad had any enemies? 213 00:10:00,700 --> 00:10:02,790 Maybe someone from work, or church? 214 00:10:02,790 --> 00:10:04,460 He worked at Drexel Insurance. 215 00:10:04,460 --> 00:10:06,250 I think it was pretty mundane. 216 00:10:06,960 --> 00:10:09,500 At church all he had was friends. 217 00:10:09,500 --> 00:10:12,460 Were you surprised to hear he was found on Kensington Avenue? 218 00:10:12,460 --> 00:10:15,050 We were all shocked by that. 219 00:10:15,050 --> 00:10:16,180 Including your mom? 220 00:10:16,180 --> 00:10:19,550 I think it was the humiliation of her life. 221 00:10:19,550 --> 00:10:23,270 Could we try to talk to her about that night? 222 00:10:24,390 --> 00:10:25,850 It'll be tricky. 223 00:10:25,850 --> 00:10:27,770 She kind of goes in and out. 224 00:10:27,770 --> 00:10:29,230 Well, Mom... 225 00:10:31,320 --> 00:10:32,980 We're going to talk about Dad, 226 00:10:32,980 --> 00:10:34,110 okay? 227 00:10:34,110 --> 00:10:35,860 About the night he died. 228 00:10:35,860 --> 00:10:37,820 Okay... Mitch... 229 00:10:37,820 --> 00:10:40,910 He died, Mitch died... 230 00:10:40,910 --> 00:10:43,540 RYAN: Remember we had dinner as a family? 231 00:10:43,540 --> 00:10:45,540 And I was going to a school formal, 232 00:10:45,540 --> 00:10:48,670 and I was worried because I couldn't dance. 233 00:10:51,170 --> 00:10:53,210 I'll teach you. 234 00:10:54,090 --> 00:10:55,590 You remember that? 235 00:10:55,590 --> 00:10:59,760 Anyone can dance... 236 00:11:00,970 --> 00:11:02,350 Cheers. 237 00:11:04,220 --> 00:11:07,140 Okay, now let me show you how it's done. 238 00:11:07,140 --> 00:11:08,690 Come on. Come on. 239 00:11:11,020 --> 00:11:15,280 240 00:11:17,530 --> 00:11:19,860 Aw, loosen up, sweetie. 241 00:11:19,860 --> 00:11:20,990 I can't. 242 00:11:20,990 --> 00:11:22,280 I don't move right. 243 00:11:22,280 --> 00:11:23,410 Sure, you do. 244 00:11:23,410 --> 00:11:25,580 Come on. Come on. Here. 245 00:11:26,500 --> 00:11:29,290 My best gal. 246 00:11:29,290 --> 00:11:30,540 Thanks. 247 00:11:30,540 --> 00:11:32,710 Go easy on him, Charlotte. 248 00:11:32,710 --> 00:11:34,630 He's got a real date tonight. 249 00:11:36,630 --> 00:11:38,470 250 00:11:49,690 --> 00:11:52,150 Started out as a nice night. 251 00:11:52,150 --> 00:11:54,020 Who was the phone call from? 252 00:11:54,020 --> 00:11:56,280 I don't remember a phone call. 253 00:11:56,280 --> 00:11:58,940 Your mom does. 254 00:11:58,940 --> 00:11:59,900 Huh? 255 00:11:59,900 --> 00:12:03,490 Maybe she's adding that detail in her mind. 256 00:12:04,740 --> 00:12:06,080 Embellishing, you know? 257 00:12:06,080 --> 00:12:07,660 To be honest, I'm still learning 258 00:12:07,660 --> 00:12:09,000 about what's happening to her. 259 00:12:09,000 --> 00:12:11,790 Ryan, could we get your sister's address? 260 00:12:11,790 --> 00:12:13,080 Where she works? 261 00:12:13,080 --> 00:12:14,500 Yeah. 262 00:12:15,500 --> 00:12:17,590 Diabetes don't scare you enough, 263 00:12:17,590 --> 00:12:20,050 you got to add smoking to your health problems? 264 00:12:20,050 --> 00:12:21,180 Thanks, Lil. 265 00:12:21,180 --> 00:12:24,260 You know what? I don't hear that enough at home. 266 00:12:32,690 --> 00:12:34,520 I got that. 267 00:12:35,980 --> 00:12:37,270 You're Tina, right? 268 00:12:37,270 --> 00:12:38,230 Who are you? 269 00:12:38,230 --> 00:12:39,690 Detectives Rush and Lassing, Homicide. 270 00:12:39,690 --> 00:12:41,150 We want to talk about your dad. 271 00:12:41,150 --> 00:12:42,320 No, thanks. 272 00:12:42,320 --> 00:12:43,450 We know he dropped you 273 00:12:43,450 --> 00:12:44,740 at a friend's house that night. 274 00:12:44,740 --> 00:12:46,200 I'm not talking to any cops. 275 00:12:46,200 --> 00:12:47,620 How come? 276 00:12:48,700 --> 00:12:51,080 You guys decided a long time ago 277 00:12:51,080 --> 00:12:52,160 how my dad died. 278 00:12:52,160 --> 00:12:53,580 Why you got to bring it up again? 279 00:12:53,580 --> 00:12:55,210 We just want to hear about that night. 280 00:12:55,210 --> 00:12:56,380 What your dad said to you. 281 00:12:56,380 --> 00:12:57,840 You mean, like, did he say, 282 00:12:57,840 --> 00:13:00,300 "Bye, darling, I'm going to see my hooker"? 283 00:13:00,300 --> 00:13:02,050 You think that's where he went? 284 00:13:02,050 --> 00:13:03,220 I never thought that. 285 00:13:03,220 --> 00:13:04,550 Tina, we're looking for answers here. 286 00:13:04,550 --> 00:13:05,720 You can't give us five minutes? 287 00:13:05,720 --> 00:13:07,050 Your mom and brother helped us. 288 00:13:07,050 --> 00:13:08,310 They'd like you to do the same. 289 00:13:08,310 --> 00:13:10,390 I haven't talked to my mom or brother 290 00:13:10,390 --> 00:13:11,560 in eight years. 291 00:13:11,560 --> 00:13:14,770 So I could really care less what they'd like. 292 00:13:24,700 --> 00:13:25,740 He was parked here. 293 00:13:25,740 --> 00:13:27,070 Found at 5:00 A.M. by a homeless guy 294 00:13:27,070 --> 00:13:28,280 looking for someplace to sleep. 295 00:13:28,280 --> 00:13:30,450 So you're calling this a crime scene? 296 00:13:30,450 --> 00:13:31,700 This is where it happened. 297 00:13:31,700 --> 00:13:35,080 Rush, that was 13 years ago. 298 00:13:35,080 --> 00:13:36,500 We ain't got much to work with, Lil. 299 00:13:36,500 --> 00:13:37,790 It's what we got. 300 00:13:37,790 --> 00:13:39,170 You're standing next 301 00:13:39,170 --> 00:13:41,460 to the best scene man I know, but I don't think there's blood 302 00:13:41,460 --> 00:13:42,710 in that stone. 303 00:13:42,710 --> 00:13:43,760 Take a picture. 304 00:13:43,760 --> 00:13:45,510 Got to go find the girls that Sherman talked to 305 00:13:45,510 --> 00:13:48,050 about Mitch Bayes. 306 00:13:49,600 --> 00:13:54,020 307 00:13:59,150 --> 00:14:00,360 Hey, girls. 308 00:14:00,360 --> 00:14:02,030 309 00:14:02,030 --> 00:14:04,070 You know this guy. 310 00:14:04,070 --> 00:14:05,610 Naw. 311 00:14:06,490 --> 00:14:07,740 Uh-uh. 312 00:14:07,740 --> 00:14:08,740 Sure, you don't. 313 00:14:08,740 --> 00:14:12,330 Probably playing hopscotch in 1990. 314 00:14:12,330 --> 00:14:14,120 Any girls out here with some age on 'em? 315 00:14:14,120 --> 00:14:17,370 Delores, Rhona, Rhono, Mary? 316 00:14:17,370 --> 00:14:18,630 Delores-- 317 00:14:18,630 --> 00:14:19,880 she's, like, 33. 318 00:14:19,880 --> 00:14:22,090 That is old. 319 00:14:22,090 --> 00:14:23,510 Know where we can find her? 320 00:14:23,510 --> 00:14:24,800 Works the alley. 321 00:14:24,800 --> 00:14:26,380 She only do oral now 322 00:14:26,380 --> 00:14:28,430 'cause of HIV. 323 00:14:28,430 --> 00:14:29,970 Thanks. 324 00:14:29,970 --> 00:14:31,600 She's got HIV 325 00:14:31,600 --> 00:14:32,970 or she doesn't want to get it? 326 00:14:32,970 --> 00:14:34,520 I don't need to know. 327 00:14:35,640 --> 00:14:38,190 Delores? Delores? 328 00:14:38,190 --> 00:14:40,310 Yeah. Yeah, that's me. 329 00:14:40,310 --> 00:14:44,150 Remember this guy, Delores? Mitch Bayes? 330 00:14:44,150 --> 00:14:45,900 Yeah. Yeah, that guy died down there 331 00:14:45,900 --> 00:14:47,110 behind the Dumpster. 332 00:14:47,110 --> 00:14:48,320 Is he a trick of yours? 333 00:14:48,320 --> 00:14:50,700 No, I never seen him before. 334 00:14:50,700 --> 00:14:51,660 Nobody had. 335 00:14:51,660 --> 00:14:55,580 Know where I can find a Rhona or Mary? 336 00:14:55,580 --> 00:14:56,790 Rhona moved back to Delaware, 337 00:14:56,790 --> 00:14:59,040 back to her Mom's where her kids are at. 338 00:14:59,040 --> 00:15:00,380 Mary got the AIDS. 339 00:15:00,380 --> 00:15:02,790 She died, like, a year ago. 340 00:15:03,920 --> 00:15:07,260 That looks kind of funny, you know? 341 00:15:07,260 --> 00:15:08,720 Funny how? 342 00:15:08,720 --> 00:15:10,090 I never seen a guy 343 00:15:10,090 --> 00:15:11,890 take all his clothes off for a girl 344 00:15:11,890 --> 00:15:13,430 and leave 'em in the corner 345 00:15:13,430 --> 00:15:15,470 all tidy like that. 346 00:15:15,470 --> 00:15:17,140 Right. 347 00:15:17,140 --> 00:15:20,560 Thanks, Delores. Take care of yourself. 348 00:15:22,150 --> 00:15:23,520 She's right. 349 00:15:23,520 --> 00:15:25,110 The scene's off. 350 00:15:25,110 --> 00:15:26,320 There are a lot of props: 351 00:15:26,320 --> 00:15:28,070 the crack vials, the magazines. 352 00:15:28,070 --> 00:15:29,150 It's all wrong. 353 00:15:29,150 --> 00:15:31,370 Mitch Bayes didn't hang out here. 354 00:15:31,370 --> 00:15:33,660 We got to redeem this guy. 355 00:15:33,660 --> 00:15:35,910 Henry Walsh-- his name's on one of these porn rags 356 00:15:35,910 --> 00:15:37,250 that was found in the van. 357 00:15:37,250 --> 00:15:40,000 He's not in your file. 358 00:15:40,000 --> 00:15:42,420 Do you know who he is? 359 00:15:42,420 --> 00:15:44,340 Great, Sherman. Got to run. 360 00:15:44,340 --> 00:15:46,960 A simple yes or no don't work for Sherman. 361 00:15:46,960 --> 00:15:48,670 I take it he didn't auto-track Walsh. 362 00:15:48,670 --> 00:15:53,180 Probably too busy with all the crack going on. 363 00:15:53,680 --> 00:15:54,850 You guys again? 364 00:15:54,850 --> 00:15:56,470 You were right, Tina. 365 00:15:56,470 --> 00:15:57,520 About what? 366 00:15:57,520 --> 00:16:00,390 Your dad didn't go with a hooker that night. 367 00:16:00,390 --> 00:16:01,350 How do you know? 368 00:16:01,350 --> 00:16:03,690 We think someone drove him to that alley 369 00:16:03,690 --> 00:16:04,980 after they killed him. 370 00:16:04,980 --> 00:16:06,190 That cop told us... 371 00:16:06,190 --> 00:16:08,610 That cop was wrong. 372 00:16:08,610 --> 00:16:09,570 I knew it. 373 00:16:09,570 --> 00:16:12,610 I knew my dad was too good for that. 374 00:16:12,610 --> 00:16:14,700 You were close, huh? 375 00:16:14,700 --> 00:16:16,540 Yeah. 376 00:16:16,540 --> 00:16:19,250 We're looking for the truth here, Tina. 377 00:16:19,250 --> 00:16:21,710 Can you help us and talk to us? 378 00:16:21,710 --> 00:16:23,000 About what? 379 00:16:23,000 --> 00:16:24,330 Start with the night he died. 380 00:16:24,330 --> 00:16:25,590 Was there a phone call? 381 00:16:25,590 --> 00:16:29,840 Nice families don't talk about these things. 382 00:16:29,840 --> 00:16:31,260 Tina, what things? 383 00:16:31,260 --> 00:16:33,590 What was the phone call? 384 00:16:33,590 --> 00:16:35,510 It was for him. 385 00:16:35,510 --> 00:16:36,810 Do you know who it was? 386 00:16:36,810 --> 00:16:38,560 I had an idea. 387 00:16:38,560 --> 00:16:40,850 I know where you're going now. 388 00:16:40,850 --> 00:16:43,440 I'm going home. 389 00:16:43,440 --> 00:16:45,440 No, you're not. 390 00:16:45,440 --> 00:16:47,520 What are you talking about? 391 00:16:47,520 --> 00:16:48,780 Don't go. 392 00:16:48,780 --> 00:16:51,280 Call her and say no. 393 00:16:51,280 --> 00:16:53,700 T-Tina! 394 00:16:53,700 --> 00:16:55,490 Go on in the house. 395 00:16:55,490 --> 00:16:59,240 I can see Cindy's waiting for you. 396 00:16:59,240 --> 00:17:01,620 You're always talking about what's a sin 397 00:17:01,620 --> 00:17:02,790 and all that. 398 00:17:02,790 --> 00:17:05,500 This is a sin, Dad, 399 00:17:05,500 --> 00:17:08,000 what you're doing with Judy. 400 00:17:09,670 --> 00:17:11,920 You get out of this car. 401 00:17:25,230 --> 00:17:28,690 That was our last conversation. 402 00:17:28,690 --> 00:17:30,730 Who was Judy? 403 00:17:30,730 --> 00:17:31,740 I don't know. 404 00:17:31,740 --> 00:17:34,860 I just heard him talking on the phone to her. 405 00:17:34,860 --> 00:17:36,110 After he died, I thought 406 00:17:36,110 --> 00:17:40,450 maybe it was a prostitute that... 407 00:17:42,040 --> 00:17:44,750 Do you think your mom knew about Judy? 408 00:17:44,750 --> 00:17:47,380 I wouldn't know that. 409 00:17:47,380 --> 00:17:49,590 Maybe you should go with us to see your mom. 410 00:17:49,590 --> 00:17:51,130 Ask her about this woman. 411 00:17:51,130 --> 00:17:52,920 Why don't you ask her? 412 00:17:52,920 --> 00:17:54,590 You probably would have a better chance 413 00:17:54,590 --> 00:17:57,090 of getting through with her condition. 414 00:17:59,300 --> 00:18:00,930 What condition? 415 00:18:01,890 --> 00:18:04,310 Your brother says it's Alzheimer's. 416 00:18:15,490 --> 00:18:17,320 You're probably going to have to help 417 00:18:17,320 --> 00:18:18,700 the conversation along. 418 00:18:18,700 --> 00:18:20,410 Don't worry. 419 00:18:21,370 --> 00:18:22,910 The door's open again. 420 00:18:29,330 --> 00:18:30,880 421 00:18:32,500 --> 00:18:34,970 Mom? 422 00:18:37,430 --> 00:18:39,180 423 00:18:42,470 --> 00:18:45,810 Oh, God... Mom. 424 00:18:50,190 --> 00:18:52,520 It's Tina. 425 00:18:52,520 --> 00:18:54,400 Ba-ba. 426 00:18:54,400 --> 00:18:57,610 427 00:18:59,820 --> 00:19:01,530 Mom? 428 00:19:02,280 --> 00:19:04,200 We'll give you a minute, Tina. 429 00:19:31,020 --> 00:19:32,770 Las, what's that about? 430 00:19:51,710 --> 00:19:56,460 I wish you would comb your hair. 431 00:19:58,130 --> 00:20:00,300 She knows me now. 432 00:20:00,300 --> 00:20:03,180 Can we talk to her? 433 00:20:03,180 --> 00:20:04,100 Mom, 434 00:20:04,100 --> 00:20:07,640 we want to talk about Judy. 435 00:20:07,640 --> 00:20:09,770 Judy... 436 00:20:09,770 --> 00:20:11,100 Yeah, 437 00:20:11,100 --> 00:20:13,650 Judy and Dad. 438 00:20:13,650 --> 00:20:16,860 439 00:20:16,860 --> 00:20:19,280 Judy... 440 00:20:21,280 --> 00:20:23,200 I never, 441 00:20:23,200 --> 00:20:26,080 never cared for Judy. 442 00:20:26,700 --> 00:20:28,160 I never cared for Judy. 443 00:20:28,160 --> 00:20:30,160 Judy. 444 00:20:30,160 --> 00:20:31,410 Who was she, Charlotte? 445 00:20:31,410 --> 00:20:33,920 How did you know her? 446 00:20:39,130 --> 00:20:45,550 447 00:20:45,550 --> 00:20:51,730 448 00:20:51,730 --> 00:20:57,860 449 00:20:57,860 --> 00:21:02,240 450 00:21:02,240 --> 00:21:03,990 Judy Enright. 451 00:21:03,990 --> 00:21:08,660 I never cared for Judy Enright. 452 00:21:08,660 --> 00:21:11,750 Charlotte, it's okay. 453 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 What's going on here? 454 00:21:14,000 --> 00:21:15,830 Never cared for Judy... 455 00:21:15,830 --> 00:21:18,000 I never cared for Judy. 456 00:21:18,000 --> 00:21:19,380 What are you doing here? 457 00:21:19,380 --> 00:21:20,550 I just... 458 00:21:20,550 --> 00:21:21,970 I thought I'd come... 459 00:21:21,970 --> 00:21:23,260 What? 460 00:21:23,260 --> 00:21:24,510 I never, 461 00:21:24,510 --> 00:21:25,760 never liked Judy. 462 00:21:25,760 --> 00:21:26,930 I don't know. 463 00:21:26,930 --> 00:21:28,050 We asked her to come. 464 00:21:28,050 --> 00:21:29,850 Well, I'm asking you to leave. 465 00:21:29,850 --> 00:21:32,310 They believed me about Dad, Ryan. 466 00:21:32,310 --> 00:21:33,440 Good for you. 467 00:21:33,440 --> 00:21:34,850 468 00:21:34,850 --> 00:21:35,980 Congratulations. 469 00:21:35,980 --> 00:21:37,400 I really do want to help you, 470 00:21:37,400 --> 00:21:38,820 but I'm not coming back here. 471 00:21:38,820 --> 00:21:43,900 She always, always has the solos. 472 00:21:43,900 --> 00:21:45,570 She always... 473 00:21:46,280 --> 00:21:47,700 You shouldn't have come here. 474 00:21:47,700 --> 00:21:48,910 Strangers upset her. 475 00:21:48,910 --> 00:21:50,160 We thought with Tina... 476 00:21:50,160 --> 00:21:51,330 You thought wrong. 477 00:21:51,330 --> 00:21:53,120 The most talented singer... 478 00:21:53,120 --> 00:21:54,910 She was talking to us about Judy. 479 00:21:54,910 --> 00:21:57,330 That name mean anything to you? 480 00:21:57,330 --> 00:21:59,210 No. Look, you should know 481 00:21:59,210 --> 00:22:01,840 my sister has emotional problems. 482 00:22:01,840 --> 00:22:03,420 She's been hospitalized a few times 483 00:22:03,420 --> 00:22:04,720 and sometimes she says things 484 00:22:04,720 --> 00:22:06,010 that aren't necessarily true. 485 00:22:06,010 --> 00:22:09,760 You should know your front door was open again, Ryan. 486 00:22:11,060 --> 00:22:15,310 Tina says your dad was close to this woman. 487 00:22:15,310 --> 00:22:18,690 And I told you that she has mental problems. 488 00:22:18,690 --> 00:22:20,150 Excuse me. 489 00:22:21,900 --> 00:22:23,490 Judy... 490 00:22:32,660 --> 00:22:33,540 Come in. 491 00:22:33,540 --> 00:22:35,830 Something going on with this family, boss. 492 00:22:35,830 --> 00:22:37,080 The brother and sister 493 00:22:37,080 --> 00:22:38,330 hate each other. She says they've been 494 00:22:38,330 --> 00:22:39,960 oil and water ever since dad died. 495 00:22:39,960 --> 00:22:41,920 He says it's because she's crazy. 496 00:22:41,920 --> 00:22:44,090 Plus that door upstairs. 497 00:22:44,090 --> 00:22:45,880 Do you, uh, 498 00:22:45,880 --> 00:22:47,880 trust this Tina? 499 00:22:47,880 --> 00:22:49,470 She seems more sad than crazy. 500 00:22:49,470 --> 00:22:51,390 She was hospitalized twice for depression, 501 00:22:51,390 --> 00:22:53,220 but that doesn't make her a liar. 502 00:22:53,220 --> 00:22:55,480 So, follow her lead, see where it takes you. 503 00:22:55,480 --> 00:22:57,230 Where do you find Judy Enright? 504 00:22:57,230 --> 00:23:00,730 She works at St. Anthony's Church in Roxborough. 505 00:23:00,730 --> 00:23:03,860 You better wash up. 506 00:23:04,900 --> 00:23:07,200 Poor Mitch. 507 00:23:07,200 --> 00:23:09,700 It was such a disgrace... 508 00:23:10,910 --> 00:23:12,160 how he ended up. 509 00:23:12,160 --> 00:23:13,870 The flesh is weak. 510 00:23:13,870 --> 00:23:16,370 Yes, it is. 511 00:23:16,370 --> 00:23:18,250 How well did you know Mitch? 512 00:23:18,250 --> 00:23:20,630 Well, the congregation here is very tight-knit. 513 00:23:20,630 --> 00:23:25,130 Plus, him on the organ and you singing solos... 514 00:23:25,130 --> 00:23:28,130 Did you see Mitch the night he died? 515 00:23:28,130 --> 00:23:30,550 Unless we had a rehearsal, I don't see how... 516 00:23:30,550 --> 00:23:31,850 Judy, I have phone records that show me 517 00:23:31,850 --> 00:23:33,180 two calls were made from your home 518 00:23:33,180 --> 00:23:34,810 to the Bayes' home that night. 519 00:23:37,100 --> 00:23:38,270 Well, I suppose 520 00:23:38,270 --> 00:23:39,980 you already know, then. 521 00:23:41,980 --> 00:23:45,610 I was weak, too. 522 00:23:45,610 --> 00:23:48,110 So did you meet Mitch the night he died? 523 00:23:49,780 --> 00:23:52,200 Just for a few minutes. 524 00:23:52,200 --> 00:23:59,790 525 00:24:01,920 --> 00:24:06,130 Hi. Why don't you park? 526 00:24:09,010 --> 00:24:12,220 I can't do it anymore. 527 00:24:12,220 --> 00:24:13,930 What? 528 00:24:13,930 --> 00:24:16,060 Tina knows. 529 00:24:16,970 --> 00:24:21,020 I can't have my daughter being ashamed of me. 530 00:24:22,730 --> 00:24:24,310 Mitch, come on, honey. 531 00:24:24,310 --> 00:24:27,400 We'll talk about it. 532 00:24:27,400 --> 00:24:30,450 I got to stop. 533 00:24:31,860 --> 00:24:36,030 She's my daughter. 534 00:24:37,700 --> 00:24:39,250 And that's the last 535 00:24:39,250 --> 00:24:41,250 I saw of Mitch Bayes. 536 00:24:42,120 --> 00:24:43,960 Are you sure you didn't follow him, Judy, 537 00:24:44,500 --> 00:24:45,670 in your anger at him, 538 00:24:45,670 --> 00:24:47,250 for breaking it off like that? 539 00:24:47,250 --> 00:24:48,090 No. 540 00:24:48,090 --> 00:24:50,260 But you called Mitch again later. 541 00:24:50,260 --> 00:24:52,930 There were two calls from your house that night, Judy. 542 00:24:52,930 --> 00:24:54,640 I didn't call again. 543 00:24:54,640 --> 00:24:57,010 Could your husband have called him? 544 00:24:57,010 --> 00:24:58,260 He'd have no reason to. 545 00:24:58,260 --> 00:25:00,640 Unless he suspected you two. 546 00:25:04,440 --> 00:25:06,480 So did Lassing embarrass you in church? 547 00:25:06,480 --> 00:25:08,900 No, he behaved. And we met Mitch's girlfriend. 548 00:25:08,900 --> 00:25:10,400 Oh, yeah? She a suspect? 549 00:25:10,400 --> 00:25:12,990 Her alibi's good, but there was a jealous husband. 550 00:25:12,990 --> 00:25:14,490 Vera and Jeffries are checking him out. 551 00:25:14,490 --> 00:25:17,280 Mitch's clothes from the van-- no socks. 552 00:25:17,280 --> 00:25:18,540 Is this criminalist screwing up, 553 00:25:18,540 --> 00:25:20,330 or were they never there in the first place? 554 00:25:20,330 --> 00:25:23,580 You might want to ask your pal Sherman over there. 555 00:25:26,420 --> 00:25:28,840 People steal stuff off the dead bodies all the time. 556 00:25:28,840 --> 00:25:31,130 People steal Timberlands, leather jackets. 557 00:25:31,130 --> 00:25:33,550 They don't steal a guy's socks and nothing else. 558 00:25:33,550 --> 00:25:35,340 Fine. You know best, apparently. 559 00:25:35,340 --> 00:25:36,840 Sherman, it's a simple question. 560 00:25:36,840 --> 00:25:39,220 Were the socks at the scene or not? 561 00:25:39,220 --> 00:25:41,100 No. 562 00:25:41,100 --> 00:25:43,270 Are you sure? 563 00:25:44,480 --> 00:25:46,770 I'm pretty sure. 564 00:25:49,690 --> 00:25:53,650 You're known as a good detective, Sherman. 565 00:25:53,650 --> 00:25:56,610 They say you're the best in Fugitives. 566 00:25:56,610 --> 00:25:59,200 Is that what they say? 567 00:25:59,200 --> 00:26:01,240 So what was going on in 1990 568 00:26:01,240 --> 00:26:04,500 that you were doing work like a bum? 569 00:26:10,420 --> 00:26:13,210 Nothing that ain't fixed now. 570 00:26:21,220 --> 00:26:25,180 1988 to mid-'94... 571 00:26:25,180 --> 00:26:27,230 I was a drunk. 572 00:26:27,230 --> 00:26:30,820 I mean bombed full-time. 573 00:26:32,070 --> 00:26:35,780 So probably I did some damage, 574 00:26:35,780 --> 00:26:39,320 being sloppy. 575 00:26:39,320 --> 00:26:40,490 Just... 576 00:26:40,490 --> 00:26:42,540 wasn't in my head. 577 00:26:42,540 --> 00:26:44,870 Uh-huh. 578 00:26:44,870 --> 00:26:49,330 You know that, uh, name you wanted followed up: Henry Walsh? 579 00:26:49,330 --> 00:26:51,540 The guy whose porn mags were found in the van? 580 00:26:51,540 --> 00:26:52,960 Did you auto-track him yet? 581 00:26:52,960 --> 00:26:54,170 Uh, not yet. 582 00:26:54,170 --> 00:26:55,880 Good. 'Cause I did. 583 00:26:55,880 --> 00:26:57,340 Figured I'd save you some time. 584 00:26:57,340 --> 00:26:58,680 Oh, yeah? 585 00:26:58,680 --> 00:26:59,840 Mm-hmm. 586 00:26:59,840 --> 00:27:03,140 Let see, he had a carpet business in Germantown. 587 00:27:03,140 --> 00:27:05,980 He died three years ago, 588 00:27:05,980 --> 00:27:09,690 but I got an address on the son, Tom Walsh, 589 00:27:09,690 --> 00:27:11,860 if that'll help. 590 00:27:11,860 --> 00:27:13,360 It would. 591 00:27:22,870 --> 00:27:25,500 TOM: I don't know who my dad knew or didn't. 592 00:27:25,500 --> 00:27:26,950 Pretty strange how his porn rags 593 00:27:26,950 --> 00:27:29,540 ended up in a van with a dead man. 594 00:27:29,540 --> 00:27:31,210 What am I supposed to do about that? 595 00:27:31,210 --> 00:27:35,210 How about giving it more than 30 seconds of thought? 596 00:27:35,210 --> 00:27:38,170 Bayes... I knew a Ryan Bayes in high school. 597 00:27:38,170 --> 00:27:41,010 There you go, Tom. Were you good friends? 598 00:27:41,010 --> 00:27:42,140 I guess. 599 00:27:42,140 --> 00:27:44,640 We played a lot of Dungeons and Dragons together. 600 00:27:44,640 --> 00:27:47,060 Just nerds, you know. 601 00:27:48,180 --> 00:27:51,770 Nerds who looked at dad's porn together? 602 00:27:54,980 --> 00:27:57,860 I probably took some magazines there sometimes. 603 00:27:59,360 --> 00:28:02,070 You guys ever take it to another level, 604 00:28:02,070 --> 00:28:04,330 like, uh, going to hookers? 605 00:28:07,370 --> 00:28:09,080 Do we really got to go into this? 606 00:28:09,080 --> 00:28:11,710 I've heard so much worse, Tom. 607 00:28:13,420 --> 00:28:16,460 I guess we cruised for prostitutes once in a while, 608 00:28:16,460 --> 00:28:17,880 just to look at them. 609 00:28:17,880 --> 00:28:20,220 We'd be terrified if they actually talked to us. 610 00:28:20,220 --> 00:28:23,590 Where'd you do that cruising? 611 00:28:23,590 --> 00:28:25,810 Kensington Avenue. 612 00:28:27,350 --> 00:28:30,310 You see, Tom, that's helpful to me. 613 00:28:30,310 --> 00:28:31,810 Embarrassing to you, 614 00:28:31,810 --> 00:28:34,400 but helpful to me. 615 00:28:37,610 --> 00:28:39,400 616 00:28:39,860 --> 00:28:41,320 Ring, ring. 617 00:28:42,160 --> 00:28:45,030 I'll get it, Mom. Ringing. 618 00:28:45,030 --> 00:28:46,530 Now is not a good time. 619 00:28:46,530 --> 00:28:47,740 We got to talk, Ryan. 620 00:28:47,740 --> 00:28:49,080 Not now. It's very important. 621 00:28:49,080 --> 00:28:50,710 Mom, go back to the living room. 622 00:28:50,710 --> 00:28:52,210 Someone's here. Someone's here. 623 00:28:52,210 --> 00:28:54,040 Did you hear me? Go back to the living room. 624 00:28:54,040 --> 00:28:55,130 Tea, tea, tea. 625 00:28:55,130 --> 00:28:57,500 Ryan, hey, let's you and me sit down. 626 00:28:57,500 --> 00:28:59,420 A couple of minutes. 627 00:28:59,420 --> 00:29:00,760 You need a minute of peace. 628 00:29:00,760 --> 00:29:02,380 Las will sit with your mom. 629 00:29:02,380 --> 00:29:03,970 Come on, take a break. 630 00:29:07,890 --> 00:29:10,930 Isn't there someone that can help you out? 631 00:29:13,310 --> 00:29:14,980 A girlfriend? 632 00:29:16,150 --> 00:29:18,690 I don't have time for that. 633 00:29:19,360 --> 00:29:21,570 634 00:29:21,570 --> 00:29:24,490 We guess your mom's kind of your girlfriend, huh? 635 00:29:24,490 --> 00:29:28,790 She takes a lot of my time, if that's what you mean. 636 00:29:28,790 --> 00:29:30,450 Yeah. 637 00:29:30,450 --> 00:29:32,080 I take care of my mom, too. 638 00:29:32,080 --> 00:29:36,460 She's sick in a different kind of way, 639 00:29:36,460 --> 00:29:41,130 but, uh, it makes me half crazy sometimes. 640 00:29:41,130 --> 00:29:42,880 Yeah. 641 00:29:42,880 --> 00:29:45,010 Doesn't feel natural. 642 00:29:45,010 --> 00:29:46,260 It's role reversal. 643 00:29:46,260 --> 00:29:49,470 Yeah. I mean, Mom's supposed to take care of you. 644 00:29:49,470 --> 00:29:51,350 That's what you're used to. 645 00:29:51,350 --> 00:29:54,140 Yeah. 646 00:29:54,140 --> 00:29:56,560 Did she take good care of you? 647 00:29:56,560 --> 00:29:58,440 Yeah, sure. 648 00:29:58,440 --> 00:30:01,230 She let you meet girls? 649 00:30:01,230 --> 00:30:02,780 Or did she keep you in 650 00:30:02,780 --> 00:30:06,740 so you had to look elsewhere for those interests? 651 00:30:06,740 --> 00:30:10,490 I'm not sure I know what you're talking about. 652 00:30:14,290 --> 00:30:17,420 I guess I mean these. 653 00:30:17,420 --> 00:30:18,920 Those aren't mine. 654 00:30:18,920 --> 00:30:22,420 Technically they belong to your friend Tom Walsh. 655 00:30:22,420 --> 00:30:23,970 Remember him? Uh-uh. 656 00:30:23,970 --> 00:30:24,970 No? He's the guy 657 00:30:24,970 --> 00:30:27,220 you used to cruise Kensington Avenue with. 658 00:30:27,220 --> 00:30:28,890 I don't want to talk about this anymore. 659 00:30:28,890 --> 00:30:31,640 Thing is, I need explanations for all these lies. 660 00:30:31,640 --> 00:30:33,020 Because it looks bad that you lied 661 00:30:33,020 --> 00:30:35,430 about the phone call from Judy Enright that night. 662 00:30:35,430 --> 00:30:36,850 And that you lied to me just now 663 00:30:36,850 --> 00:30:38,400 about these periodicals here, Ryan. 664 00:30:38,400 --> 00:30:39,520 I want you to leave. 665 00:30:39,520 --> 00:30:41,150 And it really looks bad that you were 666 00:30:41,150 --> 00:30:43,570 so familiar with the strip where your dad was dumped. 667 00:30:43,570 --> 00:30:45,780 I got questions that need answers here, Ryan. 668 00:30:45,780 --> 00:30:47,450 And without good answers, 669 00:30:47,450 --> 00:30:48,950 you're my number-one suspect. 670 00:30:48,950 --> 00:30:51,530 My mom and I are not talking to you anymore. 671 00:30:51,530 --> 00:30:53,370 You speak for your mom? 672 00:30:53,370 --> 00:30:55,660 Yeah, I do. And you know what? 673 00:30:55,660 --> 00:30:58,210 We want you to drop my dad's case. 674 00:30:58,210 --> 00:31:01,290 When I'm so close to the truth? 675 00:31:01,290 --> 00:31:02,750 Not a chance. 676 00:31:02,750 --> 00:31:05,460 Well, that was one hot trail you sent us down, Rush. 677 00:31:05,460 --> 00:31:06,470 You met Enright? 678 00:31:06,470 --> 00:31:08,180 You call that guy a suspect? 679 00:31:08,180 --> 00:31:09,640 He's a 90-pound invalid. 680 00:31:09,640 --> 00:31:11,800 He's been in a wheelchair since the Great Flood. 681 00:31:11,800 --> 00:31:14,020 No chance he stabbed anybody 682 00:31:14,020 --> 00:31:15,470 in the last century. 683 00:31:15,470 --> 00:31:18,100 Okay, but was he our second caller that night? 684 00:31:18,100 --> 00:31:19,810 Called Mitch to give him a piece of his mind. 685 00:31:19,810 --> 00:31:21,270 Talked to the boy instead. 686 00:31:21,270 --> 00:31:22,320 Ryan. 687 00:31:22,320 --> 00:31:25,900 Yeah. I mean, he probably traumatized that kid. 688 00:31:25,900 --> 00:31:27,150 Must have told him 40 times 689 00:31:27,150 --> 00:31:29,700 what a cheating sinner his old man was. 690 00:31:29,700 --> 00:31:32,120 Gives mama's boy his motive. 691 00:31:32,120 --> 00:31:34,490 Mm-hmm. Tina... 692 00:31:34,490 --> 00:31:35,950 Tina... 693 00:31:36,790 --> 00:31:38,660 thanks for coming. 694 00:31:40,210 --> 00:31:42,500 Did you find out anything? 695 00:31:42,500 --> 00:31:43,920 Yeah. 696 00:31:47,590 --> 00:31:48,760 Listen, Tina... 697 00:31:48,760 --> 00:31:50,680 we think we can put Ryan 698 00:31:50,680 --> 00:31:52,510 at the murder scene. 699 00:31:54,760 --> 00:31:56,560 Ryan? 700 00:31:56,560 --> 00:31:58,430 Yeah. 701 00:32:05,190 --> 00:32:07,150 This is how you help me-- 702 00:32:07,150 --> 00:32:09,780 "Your dad wasn't a scumbag after all, 703 00:32:09,780 --> 00:32:14,280 but your brother's a murderer"? 704 00:32:14,780 --> 00:32:17,240 I'm sorry. 705 00:32:17,240 --> 00:32:20,460 We used to be really close, 706 00:32:20,460 --> 00:32:23,880 me and my brother. 707 00:32:23,880 --> 00:32:26,670 Do you think you could help us one more time? 708 00:32:28,340 --> 00:32:31,130 Can you do it for your dad? 709 00:32:38,770 --> 00:32:38,810 A... 710 00:32:38,810 --> 00:32:39,350 A... a 711 00:32:39,350 --> 00:32:40,020 A... a dance. 712 00:32:40,020 --> 00:32:42,100 We really have to go to church tomorrow. 713 00:32:42,100 --> 00:32:47,480 There was a... sleep... sleep... sleepover... 714 00:32:47,480 --> 00:32:48,940 and a dance, 715 00:32:48,940 --> 00:32:51,450 and that... that's where the kids were going... 716 00:32:51,450 --> 00:32:53,700 kids were going... sleepover... 717 00:32:53,700 --> 00:32:56,830 That-that was a big... dance... 718 00:32:56,830 --> 00:32:58,330 I know that part, Charlotte. 719 00:32:58,330 --> 00:32:59,950 I'm talking about later. 720 00:32:59,950 --> 00:33:05,380 I-I-I... I danced, I danced with Ryan. 721 00:33:05,380 --> 00:33:07,800 After the dancing, much later, 722 00:33:07,800 --> 00:33:09,920 did Ryan fight with Mitch? 723 00:33:13,800 --> 00:33:14,760 Poor Mitch. 724 00:33:14,760 --> 00:33:17,220 Poor, poor, poor, poor Mitch. 725 00:33:17,220 --> 00:33:20,680 After the dancing, did Ryan do something to him? 726 00:33:20,680 --> 00:33:22,060 Mitch... Mitch... 727 00:33:22,060 --> 00:33:23,100 Charlotte. 728 00:33:23,100 --> 00:33:26,110 Mitch, Mitch, base... Mitch took-took you... 729 00:33:26,110 --> 00:33:27,940 Mitch took you, Mitch took you to... 730 00:33:27,940 --> 00:33:30,360 you s... your sleepover... Mitch... 731 00:33:30,360 --> 00:33:32,990 He took me to the sleepover? 732 00:33:32,990 --> 00:33:36,490 Mitch took you, Mitch took you... 733 00:33:43,830 --> 00:33:46,750 Tin-Tina? 734 00:33:48,630 --> 00:33:50,500 Tina... 735 00:33:50,500 --> 00:33:54,220 It's okay to tell me, Mom. 736 00:33:54,220 --> 00:33:56,140 What did Ryan do? 737 00:33:58,350 --> 00:33:59,640 Mom... 738 00:33:59,640 --> 00:34:01,430 What happened? 739 00:34:01,430 --> 00:34:02,810 Clothes... 740 00:34:02,810 --> 00:34:04,020 Clothes? Dad's clothes? 741 00:34:04,020 --> 00:34:08,610 Ge-Get thos... get those... get tho... get those... 742 00:34:08,610 --> 00:34:09,570 Get that! 743 00:34:09,570 --> 00:34:10,980 Get that! Put it in! Put it in! 744 00:34:10,980 --> 00:34:13,190 Yes, hurry! Put the clothes... I'll... 745 00:34:13,190 --> 00:34:16,950 I'll fo... 746 00:34:17,740 --> 00:34:20,370 I'll follow. 747 00:34:20,370 --> 00:34:22,660 748 00:34:49,270 --> 00:34:50,480 Hey! 749 00:34:50,480 --> 00:34:53,030 Get that! Get that! 750 00:34:53,440 --> 00:34:54,900 Get that! 751 00:34:55,490 --> 00:34:58,450 Get that over there. 752 00:34:58,450 --> 00:34:59,990 Over there! 753 00:34:59,990 --> 00:35:01,990 Get that over there! 754 00:35:01,990 --> 00:35:03,620 Get those vials! 755 00:35:03,620 --> 00:35:04,950 Yes! 756 00:35:04,950 --> 00:35:07,160 Yes, hurry! 757 00:35:19,970 --> 00:35:22,050 Put them.... put them in? 758 00:35:22,050 --> 00:35:23,350 Yes. 759 00:35:23,350 --> 00:35:25,640 Yes! Hurry! 760 00:35:27,180 --> 00:35:28,940 Hurry! 761 00:35:46,200 --> 00:35:48,160 Okay, Charlotte. 762 00:35:49,420 --> 00:35:51,000 Okay. 763 00:35:53,210 --> 00:35:55,090 You've totally disrupted my family. 764 00:35:55,090 --> 00:35:56,420 No, that was you, Ryan. 765 00:35:56,420 --> 00:35:58,470 You and your mom, 13 years ago. 766 00:35:58,470 --> 00:36:00,430 We heard all about you staging the scene. 767 00:36:00,430 --> 00:36:02,600 When you weren't there to chaperone, 768 00:36:02,600 --> 00:36:05,060 your mom gave us the details. 769 00:36:05,060 --> 00:36:07,770 You took advantage of a sick, old woman? 770 00:36:07,770 --> 00:36:09,100 But you forgot the socks. 771 00:36:09,100 --> 00:36:10,350 772 00:36:10,350 --> 00:36:13,690 Nice touch with the crack vials, though-- real respectful to dad. 773 00:36:13,690 --> 00:36:15,110 I respected my dad. 774 00:36:15,110 --> 00:36:16,230 Really? 775 00:36:16,230 --> 00:36:17,480 I respected my mom, too. 776 00:36:17,480 --> 00:36:19,280 What was I supposed to do? 777 00:36:19,280 --> 00:36:20,780 You trying to blame Mom? 778 00:36:20,780 --> 00:36:23,120 Mom who treated you like you walked on water? 779 00:36:23,120 --> 00:36:24,370 I never asked for that. 780 00:36:24,370 --> 00:36:26,540 I didn't want to be her pet; she chose me. 781 00:36:26,540 --> 00:36:27,700 I couldn't shake her. 782 00:36:27,700 --> 00:36:30,540 Like you can't shake her now. 783 00:36:30,540 --> 00:36:34,040 You dreamed of being an adult, right? 784 00:36:34,040 --> 00:36:36,420 Finally escaping her? 785 00:36:36,420 --> 00:36:37,840 But then Mom got sick. 786 00:36:37,840 --> 00:36:41,300 And now you're trapped again. 787 00:36:44,510 --> 00:36:49,140 You have no idea how much she needs. 788 00:36:49,140 --> 00:36:50,350 I know, Ryan. 789 00:36:50,350 --> 00:36:52,310 That's why you leave the front door open. 790 00:36:52,310 --> 00:36:55,190 Maybe she'll wander away for good, 791 00:36:55,190 --> 00:36:57,480 and then you'll be free. 792 00:36:59,610 --> 00:37:00,860 I love my mom. 793 00:37:00,860 --> 00:37:05,320 But you're angry at her for what she made you do: 794 00:37:05,320 --> 00:37:08,370 Committing murder in her name. 795 00:37:09,830 --> 00:37:11,410 I didn't do that. 796 00:37:11,410 --> 00:37:15,040 Come on, Ryan, you're a classic mama's boy. 797 00:37:15,040 --> 00:37:16,500 What better way to protect your mom 798 00:37:16,500 --> 00:37:18,210 than to kill the guy who's done her wrong? 799 00:37:18,210 --> 00:37:24,260 My mom didn't need protecting from anyone. 800 00:37:24,260 --> 00:37:27,430 What's that supposed to mean? 801 00:37:29,220 --> 00:37:31,810 You only know her as this feeble woman 802 00:37:31,810 --> 00:37:33,940 who gets confused and scared, 803 00:37:33,940 --> 00:37:37,480 and you probably feel bad for her. 804 00:37:40,570 --> 00:37:45,030 But you didn't see her in her prime... 805 00:37:45,030 --> 00:37:47,120 when she terrorized us. 806 00:37:47,910 --> 00:37:50,410 We weren't supposed to talk about it. 807 00:37:50,410 --> 00:37:54,330 Nice family keeping up appearances. 808 00:37:54,330 --> 00:37:55,920 She would bitch me and Tina out 809 00:37:55,920 --> 00:37:57,250 all the time. 810 00:37:57,250 --> 00:37:58,500 When it got really bad-- 811 00:37:58,500 --> 00:38:01,670 when she was good and drunk and crazy-- 812 00:38:01,670 --> 00:38:04,220 she would attack my dad. 813 00:38:05,010 --> 00:38:06,720 Hit him? 814 00:38:06,720 --> 00:38:09,220 He never hit her back. 815 00:38:09,220 --> 00:38:10,930 He would just take it, 816 00:38:10,930 --> 00:38:14,440 and get away as soon as possible. 817 00:38:15,770 --> 00:38:19,400 Is that why he had all those locks on his bedroom door? 818 00:38:23,240 --> 00:38:27,740 He couldn't sleep if he didn't lock himself in at night. 819 00:38:31,200 --> 00:38:33,910 That's how scared he was of her. 820 00:38:42,550 --> 00:38:46,180 And still he stood up for me that night. 821 00:38:48,010 --> 00:38:51,970 Knowing what she could do to him. 822 00:38:53,600 --> 00:38:55,730 823 00:38:55,730 --> 00:38:57,060 824 00:38:57,060 --> 00:38:58,850 825 00:39:06,030 --> 00:39:08,280 Why are you home, Ryan? 826 00:39:08,280 --> 00:39:09,910 Why aren't you at the dance? 827 00:39:11,950 --> 00:39:15,290 Mom didn't want me to go. 828 00:39:17,210 --> 00:39:22,210 We had an interesting call tonight. 829 00:39:23,840 --> 00:39:26,050 He had a date, Charlotte. 830 00:39:26,050 --> 00:39:32,140 Well, apparently, you both had dates. 831 00:39:32,140 --> 00:39:33,600 All right, get your jacket. 832 00:39:33,600 --> 00:39:35,890 I'll take you to the dance myself. 833 00:39:35,890 --> 00:39:37,100 No, 834 00:39:37,100 --> 00:39:38,310 he's staying with me. 835 00:39:38,310 --> 00:39:40,270 Look, he's 16 years old, Charlotte. 836 00:39:40,270 --> 00:39:41,360 He doesn't want to sit home 837 00:39:41,360 --> 00:39:43,320 on a Saturday night with his mother. 838 00:39:43,320 --> 00:39:44,570 Yes, he does! 839 00:39:44,570 --> 00:39:46,070 Yes, he does. 840 00:39:47,070 --> 00:39:53,910 Unlike you, who would rather be sneaking around with Judy. 841 00:39:53,910 --> 00:39:55,370 Don't do this in front of Ryan. 842 00:39:55,370 --> 00:39:58,500 Ryan? Ryan took the call! 843 00:39:58,500 --> 00:40:00,330 This is between you and me, 844 00:40:00,330 --> 00:40:02,040 and I'm going to take him over to the dance, 845 00:40:02,040 --> 00:40:04,420 and when I come back, we can talk about it. 846 00:40:04,420 --> 00:40:07,800 He's staying with me! 847 00:40:09,090 --> 00:40:10,880 He loves me. 848 00:40:11,640 --> 00:40:13,760 He loves me. 849 00:40:13,760 --> 00:40:15,430 Don't you, Ryan? 850 00:40:15,430 --> 00:40:17,930 I do. 851 00:40:17,930 --> 00:40:19,980 But I want to go to the dance. 852 00:40:19,980 --> 00:40:20,890 What? 853 00:40:20,890 --> 00:40:23,190 The both of you teaming up against me? 854 00:40:23,190 --> 00:40:24,440 Ryan, get your jacket now. 855 00:40:24,440 --> 00:40:25,690 Wha... Ryan, d... 856 00:40:25,690 --> 00:40:26,860 I am not going to talk to you 857 00:40:26,860 --> 00:40:28,240 when you're like this, Charlotte. 858 00:40:28,240 --> 00:40:29,450 Do you understand that? 859 00:40:29,450 --> 00:40:30,610 Now I'm going to go upstairs 860 00:40:30,610 --> 00:40:33,070 and I'm going to get some dry clothes. 861 00:40:33,070 --> 00:40:36,120 Mitchell... Mitchell! 862 00:40:36,120 --> 00:40:37,870 Ryan! 863 00:40:37,870 --> 00:40:39,200 Mi... 864 00:40:39,200 --> 00:40:41,370 Ryan... 865 00:40:41,370 --> 00:40:43,210 Mitchell! 866 00:40:43,920 --> 00:40:44,920 Mitchell! 867 00:40:44,920 --> 00:40:46,710 Mom, Mom... Mitchell! No! 868 00:40:46,710 --> 00:40:47,460 No! 869 00:40:47,460 --> 00:40:52,800 Judy Enright is cheap Christmas trash! 870 00:40:52,800 --> 00:40:57,100 She's a disgrace and you're a disgrace 871 00:40:57,100 --> 00:40:59,520 to good churchgoing people! 872 00:41:00,180 --> 00:41:03,560 Do not shut me out! 873 00:41:03,560 --> 00:41:05,860 Don't... you... 874 00:41:06,770 --> 00:41:10,030 Don't you shut me out! 875 00:41:10,030 --> 00:41:11,150 Mom! 876 00:41:11,150 --> 00:41:13,740 Do not shut me out! 877 00:41:13,740 --> 00:41:16,580 You will not disgrace me! 878 00:41:17,950 --> 00:41:19,950 Don't you shut me out! 879 00:41:21,960 --> 00:41:23,120 No! 880 00:41:23,120 --> 00:41:26,210 Do not disgrace me! 881 00:41:26,210 --> 00:41:27,380 882 00:41:27,380 --> 00:41:30,170 883 00:41:30,170 --> 00:41:32,420 884 00:41:36,300 --> 00:41:38,510 885 00:41:46,440 --> 00:41:47,560 Ryan... 886 00:41:47,560 --> 00:41:48,860 887 00:41:48,860 --> 00:41:50,900 Get the van. 888 00:42:10,550 --> 00:42:21,560 889 00:42:38,320 --> 00:42:44,120 BEWERKT DOOR GS57750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.